All language subtitles for Femme.Fatales.S01E02.1080p.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,166 --> 00:00:20,999 - Charles. 2 00:00:26,291 --> 00:00:28,427 - What is it, Darla? 3 00:00:28,427 --> 00:00:30,245 - I think I heard something outside. 4 00:00:30,245 --> 00:00:31,488 - I'm asleep. 5 00:00:47,337 --> 00:00:49,455 - What are you doing, Charles? 6 00:00:49,455 --> 00:00:51,619 - I'm going to see who's out there. 7 00:00:51,619 --> 00:00:53,369 - Be careful. 8 00:00:53,369 --> 00:00:55,278 - Don't have to. 9 00:00:55,278 --> 00:00:56,111 I got this. 10 00:01:14,850 --> 00:01:16,309 Get out of there, lady. 11 00:01:16,309 --> 00:01:18,057 Come on up here where I can see you. 12 00:01:18,057 --> 00:01:19,669 Let's have a chat, why don't you? 13 00:01:22,733 --> 00:01:25,152 Okay, now, you mind telling me who you're 14 00:01:25,152 --> 00:01:27,069 digging this grave for? 15 00:01:28,163 --> 00:01:29,580 - Why you, honey. 16 00:01:40,598 --> 00:01:44,765 โ™ซ I got my eye on you โ™ซ 17 00:01:49,207 --> 00:01:52,921 โ™ซ And a motive too โ™ซ 18 00:01:52,921 --> 00:01:54,826 โ™ซ Fooling around โ™ซ 19 00:01:54,826 --> 00:01:57,346 โ™ซ Getting bright on the shoes โ™ซ 20 00:02:06,610 --> 00:02:10,777 โ™ซ I've set my sights on you โ™ซ 21 00:02:15,142 --> 00:02:19,211 โ™ซ Falling out of by two โ™ซ 22 00:02:19,211 --> 00:02:21,735 โ™ซ So don't look around โ™ซ 23 00:02:21,735 --> 00:02:24,000 โ™ซ I've got nothing to lose โ™ซ 24 00:02:51,558 --> 00:02:53,531 - Whenever you find a rich man, 25 00:02:53,531 --> 00:02:55,373 you are bound to find a gold digger 26 00:02:55,373 --> 00:02:58,613 waiting to take him for everything he's got. 27 00:02:58,613 --> 00:03:02,408 Well tonight, somewhere in these Hollywood hills, 28 00:03:02,408 --> 00:03:05,991 this gold digger really was using a shovel. 29 00:03:07,637 --> 00:03:11,381 It's been said the taste of evil smells like honeysuckle. 30 00:03:11,381 --> 00:03:13,587 I wouldn't argue with that. 31 00:03:13,587 --> 00:03:17,395 But tonight, there is a distinct smell in the air 32 00:03:17,395 --> 00:03:19,562 and it smells like murder. 33 00:03:27,872 --> 00:03:31,513 - Yeah so just do what I tell you to do. 34 00:03:31,513 --> 00:03:32,736 That's the right price. 35 00:03:32,736 --> 00:03:34,172 - Mr. McKendrick, your wife is here to see you. 36 00:03:34,172 --> 00:03:36,296 - Tell her I'll be right with her. 37 00:03:36,296 --> 00:03:39,453 I've got to go, my wife is here. 38 00:03:39,453 --> 00:03:41,531 - Good afternoon, Mrs. McKendrick. 39 00:03:41,531 --> 00:03:43,693 Looking stunning as always, I see. 40 00:03:43,693 --> 00:03:45,130 - So kind. 41 00:03:45,130 --> 00:03:47,576 Hope Charles isn't giving you too much of a workout. 42 00:03:47,576 --> 00:03:50,498 Too many late nights, so to speak. 43 00:03:50,498 --> 00:03:51,498 - No, ma'am. 44 00:03:52,524 --> 00:03:54,524 I'll see you again soon. 45 00:03:56,462 --> 00:03:58,946 - I don't like that woman. 46 00:03:58,946 --> 00:04:02,446 But I'm sure Lily is good at taking dictation. 47 00:04:02,446 --> 00:04:05,110 - What can I do for you, Darla? 48 00:04:05,110 --> 00:04:06,240 - I just thought you might want to grab lunch 49 00:04:06,240 --> 00:04:08,284 before you head out on your trip. 50 00:04:08,284 --> 00:04:12,284 - I wish I could but I'm just so damn busy today. 51 00:04:12,284 --> 00:04:13,201 Rain check? 52 00:04:14,552 --> 00:04:16,135 - Sure, rain check. 53 00:04:18,951 --> 00:04:20,635 - What's wrong? 54 00:04:20,635 --> 00:04:23,544 - It's my neck, it's killing me. 55 00:04:23,544 --> 00:04:24,377 Must be stress. 56 00:04:25,623 --> 00:04:28,861 - And what stress could you possibly have? 57 00:04:28,861 --> 00:04:31,154 - Have a lovely trip, Charles. 58 00:04:32,892 --> 00:04:33,836 - Love, you. 59 00:04:39,067 --> 00:04:41,007 - Buenos dias, senora McKendrick. 60 00:04:43,767 --> 00:04:45,075 How are you today? 61 00:05:07,787 --> 00:05:08,620 - Hello. 62 00:05:10,162 --> 00:05:10,995 I'm Beth. 63 00:05:11,840 --> 00:05:13,423 - Darla McKendrick. 64 00:05:14,261 --> 00:05:15,137 - I'm sorry. 65 00:05:15,137 --> 00:05:15,970 - That's okay. 66 00:05:15,970 --> 00:05:16,803 Can I help you with that? 67 00:05:16,803 --> 00:05:18,703 - No, it's okay, I got it. 68 00:05:18,703 --> 00:05:20,352 So where would you like me to set up? 69 00:05:20,352 --> 00:05:22,044 - Why don't you just follow me upstairs? 70 00:05:51,840 --> 00:05:53,516 - How do you like your pressure? 71 00:05:53,516 --> 00:05:55,907 - Hard, I always like it hard. 72 00:06:03,750 --> 00:06:06,868 My neck and back have been killing me all week. 73 00:06:06,868 --> 00:06:08,315 I'm in knots. 74 00:06:08,315 --> 00:06:09,148 - Stress? 75 00:06:09,997 --> 00:06:11,747 - You could say that. 76 00:06:12,913 --> 00:06:14,581 Whatever you're doing, don't stop. 77 00:06:17,026 --> 00:06:18,660 - Oh. 78 00:06:18,660 --> 00:06:21,286 What kind of stress are we talking about? 79 00:06:21,286 --> 00:06:22,587 Seems like you've got it made here, 80 00:06:22,587 --> 00:06:25,677 if you don't mind me saying. 81 00:06:25,677 --> 00:06:29,494 - I don't, just the usual stress. 82 00:06:29,494 --> 00:06:33,228 - The usual is trying to keep the lights on. 83 00:06:33,228 --> 00:06:37,238 Doesn't really seem like that's a problem for you. 84 00:06:37,238 --> 00:06:38,738 - No you're right. 85 00:06:39,757 --> 00:06:42,413 My husband is very rich. 86 00:06:42,413 --> 00:06:44,592 Not that I'll ever see a dime of it. 87 00:06:44,592 --> 00:06:46,175 - But you love him. 88 00:06:48,406 --> 00:06:50,460 - I thought I did. 89 00:06:50,460 --> 00:06:51,877 Now I don't know. 90 00:06:54,121 --> 00:06:56,250 He says he's off on a business trip. 91 00:06:56,250 --> 00:06:57,905 For all I know, he's having his last tenure 92 00:06:57,905 --> 00:07:00,738 in Pomona, screwing his secretary. 93 00:07:04,162 --> 00:07:07,144 Did anyone give you permission to stop, Beth? 94 00:07:07,144 --> 00:07:07,977 - Sorry. 95 00:07:15,573 --> 00:07:18,209 - No need for the modesty towel. 96 00:07:18,209 --> 00:07:20,911 I've lost two things in the last few years. 97 00:07:20,911 --> 00:07:22,753 One of them is my self-respect, 98 00:07:22,753 --> 00:07:24,753 the other is my modesty. 99 00:07:25,634 --> 00:07:28,848 - Well it seems like you still find the time to work out. 100 00:07:30,804 --> 00:07:33,326 You're not like a lot of these other women I visit. 101 00:07:33,326 --> 00:07:35,309 - I know. 102 00:07:35,309 --> 00:07:36,969 I see them at all the charity functions, 103 00:07:36,969 --> 00:07:39,052 fundraisers all the time. 104 00:07:40,383 --> 00:07:44,550 They start out as trophy wives and end up just like cows. 105 00:07:45,909 --> 00:07:50,076 But instead of grazing on grass, they munch of faux gras. 106 00:07:51,894 --> 00:07:53,811 - Forgive me for being presumptuous 107 00:07:53,811 --> 00:07:57,394 but you don't sound like you're very happy. 108 00:07:59,061 --> 00:08:01,061 - I'm not, Beth. 109 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 I'm not happy at all. 110 00:08:05,692 --> 00:08:07,945 But how can I leave him? 111 00:08:07,945 --> 00:08:11,278 Give up my career, my ambitions for him. 112 00:08:13,211 --> 00:08:16,711 I would have nothing and be totally alone. 113 00:08:19,437 --> 00:08:21,691 Bet you didn't think this would turn into a therapy session. 114 00:08:25,014 --> 00:08:28,191 How about you, have you got yourself a fella? 115 00:08:28,191 --> 00:08:31,973 - I wouldn't call him that, exactly. 116 00:08:31,973 --> 00:08:32,890 - FWB then? 117 00:08:33,805 --> 00:08:34,840 - FWB? 118 00:08:34,840 --> 00:08:37,151 - Friends with benefits. 119 00:08:37,151 --> 00:08:38,901 - Yeah, sort of that. 120 00:08:41,603 --> 00:08:43,849 Howard's harmless. 121 00:08:43,849 --> 00:08:45,824 Not too bad to wile away the time with, 122 00:08:45,824 --> 00:08:47,824 if you know what I mean. 123 00:08:49,058 --> 00:08:51,474 But he's not what I really want. 124 00:08:51,474 --> 00:08:54,307 - What do you really want? 125 00:08:55,839 --> 00:08:58,089 - I want you, to turn over. 126 00:09:06,042 --> 00:09:09,150 - Like I said, modesty isn't one of my few virtues. 127 00:09:15,508 --> 00:09:16,758 Oh that's nice. 128 00:09:17,793 --> 00:09:19,683 I could feel that all the way in my head. 129 00:09:19,683 --> 00:09:21,476 Think you just cleared my sinuses. 130 00:09:21,476 --> 00:09:23,049 - Good. 131 00:09:23,049 --> 00:09:24,240 That's what's supposed to happen, 132 00:09:24,240 --> 00:09:26,516 if a masseuse knows what they're doing. 133 00:09:27,534 --> 00:09:28,473 - Well, honey, you definitely know 134 00:09:28,473 --> 00:09:29,319 what you're doing. 135 00:09:30,616 --> 00:09:31,533 Most don't. 136 00:09:33,132 --> 00:09:35,382 - It's a question of trust. 137 00:09:42,429 --> 00:09:43,762 Do you trust me? 138 00:09:44,794 --> 00:09:45,627 - Yes. 139 00:09:47,660 --> 00:09:50,827 - Okay because I don't usually do this 140 00:09:51,724 --> 00:09:55,839 but you seem like you could really use it. 141 00:09:55,839 --> 00:09:58,010 - What, foot reflexology? 142 00:10:00,460 --> 00:10:01,502 - Not exactly. 143 00:10:29,267 --> 00:10:31,273 Love your stomach. 144 00:10:31,273 --> 00:10:34,419 Just for the record, your chest isn't that bad either. 145 00:10:37,369 --> 00:10:40,496 - You don't think you're done, do you? 146 00:10:40,496 --> 00:10:42,329 - Yeah, kind of. 147 00:10:42,329 --> 00:10:45,469 Why, what did you have in mind, Mrs. McKenndrick? 148 00:10:45,469 --> 00:10:47,401 - I think it's time you called me Darla. 149 00:13:10,232 --> 00:13:11,639 - I can't tell you how much this last week 150 00:13:11,639 --> 00:13:13,556 has meant to me, Darla. 151 00:13:14,569 --> 00:13:18,221 I never thought I could feel this way about anyone. 152 00:13:18,221 --> 00:13:20,304 I really do care for you. 153 00:13:21,159 --> 00:13:22,410 - I care for you. 154 00:13:26,539 --> 00:13:29,650 - It's too bad it all has to end tomorrow. 155 00:13:29,650 --> 00:13:31,461 - What in the world are you talking about? 156 00:13:31,461 --> 00:13:33,776 - Isn't your husband coming home? 157 00:13:33,776 --> 00:13:34,836 - I know but-- 158 00:13:34,836 --> 00:13:36,389 - But what? 159 00:13:36,389 --> 00:13:37,814 I don't think he would be too happy 160 00:13:37,814 --> 00:13:39,294 to find out that his wife was having 161 00:13:39,294 --> 00:13:42,078 an affair with her masseuse. 162 00:13:42,078 --> 00:13:43,745 Her female masseuse. 163 00:13:45,100 --> 00:13:49,029 - Actually he might not mind that part. 164 00:13:49,029 --> 00:13:51,446 But that's besides the point. 165 00:13:52,281 --> 00:13:55,548 I can't even bear the thought of him touching me. 166 00:13:55,548 --> 00:13:56,548 Not anymore. 167 00:13:57,938 --> 00:14:00,489 - Then divorce him. 168 00:14:00,489 --> 00:14:03,615 Divorce him and we can be together. 169 00:14:03,615 --> 00:14:05,557 - Are you crazy? 170 00:14:05,557 --> 00:14:07,468 What am I supposed to do? 171 00:14:07,468 --> 00:14:10,533 If I divorce him, I get nothing. 172 00:14:10,533 --> 00:14:12,283 I would be penniless. 173 00:14:14,376 --> 00:14:16,829 I told you, even if something happens, 174 00:14:16,829 --> 00:14:20,350 he gets hit by a bus, struck by lightning, 175 00:14:20,350 --> 00:14:21,846 there's provisions in the will that I won't 176 00:14:21,846 --> 00:14:24,294 see a penny, it all goes to his daughter 177 00:14:24,294 --> 00:14:27,377 from his first marriage, he hates me. 178 00:14:28,453 --> 00:14:31,120 - At least we would be together. 179 00:14:32,459 --> 00:14:33,292 - So what? 180 00:14:34,547 --> 00:14:36,989 Once Cinderella's carriage turns into a pumpkin, 181 00:14:36,989 --> 00:14:38,939 it's still a pumpkin. 182 00:14:38,939 --> 00:14:42,599 Without Prince Charming, she's just a loser step-sister. 183 00:14:42,599 --> 00:14:43,766 She's nothing. 184 00:14:47,334 --> 00:14:51,229 You know I care about you, but I can't pass this all up. 185 00:14:51,229 --> 00:14:52,773 I doubt you could either. 186 00:14:58,619 --> 00:15:01,681 - Maybe we don't have to. 187 00:15:01,681 --> 00:15:04,123 - What are you talking about? 188 00:15:04,123 --> 00:15:07,623 - I'm just saying, maybe we don't have to. 189 00:15:10,489 --> 00:15:11,488 - I don't think I like where you're 190 00:15:11,488 --> 00:15:13,773 going with this, Beth. 191 00:15:13,773 --> 00:15:15,402 I told you, even if-- 192 00:15:15,402 --> 00:15:19,235 - All I'm saying is what if something happened 193 00:15:21,406 --> 00:15:22,739 to your husband? 194 00:15:23,687 --> 00:15:25,354 - Something? 195 00:15:26,598 --> 00:15:28,253 - Something like murder. 196 00:15:48,525 --> 00:15:49,671 - Get up. 197 00:15:55,025 --> 00:15:57,151 - Are you sure he can be trusted? 198 00:15:57,151 --> 00:15:59,775 If not, it's life or worse for all of us. 199 00:15:59,775 --> 00:16:02,252 He'll light us up like a Christmas tree. 200 00:16:02,252 --> 00:16:03,891 We can't take any risks now. 201 00:16:03,891 --> 00:16:05,891 - Yeah, I can trust him. 202 00:16:07,760 --> 00:16:11,525 What the hell are you doing, Howard? 203 00:16:11,525 --> 00:16:13,403 - Just introducing myself to the little lady. 204 00:16:13,403 --> 00:16:15,103 - Stop fucking around. 205 00:16:15,103 --> 00:16:19,320 He's a lummox, stupid as the day is long. 206 00:16:19,320 --> 00:16:23,403 But he loves me, and he's got it where it counts. 207 00:16:24,400 --> 00:16:25,969 - Where's that, Beth? 208 00:16:25,969 --> 00:16:29,302 Well then, we better get this over with. 209 00:16:31,813 --> 00:16:32,927 - Sorry about this, love. 210 00:16:32,927 --> 00:16:34,084 - Wait a second. 211 00:16:34,084 --> 00:16:35,310 - What? 212 00:16:35,310 --> 00:16:37,237 You're not having second thoughts, are you? 213 00:16:37,237 --> 00:16:38,070 - Hardly. 214 00:16:40,455 --> 00:16:42,254 Fuck me, Howard. 215 00:16:42,254 --> 00:16:43,450 - What? 216 00:16:43,450 --> 00:16:45,544 - I just want to touch you right now, 217 00:16:45,544 --> 00:16:48,961 I just want to put my hands all over you. 218 00:16:50,053 --> 00:16:51,489 - Don't talk like that. 219 00:16:51,489 --> 00:16:53,138 You're making me wet. 220 00:16:53,138 --> 00:16:54,171 I thought it would be more convincing if 221 00:16:54,171 --> 00:16:55,765 it looks like I was raped. 222 00:16:55,765 --> 00:16:59,157 Plus, I want to make sure, really sure, 223 00:16:59,157 --> 00:17:02,780 it's over between you two, like you said. 224 00:17:02,780 --> 00:17:05,787 - This waiting I can't stand. 225 00:17:05,787 --> 00:17:08,412 I just want us to be together. 226 00:17:08,412 --> 00:17:09,981 - We will. 227 00:17:09,981 --> 00:17:11,536 Just a few more days. 228 00:17:11,536 --> 00:17:15,504 - You are one crazy chick, I'll give you that. 229 00:17:15,504 --> 00:17:17,526 I didn't know you had it in you, babe. 230 00:17:17,526 --> 00:17:19,031 - The hell with that. 231 00:17:19,031 --> 00:17:21,470 I'm not fucking you. 232 00:17:21,470 --> 00:17:22,973 We just met. 233 00:17:22,973 --> 00:17:25,056 - Oh it's over between us 234 00:17:26,332 --> 00:17:29,151 Go on, show her, Howard. 235 00:17:29,151 --> 00:17:30,484 - Show her what? 236 00:17:31,953 --> 00:17:34,248 Oh my God, you're both crazy. 237 00:17:34,248 --> 00:17:36,267 I'm not having sex with her. 238 00:17:36,267 --> 00:17:39,892 - Shut up and fuck her, for Christ's sake. 239 00:17:39,892 --> 00:17:42,487 It's the one thing you do well. 240 00:17:42,487 --> 00:17:43,555 - Just make sure that-- 241 00:17:43,555 --> 00:17:44,577 - Howard. 242 00:17:44,577 --> 00:17:45,823 - Just make sure that Howard can be trusted 243 00:17:45,823 --> 00:17:48,496 to do everything we ask him to. 244 00:17:48,496 --> 00:17:50,603 - And hurry up, the maid will be here in a few hours. 245 00:18:11,424 --> 00:18:14,778 - The perfect murder is only perfect until it isn't. 246 00:18:14,778 --> 00:18:16,544 - Okay so I'll see you tomorrow. 247 00:18:56,972 --> 00:18:58,348 - I love you. 248 00:18:58,348 --> 00:18:59,328 - Love you too. 249 00:19:06,222 --> 00:19:07,055 - Fuck me. 250 00:19:17,825 --> 00:19:19,518 - Your dirty little body. 251 00:19:19,518 --> 00:19:20,351 Yeah. 252 00:19:23,191 --> 00:19:25,594 Oh yeah, you like it rough, don't you? 253 00:19:25,594 --> 00:19:27,449 You fucking horny sheila, yeah. 254 00:19:40,908 --> 00:19:43,352 - Now hit her, and make it convincing. 255 00:19:46,825 --> 00:19:48,242 - Harder. 256 00:19:53,368 --> 00:19:54,285 - Good boy. 257 00:19:56,238 --> 00:19:58,155 Hey, now we tie her up. 258 00:20:12,426 --> 00:20:14,072 - And that's when they took your husband 259 00:20:14,072 --> 00:20:16,615 and left you tied up in the bedroom? 260 00:20:16,615 --> 00:20:17,448 - Yes. 261 00:20:20,602 --> 00:20:22,968 It was so horrible. 262 00:20:22,968 --> 00:20:24,968 They beat him viciously. 263 00:20:25,807 --> 00:20:29,974 I could hear his screams as they carried him away. 264 00:20:31,868 --> 00:20:33,863 - I'm sorry, Mrs. McKendrick. 265 00:20:33,863 --> 00:20:37,109 I know this is very difficult for you. 266 00:20:37,109 --> 00:20:39,826 But I just have one more question. 267 00:20:39,826 --> 00:20:41,450 - Yes, of course. 268 00:20:41,450 --> 00:20:43,767 Anything to help you find him. 269 00:20:43,767 --> 00:20:47,934 - Why were the security cameras turned off that night? 270 00:20:50,968 --> 00:20:52,023 - Why were the-- 271 00:20:52,023 --> 00:20:54,175 - Security cameras. 272 00:20:54,175 --> 00:20:56,335 This is a big estate. 273 00:20:56,335 --> 00:20:58,466 I see you have a very elaborate security system 274 00:20:58,466 --> 00:21:00,633 and yet it was turned off. 275 00:21:07,201 --> 00:21:09,700 - It's embarrassing. 276 00:21:09,700 --> 00:21:11,541 - Well this won't go any further than this room, 277 00:21:11,541 --> 00:21:12,374 I promise. 278 00:21:15,748 --> 00:21:19,915 - Well my husband, he can get a little kinky sometimes. 279 00:21:23,450 --> 00:21:26,061 He's paranoid about a tape of us getting out, 280 00:21:26,061 --> 00:21:29,211 with YouTube and everything. 281 00:21:29,211 --> 00:21:31,544 So he shuts the cameras off. 282 00:21:32,539 --> 00:21:35,188 - Well that's very understandable. 283 00:21:37,779 --> 00:21:39,921 - Can I have some tea, please? 284 00:21:39,921 --> 00:21:41,743 - Of course. 285 00:21:41,743 --> 00:21:44,504 Detective Conte, would you please get Mrs. McKendrick 286 00:21:44,504 --> 00:21:45,337 some tea? 287 00:21:53,009 --> 00:21:54,092 - What is it? 288 00:21:55,345 --> 00:21:57,757 - It's a ransom note. 289 00:21:57,757 --> 00:21:58,837 - Oh thank God. 290 00:21:58,837 --> 00:22:02,025 That means Charles is still alive. 291 00:22:02,025 --> 00:22:03,681 What do they want? 292 00:22:03,681 --> 00:22:05,264 - 10 million. 293 00:22:06,850 --> 00:22:09,580 I hate to ask, but do you have access 294 00:22:09,580 --> 00:22:11,577 to that kind of money, Mrs. McKendrick? 295 00:23:12,659 --> 00:23:15,747 Move in, I repeat all units move in. 296 00:23:15,747 --> 00:23:17,611 You're surrounded! 297 00:23:17,611 --> 00:23:19,246 Come out with your hands up. 298 00:23:29,422 --> 00:23:30,614 Where's the money? 299 00:23:35,807 --> 00:23:37,474 The bitch played us. 300 00:23:40,827 --> 00:23:43,494 You better run fast, sweetheart. 301 00:23:44,355 --> 00:23:47,511 Because no matter how far you go, 302 00:23:47,511 --> 00:23:48,807 you're not going to hide from me. 303 00:24:22,772 --> 00:24:24,672 - Darla. 304 00:24:24,672 --> 00:24:26,013 - Beth. 305 00:24:26,013 --> 00:24:27,664 - You got the money? 306 00:24:27,664 --> 00:24:31,367 - Of course I do, where's Howard? 307 00:24:31,367 --> 00:24:32,910 - Around. 308 00:24:32,910 --> 00:24:35,001 - Why don't you come out here so I can see you better? 309 00:24:35,001 --> 00:24:36,574 - You can see me just fine. 310 00:24:36,574 --> 00:24:38,574 Where's the cash, lover? 311 00:24:39,959 --> 00:24:40,792 - Around. 312 00:24:45,526 --> 00:24:47,130 - Sounds like we don't trust each other 313 00:24:47,130 --> 00:24:49,630 too much anymore, why is that? 314 00:24:50,566 --> 00:24:54,527 - I could think of 10 million reasons. 315 00:24:54,527 --> 00:24:55,777 - Darla. 316 00:24:59,363 --> 00:25:01,715 - So what do we do now? 317 00:25:01,715 --> 00:25:04,065 - We get the money and go. 318 00:25:04,065 --> 00:25:05,336 - That simple? 319 00:25:05,336 --> 00:25:07,465 - It can be. 320 00:25:07,465 --> 00:25:09,715 - Somehow I don't think so. 321 00:25:10,798 --> 00:25:11,798 - Okay then. 322 00:25:14,144 --> 00:25:15,894 Let's try this again. 323 00:25:18,716 --> 00:25:20,359 - So you're going to make this hard? 324 00:25:20,359 --> 00:25:22,460 - You said that's the way you like it. 325 00:25:22,460 --> 00:25:24,393 - I did, didn't I? 326 00:25:24,393 --> 00:25:26,310 - One more time, Darla. 327 00:25:28,316 --> 00:25:29,816 Where's the money? 328 00:25:32,924 --> 00:25:35,203 Last chance, baby. 329 00:25:45,327 --> 00:25:46,540 - Don't worry, Darla. 330 00:25:46,540 --> 00:25:48,227 I'm not going to hurt you. 331 00:25:48,227 --> 00:25:49,283 - Howard? 332 00:25:49,283 --> 00:25:50,528 - Yeah, it's me. 333 00:25:50,528 --> 00:25:53,234 That bitch was two-timing me, with your husband. 334 00:25:53,234 --> 00:25:54,510 - How do you know? 335 00:25:54,510 --> 00:25:56,970 - She told me that's where she got this whole idea. 336 00:25:56,970 --> 00:26:00,056 Said that he was filthy rich and you were an easy mark. 337 00:26:00,056 --> 00:26:02,102 Yeah, thought I was stupid. 338 00:26:02,102 --> 00:26:04,495 I wonder how stupid she thinks I am now? 339 00:26:04,495 --> 00:26:06,479 Oh come on out, Darla, I'm not going to hurt you. 340 00:26:06,479 --> 00:26:07,958 Really, I'm not. 341 00:26:07,958 --> 00:26:10,490 10 million is a lot of cash. 342 00:26:10,490 --> 00:26:12,740 I'll be happy with a taste. 343 00:26:13,865 --> 00:26:15,115 - Okay, Howard. 344 00:26:16,062 --> 00:26:17,504 That's fair. 345 00:26:17,504 --> 00:26:19,587 You got yourself a taste. 346 00:26:20,496 --> 00:26:23,006 Is the gun really necessary? 347 00:26:23,006 --> 00:26:23,839 - Oh. 348 00:26:25,193 --> 00:26:26,026 Happy? 349 00:26:27,108 --> 00:26:28,283 - Brilliant. 350 00:26:28,283 --> 00:26:29,638 - What? 351 00:26:29,638 --> 00:26:31,065 - Never mind. 352 00:26:31,065 --> 00:26:32,432 - So where's the money? 353 00:26:32,432 --> 00:26:33,551 - Close. 354 00:26:42,142 --> 00:26:43,602 - Where's the money, Darla? 355 00:26:43,602 --> 00:26:46,102 - It was here, I left it here. 356 00:26:47,083 --> 00:26:48,304 You found it. 357 00:26:48,304 --> 00:26:49,960 - No I didn't, why would I still be here 358 00:26:49,960 --> 00:26:51,543 if I had the money? 359 00:26:52,682 --> 00:26:54,231 - What are you two trying to pull? 360 00:26:54,231 --> 00:26:55,569 I believed you, Howard. 361 00:26:55,569 --> 00:26:57,046 - I'm telling you the truth, I swear. 362 00:26:57,046 --> 00:26:58,066 - 10 million doesn't just get up 363 00:26:58,066 --> 00:26:59,468 and walk away, without some help. 364 00:26:59,468 --> 00:27:00,712 You're lying to me. 365 00:27:00,712 --> 00:27:02,620 - No, look I swear, I don't have the money. 366 00:27:08,251 --> 00:27:09,121 - Where is it, Howard? 367 00:27:09,121 --> 00:27:10,371 - I don't know. 368 00:27:12,417 --> 00:27:14,703 - It's not too late. 369 00:27:14,703 --> 00:27:16,275 Could still call an ambulance. 370 00:27:16,275 --> 00:27:18,552 - I told you, I don't know. 371 00:27:18,552 --> 00:27:20,439 I don't know where it is. 372 00:27:23,420 --> 00:27:25,486 You don't believe me? 373 00:27:25,486 --> 00:27:28,473 - That's the problem, Howard, I do. 374 00:28:43,096 --> 00:28:44,179 - Poor Darla. 375 00:28:45,015 --> 00:28:48,261 She thought she planned the perfect murder. 376 00:28:48,261 --> 00:28:51,430 But greed makes suckers of all of us. 377 00:28:51,430 --> 00:28:56,375 There is no easy way to make money in this economy. 378 00:28:56,375 --> 00:29:00,189 Unless of course you're Elena Machado, 379 00:29:00,189 --> 00:29:02,347 a hard-working cleaning woman who just 380 00:29:02,347 --> 00:29:05,597 got a very, very big severance package. 381 00:29:08,937 --> 00:29:10,371 I guess it's safe to say she won't be 382 00:29:10,371 --> 00:29:12,512 coming to work on Monday. 383 00:30:07,444 --> 00:30:11,194 - Kill, Lou-Boo, kill, good fish. 26141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.