All language subtitles for Fatman.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,024 --> 00:01:42,667
ترجمة "محمد زيدان" Ekitai
Solutions FZC LLC
"Methaq94-تعديل التوقيت"
2
00:01:54,424 --> 00:01:56,467
"ريجينا"، أنا على
استعداد للمغادرة.
3
00:01:56,551 --> 00:01:57,885
انتهيت من مشروعي.
4
00:01:58,469 --> 00:01:59,679
حاضر يا سيد "وينان".
5
00:02:15,486 --> 00:02:18,781
"بيلي"، عرفت للتو
6
00:02:19,324 --> 00:02:22,327
أن والدك لن ينضم
إلينا في عيد الميلاد.
7
00:02:23,119 --> 00:02:24,787
أعلم ما تشعر به يا عزيزي.
8
00:02:25,997 --> 00:02:28,124
لكنه… عمله.
9
00:02:28,499 --> 00:02:29,334
هذا مؤسف.
10
00:02:30,168 --> 00:02:32,295
كنت أتطلع حقًا لرؤية "جون".
11
00:02:32,670 --> 00:02:37,425
يؤسفني أنني لن أستطيع
التواجد هناك من أجلك اليوم.
12
00:02:37,925 --> 00:02:38,926
لا بأس يا جدتي.
13
00:02:40,095 --> 00:02:40,928
تعال الى هنا.
14
00:02:44,515 --> 00:02:48,811
أتعرف كيف سيزداد
جمالًا… بوسام آخر.
15
00:02:50,355 --> 00:02:52,357
عد إلى المنزل
بوسام رفيع يا "بيلي".
16
00:02:52,898 --> 00:02:53,941
سأفعل يا جدتي،
17
00:02:54,609 --> 00:02:55,860
لأن هذا ما يفعله الرابحين.
18
00:02:55,943 --> 00:02:57,570
صحيح، هذا هو حفيدي.
19
00:02:58,154 --> 00:03:00,698
وسنرسل صورة إلى والدك بعد ذلك.
20
00:03:01,116 --> 00:03:01,949
اتفقنا؟
21
00:03:06,621 --> 00:03:09,040
هلا تفضلت وأحضرت
لي كوبًا من الحليب؟
22
00:03:09,374 --> 00:03:10,208
بالطبع يا جدتي.
23
00:03:10,458 --> 00:03:11,292
شكرًا جزيلًا.
24
00:03:21,344 --> 00:03:22,178
"ريجينا".
25
00:03:22,637 --> 00:03:23,763
أمرك سيد "وينان".
26
00:03:24,180 --> 00:03:26,224
أحتاج إلى ارسال هذه
الرسالة بالبريد ليلًا.
27
00:03:26,474 --> 00:03:27,308
بالطبع بكل تأكيد.
28
00:03:28,393 --> 00:03:30,353
سأعود خلال نحو 4 ساعات.
29
00:03:30,436 --> 00:03:32,022
إن حدث خلاف ذلك، يمكنكم
الاتصال بي على هاتفي.
30
00:03:32,522 --> 00:03:33,731
و"ريجينا"،
31
00:03:34,649 --> 00:03:36,651
جدتي تريد كوبًا من الحليب.
32
00:03:37,110 --> 00:03:37,943
بالطبع يا سيدي.
33
00:04:15,565 --> 00:04:17,108
هل تفعل شيئًا مهمًا يا عزيزي؟
34
00:04:18,276 --> 00:04:19,110
بلى.
35
00:04:20,278 --> 00:04:23,073
انتهيت الطلبات
مبكرًا اليوم، لذا قررت
36
00:04:23,156 --> 00:04:24,282
أن أتدرب قليلًا.
37
00:04:24,699 --> 00:04:26,784
هذا العام هو الأقل في سجلاتنا.
38
00:04:27,993 --> 00:04:30,871
نعم، سبق أن عانينا من ركود من
قبل. لا تقلقي سينصلح كل شيء.
39
00:04:31,872 --> 00:04:34,542
وفاتورة التوريد
في الشهر المقبل؟
40
00:04:34,875 --> 00:04:36,669
لا يمكننا الحصول
على المزيد من الائتمان.
41
00:04:39,004 --> 00:04:40,005
لا تقلقي.
42
00:04:40,548 --> 00:04:42,800
أحاول أن أضع الأمور في نصابها.
43
00:04:43,718 --> 00:04:46,429
سأتوجه إلى البلدة غدًا
وسأتحقق من الإدخالات المتأخرة.
44
00:04:46,679 --> 00:04:47,847
سألقي نظرة على صندوق البريد.
45
00:04:47,930 --> 00:04:49,932
فقد أكدوا لي أن الشيك
الخاص بنا في البريد.
46
00:04:50,141 --> 00:04:50,975
حسنًا.
47
00:04:51,726 --> 00:04:53,186
سأقوم بصنع كعكات لرحلة القيادة.
48
00:04:54,812 --> 00:04:55,688
سيكون ذلك لطيفًا.
49
00:04:56,772 --> 00:04:58,983
استمتع بإطلاق
الرصاص على القمامة.
50
00:04:59,109 --> 00:05:00,067
حاضر يا سيدتي.
51
00:05:16,667 --> 00:05:17,502
من هناك؟
52
00:05:17,668 --> 00:05:20,255
مرحبًا، أنا "دونالد". أهذا…
53
00:05:28,971 --> 00:05:31,349
مرحبًا. عيد ميلاد مجيد.
54
00:05:32,475 --> 00:05:33,684
ألديك شيء لي؟
55
00:05:34,227 --> 00:05:36,396
انعم. نعم بالفعل.
56
00:05:47,490 --> 00:05:49,617
حسنًا، تقدم إلى هنا
وأحضره إلى الطاولة.
57
00:05:53,913 --> 00:05:54,830
على البساط.
58
00:06:09,637 --> 00:06:14,141
إذًا، كم يستغرق هذا الأمر عادة؟
59
00:06:14,392 --> 00:06:16,227
مهما طال الوقت
60
00:06:21,232 --> 00:06:22,650
أيوجد مكان يمكنني الجلوس فيه؟
61
00:06:23,443 --> 00:06:25,778
هل يبدو أن هناك مكانًا
بوسعك الجلوس فيه؟
62
00:06:29,365 --> 00:06:30,658
هل هذا يخصك؟
63
00:06:31,242 --> 00:06:34,495
نعم. حصلت عليه في عيد الميلاد
حين كنت في الـ11 من عمري.
64
00:06:41,627 --> 00:06:44,505
11 عامًا. هذا عظيم.
65
00:06:44,839 --> 00:06:47,007
أتعلم، لم يسبق لي أن
حصلت على ما طلبته.
66
00:06:48,884 --> 00:06:50,886
هل أنت لاعب كرة قاعدة؟
67
00:06:51,762 --> 00:06:53,514
نعم، صحيح. أنا كذلك.
68
00:06:55,057 --> 00:06:56,141
هل أنت رياضي؟
69
00:06:56,601 --> 00:06:58,102
أعني، كنت كذلك
70
00:06:59,061 --> 00:07:01,939
حتى آذيت الرباط الصليبي
الأمامي في الكلية منذ 15 عامًا.
71
00:07:03,065 --> 00:07:04,317
لم تبيعه الآن؟
72
00:07:04,525 --> 00:07:07,528
لا أريد بيعه حقًا، لكن طفلتي الصغيرة
تريد الذهاب إلى معسكر الفضاء،
73
00:07:07,612 --> 00:07:10,155
لكن، لا يمكننا تحمل تكاليف ذلك.
74
00:07:10,656 --> 00:07:15,119
إذًا في رأيك… كم
يستحق حلم طفولتك؟
75
00:07:18,539 --> 00:07:19,374
2000.
76
00:07:21,626 --> 00:07:23,294
سأعطيك 900 دولار مقابله.
77
00:07:25,463 --> 00:07:27,757
هذا لا يمثل حتى
نصف المبلغ الذي طلبته
78
00:07:27,965 --> 00:07:31,093
سأعطيك 900 دولار مقابله
أو بإمكانك الغروب عن وجهي.
79
00:07:40,811 --> 00:07:43,689
الطاقة الكهرومائية
هي مصدر وفير للطاقة
80
00:07:43,773 --> 00:07:46,066
والأطروحة الأساسية لمشروعي.
81
00:07:46,150 --> 00:07:47,277
كم استغرق بناؤه؟
82
00:07:47,443 --> 00:07:50,530
أسبوعان للتصور و
10 أيام للبناء الفعلي.
83
00:07:50,821 --> 00:07:51,906
كيف توصلت إلى هذه الفكرة؟
84
00:07:52,197 --> 00:07:55,368
بعد أن أدركت مقدار الطاقة
التي يولدها مصدر المياه المتدفقة،
85
00:07:55,660 --> 00:07:56,911
أصبحت باقي الخطوات سهلة.
86
00:07:57,119 --> 00:07:59,539
تهانينا يا "كريستين".
87
00:07:59,622 --> 00:08:03,208
نحن في مدرسة "تشيستر"
الابتدائية فخورين بك للغاية.
88
00:08:12,885 --> 00:08:15,095
لقد هزمت بطل هذه المسابقة
لـ4 مرات، "بيلي وينان".
89
00:08:15,179 --> 00:08:15,888
ما سر تفوقك؟
90
00:08:15,971 --> 00:08:17,765
هذه أفضل هدية حصلت
عليها لـعيد الميلاد.
91
00:08:17,848 --> 00:08:19,850
شكرًا للجميع، وخاصة أمي وأبي.
92
00:08:19,934 --> 00:08:20,810
تهانينا مجددًا.
93
00:08:20,893 --> 00:08:21,811
شكرًا جزيلًا.
94
00:08:21,894 --> 00:08:22,853
- "بيلي"!
- عذرًا لكن،
95
00:08:22,937 --> 00:08:24,439
أيتها القاضية "روبنسون"،
أظن أنه حدث أخطأ في وسامي.
96
00:08:24,522 --> 00:08:26,857
"بيلي"، عزيزي، تعال إلى هنا.
97
00:08:27,066 --> 00:08:29,569
حسنًا، لنلتقط صورة أخرى
مع الحاصل على المركز الثاني.
98
00:08:29,652 --> 00:08:30,736
حسنًا، لنلتقط صورة مع
الحاصل على المركز الثاني هنا.
99
00:08:30,820 --> 00:08:31,654
لكن، أظن أن
هناك خطأ ما.
100
00:08:31,737 --> 00:08:32,405
ابق مكانك يا
"بيلي".
101
00:08:32,488 --> 00:08:33,656
ارفع هذا الوسام عاليًا
102
00:08:33,739 --> 00:08:35,032
اقتربا من بعضكما
قليلًا. وانظرا إليّ.
103
00:08:35,115 --> 00:08:37,368
تظاهرا وكأن هناك عش
سنجاب صغير على رأسي.
104
00:08:43,374 --> 00:08:44,417
وداعًا يا "بيلي"!
105
00:08:44,667 --> 00:08:45,960
أتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا!
106
00:08:54,927 --> 00:08:55,760
"روغر".
107
00:08:55,885 --> 00:08:56,761
أمرك سيد "وينان".
108
00:08:58,097 --> 00:09:00,140
لدينا المزيد من العمل
المتعلق بصديقتنا هذه.
109
00:09:00,600 --> 00:09:01,851
سأوافيك بكل المستجدات يا سيدي.
110
00:09:02,768 --> 00:09:03,603
شكرًا جزيلًا.
111
00:10:11,546 --> 00:10:12,505
حسنًا، يمكنني التحدث الآن.
112
00:10:13,213 --> 00:10:14,590
ماذا يعني هذا بالضبط؟
113
00:10:17,426 --> 00:10:18,260
فهمت.
114
00:10:18,343 --> 00:10:19,679
حسنًا…
115
00:10:20,763 --> 00:10:22,264
ألديك الاسم؟
116
00:10:26,101 --> 00:10:26,936
كم الثمن؟
117
00:10:30,022 --> 00:10:30,856
بلى.
118
00:10:31,566 --> 00:10:32,441
نعم، فهمت.
119
00:10:33,734 --> 00:10:34,652
قبلت المهمة.
120
00:10:35,861 --> 00:10:36,737
عليّ الذهاب.
121
00:10:36,821 --> 00:10:37,822
فأنا أؤدي مهمة أخرى.
122
00:10:56,340 --> 00:10:57,633
لنسل أنفسنا السؤال الحقيقي…
123
00:10:57,717 --> 00:10:59,927
هل أصبح "سانتا"
يحدث فرقًا بحق حاليًا؟
124
00:11:00,135 --> 00:11:01,804
وصلتنا قصة من ولاية
"كارولينا" الشمالية.
125
00:11:01,887 --> 00:11:03,806
لدينا طفلان قالا إنهما
كانا يستمتعان حتى
126
00:11:04,014 --> 00:11:06,183
أسقطوا كرة بولينج من
فوق جسر "هيكرسون".
127
00:11:06,266 --> 00:11:07,935
أعني، تسبب هذا في
حادث ارتطام 30 سيارة.
128
00:11:08,018 --> 00:11:09,812
في الساعة القادمة، سنتحدث
إلى رجل من ولاية "أوريغون"
129
00:11:09,895 --> 00:11:13,023
يقول إن مجموعة من تلاميذ
المدارس أحرقوا منزله بأكمله.
130
00:11:13,107 --> 00:11:13,941
هذا يأخذني…
131
00:11:20,948 --> 00:11:22,700
"(نورث بيك)، تعداد السكان 4259"
132
00:11:39,049 --> 00:11:40,217
عيد ميلاد مجيد يا "كريس".
133
00:11:40,718 --> 00:11:43,929
يشعل أطفال
المدارس النار بأعمامهم
134
00:11:44,054 --> 00:11:47,349
ويرمون كرات البولينج من الجسور.
135
00:11:47,558 --> 00:11:49,393
لا شيء يبدو سعيدًا
في هذه الأجواء.
136
00:11:53,731 --> 00:11:55,482
أحضرت صندوقين
إضافيين من أجلك في الخلف.
137
00:11:56,901 --> 00:11:58,152
سأحضر الشاحنة.
138
00:11:58,986 --> 00:11:59,987
حسنًا، سأجهزهما.
139
00:12:09,664 --> 00:12:10,581
مرحبًا يا "كريس".
140
00:12:12,374 --> 00:12:13,250
"رالف".
141
00:12:13,834 --> 00:12:16,295
حصلت على الكثير
من الهدايا تحت الشجرة.
142
00:12:16,378 --> 00:12:18,088
يمكنك القدوم لاحقًا
مبكرًا قليلًا لفتح بعضها.
143
00:12:18,172 --> 00:12:19,006
حسنًا…
144
00:12:19,173 --> 00:12:20,007
ربما بوسعي…
145
00:12:20,090 --> 00:12:21,133
احفظ
هذاالاقتراح.
146
00:12:22,009 --> 00:12:23,385
آسفة بشأن ذلك يا "كريس".
147
00:12:23,761 --> 00:12:24,595
ما الذي تريد الحصول عليه؟
148
00:12:24,762 --> 00:12:25,638
"جوني كارسون".
149
00:12:26,180 --> 00:12:28,473
لست في مزاجك المعتاد اليوم.
150
00:12:29,183 --> 00:12:31,686
مرت ثانيتين كاملتين
ولم أسمع منك أي شيء
151
00:12:31,769 --> 00:12:34,605
عن تدهور المجتمع أو
الشباب المتهور في "أمريكا".
152
00:12:34,689 --> 00:12:36,398
نعم، أظنني أحظى بيوم جيد.
153
00:12:38,400 --> 00:12:41,153
لن يغير التمني
والانتظار أبدًا ما بالداخل.
154
00:12:43,155 --> 00:12:45,240
عليّ إحضار شراب
ويسكي آخر من الخلف.
155
00:13:03,759 --> 00:13:04,593
أيمكنني مساعدتك؟
156
00:13:05,552 --> 00:13:06,553
كيف حالك يا "مايك"؟
157
00:13:09,139 --> 00:13:10,015
لا أظن أنني أعرفك.
158
00:13:10,349 --> 00:13:12,226
آمل أن تكون "نيكول"
والأطفال بخير.
159
00:13:20,275 --> 00:13:21,193
اسمعني…
160
00:13:21,652 --> 00:13:23,237
لم أكن سأفعل أي شيء.
161
00:13:23,320 --> 00:13:24,822
أعرف "ساندي" منذ أن كانت طفلة.
162
00:13:24,905 --> 00:13:25,781
إنها فتاة رائعة،
163
00:13:26,657 --> 00:13:28,242
لكنها لا تؤمن كثيرًا
164
00:13:28,325 --> 00:13:30,452
بعهود الزواج، ليست
مثلك ومثلي يا "مايك".
165
00:13:30,577 --> 00:13:31,536
اسمع، أنا…
166
00:13:31,787 --> 00:13:32,913
أنا هنا لأتناول مشروبًا فحسب.
167
00:13:32,997 --> 00:13:33,789
أنا لست…
168
00:13:33,873 --> 00:13:34,707
كما تعلم،
إن قدت سيارتك مباشرة،
169
00:13:36,125 --> 00:13:38,585
أظنك ستكون في
المنزل خلال 12 ساعة،
170
00:13:39,586 --> 00:13:41,213
لقضاء العطلة مع عائلتك.
171
00:13:42,256 --> 00:13:43,090
من أنت؟
172
00:13:43,674 --> 00:13:46,385
حسنًا، أنا… أنا الرجل
الذي سيشتري لك البيرة.
173
00:13:48,053 --> 00:13:49,346
لم لا ترحل من هنا؟
وسأعتني بالأمر.
174
00:13:53,600 --> 00:13:56,145
ومن فضلك يا "مايك"، قد بأمان.
175
00:14:08,198 --> 00:14:09,033
أين "مايك"؟
176
00:14:10,284 --> 00:14:11,118
من؟
177
00:14:11,786 --> 00:14:14,830
الرجل حسن المظهر الذي
كان يجلس بجوارك تمامًا.
178
00:14:14,914 --> 00:14:15,748
تذكرت، ذلك الرفيق.
179
00:14:16,123 --> 00:14:17,833
حسنًا، أظن أنه غادر.
180
00:14:19,376 --> 00:14:22,755
لم في كل مرة تأتي فيها إلى هنا ينتهي
بي الأمر بالعودة إلى المنزل بمفردي؟
181
00:14:23,630 --> 00:14:24,757
ربما لأنني نحس.
182
00:14:26,717 --> 00:14:27,551
هذا صحيح.
183
00:14:58,999 --> 00:14:59,541
مرحبًا؟
184
00:14:59,624 --> 00:15:00,625
مرحبًا يا سيدتي.
185
00:15:01,043 --> 00:15:02,502
أنا مراسل من قناة "التايمز".
186
00:15:02,586 --> 00:15:03,963
مذهل، هذه صحيفة رائعة.
187
00:15:05,505 --> 00:15:06,465
نعم إنها كذلك.
188
00:15:06,841 --> 00:15:08,592
أشعر بامتياز كبير
لكوني جزءًا منها.
189
00:15:09,093 --> 00:15:09,927
كيف يمكنني مساعدتك؟
190
00:15:10,094 --> 00:15:13,931
قرأنا بالأمس مقالًا عن
معرض العلوم بمدرستك،
191
00:15:14,556 --> 00:15:15,766
وأريد طرح القليل
من أسئلة المتابعة
192
00:15:15,850 --> 00:15:18,435
من أجل برنامج "بيست أوف
شو"، لذا "كريستينا كروفورد"
193
00:15:19,103 --> 00:15:21,521
كنت أتمنى الحصول
على معلومات الاتصال بها.
194
00:15:21,605 --> 00:15:23,357
لا مشكلة يمكنني أن
أعطيك معلومات عنها.
195
00:15:24,066 --> 00:15:25,317
رائع.
196
00:15:30,239 --> 00:15:32,116
انتظرني لثانية واحدة فحسب.
197
00:15:32,950 --> 00:15:33,784
عظيم.
198
00:15:41,208 --> 00:15:42,001
أحضرت الحليب من أجلك.
199
00:15:42,084 --> 00:15:44,044
شكرًا لك يا عزيزي.
200
00:15:44,294 --> 00:15:45,129
ضعه هنا.
201
00:15:47,089 --> 00:15:49,216
يجب أن تستريحي.
202
00:15:49,591 --> 00:15:50,759
لنبعد هذه الأوراق عنك.
203
00:15:53,553 --> 00:15:54,429
ضعها على المكتب.
204
00:16:06,525 --> 00:16:07,359
حسنًا.
205
00:16:09,111 --> 00:16:10,070
تصبحين على خير.
206
00:16:10,237 --> 00:16:11,989
- تصبح على خير.
- أنا أحبك.
207
00:16:12,739 --> 00:16:13,698
وأنا أحبك أيضًا.
208
00:16:18,287 --> 00:16:19,246
"ريجينا"!
209
00:16:19,997 --> 00:16:21,123
أمرك سيد "وينان".
210
00:16:21,290 --> 00:16:23,333
جدتي تريد أن يخرج
الجميع من المنزل الآن.
211
00:16:23,542 --> 00:16:24,376
بالتأكيد سيدي.
212
00:17:33,361 --> 00:17:34,196
كما تعلمين…
213
00:17:35,322 --> 00:17:37,365
لم أخسر من قبل
أبدًا في مسابقة علمية.
214
00:17:44,247 --> 00:17:48,252
هل تعلمين أن الدائرة الكهربائية
تكون بمثل جودة تأريضها؟
215
00:17:49,711 --> 00:17:52,131
"بيلي"، أظن أن مشروعك العلمي…
216
00:17:52,297 --> 00:17:57,719
بطارية السيارة ذات
الـ12 فولتًا قد لا تقتلك،
217
00:17:58,929 --> 00:18:00,347
لكني سأجعل أسنانك ترتعش.
218
00:18:01,431 --> 00:18:03,058
ستعيدين شريط المركز الأول
219
00:18:03,142 --> 00:18:06,896
وتخبريهم أن هناك من ساعدك بشكل
غير عادل في مشروع القطار هذا.
220
00:18:08,522 --> 00:18:09,356
لقد غششت.
221
00:18:13,860 --> 00:18:16,363
أنت لا تستحقين الفوز.
222
00:18:18,657 --> 00:18:19,574
هل هذا واضح؟
223
00:18:27,249 --> 00:18:28,083
أخرجها من هنا.
224
00:18:45,725 --> 00:18:46,560
وأخيرًا…
225
00:18:48,645 --> 00:18:50,522
لقد وصلوا منذ نحو 20 دقيقة.
226
00:18:51,606 --> 00:18:52,482
حسنًا.
227
00:18:52,566 --> 00:18:54,526
آمل أن يكونوا قد أحضروا
النصف الآخر من الشيك.
228
00:18:54,651 --> 00:18:55,527
ابق هادئًا.
229
00:18:55,610 --> 00:18:57,904
هرائك هذا لن يساعد في أي شيء.
230
00:18:57,988 --> 00:18:59,614
لن يفعل، لكنه
سيجعلني أشعر بتحسن.
231
00:18:59,698 --> 00:19:00,532
يا إلهي…
232
00:19:05,037 --> 00:19:06,205
سررت برؤيتك يا "كريس".
233
00:19:06,538 --> 00:19:08,915
نعتذر عن زيارتك فجأة هكذا.
234
00:19:08,999 --> 00:19:10,375
لم لا نسقط المجاملات؟
235
00:19:10,500 --> 00:19:12,544
إنه أكثر أوقات العام ازدحامًا،
ولديّ الكثير من الأعمال لأقوم بها.
236
00:19:12,627 --> 00:19:13,963
والآن، أين بقية أموالي؟
237
00:19:14,379 --> 00:19:15,630
أنا الكابتن "جاكوبس".
238
00:19:15,714 --> 00:19:16,756
لدينا عرض لك.
239
00:19:16,840 --> 00:19:18,550
لن أقبل مقترحات أو مصافحات.
240
00:19:19,009 --> 00:19:20,302
أريد حقي وحسب، وهذا الشيء؟
241
00:19:20,677 --> 00:19:21,303
إنه النصف فحسب.
242
00:19:21,386 --> 00:19:26,058
حسنًا، لقد أنتجت نصف
منتجات العام الماضي،
243
00:19:26,725 --> 00:19:29,186
وأظن أن مبلغ الدعم يعكس ذلك.
244
00:19:29,311 --> 00:19:30,187
حسنًا، هذا عيد الميلاد.
245
00:19:30,270 --> 00:19:32,522
نحن لا نوزع كؤوسنا للمشاركة.
246
00:19:33,107 --> 00:19:36,401
ليس بوسعي المساعدة إن كان نصف
الأطفال يستحقون الفحم بدلًا من الهدايا.
247
00:19:36,735 --> 00:19:38,945
لدينا حد أدنى من الميزانية.
وهذا موجود في عقدنا.
248
00:19:39,029 --> 00:19:42,032
حسنًا، في الواقع، عقدك مع
حكومة "الولايات المتحدة"،
249
00:19:42,116 --> 00:19:44,201
ينص على، "مدفوعات
الدعم الحكومي،
250
00:19:44,284 --> 00:19:47,204
تعتمد على حجم الهدايا
المقدمة والمسلمة."
251
00:19:47,329 --> 00:19:49,164
وهذا هو بالضبط ما دفعته لك.
252
00:19:49,248 --> 00:19:52,084
هذا لن يغطي حتى الطاقة.
253
00:19:52,709 --> 00:19:54,794
لدينا موظفين لندفع رواتبهم،
254
00:19:54,878 --> 00:19:57,672
وطعام لنشتريه،
وبصراحة تامة، هذه…
255
00:19:58,632 --> 00:20:02,344
أصبح من المزعج للغاية
وضع هذا العبء علينا.
256
00:20:02,552 --> 00:20:05,597
النقطة المهمة هي، إن
قدمتم لنا نصف نفقاتنا فحسب،
257
00:20:06,306 --> 00:20:07,849
لن نكون قادرين على النجاة.
258
00:20:08,058 --> 00:20:11,395
نتفهم القيود المالية
التي تعاني منها.
259
00:20:11,478 --> 00:20:14,439
لا يريد أحد أن يضيقها
عليك، ليس إن لم نضطر لذلك.
260
00:20:14,523 --> 00:20:16,650
هل تفهمين حتى ما تقولينه،
261
00:20:17,317 --> 00:20:19,319
ماذا ستفعلونه بشأن عيد الميلاد؟
262
00:20:19,403 --> 00:20:21,863
نريد روح العطلات. وهذا
يساعد في قضاء العطلات.
263
00:20:21,946 --> 00:20:23,948
دعونا لا نتطرق لكل هذا الآن.
264
00:20:24,033 --> 00:20:28,370
أعني، الشيء المهم هو أنه قد
تكون لدينا فرصة لحل هذه المشكلة.
265
00:20:30,080 --> 00:20:31,456
أيها العقيد، من بعد إذنك.
266
00:20:32,666 --> 00:20:34,043
"كريس"، "روث"،
267
00:20:34,959 --> 00:20:37,796
يرغب جيش "الولايات المتحدة"
في الحصول على خدماتك.
268
00:20:46,846 --> 00:20:48,640
تعلمين ما سيحدث إن
سمعتك تتحدثين، صحيح؟
269
00:20:49,599 --> 00:20:50,434
لا.
270
00:20:51,060 --> 00:20:54,313
سأقتل أمك وسأقتل أباك.
271
00:20:55,980 --> 00:20:56,815
هل لديك كلب؟
272
00:20:57,941 --> 00:20:58,775
نعم.
273
00:20:59,401 --> 00:21:00,902
ما اسم كلبك؟
274
00:21:02,654 --> 00:21:03,530
"جي جو جو بينز".
275
00:21:04,864 --> 00:21:07,076
حسنًا، سأقتله أيضًا.
276
00:21:10,620 --> 00:21:11,913
والآن، ستذهبين إلى هناك
277
00:21:12,456 --> 00:21:15,875
وستقولين إنك كنت في المركز
التجاري ولم تشعري بالوقت.
278
00:21:16,793 --> 00:21:18,962
كنت تشترين لهم بعض
هدايا عيد الميلاد، هل فهمت؟
279
00:21:19,296 --> 00:21:20,505
ليس لدي أي هدايا لعيد الميلاد…
280
00:21:20,589 --> 00:21:23,925
حسنًا، ربما كنت تفكرين في
شراء بعض هدايا لعيد الميلاد.
281
00:21:29,306 --> 00:21:32,351
تذكري ليلتين من الآن،
282
00:21:32,601 --> 00:21:35,229
وسينزلق "سانتا" على مؤخرته
السمينة إلى أسفل المدخنة
283
00:21:35,812 --> 00:21:37,147
ويعطيك مجموعة كاملة من الهدايا
284
00:21:37,231 --> 00:21:38,898
لأنك كنت فتاة جيدة هذه السنة.
285
00:21:40,442 --> 00:21:42,694
وكما تعلمين، فهو لا
يفعل ذلك مع الجميع.
286
00:21:45,989 --> 00:21:46,906
ها هو هاتفك.
287
00:21:57,209 --> 00:21:58,127
"كريستين".
288
00:22:02,422 --> 00:22:03,548
عيد ميلاد مجيد.
289
00:22:17,354 --> 00:22:18,355
شكرًا لك يا عزيزي.
290
00:22:22,484 --> 00:22:25,111
هل تظن أنهم جادين
في إغلاق المصنع؟
291
00:22:26,238 --> 00:22:29,658
لا أظن، إنهم يحاولون ترهيبنا
فحسب لنوقع عقدًا معهم.
292
00:22:30,242 --> 00:22:31,368
هل أنت متأكد من ذلك؟
293
00:22:34,329 --> 00:22:35,830
يمكننا استخدام الدخل الإضافي.
294
00:22:36,122 --> 00:22:37,249
حسنًا، أعي ذلك.
295
00:22:38,041 --> 00:22:39,626
على الرغم من ذلك
لا يجب أن يكون منهم.
296
00:22:42,296 --> 00:22:43,129
لا.
297
00:22:44,088 --> 00:22:45,131
لا، لن يكون كذلك.
298
00:22:47,176 --> 00:22:48,677
أنا سعيد لأنني فكرت في ذلك.
299
00:22:53,307 --> 00:22:56,393
حسنًا، أتصل بك في عشية عيد
الميلاد، لذا فلابد أنك فهمت جدية الأمر.
300
00:22:56,476 --> 00:22:59,062
أعني، أظننا قمنا بعمل رائع
من أجلك في عام 1998.
301
00:22:59,521 --> 00:23:00,689
فريقي سريع،
302
00:23:01,190 --> 00:23:03,400
وأنت تعلم أنهم يقومون
بعمل ذو جودة عالية، صحيح؟
303
00:23:06,110 --> 00:23:06,945
حسنًا، لا.
304
00:23:08,029 --> 00:23:10,073
لا، لا يمكنني التغلب على ذلك.
305
00:23:10,615 --> 00:23:11,908
ولكن إن كنت ستحصل
على هذا السعر الرخيص،
306
00:23:11,991 --> 00:23:14,035
فيجب عليك التضحية
بشيء في المقابل.
307
00:23:18,081 --> 00:23:19,958
أنا آسف لسماع ذلك، "لي نينغ".
308
00:23:22,377 --> 00:23:24,003
نعم، أتمنى لك
يومًا سعيدًا. وداعًا.
309
00:23:24,671 --> 00:23:26,381
"لي نينغ"… خرج.
310
00:23:40,103 --> 00:23:41,646
"إيلون"، معك "كريس".
311
00:23:41,980 --> 00:23:42,814
ماذا أحضرت لي؟
312
00:23:45,817 --> 00:23:49,529
أقدم المزايدة على كل شيء من أجهزة
الكمبيوتر المركزية إلى موزعات الـ"بيز".
313
00:23:49,946 --> 00:23:51,365
الجميع يعهدون بالعمل بالباطن.
314
00:23:53,908 --> 00:23:57,412
جعلوا أطفالًا يبلغون من العمر
6 سنوات يعملون لمدة 12 ساعة
315
00:23:58,413 --> 00:24:00,790
حافين الأقدام من
أجل قطعتين من العلكة.
316
00:24:00,874 --> 00:24:01,875
هذا أمر مفجع.
317
00:24:03,042 --> 00:24:06,421
أنت مرهق، ولديك ليلة
طويلة من توزيع الهدايا.
318
00:24:06,546 --> 00:24:08,840
لم لا تحصل على قسط
من الراحة قبل الخروج؟
319
00:24:08,923 --> 00:24:10,550
لا يزال لديك القليل من الوقت.
320
00:24:11,301 --> 00:24:12,552
ليس بوسعي النوم.
321
00:24:13,553 --> 00:24:15,847
أصبحت العملية بأكملها معقدة.
322
00:24:20,810 --> 00:24:21,227
"كريس".
323
00:24:21,311 --> 00:24:23,187
"كريس"، المزلقة
معبأة وجاهزة للانطلاق.
324
00:24:23,272 --> 00:24:24,188
سأذهب إلى هناك.
325
00:24:27,025 --> 00:24:27,859
دعيني أراه.
326
00:24:28,026 --> 00:24:29,611
انتظر، أنا على وشك الانتهاء.
327
00:24:29,694 --> 00:24:30,487
اسمح لي…
328
00:24:30,570 --> 00:24:31,446
أعطيني القائمة
فحسب.
329
00:24:32,281 --> 00:24:33,156
هل راجعت كل شيء؟
330
00:24:33,573 --> 00:24:34,491
بالتأكيد، كل شيء جيد.
331
00:24:42,457 --> 00:24:43,958
لم أنت على هذا الحال؟
332
00:24:47,211 --> 00:24:48,171
لأنني فشلت.
333
00:24:58,348 --> 00:24:59,182
انتظر!
334
00:24:59,391 --> 00:25:01,059
هل نسيت شيئًا؟
335
00:25:01,601 --> 00:25:02,436
صحيح.
336
00:25:07,023 --> 00:25:08,733
سأحتفظ بهذا من أجلك.
337
00:25:08,817 --> 00:25:09,776
بربك.
338
00:25:09,859 --> 00:25:11,528
إنها أقل من 15 درجة في الخارج.
339
00:25:11,945 --> 00:25:13,279
ثم تناول الشوكولاتة الساخنة.
340
00:25:16,157 --> 00:25:16,991
حسنًا.
341
00:25:24,749 --> 00:25:27,502
"من أجل (سانتا)"
342
00:27:34,629 --> 00:27:35,464
كيف انتهى الأمر؟
343
00:27:36,380 --> 00:27:37,716
لقد نجوت.
344
00:27:40,719 --> 00:27:42,512
عيد ميلاد مجيد يا حبيبي.
345
00:28:15,754 --> 00:28:18,422
"إلى (بيلي)، من (سانتا)"
346
00:28:39,903 --> 00:28:44,533
أخطأت خطأً فادحًا
لتوك أيها "السمين"!
347
00:29:09,599 --> 00:29:11,017
اللعنة.
348
00:29:11,100 --> 00:29:12,393
كان هذا أعلى
معدل في هذه الدورة.
349
00:29:13,477 --> 00:29:14,520
لنقم بتشغيله مرة أخرى.
350
00:29:15,188 --> 00:29:18,149
كنت آمل… أن أذهب إلى منزل ابني
351
00:29:18,232 --> 00:29:21,695
وأرى فتح أحفادي
للهدايا هذا الصباح.
352
00:29:25,364 --> 00:29:28,660
ألا يتم تعويضك عن
الوقت الذي تقضيه هنا؟
353
00:29:28,827 --> 00:29:31,204
بلى، أجل، بالتأكيد.
354
00:29:31,746 --> 00:29:33,122
ألم يكن ذلك كافيًا بالنسبة لك؟
355
00:29:33,665 --> 00:29:34,999
بلى، إنه كذلك.
356
00:29:35,083 --> 00:29:35,917
جيد.
357
00:29:37,001 --> 00:29:38,252
إذًا دعنا نقم بتشغيله مرة أخرى.
358
00:30:01,317 --> 00:30:02,276
هل هناك مشكلة؟
359
00:30:02,777 --> 00:30:03,903
لديّ مهمة من أجلك.
360
00:30:04,613 --> 00:30:05,196
جيد.
361
00:30:05,279 --> 00:30:06,615
أظنك ستحبها.
362
00:30:06,698 --> 00:30:09,033
فهذه المهمة مناسبة لهوايتك تلك.
363
00:30:09,158 --> 00:30:10,076
ماهي هذه المهمة؟
364
00:30:14,038 --> 00:30:15,874
أود منك أن تقتل "سانتا كلوز".
365
00:30:19,335 --> 00:30:20,169
هل أنت جاد؟
366
00:30:21,420 --> 00:30:23,047
أعلم أنه خذلك أيضًا.
367
00:30:24,423 --> 00:30:28,136
حسنًا… لن يكون هذا سهلًا.
368
00:30:28,637 --> 00:30:31,640
حسنًا، إن لم تكن مهتمًا، فأنا
متأكد من أنه يمكنني العثور…
369
00:30:31,723 --> 00:30:32,641
لا، أنا مهتم.
370
00:30:34,142 --> 00:30:35,309
أنا مهتم جدًا.
371
00:30:45,862 --> 00:30:47,113
مرحبًا. "ديفيس" معك.
372
00:30:47,196 --> 00:30:48,197
صباح الخير.
373
00:30:48,657 --> 00:30:49,448
معك "كريس".
374
00:30:49,532 --> 00:30:50,491
"كريس"، صباح الخير.
375
00:30:50,574 --> 00:30:51,660
سأنفذ العقد.
376
00:30:51,743 --> 00:30:52,869
هذا رائع!
377
00:30:52,952 --> 00:30:53,577
هذا عظيم!
378
00:30:53,662 --> 00:30:55,621
نعم، حسنًا.
379
00:30:56,080 --> 00:30:57,081
حسنًا، نعم.
380
00:30:57,206 --> 00:30:59,208
حسنًا، عيد ميلاد مجيد.
381
00:31:00,043 --> 00:31:03,171
لأول مرة تستيقظ من نومك باكرًا.
382
00:31:03,296 --> 00:31:05,006
حسنًا، كان لديّ
شيء يثقل تفكيري.
383
00:31:08,467 --> 00:31:10,303
لقد وافقت للتو على العقد.
384
00:31:10,386 --> 00:31:12,138
هذا ما علينا القيام
به يا عزيزي.
385
00:31:13,890 --> 00:31:14,432
أعلم ذلك…
386
00:31:14,515 --> 00:31:15,308
ما هذا؟
387
00:31:15,391 --> 00:31:18,937
آه، بعض الشباب يحملون بندقية صيد
غزلان أطلقوا رصاص منتشر في الهواء.
388
00:31:19,020 --> 00:31:19,854
مرة أخرى؟
389
00:31:19,938 --> 00:31:20,730
نعم.
390
00:31:20,814 --> 00:31:23,024
أصابوا المزلجة بطلقتين
وأصابوني بواحدة.
391
00:31:23,399 --> 00:31:24,567
حتى أنهم مزقوا حقيبتي.
392
00:31:24,650 --> 00:31:25,860
لا تقلق بشأن الحقيبة.
393
00:31:25,944 --> 00:31:27,946
- دعني أرى جرحك.
- أنا… لا، أنا بخير.
394
00:31:28,029 --> 00:31:29,238
لا بأس. الجرح على ما يرام.
395
00:31:29,322 --> 00:31:31,199
سيشفى بالطريقة المعتادة.
396
00:31:34,077 --> 00:31:35,619
لا أعرف ما خطبي.
397
00:31:37,663 --> 00:31:39,958
ربما حان الوقت للتقاعد.
398
00:31:40,541 --> 00:31:41,835
أنت بحاجة إلى استراحة فحسب.
399
00:31:41,918 --> 00:31:43,586
كلنا نشعر به هذا العام.
400
00:31:43,837 --> 00:31:45,171
فقدت تأثيري.
401
00:31:45,714 --> 00:31:46,630
أنت رمز.
402
00:31:46,715 --> 00:31:47,882
الناس يحبونك.
403
00:31:48,674 --> 00:31:51,177
أنا رجل سمين سخيف في حلة حمراء.
404
00:31:51,260 --> 00:31:52,303
أعني، تظنين أنه شيء لطيف،
405
00:31:52,386 --> 00:31:54,472
لكن هذا ما يظنه
الناس في الواقع.
406
00:31:54,638 --> 00:31:56,850
عيد الميلاد مهزلة. وأنا مزحة.
407
00:31:57,141 --> 00:31:59,811
لم يعد هناك أي روح
حقيقية للموسم بعد الآن.
408
00:31:59,894 --> 00:32:00,812
منذ سنوات.
409
00:32:01,354 --> 00:32:03,231
لننس هذا الأمر لبضعة أيام.
410
00:32:03,314 --> 00:32:05,024
سيعطيك ذلك حكمًا أفضل للأمور.
411
00:32:05,191 --> 00:32:06,985
كان يجب أن أتقاضى
رسومًا مقابل صورتي.
412
00:32:07,068 --> 00:32:08,277
والآن، هذا ما كان
يجب علينا فعله.
413
00:32:08,361 --> 00:32:09,403
هذه ليست طبيعتنا.
414
00:32:09,487 --> 00:32:13,116
لا، نحن فقط أكبر حافز
اقتصادي في العالم بأسره.
415
00:32:13,324 --> 00:32:16,244
عيد الميلاد يدر 3 تريليونات
دولار في "الولايات المتحدة" وحدها.
416
00:32:16,369 --> 00:32:17,578
بينما نحن لا يمكننا حتى
دفع فاتورة الكهرباء.
417
00:32:17,661 --> 00:32:18,747
ألا تظنين أن هناك خطب في ذلك؟
418
00:32:18,830 --> 00:32:20,790
هل هذه هي الطريقة التي
سنقيس بها النجاح الآن؟
419
00:32:20,874 --> 00:32:22,541
حسنًا، هذا ما يهتمون به.
420
00:32:23,167 --> 00:32:27,756
لقد تحالفوا معنا حتى يتمكنوا من بيع
ألعابهم والمشروبات الغازية والسيارات.
421
00:32:27,922 --> 00:32:31,425
نحن شركة، ولا
تخدعي نفسك يا "روث".
422
00:32:31,968 --> 00:32:34,888
في المحصلة النهائية،
فالإيثار ليس خصمهم.
423
00:32:34,971 --> 00:32:36,305
لا تضع كل شيء عليهم.
424
00:32:36,389 --> 00:32:37,681
لقد تغيرت أيضًا.
425
00:32:39,308 --> 00:32:40,268
قد تكونين على حق.
426
00:32:42,353 --> 00:32:43,646
بل ربما أنا مثلهم فحسب.
427
00:32:45,023 --> 00:32:46,190
لا زلت تتمتع بالأمر.
428
00:32:49,360 --> 00:32:53,447
بل كل ما لديّ هو
الاشمئزاز من عالم منسي.
429
00:33:02,290 --> 00:33:03,416
شكرًا على السيجار.
430
00:33:31,903 --> 00:33:33,112
مركز المعلومات.
كيف يمكنني مساعدتك؟
431
00:33:33,196 --> 00:33:34,447
نعم بالطبع.
432
00:33:35,198 --> 00:33:37,116
أريد أن أصل إلى شخص
ما في القطب الشمالي،
433
00:33:37,408 --> 00:33:40,328
لا يمكنني البحث من
دون بلد أو رمز معين.
434
00:33:40,536 --> 00:33:42,580
حسنًا…
435
00:33:42,663 --> 00:33:45,041
إذًا، ما هو أقرب شيء
إلى القطب الشمالي؟
436
00:33:45,124 --> 00:33:47,751
شيء ما… شيء ما في القطب
الشمالي، في الدائرة القطبية الشمالية.
437
00:33:47,835 --> 00:33:50,004
للأسف يا سيدي، لا أعلم، لكن إن
كان بوسعك أن تكون أكثر تحديدًا،
438
00:33:50,088 --> 00:33:50,546
فسأتمكن من مساعدتك.
439
00:33:50,629 --> 00:33:54,217
حسنًا، هل هناك مدينة في
الأعلى، أو جزيرة، أو أي شيء،
440
00:33:54,675 --> 00:33:56,635
أي قطعة من الجليد
تطفو في المحيط اللعين؟
441
00:33:56,719 --> 00:33:57,303
لا يمكنني الاستمرار
في هذه المكالمة…
442
00:33:57,386 --> 00:33:58,304
إن تحدثت هكذا يا سيدي.
443
00:33:58,387 --> 00:33:59,222
أنا آسف،
444
00:33:59,513 --> 00:34:00,598
أنا لم أقصد اللعن.
445
00:34:00,723 --> 00:34:01,432
من فضلك لا تغلق الخط.
446
00:34:01,515 --> 00:34:02,183
أحتاج إلى مساعدتك.
447
00:34:02,266 --> 00:34:03,101
إن كان بإمكانك أن
تكون أكثر تحديدًا.
448
00:34:03,184 --> 00:34:04,143
حسنًا…
449
00:34:04,268 --> 00:34:05,644
ماذا عن مدينة…
450
00:34:06,020 --> 00:34:06,854
"يوريكا".
451
00:34:07,521 --> 00:34:08,439
في جزيرة "إليسمير"؟
452
00:34:08,522 --> 00:34:09,482
حسنًا، وصلت لها.
453
00:34:09,815 --> 00:34:10,858
عظيم، عظيم.
454
00:34:11,775 --> 00:34:13,777
هل لديك اسم في السجلات
لـ"كريستوفر كرينجل"؟
455
00:34:15,696 --> 00:34:16,530
مرحبًا؟
456
00:34:17,781 --> 00:34:18,616
مرحبًا؟
457
00:34:20,118 --> 00:34:22,078
لم أغلقت الهاتف اللعين؟
458
00:34:31,670 --> 00:34:32,880
استرخ فحسب.
459
00:34:42,681 --> 00:34:43,724
لنعد إلى الأساسيات.
460
00:34:51,440 --> 00:34:52,275
اللعنة!
461
00:34:52,900 --> 00:34:53,734
كسرته.
462
00:34:53,943 --> 00:34:54,818
كسرته. يا إلهي…
463
00:35:14,588 --> 00:35:16,340
أريد إبريق شاي آخر.
464
00:35:32,773 --> 00:35:33,649
سيد "وينان".
465
00:35:33,857 --> 00:35:35,151
هذه الحزمة جاءت من أجلك.
466
00:35:35,901 --> 00:35:37,778
من والدك بمناسبة عيد الميلاد.
467
00:35:42,908 --> 00:35:43,784
لقد تأخرت بضعة أيام.
468
00:35:44,452 --> 00:35:45,286
نعم يا سيدي.
469
00:35:47,330 --> 00:35:48,414
من جزر "البهاما"؟
470
00:35:48,872 --> 00:35:50,083
هذا ما يقوله الملصق يا سيدي.
471
00:35:51,292 --> 00:35:53,461
ربما كان هناك مع صديقته "كارا".
472
00:35:54,878 --> 00:35:55,921
لا أعرف يا سيدي.
473
00:35:57,881 --> 00:35:59,883
حسنًا، أعطيها لي.
474
00:37:28,222 --> 00:37:29,598
أين أنت أيها اللعين؟
475
00:38:12,057 --> 00:38:12,891
مهلًا.
476
00:38:13,642 --> 00:38:14,935
إلى أين…
477
00:38:15,478 --> 00:38:18,063
تذهب الرسائل
المرسلة إلى "سانتا"؟
478
00:38:18,189 --> 00:38:20,065
كما تعلم، الرسائل التي يكتبها
الأطفال إلى "سانتا كلوز"؟
479
00:38:20,149 --> 00:38:20,983
ماذا يحدث لها؟
480
00:38:21,066 --> 00:38:22,067
نعم
فهمت. ستجدهم في "إتش-36".
481
00:38:22,443 --> 00:38:24,487
إنها… إنها سلة في المكتب.
482
00:38:24,820 --> 00:38:25,529
حسنًا. ماذا…
483
00:38:25,613 --> 00:38:26,655
ماذا يحدث لها بعد ذلك؟
484
00:38:26,739 --> 00:38:27,365
حسنًا.
485
00:38:27,448 --> 00:38:28,073
لا أعلم.
486
00:38:28,157 --> 00:38:30,159
أظن أنه يمكنك أن تسأل
"ويلان"، رئيس منطقتنا.
487
00:38:30,243 --> 00:38:30,701
"ويلان"؟
488
00:38:30,784 --> 00:38:31,702
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟
489
00:38:31,827 --> 00:38:33,829
نعم، المكتب في وسط
المدينة، قبالة شارع "ريدينغ".
490
00:38:33,954 --> 00:38:34,372
"ريدينغ"؟
491
00:38:34,455 --> 00:38:35,080
نعم.
492
00:38:35,164 --> 00:38:35,998
عظيم.
493
00:38:36,665 --> 00:38:37,208
شكرًا جزيلًا.
494
00:38:37,291 --> 00:38:37,875
على الرحب والسعة.
495
00:38:37,958 --> 00:38:38,792
أتمنى لك يومًا جيدًا.
496
00:38:52,973 --> 00:38:53,807
صباح الخير.
497
00:38:55,058 --> 00:38:57,019
آسف، إنه يومي الأول هنا.
498
00:38:57,603 --> 00:38:59,688
هل تعرف أين يمكنني أن
أجد مكتب المشرف "ميكس"؟
499
00:39:10,073 --> 00:39:10,908
حسنًا.
500
00:39:11,909 --> 00:39:12,743
أيمكنني مساعدتك؟
501
00:39:14,870 --> 00:39:16,414
أبحث عن "السمين".
502
00:39:17,581 --> 00:39:18,416
أين هو؟
503
00:39:18,874 --> 00:39:19,708
عفوًا؟
504
00:39:20,876 --> 00:39:22,711
"سانتا كلوز"، اللعين.
505
00:39:25,339 --> 00:39:28,676
هيا يا "ويلان". لا تتصرف بغباء.
506
00:39:29,385 --> 00:39:32,721
فقط أعطني العنوان
وسأذهب للخارج مباشرة.
507
00:39:36,559 --> 00:39:38,519
حسنًا. إلى أين أرسلت الرسائل؟
508
00:39:38,602 --> 00:39:40,354
حسنًا، لا تتهور، أرجوك.
509
00:39:43,274 --> 00:39:44,107
هذا مؤلم.
510
00:39:44,192 --> 00:39:44,942
اسمع، لا أستطيع
511
00:39:45,025 --> 00:39:45,859
أن أعطيك
عنوان لأنني…
512
00:39:45,943 --> 00:39:47,236
اخرس…
513
00:39:47,903 --> 00:39:49,613
لا أستطيع أن أعطيك
العنوان لأنني لا أملك عنوانًا.
514
00:39:50,323 --> 00:39:52,157
إذًا فقد قمت بفرز
آخر قطعة من البريد.
515
00:39:52,241 --> 00:39:53,075
لا، أرجوك.
516
00:39:53,201 --> 00:39:55,578
أنا… اسمع، إنه برنامج سري.
517
00:39:56,161 --> 00:39:57,705
أعطوني عنوان صندوق
بريد، هذا كل ما في الأمر.
518
00:39:57,788 --> 00:39:59,207
لا أعرف أي شيء آخر. أقسم لك.
519
00:39:59,290 --> 00:40:01,542
نحن فقط… نحن فقط نضع
الرسائل في الصناديق ونرسلها.
520
00:40:04,462 --> 00:40:05,296
اكتبه.
521
00:40:06,964 --> 00:40:08,173
اكتبه.
522
00:40:08,257 --> 00:40:09,675
حسنًا.
523
00:40:11,635 --> 00:40:12,470
إلى اليمين.
524
00:40:13,136 --> 00:40:13,971
الاتجاه الآخر.
525
00:40:21,354 --> 00:40:23,231
لا تستخدم تلك الصفحة.
بل أخرى فارغة.
526
00:40:26,775 --> 00:40:27,610
حسنًا…
527
00:40:28,736 --> 00:40:30,112
أبطئ. اجعلها مقروءة.
528
00:40:30,195 --> 00:40:31,029
اللعنة.
529
00:40:32,281 --> 00:40:33,115
حسنًا؟
530
00:40:41,039 --> 00:40:41,999
إن كنت تتلاعب بي
531
00:40:42,124 --> 00:40:43,376
لا. هذا صحيح اقسم على ذلك.
532
00:40:48,964 --> 00:40:49,798
حسنًا…
533
00:40:50,716 --> 00:40:52,885
إذًا… ماذا ستفعل الآن؟
534
00:40:55,888 --> 00:40:56,722
حسنًا…
535
00:40:58,223 --> 00:40:59,057
هذا ما سأفعله.
536
00:41:08,526 --> 00:41:09,443
اللعين…
537
00:41:47,315 --> 00:41:48,148
مرحبًا؟
538
00:41:48,941 --> 00:41:49,983
نحن جاهزون.
539
00:41:50,192 --> 00:41:51,610
سأكون على الطريق
بحلول منتصف الليل.
540
00:41:51,735 --> 00:41:52,861
يبدو ذلك جيدًا.
541
00:41:52,945 --> 00:41:54,947
أطلعني على المستجدات.
542
00:43:10,188 --> 00:43:11,399
سيتفهمون.
543
00:43:13,567 --> 00:43:14,902
لا ينبغي عليهم ذلك.
544
00:43:16,779 --> 00:43:18,822
هل بوسعي افتراض
أنهم يتحدثون الإنجليزية؟
545
00:43:20,073 --> 00:43:23,911
يتطلب عملنا أن يتحدثوا
العديد من اللغات المختلفة.
546
00:43:24,912 --> 00:43:26,789
دعونا ننهي هذا الأمر فحسب.
547
00:43:37,925 --> 00:43:38,967
حسنًا، جميعًا،
548
00:43:39,259 --> 00:43:41,219
لنهدأ الآن. دعونا نهدأ.
549
00:43:48,727 --> 00:43:49,645
هل الجميع هنا؟
550
00:43:49,728 --> 00:43:51,605
جميعنا هنا ومجتمعون يا سيدي.
551
00:43:55,150 --> 00:43:56,569
حسنًا، أولًا…
552
00:43:57,319 --> 00:43:59,362
آسف لاستدعائكم
جميعًا في وقت مبكر جدًا،
553
00:44:00,864 --> 00:44:03,951
لكنني متأكد من أنكم
جميعًا متحمسون للمرح
554
00:44:04,034 --> 00:44:05,410
والعودة إلى العمل مرة أخرى
555
00:44:06,078 --> 00:44:07,496
في موسم عيد
الميلاد للعام المقبل.
556
00:44:16,129 --> 00:44:19,341
وربما تتساءلون عن
كل الوجوه الجديدة
557
00:44:19,424 --> 00:44:20,425
الموجودة هنا اليوم.
558
00:44:22,928 --> 00:44:24,472
حسنًا، كما تعلمون…
559
00:44:26,807 --> 00:44:30,393
هناك عدد متزايد من شبابنا
ممن يتخذون قرارات سيئة.
560
00:44:33,021 --> 00:44:35,566
نتج عن هذا الآن، مع الأسف
561
00:44:35,858 --> 00:44:39,737
أن يكون الدعم السنوي أقل
بكثير من ميزانيتنا الحالية.
562
00:44:42,405 --> 00:44:44,282
والآن، لتعويض ذلك النقص…
563
00:44:47,786 --> 00:44:51,248
التزمنا بعقد لمدة شهرين
مع الجيش الأمريكي.
564
00:45:00,549 --> 00:45:03,844
والآن، أعلم أن هذه ستكون
بمثابة صدمة للكثيرين منكم.
565
00:45:05,095 --> 00:45:05,971
لكن صدقوني،
566
00:45:06,555 --> 00:45:07,973
إن كان ثمة أي طريقة أخرى…
567
00:45:13,145 --> 00:45:14,354
هذا هو الكابتن "جاكوبس".
568
00:45:16,106 --> 00:45:19,902
سيخبركم الكابتن "جاكوبس" بالكثير
من التغييرات التي ستحدث هنا.
569
00:45:20,569 --> 00:45:21,403
شكرًا لكم.
570
00:45:26,491 --> 00:45:28,911
سأقوم بمراجعة بعض القواعد
571
00:45:29,537 --> 00:45:31,580
التي يجب اتباعها من دون استثناء
572
00:45:32,164 --> 00:45:34,291
وطوال مدة هذه المشاركة.
573
00:45:35,042 --> 00:45:37,210
هذه القواعد من أجل سلامتكم
574
00:45:37,377 --> 00:45:38,671
ونحن نتحدث عن سلامتكم فحسب.
575
00:45:39,212 --> 00:45:44,426
بادئ ذي بدء، سيتم أخذ بصمات
أصابعكم، وتخصيص شارة أمنية
576
00:45:44,509 --> 00:45:45,803
ليتم ارتداؤها في جميع الأوقات.
577
00:45:45,886 --> 00:45:46,428
التالي.
578
00:45:46,511 --> 00:45:47,345
ثانيًا…
579
00:45:47,638 --> 00:45:50,140
يجب عليكم الدخول
والخروج من أرض المصنع
580
00:45:50,223 --> 00:45:52,267
عبر أبواب الخليج الجنوبي فقط.
581
00:45:52,560 --> 00:45:53,727
ثالثًا…
582
00:45:54,394 --> 00:45:56,647
يجب عليكم إزالة الأجراس من زيكم
583
00:45:56,730 --> 00:45:58,816
لأنها ستشغل أجهزة
الكشف عن المعادن.
584
00:45:59,733 --> 00:46:03,195
بالإضافة إلى هذه القواعد،
سنقوم بترقية أمان الموقع.
585
00:46:04,697 --> 00:46:06,031
هل لديكم أي أسئلة؟
586
00:46:07,866 --> 00:46:08,701
نعم.
587
00:46:09,159 --> 00:46:11,119
ما نوع الألعاب التي
سنصنعها يا سيدي؟
588
00:46:11,453 --> 00:46:12,537
لا ألعاب يا آنسة.
589
00:46:13,121 --> 00:46:14,081
بل لوحات تحكم
590
00:46:14,164 --> 00:46:18,836
من أجل نسر السماء الأمريكي،
طائراتنا المقاتلة "جاي إف-63".
591
00:46:27,886 --> 00:46:29,137
ما هو الغرض من زيارتك؟
592
00:46:30,180 --> 00:46:31,181
الترفيه.
593
00:46:31,807 --> 00:46:32,641
الصيد.
594
00:46:33,183 --> 00:46:34,643
سأقتل بعض الأشياء.
595
00:46:37,980 --> 00:46:39,522
هل لديك استمارة 5589؟
596
00:46:40,065 --> 00:46:41,191
نعم يا سيدتي.
597
00:46:41,274 --> 00:46:48,281
لديّ 5589 و4457 و3-177 هنا.
598
00:47:09,678 --> 00:47:10,512
حسنًا.
599
00:47:10,929 --> 00:47:12,055
مرحبًا بك في "كندا".
600
00:47:12,890 --> 00:47:13,849
من الجيد أن أكون هنا.
601
00:47:58,560 --> 00:48:01,354
يا إلهي، أيها العريف،
أتسمي هذه المطرقة؟
602
00:48:02,189 --> 00:48:04,107
أظهر القليل من الفخر في عملك.
603
00:48:04,524 --> 00:48:05,108
هاك.
604
00:48:05,192 --> 00:48:06,026
أنت المسؤول.
605
00:48:07,945 --> 00:48:09,029
يا إلهي.
606
00:48:09,988 --> 00:48:12,532
أيها الجندي، أخرج مؤخرتك
اللعينة من هذا المصعد.
607
00:48:12,615 --> 00:48:14,159
ونظف هذا الهراء.
608
00:48:28,298 --> 00:48:29,257
مرحبًا أيها الجندي.
609
00:48:29,341 --> 00:48:29,925
هاك.
610
00:48:30,008 --> 00:48:30,884
أمسك هذا قليلًا.
611
00:48:46,191 --> 00:48:47,025
شكرًا لك.
612
00:48:48,235 --> 00:48:49,194
منشطات.
613
00:48:56,618 --> 00:48:57,369
هنا.
614
00:48:57,452 --> 00:48:58,620
جئت في سلام.
615
00:49:16,429 --> 00:49:17,264
صباح الخير يا "7".
616
00:49:17,347 --> 00:49:18,640
كيف حال الجميع؟
617
00:49:18,723 --> 00:49:19,599
جيد جدًا يا سيدي.
618
00:49:19,724 --> 00:49:21,810
قمنا بزيادة عدد ساعات
العمل، وعملنا الليلة الماضية
619
00:49:21,894 --> 00:49:23,353
والآن نحن نعمل
على تحسين الأداء.
620
00:49:23,436 --> 00:49:24,271
حسنًا.
621
00:49:24,897 --> 00:49:25,939
حسنًا، تحسين الأداء.
622
00:49:26,023 --> 00:49:26,857
أرى ذلك.
623
00:49:27,149 --> 00:49:28,275
"19"، "23"
624
00:49:28,358 --> 00:49:29,192
كيف حالكما؟
625
00:49:29,276 --> 00:49:30,193
رائعين يا سيدي.
626
00:49:30,277 --> 00:49:31,528
جيدان للغاية.
627
00:49:31,611 --> 00:49:33,613
أقدر الإيجابية.
628
00:49:34,156 --> 00:49:35,448
هل تصدق ذلك؟
629
00:49:35,615 --> 00:49:36,784
بالتأكيد يا سيدي.
630
00:49:37,450 --> 00:49:39,702
لقد ضيقتك الخناق
عليك يا "7" بهذا الأمر،
631
00:49:39,787 --> 00:49:40,913
لا تعتقد أني لم أعلم ذلك.
632
00:49:40,996 --> 00:49:43,957
مكالمات لطلب العديد من
المنتجات في وقت قصير للغاية.
633
00:49:44,041 --> 00:49:46,543
نعم، سيكون هناك صرير حتى
إذا سار كل شيء على ما يرام.
634
00:49:46,626 --> 00:49:47,460
أعد التعبئة، شكرًا.
635
00:49:47,752 --> 00:49:48,921
وهو ما لا يفعله أبدًا.
636
00:49:49,337 --> 00:49:50,755
متى رأيت أنها تسير بشكل مثالي؟
637
00:49:51,423 --> 00:49:52,883
1910 كانت سنة
قريبة من المثالية.
638
00:49:53,133 --> 00:49:54,051
كانت حربًا سيئة في ذلك العام.
639
00:49:54,134 --> 00:49:55,260
لا يمكنك لوم نفسك.
640
00:49:55,385 --> 00:49:56,469
سأذهب لأتفقد الطاقم.
641
00:49:56,553 --> 00:49:57,387
المكتب.
642
00:49:57,470 --> 00:49:58,596
شيء آخر.
643
00:49:58,680 --> 00:50:03,185
هذا هو الفاصل
بالنسبة لنا يا "7".
644
00:50:04,394 --> 00:50:07,105
لا داعي أن أخبرك أن
كل شيء على المحك.
645
00:50:08,565 --> 00:50:10,108
عيد الميلاد على المحك يا سيدي،
646
00:50:10,483 --> 00:50:11,401
لن نخذلك.
647
00:50:11,484 --> 00:50:13,195
سوف ننهي الطلب في الوقت المحدد.
648
00:50:13,821 --> 00:50:14,321
أحسنت.
649
00:50:14,404 --> 00:50:15,238
"كريس"،
650
00:50:16,364 --> 00:50:17,574
تحدثت مع رؤسائي للتو.
651
00:50:17,657 --> 00:50:19,742
لقد تأثروا بالأرقام
التي أعطيتها لهم.
652
00:50:19,827 --> 00:50:20,953
إنهم يرسلون بعض الرجال
653
00:50:21,036 --> 00:50:22,079
لإلقاء نظرة على العملية.
654
00:50:23,288 --> 00:50:27,250
إنها مجموعة رائعة
من العمال الصغار
655
00:50:27,375 --> 00:50:28,210
التي لديك هنا.
656
00:50:28,418 --> 00:50:29,669
عمال مجتهدون حقيقيون.
657
00:50:31,296 --> 00:50:33,256
أريد استخدام غرفة
الاستراحة، إذا كان ذلك ممكنًا.
658
00:50:33,340 --> 00:50:35,926
أنا أدير دورة تناوب من 8
رجال، 4 في جميع الأوقات.
659
00:50:36,009 --> 00:50:39,137
أنا أو أحد رجالي سنكون بداخل
المصنع 24 ساعة في اليوم.
660
00:50:39,554 --> 00:50:41,139
كيف يبدو لك هذا يا "7"؟
661
00:50:41,598 --> 00:50:43,934
نستطيع أخذ
استراحتنا في الكافتيريا.
662
00:50:44,184 --> 00:50:45,143
شكرًا لك كثيرًا.
663
00:50:45,227 --> 00:50:46,144
القائد "جاكوبس".
664
00:50:46,353 --> 00:50:47,187
"7".
665
00:50:47,312 --> 00:50:48,146
"7"؟
666
00:50:48,271 --> 00:50:50,232
لقد تم تصنيفنا جميعًا
وحسابنا من خلال العدد.
667
00:50:50,398 --> 00:50:51,566
إنه أكثر كفاءة بهذه الطريقة.
668
00:50:51,774 --> 00:50:53,151
"7" هو رئيس عمال المصنع.
669
00:50:53,610 --> 00:50:55,028
ماذا حدث للأشخاص من 1 إلى 6؟
670
00:50:55,112 --> 00:50:57,114
حسنًا، لقد كنا في
هذا لوقت طويل.
671
00:50:57,364 --> 00:50:59,157
لا نعيد إصدار الأرقام.
672
00:50:59,491 --> 00:51:02,077
سيكون هذا غير أخلاقيًا ومهين.
673
00:51:03,078 --> 00:51:03,912
يعجبني هذا.
674
00:51:04,454 --> 00:51:06,373
هذه طريقة رائعة لإدارة طاقم.
675
00:51:07,040 --> 00:51:09,667
هل تريد بسكويت
يا قائد "جاكوبس"؟
676
00:51:10,252 --> 00:51:11,086
بالطبع.
677
00:51:13,213 --> 00:51:14,631
طريقة رائعة لإدارة طاقم.
678
00:51:15,090 --> 00:51:15,966
اعذروني.
679
00:51:21,263 --> 00:51:22,097
لذيذ.
680
00:51:23,723 --> 00:51:24,557
يا للروعة!
681
00:51:37,862 --> 00:51:38,989
هل أنت بخير يا صديقي؟
682
00:51:54,212 --> 00:51:57,299
أرجوحة الهامستر الشبكية هي
الأعلى مبيعًا وهذه الأسطوانة.
683
00:51:57,424 --> 00:51:59,717
ثم لدينا الأرجوحة.
684
00:52:00,468 --> 00:52:01,719
وخرامة
685
00:52:01,844 --> 00:52:03,055
ومنزل لعب الحيوانات الأليفة.
686
00:52:03,138 --> 00:52:04,847
لا يوجد مكان لهذا المنزل.
687
00:52:05,515 --> 00:52:06,266
أتعلم، هذا مضحك.
688
00:52:06,349 --> 00:52:08,185
لا أشعر أنك شخص يحب الهامستر.
689
00:52:08,393 --> 00:52:08,977
أنا كذلك.
690
00:52:09,061 --> 00:52:11,771
تبدو كشخص… يحب الزواحف.
691
00:52:12,272 --> 00:52:13,106
أتحب السحالي؟
692
00:52:15,442 --> 00:52:17,277
لدي تشكيلة رائعة من العظاءات.
693
00:52:17,360 --> 00:52:18,445
لا أريد عظاءة.
694
00:52:20,447 --> 00:52:21,823
ثعابين…
695
00:52:22,324 --> 00:52:23,158
تلك هي.
696
00:52:23,491 --> 00:52:24,534
أنت محب للثعابين.
697
00:52:25,868 --> 00:52:27,829
تأكل الثعابين الهامستر.
698
00:52:27,996 --> 00:52:29,456
معظم الناس لا يعرفون أي نوع
699
00:52:29,539 --> 00:52:31,916
من الحيوانات الأليفة
يفضلون، لكني بارعة في هذا.
700
00:52:33,001 --> 00:52:34,711
تذكرينني بأمي كثيرًا.
701
00:52:35,628 --> 00:52:36,129
حقًا؟
702
00:52:36,213 --> 00:52:37,047
أجل.
703
00:52:37,214 --> 00:52:38,673
لم تكن مستمعة جيدة،
704
00:52:38,881 --> 00:52:41,093
لم تعرف قط متى عليها أن تخرس.
705
00:52:44,929 --> 00:52:45,763
شكرًا.
706
00:53:04,532 --> 00:53:05,783
تفضلا.
707
00:53:13,083 --> 00:53:13,916
مرحبًا.
708
00:53:14,084 --> 00:53:14,501
مرحبًا.
709
00:53:14,584 --> 00:53:15,418
سيد "كرينغل".
710
00:53:15,835 --> 00:53:17,712
قضينا وقتًا عصيبًا
في إيجاد هذا المكان.
711
00:53:18,046 --> 00:53:20,048
سألنا في المدينة،
لكن لم يعرف أحد.
712
00:53:20,382 --> 00:53:22,800
أجل، كما تتخيلان يجب
أن يكون الأمر هكذا.
713
00:53:22,884 --> 00:53:24,136
ونظن أنه شيء جيد.
714
00:53:24,219 --> 00:53:24,802
شيء عظيم.
715
00:53:24,886 --> 00:53:26,221
أجل، أنا "ليكس تايلور".
716
00:53:26,304 --> 00:53:27,139
هذا،
717
00:53:27,347 --> 00:53:28,098
"كارتر مايبلثورب".
718
00:53:28,181 --> 00:53:29,099
أعرف من أنتما.
719
00:53:29,391 --> 00:53:29,807
حسنًا.
720
00:53:29,891 --> 00:53:31,017
حذرونا من ذلك.
721
00:53:31,768 --> 00:53:33,811
كانت الأوضاع خطيرة لبضع سنوات،
722
00:53:33,895 --> 00:53:34,937
هناك. صحيح يا "كارتر"؟
723
00:53:38,525 --> 00:53:39,859
تمهل.
724
00:53:40,318 --> 00:53:42,195
ذلك "دونر". يصير
مزاجيًا بعض الشيء.
725
00:53:42,695 --> 00:53:43,696
أنت محظوظ لأنها لم تكن "بلتزن"
726
00:53:43,780 --> 00:53:45,532
وإلا لكانت قد قضمت أعضائك.
727
00:53:46,408 --> 00:53:47,950
ألقيا نظرة.
728
00:53:48,034 --> 00:53:49,702
"7" رئيس عمال المصنع،
729
00:53:50,078 --> 00:53:51,788
سيريكما أي شيء
تحتاجان إلى رؤيته.
730
00:53:51,913 --> 00:53:54,124
لا داعي لأن نلقي نظرة
على المكان يا "كريس".
731
00:53:54,207 --> 00:53:56,793
لا، لقد رأينا الأرقام والعينات،
732
00:53:56,876 --> 00:53:59,087
والعمل الذي تقوم به استثنائي.
733
00:53:59,171 --> 00:53:59,921
يود الجيش
734
00:54:00,004 --> 00:54:02,257
الحصول على خدماتك بشكل سنوي.
735
00:54:02,340 --> 00:54:04,634
دعانا لا نستبق الأمور هنا.
736
00:54:04,926 --> 00:54:07,720
نحن مستعدون
لضمان الدعم المالي لك
737
00:54:07,887 --> 00:54:09,013
لـ15 سنة.
738
00:54:10,432 --> 00:54:11,724
أفهم ما تقولانه،
739
00:54:12,809 --> 00:54:14,436
لكن هذه صفقة لمرة
واحدة أيها السيدان.
740
00:54:15,187 --> 00:54:15,937
ما رأيك في هذا؟
741
00:54:16,020 --> 00:54:17,605
ما رأيك أن تنتظر
حتى تأخذ ذلك الشيك
742
00:54:17,689 --> 00:54:19,566
في أول الشهر القادم،
ثم سنرى إن كنت
743
00:54:19,649 --> 00:54:20,942
لم تغير رأيك.
744
00:54:21,776 --> 00:54:22,735
لن يحدث ذلك.
745
00:54:23,528 --> 00:54:24,070
أقدر
746
00:54:24,154 --> 00:54:25,988
تفاؤلك يا سيدي، حقًا،
747
00:54:26,781 --> 00:54:28,450
لكن مع احترامي، أظن
748
00:54:28,950 --> 00:54:30,785
أن كلينا نعرف أنه ثمة فرصة جيدة
749
00:54:30,868 --> 00:54:32,995
لأن ينتهي المطاف بك في
ذات المأزق في العام القادم.
750
00:54:34,080 --> 00:54:35,332
ثم ربما يا سيد "كرينغل"،
751
00:54:35,873 --> 00:54:37,417
لن تكون الصفقة التي
سنعرضها جيدة جدًا.
752
00:54:37,917 --> 00:54:38,751
أمم.
753
00:54:39,961 --> 00:54:41,338
سأبقي بعض الشحم في متناول اليد
754
00:54:41,421 --> 00:54:43,047
في حال غيرت رأيي.
755
00:54:48,094 --> 00:54:48,928
حسنًا.
756
00:55:15,663 --> 00:55:17,374
لكن هل سيفعل الرئيس ذلك؟
757
00:55:17,749 --> 00:55:19,501
أظن أنه يفعل بالفعل.
758
00:55:28,260 --> 00:55:28,885
ابق مكانك.
759
00:55:28,968 --> 00:55:29,802
سأعود على الفور.
760
00:55:41,731 --> 00:55:42,982
هل حصلت على هذه
في عيد الميلاد المجيد؟
761
00:55:43,691 --> 00:55:44,984
أجل، أعطانيها "سانتا".
762
00:55:47,320 --> 00:55:48,655
لا بد أنك كنت ولدًا صالحًا.
763
00:55:50,114 --> 00:55:50,948
أظن هذا.
764
00:55:52,450 --> 00:55:54,911
أتعرف على ماذا حصلت في عيد
الميلاد المجيد حين كنت في مثل عمرك؟
765
00:55:58,998 --> 00:56:00,124
لن تنس أبدًا رائحة
766
00:56:00,208 --> 00:56:02,210
رائحة اللحم المحترق والمنثول.
767
00:56:09,634 --> 00:56:11,135
سأعطيك 100 دولار مقابلها.
768
00:56:16,474 --> 00:56:17,309
150 دولارًا.
769
00:57:14,366 --> 00:57:16,200
يتمتع عمالك بشهية
طيبة لتناول الطعام.
770
00:57:18,411 --> 00:57:19,537
لا يسعني سوى التفكير
771
00:57:19,621 --> 00:57:21,914
أن الحجم الصغير واختلاف
اللون هما نتيجة مباشرة
772
00:57:21,998 --> 00:57:23,207
للغذاء غير الكافي.
773
00:57:23,875 --> 00:57:24,709
غير الكافي؟
774
00:57:26,628 --> 00:57:27,504
وضح من فضلك.
775
00:57:27,962 --> 00:57:30,423
أظن أن ما تحتاجان
إليه هو بعض البروتين،
776
00:57:31,341 --> 00:57:32,967
والخضار والألياف.
777
00:57:33,426 --> 00:57:35,637
أراهن أنه إن قدمنا
بعض الطعام الحقيقي
778
00:57:35,720 --> 00:57:37,889
لهؤلاء الناس، فسيكبرون
779
00:57:37,972 --> 00:57:39,265
مثل مخزون الفاصولياء.
780
00:57:39,557 --> 00:57:41,976
أيها القائد، لقد اكتشفنا
أكثر طريقة فعالة
781
00:57:42,059 --> 00:57:44,979
وإنتاجية لتناول الطعام هي
النشويات البسيطة والسكر
782
00:57:45,522 --> 00:57:46,481
6 مرات في اليوم.
783
00:57:46,689 --> 00:57:47,732
لكن ذلك غير طبيعي.
784
00:57:48,900 --> 00:57:49,567
يحتاج الجسد
785
00:57:49,651 --> 00:57:51,694
إلى 4 مجموعات من
الطعام والتدريب المنتظم،
786
00:57:51,778 --> 00:57:53,405
و6 ساعات من النوم على الأقل.
787
00:57:53,738 --> 00:57:56,282
يستغرق كل قزم 20 دقيقة
788
00:57:56,366 --> 00:57:57,700
من النوم كل 8 ساعات.
789
00:57:58,075 --> 00:58:00,077
يبقي ذلك أجسادنا
منتعشة ويسمح لنا بالعمل
790
00:58:00,161 --> 00:58:01,829
في مناوبة لـ24 ساعة.
791
00:58:02,622 --> 00:58:03,915
إلى متى يمكنك الاستمرار في ذلك؟
792
00:58:04,290 --> 00:58:05,249
إلى الأبد.
793
00:58:05,583 --> 00:58:07,627
لذلك يعيش الأقزام
لأعمار أكبر من البشر.
794
00:58:10,505 --> 00:58:11,339
و"كريس"؟
795
00:58:11,464 --> 00:58:12,298
أيفعل الأمر نفسه؟
796
00:58:12,757 --> 00:58:13,591
لا.
797
00:58:13,716 --> 00:58:15,343
العطاء هو ما يبقيه شابًا.
798
01:00:10,458 --> 01:00:13,670
فكرت في الذهاب إلى المدينة
غدًا لتفقد صندوق البريد.
799
01:00:15,212 --> 01:00:17,674
سأشعر براحة أكبر حين
أمسك ذلك الشيك في يدي.
800
01:00:18,007 --> 01:00:19,091
أتفق معك.
801
01:00:21,177 --> 01:00:23,179
شكرًا على هذه.
802
01:00:24,263 --> 01:00:26,057
نحن ندعم بعضنا.
803
01:00:26,891 --> 01:00:28,434
هكذا يعمل الأمر.
804
01:00:29,435 --> 01:00:32,939
أتذكر حين مر لحم الخنزير خاصتي
بمرحلة الطعام النباتي الخالي من السكر؟
805
01:00:34,566 --> 01:00:36,067
أجل. كنت محظوظًا بالنجاة.
806
01:00:36,400 --> 01:00:37,777
لا بد أنني فقدت 5 كيلوغرامات.
807
01:00:38,903 --> 01:00:39,862
لكنك أخبرتني،
808
01:00:39,946 --> 01:00:42,323
بالرغم من أنك عرفت
أنني لن أتحمس لذلك.
809
01:00:42,490 --> 01:00:45,367
ربما كان الأمر يتعلق
بالحفاظ على الذات.
810
01:00:45,743 --> 01:00:50,289
المغزى هو، أننا نمر
بأيام جيدة وأخرى سيئة.
811
01:00:50,873 --> 01:00:51,999
نختلف.
812
01:00:52,208 --> 01:00:53,835
نوبخ بعضنا.
813
01:00:54,251 --> 01:00:58,214
مثل حين دخلت المنزل
والعرق يقطر منك على الأرض،
814
01:00:58,297 --> 01:01:00,299
مستخدمًا مناشفي الجيدة
815
01:01:00,382 --> 01:01:01,926
كخرق لمسح العرق.
816
01:01:04,303 --> 01:01:05,304
لكني أحبك.
817
01:01:06,263 --> 01:01:09,642
لذا نجد حلًا، ونعمل على الأمر،
818
01:01:10,309 --> 01:01:11,644
ونرفع بعضنا.
819
01:01:15,272 --> 01:01:17,233
أشعر بالإلهام التام.
820
01:01:17,358 --> 01:01:18,192
جيد!
821
01:01:18,442 --> 01:01:21,403
لنأمل أن يبدأ هذا
الإلهام بأخذ حمام.
822
01:01:21,529 --> 01:01:22,071
أمم.
823
01:01:22,154 --> 01:01:23,239
بذلك السوء؟
824
01:01:23,322 --> 01:01:24,281
أجل.
825
01:01:24,824 --> 01:01:25,533
حقًا؟
826
01:01:25,617 --> 01:01:26,033
أجل.
827
01:01:26,117 --> 01:01:26,743
ألا توجد فرصة…
828
01:01:26,826 --> 01:01:27,535
يا إلهي.
829
01:01:27,619 --> 01:01:29,286
…لأقنعك بهذا؟
830
01:01:29,370 --> 01:01:31,330
- ماذا عن… حسنًا.
- اذهب فحسب.
831
01:01:31,539 --> 01:01:32,373
اذهب.
832
01:01:55,312 --> 01:01:56,313
مساء الخير.
833
01:01:57,481 --> 01:01:59,191
آمل أن تكون بحال
أفضل في العام الجديد.
834
01:01:59,400 --> 01:02:02,779
مرت بضعة أيام
فحسب، لكني متفائل.
835
01:02:12,163 --> 01:02:13,455
أيمكنني مساعدتك؟
836
01:02:14,248 --> 01:02:15,082
أجل.
837
01:02:16,626 --> 01:02:17,501
أنا…
838
01:02:19,420 --> 01:02:20,588
أبحث عن صديق لي.
839
01:02:22,256 --> 01:02:23,299
أهذا صندوقه؟
840
01:02:23,758 --> 01:02:24,801
إلى أي صندوق تنظر؟
841
01:02:25,467 --> 01:02:26,385
323.
842
01:02:27,011 --> 01:02:28,179
أنت صديق "كريس"؟
843
01:02:28,930 --> 01:02:29,764
أجل.
844
01:02:30,640 --> 01:02:31,599
أجل، نحن…
845
01:02:31,683 --> 01:02:33,935
عملنا معًا قبل بضع سنوات.
846
01:02:34,644 --> 01:02:35,978
أردت البحث عنه، لكني أضعت
847
01:02:36,062 --> 01:02:37,229
معلومات الاتصال به.
848
01:02:37,313 --> 01:02:38,606
كنت آمل أن تستطيع مساعدتي.
849
01:02:38,981 --> 01:02:41,400
للأسف، لا أظن أنني سأستطيع ذلك.
850
01:02:45,529 --> 01:02:46,363
حقًا؟
851
01:02:48,282 --> 01:02:52,745
ذلك… مخيب جدًا للآمال.
852
01:02:53,079 --> 01:02:54,330
لقد قطعت مسافة طويلة.
853
01:02:55,790 --> 01:02:59,460
لا، إنه لا يعطينا أي
معلومات اتصال أبدًا.
854
01:03:01,170 --> 01:03:02,839
ألا تعرف اسمه الأخير حتى؟
855
01:03:04,006 --> 01:03:05,591
الأمر هكذا منذ أستطيع التذكر.
856
01:03:08,094 --> 01:03:09,011
مرحبًا يا "ساندي".
857
01:03:09,095 --> 01:03:10,638
مرحبًا يا "هيرمان".
858
01:03:10,888 --> 01:03:13,140
عليّ إيصال هذا الشيء
إلى "بالم بيتش" بسرعة.
859
01:03:13,224 --> 01:03:15,184
انتظري لحظة بينما
أساعد هذا الرجل.
860
01:03:15,768 --> 01:03:17,645
يمكنك ترك رسالة.
861
01:03:17,729 --> 01:03:19,355
يأتي "كريس" كل بضعة أيام.
862
01:03:19,814 --> 01:03:20,648
لا بأس.
863
01:03:23,359 --> 01:03:26,278
أما زال "كريس" يقود
تلك الشاحنة الخضراء؟
864
01:03:26,988 --> 01:03:28,030
"فورد" حمراء.
865
01:03:28,114 --> 01:03:28,948
صحيح.
866
01:03:29,323 --> 01:03:30,157
عنيت "فورد".
867
01:03:43,045 --> 01:03:44,881
لا أحب القماش المغزول…
868
01:03:45,631 --> 01:03:48,134
لا يمكنني ارتداء شيء واضح…
869
01:03:48,217 --> 01:03:51,095
الكثير من العصي…
لست شجرة لعينة.
870
01:03:52,554 --> 01:03:53,681
…منتفخ جدًا…
871
01:03:54,849 --> 01:03:56,433
القماش المدبوغ
يجعلني أبدو سمينًا…
872
01:03:56,934 --> 01:03:58,602
الأخضر لون غبي.
873
01:04:00,855 --> 01:04:01,856
ربما يمكنك منحي
874
01:04:01,939 --> 01:04:03,440
فكرة عما تبحث عنه.
875
01:04:07,653 --> 01:04:08,738
ماذا عن تلك؟
876
01:04:09,321 --> 01:04:10,156
معطف عظيم.
877
01:04:10,740 --> 01:04:13,242
يمكنني رؤية أنك رجل
يقدر جودة الملابس.
878
01:04:15,036 --> 01:04:15,870
نعم.
879
01:04:55,534 --> 01:04:56,368
أجل.
880
01:04:57,369 --> 01:04:58,329
تقرير الحالة.
881
01:04:59,580 --> 01:05:01,749
أقترب أكثر، إن جاء التعبير.
882
01:05:03,292 --> 01:05:04,210
كنت أفكر.
883
01:05:05,169 --> 01:05:07,922
أضع الكثير في
هذا المشروع ماليًا،
884
01:05:08,464 --> 01:05:10,091
وأود الاحتفاظ بتذكار.
885
01:05:10,341 --> 01:05:11,843
ماذا يدور في عقلك؟
886
01:05:14,136 --> 01:05:15,721
أريد رأس الرجل الكبير.
887
01:05:16,097 --> 01:05:17,639
قد تكون تلك مشكلة.
888
01:05:17,974 --> 01:05:19,266
أترفض؟
889
01:05:19,475 --> 01:05:21,811
أقول إن ذلك ليس عمليًا.
890
01:05:22,979 --> 01:05:24,146
الرؤوس المقطوعة متقلبة.
891
01:05:24,438 --> 01:05:26,899
إنها تفسد وتتعفن
وتصدر رائحة كريهة.
892
01:05:27,733 --> 01:05:29,151
إنها رحلة عدة أيام عبر
893
01:05:29,235 --> 01:05:31,695
حدود دولية لبلدين
وحدود ولايات متعددة،
894
01:05:31,779 --> 01:05:34,490
مما يعني برادًا بحجم
كبير ونقاط تفتيش متعددة،
895
01:05:34,907 --> 01:05:36,993
ووضع نفسي في خطر كبير.
896
01:05:37,618 --> 01:05:39,078
ولا أفعل ذلك من أجل أحد.
897
01:05:41,122 --> 01:05:42,123
أريد لحيته إذًا.
898
01:05:43,165 --> 01:05:45,126
لن أحلق لحية رجل ميت.
899
01:05:47,503 --> 01:05:50,464
ماذا عن أجراس زلاجة؟
900
01:05:51,007 --> 01:05:51,841
لا.
901
01:05:52,633 --> 01:05:53,342
حسنًا.
902
01:05:53,425 --> 01:05:56,262
ماذا عن معطفه؟
903
01:05:57,930 --> 01:05:58,848
حسنًا.
904
01:05:58,931 --> 01:05:59,849
أحضر المعطف.
905
01:06:00,933 --> 01:06:01,767
عظيم.
906
01:06:02,184 --> 01:06:03,644
حسنًا، عليّ العودة
إلى العمل الآن.
907
01:06:04,436 --> 01:06:06,022
أبقني على اطلاع بتقدمك.
908
01:06:08,858 --> 01:06:09,859
أيها الوغد.
909
01:06:55,947 --> 01:06:56,948
مرحبًا يا "ساندي".
910
01:06:57,031 --> 01:06:57,823
كيف سار اليوم؟
911
01:06:57,907 --> 01:06:59,741
لم أنت في مزاج جيد هكذا؟
912
01:06:59,825 --> 01:07:02,453
وجدت شيئًا أضعته.
913
01:07:02,870 --> 01:07:03,245
أمم.
914
01:07:03,329 --> 01:07:05,289
الوقت مبكر جدًا على كل ذلك.
915
01:07:06,373 --> 01:07:07,374
ماذا ستشرب إذًا؟
916
01:07:07,458 --> 01:07:09,293
مررت لألقي التحية فحسب.
917
01:07:09,585 --> 01:07:11,837
وإن لم يكن يزعجك،
ربما كوب من الحليب،
918
01:07:11,921 --> 01:07:12,671
من أجل الطريق.
919
01:07:12,754 --> 01:07:13,589
حليب.
920
01:07:13,714 --> 01:07:14,548
أجل.
921
01:07:15,674 --> 01:07:16,842
أتريد أن أدفئه من أجلك؟
922
01:07:17,384 --> 01:07:18,219
سيكون ذلك لطيفًا.
923
01:07:57,049 --> 01:07:57,841
مرحبًا يا "كريس".
924
01:07:57,925 --> 01:07:59,135
مرحبًا يا "هيرمان". كيف حالك؟
925
01:08:00,594 --> 01:08:01,595
أنا بخير.
926
01:08:03,889 --> 01:08:06,433
ثمة رجل هنا يبحث عنك يا "كريس".
927
01:08:06,517 --> 01:08:07,851
- حقًا؟
- من خارج المدينة.
928
01:08:10,271 --> 01:08:11,105
آه.
929
01:08:13,232 --> 01:08:14,816
ببذلة فاخرة من النوع الحكومي؟
930
01:08:15,692 --> 01:08:17,444
يبدو ضائعًا؟
931
01:08:17,528 --> 01:08:18,362
أجل، ذلك هو.
932
01:08:18,445 --> 01:08:19,405
أجل، أعمل معه.
933
01:08:19,488 --> 01:08:20,697
ذلك ما قاله.
934
01:08:20,990 --> 01:08:21,407
حسنًا.
935
01:08:21,490 --> 01:08:23,367
شكرًا يا "هيرمان".
936
01:08:23,450 --> 01:08:24,952
يومًا سعيدًا.
937
01:08:26,287 --> 01:08:27,579
لك أيضًا يا "كريس".
938
01:10:34,915 --> 01:10:36,542
هل القائد "جاكوبس" في الأسفل؟
939
01:10:36,625 --> 01:10:37,834
أجل يا سيدي.
940
01:11:05,321 --> 01:11:07,323
نود التقدم بخالص اعتذارنا،
941
01:11:07,406 --> 01:11:09,283
اعترفت "كريستين كروفورد" بغشها.
942
01:11:09,533 --> 01:11:12,035
مرفق جائزة المركز الأول.
943
01:11:54,119 --> 01:11:54,953
اللعنة.
944
01:12:07,466 --> 01:12:09,718
أتطلع لرؤية زوجتي
السابقة في الواقع.
945
01:12:09,843 --> 01:12:10,135
ماذا؟
946
01:12:10,219 --> 01:12:11,595
أجل، أظن أننا سنعود لبعضنا.
947
01:12:12,137 --> 01:12:13,305
أنت شجاع.
948
01:12:13,389 --> 01:12:14,223
أجل.
949
01:12:15,807 --> 01:12:16,683
ماذا كان ذلك؟
950
01:12:26,402 --> 01:12:27,653
إنها زلاجة.
951
01:12:38,205 --> 01:12:39,039
"دينيس".
952
01:13:02,354 --> 01:13:03,188
كيف سار الأمر؟
953
01:13:05,941 --> 01:13:06,775
أحضرته.
954
01:13:10,779 --> 01:13:12,030
كيف تسير الحياكة؟
955
01:13:12,781 --> 01:13:13,615
انتهيت.
956
01:13:14,408 --> 01:13:16,243
يبدو
957
01:13:16,577 --> 01:13:21,457
الوقت المناسب لتجربتها، صحيح؟
958
01:13:21,832 --> 01:13:22,666
الآن؟
959
01:13:22,999 --> 01:13:23,834
لم لا؟
960
01:13:25,836 --> 01:13:26,753
حصلت على بعض العضلات.
961
01:13:29,089 --> 01:13:29,923
آه.
962
01:13:32,843 --> 01:13:33,969
لا.
963
01:13:36,680 --> 01:13:37,514
آه.
964
01:13:38,932 --> 01:13:39,766
عمل جيد.
965
01:13:40,183 --> 01:13:41,935
خطأ بسيط في الحساب.
966
01:13:43,479 --> 01:13:45,356
ضغط الحياكة على الأرجح.
967
01:13:46,022 --> 01:13:47,816
لطالما أردنا فراشًا أكبر.
968
01:13:49,192 --> 01:13:50,777
هذا هو الرجل الذي تزوجته.
969
01:13:52,321 --> 01:13:54,448
أريد الاعتذار يا "روثي".
970
01:13:56,908 --> 01:13:59,911
لقد فقدت منظوري مؤخرًا، وكنت…
971
01:14:01,455 --> 01:14:03,832
أنانيًا ولم أكن
شريكًا جيدًا لك.
972
01:14:06,167 --> 01:14:08,211
ثمة حديث كثير عن الاستسلام، و،
973
01:14:08,420 --> 01:14:09,838
ذلك ليس من نحن عليه.
974
01:14:11,006 --> 01:14:14,301
ذلك ليس ما أنا عليه… آسف.
975
01:14:15,093 --> 01:14:17,137
نفعل هذا منذ وقت طويل يا عزيزي.
976
01:14:17,763 --> 01:14:18,805
هذا ليس سهلًا.
977
01:14:19,014 --> 01:14:20,724
عرفنا أنه لن يكون
كذلك حين بدأنا.
978
01:14:21,099 --> 01:14:22,851
أظن أنني سمحت للأمر بالهرب مني.
979
01:14:23,644 --> 01:14:25,186
لنستعده إذًا.
980
01:14:25,937 --> 01:14:27,147
علينا فعل ذلك.
981
01:14:31,943 --> 01:14:32,778
لقد وجدتني.
982
01:14:33,194 --> 01:14:34,738
هنا القائد "جاكوبس"، حول.
983
01:14:34,863 --> 01:14:36,197
ماذا يمكنني أن أفعل
من أجلك أيها القائد؟
984
01:14:36,615 --> 01:14:38,742
تابعت الأمر للتو مع القيادة
حول طلبات التوريد خاصتك.
985
01:14:38,825 --> 01:14:40,035
جعلتهم يضاعفون المجهود.
986
01:14:40,536 --> 01:14:41,370
جيد.
987
01:14:41,912 --> 01:14:42,746
كرر مجددًا.
988
01:14:43,914 --> 01:14:44,748
تم التأكيد.
989
01:14:45,081 --> 01:14:45,749
علم.
990
01:14:45,832 --> 01:14:46,667
حول وانتهى.
991
01:14:47,000 --> 01:14:47,834
تعالي هنا.
992
01:14:48,168 --> 01:14:49,002
لم؟
993
01:14:49,085 --> 01:14:49,961
ربما أنا فقط
994
01:14:50,045 --> 01:14:51,797
أريد ضم زوجتي فحسب.
995
01:14:51,880 --> 01:14:52,964
أذلك كل شيء؟
996
01:14:53,089 --> 01:14:53,715
أمم.
997
01:14:53,799 --> 01:14:55,384
ما خطب ذلك يا سيدة "كرينغل"؟
998
01:14:55,592 --> 01:14:57,719
ظننت أنك أردتني أن أعالج ظهرك.
999
01:14:58,136 --> 01:14:59,179
أجل.
1000
01:14:59,888 --> 01:15:01,557
لكن، لاحقًا.
1001
01:16:28,977 --> 01:16:29,978
فيم تفكر؟
1002
01:16:31,938 --> 01:16:34,691
أفكر…
1003
01:16:34,775 --> 01:16:37,318
أن الجيد يفوق السيئ.
1004
01:16:37,653 --> 01:16:38,487
أمم.
1005
01:17:40,632 --> 01:17:41,466
مرحبًا.
1006
01:17:46,387 --> 01:17:47,222
مرحبًا.
1007
01:17:48,640 --> 01:17:49,933
مرحبًا…
1008
01:17:51,476 --> 01:17:53,228
لنتمهل أيها الصغير.
1009
01:17:53,645 --> 01:17:54,479
حسنًا؟
1010
01:17:56,607 --> 01:17:57,899
تلك ليست لعبة.
1011
01:17:59,610 --> 01:18:01,152
أأنت رجل من رجال
القائد "جاكوبس"؟
1012
01:18:01,737 --> 01:18:02,571
نعم، أنا.
1013
01:18:02,654 --> 01:18:04,531
أنا أحد رجال القائد "جاكوبس"،
1014
01:18:05,323 --> 01:18:08,869
لذلك ضعه أرضًا الآن.
1015
01:18:17,168 --> 01:18:18,003
ما هذا؟
1016
01:18:18,962 --> 01:18:20,171
ليس لدي أدنى فكرة.
1017
01:18:20,797 --> 01:18:21,632
ماذا يحدث؟
1018
01:18:33,351 --> 01:18:34,269
تبًا.
1019
01:18:36,897 --> 01:18:37,564
ضغط.
1020
01:18:37,648 --> 01:18:38,314
"هينشو"،
1021
01:18:38,398 --> 01:18:40,817
هيا أضغط عليها يا بني.
1022
01:18:49,450 --> 01:18:50,368
أين "كريس"؟
1023
01:18:55,123 --> 01:18:56,625
تبًا.
1024
01:19:01,630 --> 01:19:03,590
لحظة، ماذا يحدث؟
1025
01:19:03,674 --> 01:19:04,257
هناك إطلاق نار.
1026
01:19:04,340 --> 01:19:05,300
من؟ الجنود؟
1027
01:19:05,383 --> 01:19:05,926
لا أعلم.
1028
01:19:06,009 --> 01:19:06,509
اذهب.
1029
01:19:06,593 --> 01:19:08,929
سأبدأ بروتوكول الحاجز الأصفر!
1030
01:19:09,012 --> 01:19:10,597
ادخلوا إلى الجناح المحلي!
1031
01:19:10,681 --> 01:19:11,556
اذهبوا!
1032
01:19:12,641 --> 01:19:16,186
يا "دوبسون"، "مكريني"، "فيليبس"
نحن نتعرض إلى إطلاق النار.
1033
01:19:16,269 --> 01:19:17,228
تأمين الأبواب الآن.
1034
01:19:38,834 --> 01:19:41,502
تجهز للتحرك يا "7".
1035
01:19:41,586 --> 01:19:42,713
سأخرجك من هنا.
1036
01:19:54,850 --> 01:19:56,059
اذهب!
1037
01:20:04,275 --> 01:20:06,319
"7"!
1038
01:20:06,402 --> 01:20:08,238
تعال إلى هنا! هيا!
1039
01:20:10,949 --> 01:20:11,783
"7"!
1040
01:20:12,283 --> 01:20:13,994
إلى أين أنت ذاهب يا "7"؟
1041
01:20:16,496 --> 01:20:17,914
ماذا الآن؟
1042
01:20:17,998 --> 01:20:18,832
حسنًا.
1043
01:20:19,290 --> 01:20:19,582
ماذا؟
1044
01:20:19,666 --> 01:20:21,001
من فضلك يا سيدي!
نحن تحت الهجوم!
1045
01:20:21,084 --> 01:20:21,918
"7"؟
1046
01:20:22,002 --> 01:20:23,003
من فضلك!
1047
01:20:34,222 --> 01:20:35,515
سآخذ "والكر" أيضًا.
1048
01:20:42,856 --> 01:20:44,274
اذهب!
1049
01:20:54,826 --> 01:20:55,994
اذهب!
1050
01:20:56,703 --> 01:20:58,288
أغلق الباب!
1051
01:21:00,707 --> 01:21:03,126
!اجر! اذهب
1052
01:21:32,781 --> 01:21:33,656
اللعنة.
1053
01:22:02,602 --> 01:22:03,937
هذا يكفي.
1054
01:22:32,298 --> 01:22:33,633
"جوناثان ميلر".
1055
01:22:35,051 --> 01:22:36,344
أيها الطفل الملتو.
1056
01:22:40,431 --> 01:22:42,517
واعتقدت دومًا أنك نسيتني.
1057
01:22:51,776 --> 01:22:52,944
أتتذكر هذا؟
1058
01:22:55,030 --> 01:22:57,991
كان هذا هو الشيء الوحيد
الملعون الذي أحضرت إليّ.
1059
01:23:09,419 --> 01:23:10,962
بعد كل المرات…
1060
01:23:12,338 --> 01:23:13,506
التي كتبت فيها لك.
1061
01:23:18,094 --> 01:23:19,429
أنا آسف يا بني.
1062
01:23:22,682 --> 01:23:24,475
هناك حدود لما أستطيع فعله.
1063
01:23:26,937 --> 01:23:28,688
لم أستطع استبدال والديك.
1064
01:23:32,025 --> 01:23:32,859
نعم.
1065
01:23:34,485 --> 01:23:35,320
لا يمكنك.
1066
01:23:39,240 --> 01:23:40,783
حسنًا، ها نحن ذا.
1067
01:23:43,995 --> 01:23:47,623
لقد أتيت لقطع
رأسك أيها "السمين"!
1068
01:23:51,044 --> 01:23:52,420
أتظن أنك الأول؟
1069
01:23:55,840 --> 01:23:59,510
أتظن أنني حصلت على هذه
الوظيفة لأنني سمين ومرح؟
1070
01:26:54,185 --> 01:26:56,062
توقف الآن، توقف!
1071
01:26:56,146 --> 01:26:57,230
انتهى.
1072
01:27:03,403 --> 01:27:04,612
ماذا…
1073
01:29:15,493 --> 01:29:16,536
آسفة.
1074
01:29:45,565 --> 01:29:46,399
"كريس"؟
1075
01:29:48,401 --> 01:29:49,569
"كريس"، حبيبي.
1076
01:29:55,825 --> 01:29:56,701
لا بأس.
1077
01:29:57,660 --> 01:29:58,703
فقط حاول واسترخ.
1078
01:30:54,759 --> 01:30:55,593
"هيلجا"!
1079
01:30:57,387 --> 01:31:00,306
سأعمل في غرفتي لبقية الليلة،
1080
01:31:00,473 --> 01:31:02,558
لذلك لا تقاطعيني.
1081
01:31:02,683 --> 01:31:03,726
حسنًا يا سيد "وينان".
1082
01:31:04,394 --> 01:31:06,437
لم تخبريني عن ذلك الآن؟
1083
01:31:06,646 --> 01:31:08,481
كيف يمكن أن يكون
هناك كل هذه المفقودات؟
1084
01:31:09,273 --> 01:31:11,859
أريد تعقب هذا.
1085
01:31:11,984 --> 01:31:14,069
اكتشف من أين تم صرفها.
1086
01:31:14,695 --> 01:31:16,531
ثم تحقق توقيعي.
1087
01:31:17,490 --> 01:31:18,324
اتصل بالبنك.
1088
01:31:18,449 --> 01:31:21,285
أخبرهم أن يراقبوا جميع حساباتي.
1089
01:31:21,536 --> 01:31:25,205
إن كان هناك مختلس صغير
كالفأر، أريد أن أسحق رقبته الصغيرة.
1090
01:31:48,438 --> 01:31:50,440
سنرى من سيمسك الفأر.
1091
01:32:04,370 --> 01:32:05,705
اللعنة يا "هيلجا".
1092
01:32:05,788 --> 01:32:07,748
قلت لا تقاطعيني.
1093
01:32:10,167 --> 01:32:11,919
ألا تتحدثين الإنجليزية؟
1094
01:32:12,002 --> 01:32:13,963
قلت ابقي في الخارج.
1095
01:32:16,549 --> 01:32:17,550
من أنت؟
1096
01:32:18,926 --> 01:32:19,760
أنا "روث".
1097
01:32:21,512 --> 01:32:23,431
وهذا "كريس".
1098
01:32:36,402 --> 01:32:37,236
"بيلي".
1099
01:32:38,696 --> 01:32:43,451
حسنًا، لا يمكن
القول إنني متفاجئ.
1100
01:32:56,005 --> 01:32:56,922
نعم.
1101
01:32:57,465 --> 01:32:58,716
"الفنتانيل".
1102
01:32:59,592 --> 01:33:01,218
سينجز هذا المهمة.
1103
01:33:08,183 --> 01:33:09,977
هذا خطئي جزئيًا.
1104
01:33:11,687 --> 01:33:12,813
أتعلم، لم أكن
1105
01:33:12,897 --> 01:33:15,024
على طبيعتي تمامًا
مؤخرًا، صحيح يا عزيزي؟
1106
01:33:15,107 --> 01:33:15,941
أمم.
1107
01:33:17,610 --> 01:33:20,780
لكن حن الوقت لتغيير الأمور.
1108
01:33:21,697 --> 01:33:24,575
لقد قررت أن أكون سبّاقًا.
1109
01:33:26,577 --> 01:33:28,245
وهذا يبدأ بك.
1110
01:33:31,791 --> 01:33:35,878
أوه.
1111
01:33:35,961 --> 01:33:38,088
أوه.
1112
01:34:02,863 --> 01:34:04,490
الآن، انظر إليّ يا صبي.
1113
01:34:07,910 --> 01:34:10,204
قلت انظر إليّ.
1114
01:34:12,122 --> 01:34:13,457
روح شريرة
1115
01:34:13,999 --> 01:34:17,336
ذهبت لسفلك الدماء ولجز رأسي.
1116
01:34:18,003 --> 01:34:19,922
مثلك، هو يعتقد
1117
01:34:20,005 --> 01:34:23,300
عاش خارج الأخلاق والعواقب.
1118
01:34:25,302 --> 01:34:26,386
لقد مات الآن.
1119
01:34:26,512 --> 01:34:28,388
مع افتقاره إلى الاحترام.
1120
01:34:29,557 --> 01:34:31,642
مرة أخرى يا "بيلي وينان".
1121
01:34:32,309 --> 01:34:33,185
مرة أخرى.
1122
01:34:34,478 --> 01:34:37,272
ستحصل على أكثر
من الفحم في جوربك.
1123
01:34:39,149 --> 01:34:41,944
إن توفيت جدتك مبكرًا،
1124
01:34:42,737 --> 01:34:45,906
إذا كانت "كريستين
كروفورد" تعاني من نزلة برد،
1125
01:34:46,949 --> 01:34:48,283
إذا قاطع أي شخص
1126
01:34:48,367 --> 01:34:51,829
طريقك وشعر أنه أقل بسببك،
1127
01:34:53,623 --> 01:34:54,749
سأعود.
1128
01:34:57,167 --> 01:34:58,794
سآتي أثناء نومك
1129
01:34:59,670 --> 01:35:01,463
وسأخلصك من غطائك.
1130
01:35:02,339 --> 01:35:03,591
باستخدام يدي،
1131
01:35:03,674 --> 01:35:06,719
ستعرف النتيجة من أفعالك.
1132
01:35:09,513 --> 01:35:11,473
لذلك لا تفسدها.
1133
01:35:15,853 --> 01:35:18,814
"السمين" عينه عليك يا فتى.
1134
01:36:16,997 --> 01:36:18,540
لم لا تستريحون لـ15 دقيقة؟
1135
01:36:19,208 --> 01:36:20,710
أفضل ألا نفعل.
1136
01:36:21,210 --> 01:36:22,502
لم أكن أسأل.
1137
01:36:23,337 --> 01:36:25,214
إذا كان هناك شيء
واحد تعلمته يا "7"،
1138
01:36:25,339 --> 01:36:27,675
ألا تجادل مع امرأة تعطي بسكويت.
1139
01:36:27,758 --> 01:36:30,052
سأخبر الطاقم إننا في استراحة.
1140
01:36:30,720 --> 01:36:33,222
نعم، سآخذ واحده من
هؤلاء إن كنت لا تمانع.
1141
01:36:33,597 --> 01:36:35,683
أليس من المفترض أن
تمارس الحياة ببساطة؟
1142
01:36:35,766 --> 01:36:36,600
أنا أفعل.
1143
01:36:43,148 --> 01:36:44,608
سنعيد تشغيل هذا
المكان بسرعة للغاية،
1144
01:36:44,692 --> 01:36:45,943
أكبر وأفضل من قبل.
1145
01:36:46,526 --> 01:36:47,987
وسنبقيه على هذا النحو.
1146
01:36:48,403 --> 01:36:49,238
سنفعل.
1147
01:36:51,615 --> 01:36:52,532
رائع.
1148
01:36:53,101 --> 01:37:36,503
ترجمة "محمد زيدان" Ekitai
Solutions FZC LLC
"Methaq94-تعديل التوقيت"
97000