Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,519
sync Nsl7
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,350
Saya dah gila.
Kenapa saya ceritakan tentang itu?
3
00:01:10,320 --> 00:01:12,540
-Bunyi apa tu?
-Ia datang dari tingkat dua.
4
00:01:14,020 --> 00:01:15,840
Tidak.
5
00:01:16,680 --> 00:01:18,890
Kenapa?
6
00:01:19,380 --> 00:01:21,110
Diam!
7
00:01:22,810 --> 00:01:24,010
Diam!
8
00:01:25,660 --> 00:01:27,510
-Soo Jin!
-Itu Yeong Jae!
9
00:01:27,680 --> 00:01:28,810
Penulis Bang!
10
00:01:28,920 --> 00:01:30,820
-Sorok.
-Ya Tuhan.
11
00:01:32,540 --> 00:01:33,890
Soo Jin, apa dah jadi?
12
00:01:34,680 --> 00:01:36,530
-Sorok!
-Soo Jin!
13
00:01:36,880 --> 00:01:37,730
Penulis Bang!
14
00:01:37,880 --> 00:01:40,500
Kenapa sorok di sini?
Ini bilik awak!
15
00:01:40,940 --> 00:01:42,030
Awak gila!
16
00:01:43,280 --> 00:01:45,770
-Yeong Jae, kunci.
-Okey, kejap.
17
00:01:47,400 --> 00:01:49,270
Sorok!
18
00:02:02,320 --> 00:02:03,420
Saya nak buka pintu!
19
00:02:10,320 --> 00:02:11,530
Ada sesuatu jadi ke?
20
00:02:11,900 --> 00:02:14,160
Tak, Soo Jin.
21
00:02:14,580 --> 00:02:15,730
Myeong Soo.
22
00:02:16,000 --> 00:02:17,670
Selamatkan saya.
23
00:02:20,720 --> 00:02:22,100
Dia mengigau.
24
00:02:42,390 --> 00:02:44,690
Dia kuat mengigau,
jadi saya perlu tidurkan dia.
25
00:02:45,000 --> 00:02:46,700
Maafkan kami.
26
00:02:49,240 --> 00:02:50,530
Tidur.
27
00:02:50,700 --> 00:02:52,440
-Mari.
-Oh, okey.
28
00:02:52,640 --> 00:02:54,870
Saya cakap, mari.
29
00:02:55,520 --> 00:02:58,810
-Selamat malam.
-Selamat malam, tidurlah.
30
00:03:05,280 --> 00:03:06,180
Mereka dah pergi?
31
00:03:15,520 --> 00:03:17,160
Punggung saya.
32
00:03:17,400 --> 00:03:19,930
-Saya betul-betul mahu jumpa ibu saya.
-Hei.
33
00:03:22,420 --> 00:03:25,940
Sekejap.
34
00:03:31,470 --> 00:03:35,450
Saya betul-betul terkejut.
Hwa Yeong okey tak?
35
00:03:36,080 --> 00:03:40,220
Biarkan dia tidur.
Tiada suara dia, mungkin dia tidur.
36
00:03:41,250 --> 00:03:43,550
Apa patut kita buat?
37
00:03:43,880 --> 00:03:45,810
Kawan Hwa Yeong ambil bilik saya.
38
00:03:45,820 --> 00:03:48,220
Tak mengapa,
saya pun mengharap pada awak.
39
00:03:48,500 --> 00:03:50,090
Baiklah.
40
00:03:58,640 --> 00:04:01,769
-Hati saya.
-Tengok habuk ni.
41
00:04:01,870 --> 00:04:04,610
Kenapa kamu berdua datang sini?
42
00:04:04,720 --> 00:04:07,610
Noona Ji Ah cakap dia tak boleh tidur.
43
00:04:07,940 --> 00:04:10,150
Jadi kenapa awak di bilik orang lain?
44
00:04:10,780 --> 00:04:13,950
Saya datang ke sini kerana
mahu cakap sesuatu pada mereka.
45
00:04:14,040 --> 00:04:17,420
Saya hanya ikut
Ji Ah ke bilik ini.
46
00:04:17,540 --> 00:04:20,370
Kenapa kita sorok di sini?
47
00:04:20,370 --> 00:04:22,730
Ini kerana Hwa Yeong.
48
00:04:23,220 --> 00:04:26,560
Lama sangat dengan kamu semua,
otak saya pun tak berkembang.
49
00:04:27,100 --> 00:04:30,850
-Patutnya cakap kita bermain.
-Kenapa saya bermain dengan awak?
50
00:04:30,860 --> 00:04:32,950
Saya cakap sahaja.
51
00:04:32,960 --> 00:04:35,450
Jika betul kita sedang bermain,
kamu semua akan kalah dengan saya.
52
00:04:35,460 --> 00:04:36,510
-Apa?
-Apa?
53
00:04:36,960 --> 00:04:43,010
Semua orang sila beredar.
Jika kamu masih di sini lagi pelik.
54
00:04:43,140 --> 00:04:47,120
Pergi sekarang?
Kita patut tunggu sekejap.
55
00:04:47,250 --> 00:04:50,250
-Pergi seorang demi seorang.
-Baiklah.
56
00:04:50,620 --> 00:04:51,790
Hwa Yeong dahulu.
57
00:04:52,320 --> 00:04:55,410
-Kenapa saya?
-Siapa yang datang pertama.
58
00:04:55,420 --> 00:04:59,660
Tak mahu, apa awak awak nanti?
Ji Ah pergi dulu.
59
00:04:59,900 --> 00:05:03,800
-Bagus juga, ikut urutan umur.
-Jika ikut umur, awak lah dulu.
60
00:05:04,640 --> 00:05:05,900
Saya yang terakhir.
61
00:05:10,360 --> 00:05:11,810
-Saya akan pergi.
-Saya juga.
62
00:05:11,820 --> 00:05:15,640
-Tak, saya pergi.
-Saya pergi.
63
00:05:15,860 --> 00:05:17,950
Saya pergi.
64
00:05:28,060 --> 00:05:30,260
Saya agak bosan.
Nak main permain betul atau cabaran?
65
00:05:31,760 --> 00:05:34,260
Bukan ke kita patut
adakan masa untuk kejujuran?
66
00:05:40,940 --> 00:05:44,540
-Apa sibuk sangat di awal pagi?
-Unni, beri saya pinggan tu.
67
00:05:47,900 --> 00:05:51,710
-Mereka suruh awak buat sarapan?
-Tak, mereka tak mahu sarapan.
68
00:05:52,060 --> 00:05:55,250
-Kenapa awak buat?
-Ini sikap semula jadi saya.
69
00:05:56,250 --> 00:06:00,110
Jangan bekerja keras sangat.
Awak ingat mereka akan beri watak?
70
00:06:00,110 --> 00:06:03,260
Berhenti merungut dan tuang jus.
71
00:06:03,630 --> 00:06:04,330
Okey.
72
00:06:17,300 --> 00:06:20,410
Ini.
73
00:06:23,250 --> 00:06:25,050
Tempat awak tidur pasti tak selesa.
74
00:06:25,050 --> 00:06:27,680
Bilik itu panas dan banyak habuk.
75
00:06:28,520 --> 00:06:29,690
Lebih-lebih lagi bawah katil.
76
00:06:34,190 --> 00:06:39,430
Bagaimana kalau kita masukkan
bagaimana bekas kekasih berjumpa?
77
00:06:41,860 --> 00:06:42,930
Ketiga-tiganya mereka berjumpa?
78
00:06:42,930 --> 00:06:45,530
Semua bekas kekasih di satu tempat.
79
00:06:45,800 --> 00:06:48,470
Dari situ kita imbas
kembali kisah lama.
80
00:06:49,260 --> 00:06:53,230
-Kenapa mereka berjumpa?
-Ya, betul cakap awak.
81
00:06:53,240 --> 00:06:56,410
-Ya, macam tak ada sebab.
- Sesuatu yang luar biasa.
82
00:06:56,680 --> 00:06:59,850
Jadi, kenapa perkara begini jadi?
83
00:07:00,260 --> 00:07:01,550
Awak tak pelik?
84
00:07:03,980 --> 00:07:05,820
Itu sangat menarik minat saya.
85
00:07:08,260 --> 00:07:11,630
Sini.
Sila makan.
86
00:07:13,540 --> 00:07:15,570
Bagaimana kalau kita
dengar pendapat pihak ketiga?
87
00:07:15,580 --> 00:07:18,430
Apa?
Nak saya tolong sesuatu?
88
00:07:18,980 --> 00:07:22,270
Ra Ra boleh duduk sini?
89
00:07:24,540 --> 00:07:26,740
Jika itu Ji Ah atau Ra Ra,...
90
00:07:27,020 --> 00:07:29,850
...apa akan jadi jika awak
berdua jumpa bekas kekasih?
91
00:07:32,680 --> 00:07:35,950
Bagimana?
Apa awak rasa akan jadi?
92
00:07:36,220 --> 00:07:40,090
Mereka tak akan bersefahaman.
93
00:07:40,190 --> 00:07:42,120
Lagipun jika mereka kenal
sesama sendiri, ia satu kejutan.
94
00:07:42,730 --> 00:07:47,900
Mereka akan tarik
rambut sesama sendiri kan?
95
00:07:48,660 --> 00:07:50,870
Mereka dah cukup matang.
96
00:07:51,820 --> 00:07:56,240
Jika semua bekas kekasih ada
di satu bilik dengan bekas kekasih?
97
00:07:58,760 --> 00:08:00,780
Saya rasa mesti banyak persoalan.
98
00:08:05,920 --> 00:08:07,420
Saya rasa itu agak keterlaluan.
99
00:08:08,420 --> 00:08:12,650
Walaupun itu filem atau fiksyen,
perlu ada batasnya.
100
00:08:13,140 --> 00:08:16,130
Saya tak suka.
101
00:08:16,320 --> 00:08:20,860
Ya, itu tak masuk akal.
102
00:08:21,919 --> 00:08:23,169
Betul ke tak masuk akal?
103
00:08:27,480 --> 00:08:33,130
Saya yakin pasti ada sebab
yang tak dapat dijelaskan.
104
00:08:34,340 --> 00:08:35,280
Apa sebabnya?
105
00:08:38,180 --> 00:08:42,790
Mungkin sesuatu yang mendesak...
106
00:08:42,880 --> 00:08:46,430
...menyebabkan mereka
terkurung sesama mereka.
107
00:08:46,440 --> 00:08:49,360
Mungkin kita patut
beri alasan seperti itu?
108
00:08:50,660 --> 00:08:54,300
Saya tak faham kenapa
situasi begitu tak dapat dielak?
109
00:08:54,740 --> 00:08:57,770
Lagipun, jika masih jumpa bekas
kekasih pun dah pelik, tapi,...
110
00:08:58,500 --> 00:09:02,840
...dengan lelaki itu dan bekas
teman wanitanya di satu katil?
111
00:09:04,110 --> 00:09:05,610
Itu sakit jiwa.
112
00:09:06,720 --> 00:09:10,280
Dari pandangan sebagai pengarah,
itu sesuatu tak tak dapat difahami.
113
00:09:10,440 --> 00:09:14,030
Bukan pasal memahami.
Saya tak suka membayangkannya.
114
00:09:15,920 --> 00:09:17,720
Saya hanya beri pendapat.
115
00:09:17,920 --> 00:09:22,590
Kreativiti adalah bagus, tapi
jangan melebihi batas, pengarah.
116
00:09:25,180 --> 00:09:28,760
Awak dengar perkataan pengarah kan?
Mari ingat itu.
117
00:09:47,070 --> 00:09:48,620
Kita tertangkap ke?
118
00:09:48,790 --> 00:09:51,820
Bagaimana dia tahu?
Kita sorok dengan cepat.
119
00:09:52,010 --> 00:09:54,170
Penting ke jika dia tahu?
120
00:09:54,180 --> 00:09:56,190
Saya cakap yang lakonan saya hebat.
121
00:09:56,570 --> 00:10:00,200
-Bagi saya, pagi tadi ialah amaran.
-Amaran?
122
00:10:00,340 --> 00:10:04,500
"Saya tahu semuanya, jadi awak perlu berwaspada."
123
00:10:05,370 --> 00:10:08,540
Tentang filem kita ke?
Itu pengakhiran lakonan kekasih?
124
00:10:25,110 --> 00:10:26,560
Itu ke yang awak mahu?
125
00:10:26,930 --> 00:10:30,560
Disebabkan awak dari Universiti
Chunha, jadi awak cepat faham.
126
00:10:31,070 --> 00:10:35,130
Awak tak beritahu Yeong Jae lagi,
mesti awak ada motif lain.
127
00:10:35,280 --> 00:10:39,400
Saya ada cakap yang Yeong Jae terlibat
dalam situasi sama zaman sekolah?
128
00:10:40,050 --> 00:10:42,930
Selepas saya kacau hubungan
orang, perkara terjadi,...
129
00:10:42,940 --> 00:10:46,180
...akhirnya, semua tak
mahu kawan dengan saya.
130
00:10:46,420 --> 00:10:51,780
Selepas itu, saya berjanji tak
mahu kacau hubungan orang lagi.
131
00:10:52,290 --> 00:10:53,220
Itu moto kehidupan saya.
132
00:10:53,410 --> 00:10:55,080
Jadi, kenapa awak tak
buat tak tahu sahaja?
133
00:10:55,090 --> 00:10:58,520
Saya tak mahu
lihat kawan saya disakiti.
134
00:10:59,090 --> 00:11:00,720
Jadi, apa awak nak saya buat?
135
00:11:04,300 --> 00:11:06,360
Mari selesaikan
dengan cara kita sendiri.
136
00:11:08,710 --> 00:11:11,100
Tiada apa nak selesaikan!
137
00:11:11,230 --> 00:11:14,040
Kisah Myeong Soo dan
saya itu tiga tahun lepas.
138
00:11:14,220 --> 00:11:18,570
Tak pelik ke bekerja dengan bekas
kekasih awak yang tiga tahun lepas?
139
00:11:19,790 --> 00:11:22,080
Jangan berhenti
setengah jalan begini.
140
00:11:22,090 --> 00:11:27,240
Jika filem dibatalkan, pihak
media akan salahkan Yeong Jae.
141
00:11:27,250 --> 00:11:30,390
-Awak guna Yeong Jae sebagai alasan .
-Jadi, apa?
142
00:11:30,790 --> 00:11:33,690
Saya patut berhenti kerja ke?
Itu yang awak mahu?
143
00:11:34,120 --> 00:11:36,020
Awak terlupa sesuatu.
144
00:11:36,470 --> 00:11:37,190
Apa?
145
00:11:39,160 --> 00:11:40,660
Kesalahan awak...
146
00:11:40,670 --> 00:11:45,830
...ialah menipu lelaki yang
mencintai dan mahu kahwini awak.
147
00:11:58,540 --> 00:12:02,080
Wah, tiada apa yang
awak tak boleh buat.
148
00:12:02,090 --> 00:12:04,330
Berkhemah itu hobi saya.
149
00:12:04,340 --> 00:12:05,890
Sangat menarik perhatian.
150
00:12:06,190 --> 00:12:08,260
Orang cakap manusia jadi rapat
dengan buat perkara yang sama.
151
00:12:08,620 --> 00:12:11,190
Bukan ke pengarah kita
lakukan perkara begini juga?
152
00:12:11,290 --> 00:12:13,400
Jika dia buat mahu, dia boleh
lakukan lebih baik daripada saya.
153
00:12:14,040 --> 00:12:17,230
Siapa yang jadi teman wanita, pengarah sangat beruntung.
154
00:12:17,580 --> 00:12:19,170
Geon tiada kekasih.
155
00:12:20,770 --> 00:12:21,800
Betul ke?
156
00:12:29,450 --> 00:12:31,810
Berapa lama awak bercadang
nak sorok daripada dia?
157
00:12:33,140 --> 00:12:35,820
Awak mahu saya ceritakan semua?
158
00:12:35,830 --> 00:12:37,150
Itu yang patut awak lakukan.
159
00:12:38,090 --> 00:12:41,720
-Bagaimana dengan cerita itu?
-Kita perlu abaikan komik Myeong Soo .
160
00:12:42,790 --> 00:12:45,530
Di masa yang sesuai,
saya akan ubah semula.
161
00:12:51,850 --> 00:12:55,740
Mesti awak gembira sekarang
kerana kita tak perlu berlakon lagi.
162
00:12:57,060 --> 00:12:58,870
Ya.
163
00:12:59,240 --> 00:13:00,610
Awak nak minum?
164
00:13:02,730 --> 00:13:04,080
Untuk meraikan perpisahan kita.
165
00:13:04,740 --> 00:13:07,250
-Apa?
-Kita berpisah hari ini kan?
166
00:13:08,440 --> 00:13:10,120
Bila pula kita bersama?
167
00:13:11,580 --> 00:13:12,650
Tiada minuman lah begitu?
168
00:13:15,910 --> 00:13:16,630
Awak sibuk?
169
00:13:17,460 --> 00:13:20,680
Tak, saya tak sibuk.
170
00:13:20,690 --> 00:13:23,270
-Mari minum?
-Di restoran Ji Ah lagi?
171
00:13:23,280 --> 00:13:26,270
Hanya kita berdua untuk hari ini.
172
00:13:27,550 --> 00:13:30,340
Awak dan saya bergembira!
173
00:13:33,990 --> 00:13:35,040
Bergembira?
174
00:13:36,600 --> 00:13:40,520
Saya patut naik van
kerana kereta makin kecil.
175
00:13:41,860 --> 00:13:44,190
Minum ini.
Ia melegakan kepala awak.
176
00:13:44,620 --> 00:13:45,520
Tak mengapa.
177
00:13:48,570 --> 00:13:51,790
Bukan ke kita ada van Ra Ra?
178
00:13:52,440 --> 00:13:54,500
Saya tak pasti jika boleh dipandu.
179
00:13:54,660 --> 00:13:56,600
Myeong Soo pandai memandu!
180
00:14:00,640 --> 00:14:06,710
Kami sangat rapat
sejak kebelakangan ini.
181
00:14:07,410 --> 00:14:10,010
Penulis Bang pasti sangat mesra.
182
00:14:10,190 --> 00:14:14,080
Dia berbeza daripada kita
kerana ramai wanita yang dia rapat.
183
00:14:25,190 --> 00:14:29,970
Saya perlu terima kasih kepada Ra Ra.
Kita dapat bersama.
184
00:14:29,970 --> 00:14:32,930
Kenapa dia tinggal kereta ini dan
naik kereta perkhemahan pengarah?
185
00:14:33,240 --> 00:14:35,600
Saya rasa dia berminat
dengan Pengarah Jo.
186
00:14:35,780 --> 00:14:39,220
Lelaki menjengkelkan itu?
Dia tak ada citarasa ke?
187
00:14:39,230 --> 00:14:43,710
Dia ada tarikan tersendiri.
Stail yang berbeza daripada awak.
188
00:14:44,000 --> 00:14:46,420
Betul tu, saya baik.
189
00:14:46,920 --> 00:14:49,850
Sudah tentu kerana wanita
menangis kerana awak baik.
190
00:14:50,070 --> 00:14:53,790
Mungkin sebab itu Ra Ra
tertarik dengan yang berlainan,...
191
00:14:54,690 --> 00:14:56,010
...sebab dia kecewa dengan awak.
192
00:14:56,020 --> 00:14:57,690
Ra Ra tinggalkan saya.
193
00:14:57,740 --> 00:14:59,860
Tak penting siapa tinggalkan siapa.
194
00:14:59,990 --> 00:15:02,500
Yang penting ialah
siapa ketua dalam perhubungan.
195
00:15:02,590 --> 00:15:05,900
Kebiasaannya, orang bawahan
yang hantar surat berhenti.
196
00:15:06,670 --> 00:15:10,470
Betul itu, memandangkan saya yang
mahu berpisah dengan awak dahulu.
197
00:15:15,590 --> 00:15:17,280
Telefon saya berbunyi ke?
198
00:15:18,340 --> 00:15:20,020
Awak tunggu panggilan dari siapa?
199
00:15:20,810 --> 00:15:21,850
Tidak.
200
00:15:33,660 --> 00:15:34,900
Tinggalkan sahaja di mana-mana.
201
00:15:35,900 --> 00:15:36,700
Oh.
202
00:15:39,760 --> 00:15:42,240
Kenapa banyak betul barang awak
percutian dua hari satu malam?
203
00:15:42,350 --> 00:15:45,470
Kenapa?
Awak tak pernah cuti dengan wanita.
204
00:15:46,010 --> 00:15:50,580
Kita pernah ke pergi berkemas?
Kita selalu pergi tanpa berkemas.
205
00:15:51,160 --> 00:15:54,050
Kita selalu buat secara mengejut.
206
00:15:54,550 --> 00:15:57,120
Sangat menggembirakan.
207
00:15:59,110 --> 00:16:00,490
Awak okey tinggal seorang?
208
00:16:02,030 --> 00:16:05,360
Sudah tentulah.
209
00:16:07,760 --> 00:16:08,960
Awak mahu arak?
210
00:16:13,110 --> 00:16:14,440
Saya mahu air sahaja.
211
00:16:17,470 --> 00:16:18,110
Air.
212
00:16:19,500 --> 00:16:20,380
Itu sahaja?
213
00:16:45,510 --> 00:16:46,330
Terima kasih.
214
00:16:48,089 --> 00:16:50,740
Duduklah dahulu.
Macamlah rumah ni mahu runtuh.
215
00:16:51,890 --> 00:16:53,310
Sudah lambat.
Saya perlu pergi.
216
00:16:57,099 --> 00:17:00,349
Saya nak minta tolong.
Boleh?
217
00:17:02,920 --> 00:17:04,849
-Sekarang.
-Awak ada temu janji?
218
00:17:07,349 --> 00:17:08,020
Tak.
219
00:17:47,670 --> 00:17:50,230
Hei, Bang Myeong Soo!
220
00:18:04,640 --> 00:18:07,280
Awak tak lupa kan?
221
00:18:18,710 --> 00:18:21,530
Saya di depan studio awak sekarang.
222
00:18:33,860 --> 00:18:37,810
Ini bocor.
Perlu ditukar.
223
00:18:38,900 --> 00:18:41,080
-Ada spanar?
-Apa tu?
224
00:18:42,450 --> 00:18:43,550
Ada alatan bertukang?
225
00:18:44,200 --> 00:18:45,590
Mana saya letak?
226
00:18:58,620 --> 00:19:03,970
Satu, dua, tiga!
227
00:19:04,430 --> 00:19:05,410
Kenapa?
228
00:19:05,610 --> 00:19:07,740
Oh, Soo Jin awak di mana?
229
00:19:08,360 --> 00:19:12,210
Saya?
Dalam perjalanan pulang ke rumah.
230
00:19:13,240 --> 00:19:15,180
Tak mengapa.
231
00:19:15,560 --> 00:19:19,520
Kita patut minum kan?
Saya lupa.
232
00:19:23,890 --> 00:19:27,560
Awak mahu datang rumah saya?
233
00:19:28,800 --> 00:19:33,030
Awak tak penat ke?
234
00:19:33,440 --> 00:19:35,820
Awak mahu jumpa
di kawasan rumah awak?
235
00:19:35,830 --> 00:19:37,770
Saya mahu pulang dan mandi.
236
00:19:37,910 --> 00:19:39,670
Saya ada ini sahaja.
237
00:19:40,850 --> 00:19:41,510
Oh.
238
00:19:43,000 --> 00:19:44,210
Awak cakap dengan siapa?
239
00:19:45,320 --> 00:19:46,310
Tiada siapa.
240
00:19:47,500 --> 00:19:50,050
Awak berpeluh!
Patut saya buka penyaman udara?
241
00:20:03,150 --> 00:20:05,970
Saya akan datang taman rumah awak.
Tunggu sekejap.
242
00:20:07,390 --> 00:20:08,240
Ya Tuhan.
243
00:20:21,930 --> 00:20:24,220
Untuk pulang awal,...
244
00:20:27,580 --> 00:20:30,160
...saya tipu mereka.
245
00:20:30,480 --> 00:20:33,730
Lakonan awak bertambah baik
hasil daripada kelas awak pergi.
246
00:20:42,010 --> 00:20:42,970
Bagaimana Soo Jin?
247
00:20:43,130 --> 00:20:47,340
Dia pergi ke Yangpyeong.
Dia akan pulang lewat hari ini.
248
00:20:53,940 --> 00:20:55,180
Anak-anak?
249
00:20:55,480 --> 00:20:57,690
Mereka bermain dengan nenek mereka.
250
00:21:00,780 --> 00:21:03,290
Awak rasa tak apa
ke kita tak telefon mereka?
251
00:21:04,410 --> 00:21:05,560
Cukup.
252
00:21:21,880 --> 00:21:23,980
Biarkan.
Saya cuci nanti.
253
00:21:26,470 --> 00:21:29,450
Kejap.
Ada orang datang?
254
00:21:29,760 --> 00:21:32,150
Saya cakap tiada orang.
255
00:21:40,380 --> 00:21:41,330
Siapa?
256
00:21:42,380 --> 00:21:46,030
Maafkan saya.
Teruskan.
257
00:21:46,520 --> 00:21:48,740
Saya pulang terlalu awal.
258
00:21:49,760 --> 00:21:53,240
Saya akan pergi dan balik lewat.
Teruskan.
259
00:22:11,130 --> 00:22:15,730
Telefon bimbit paling murah.
Dapatkan penerangan lanjut.
260
00:22:16,200 --> 00:22:18,900
Kopi yang menyegarkan.
261
00:22:19,770 --> 00:22:22,800
Telefon bimbit paling murah.
262
00:22:37,060 --> 00:22:39,020
Dapatkan penerangan lanjut.
263
00:22:39,310 --> 00:22:41,890
Kopi yang menyegarkan.
264
00:22:42,750 --> 00:22:44,700
-Ya?
-Helo?
265
00:22:44,710 --> 00:22:46,960
Soo Jin saya terlewat kan?
Awak di mana?
266
00:22:47,200 --> 00:22:49,800
Saya?
Di rumah.
267
00:22:50,260 --> 00:22:53,740
Awak dah pulang?
Saya cakap tunggu.
268
00:22:54,310 --> 00:22:58,510
Tak mengapa.
Saya penat nak tidur.
269
00:22:59,980 --> 00:23:01,480
Awak betul ke di rumah?
270
00:23:03,210 --> 00:23:04,210
Saya nak letak.
271
00:23:04,700 --> 00:23:07,450
Kopi yang menyegarkan.
272
00:23:08,110 --> 00:23:10,520
Telefon bimbit paling murah.
273
00:23:18,590 --> 00:23:21,300
Kopi yang menyegarkan.
274
00:23:22,090 --> 00:23:24,810
Telefon bimbit paling murah.
275
00:23:24,820 --> 00:23:26,630
Dapatkan penerangan lanjut.
276
00:23:27,040 --> 00:23:30,000
Kopi yang menyegarkan.
277
00:23:31,050 --> 00:23:32,540
Awak cakap dah pulang?
278
00:23:33,440 --> 00:23:34,810
Awak lari begitu cepat.
279
00:23:35,510 --> 00:23:38,350
Kopi yang menyegarkan.
280
00:23:39,090 --> 00:23:43,620
Telefon bimbit paling murah.
Dapatkan penerangan lanjut.
281
00:23:43,970 --> 00:23:48,160
Kopi yang menyegarkan.
282
00:23:54,790 --> 00:23:57,300
Ji Ah tinggal bersendirian ke?
283
00:23:58,240 --> 00:23:58,800
Ya.
284
00:24:00,500 --> 00:24:02,040
Kenapa dia bercerai?
285
00:24:02,680 --> 00:24:07,140
Saya tak tahu, saya tak pernah tanya.
Saya hanya mahu betulkan paip.
286
00:24:09,040 --> 00:24:12,650
Awak cakap, lepas berpisah dengan dia,
awak paling sedih.
287
00:24:12,920 --> 00:24:16,250
Sekarang awak cakap, awak ke
rumahnya untuk betulkan paip?
288
00:24:17,140 --> 00:24:18,350
Saya tiada perasaan sayang.
289
00:24:19,330 --> 00:24:21,320
Saya dah menangis teruk
lima tahun lepas.
290
00:24:21,570 --> 00:24:26,360
Jika tiada perasaan sayang, kenapa
awak tolong dia di restorannya?
291
00:24:27,180 --> 00:24:29,800
Jika awak tanya saya,
boleh ke saya cintakan orang itu,...
292
00:24:30,910 --> 00:24:38,210
...selepas jumpa semula,
saya cakap tidak.
293
00:24:39,740 --> 00:24:40,440
Kenapa?
294
00:24:41,570 --> 00:24:43,480
Saya bukan orang yang
terperangkap di masa lepas.
295
00:24:44,600 --> 00:24:49,680
Pertama kali saya jumpa Ji Ah,
dia perlu kahwini seseorang.
296
00:24:49,980 --> 00:24:53,520
Dia boleh cintai saya,
tapi bukan saya untuk dikahwini.
297
00:24:55,610 --> 00:24:58,660
Selepas itu pun
awak masih bersama dia?
298
00:25:02,210 --> 00:25:03,770
Awak tak benci dia?
299
00:25:05,900 --> 00:25:07,200
Sudah tentu saya benci dia.
300
00:25:08,180 --> 00:25:09,100
Tapi,...
301
00:25:11,640 --> 00:25:13,440
...perasaan saya
terhadapnya menguasai diri.
302
00:25:17,400 --> 00:25:20,950
Perasaan awak
terhadapnya menguasai diri.
303
00:25:24,110 --> 00:25:24,950
Bagaimana dengan awak?
304
00:25:28,200 --> 00:25:30,190
Jika awak suka seseorang
yang awak suka dahulu,...
305
00:25:31,910 --> 00:25:35,760
...boleh ke awak menyukainya semula?
306
00:25:40,840 --> 00:25:41,800
Bagi saya,...
307
00:25:43,870 --> 00:25:44,940
...lebih baik,...
308
00:25:46,710 --> 00:25:48,370
...sukakan dia semula.
309
00:25:48,380 --> 00:25:53,080
Saya akan terus menyukainya.
310
00:26:29,760 --> 00:26:30,690
Masuk ke dalam.
311
00:26:34,600 --> 00:26:39,960
Jangan terlalu risau tentang filem.
312
00:26:44,850 --> 00:26:49,840
Awak dah bekerja keras berlakon
jadi teman wanita saya seminggu.
313
00:26:51,520 --> 00:26:52,440
Saya pergi dulu.
314
00:26:54,530 --> 00:26:55,580
Myeong Soo.
315
00:27:02,170 --> 00:27:07,360
Kenapa awak datang
di situ dan tak beritahu saya?
316
00:27:08,780 --> 00:27:10,020
Ia dah terjadi.
317
00:27:10,830 --> 00:27:12,990
Sebenarnya saya tak tahu,
318
00:27:13,730 --> 00:27:14,960
Sekarang awak tahu.
319
00:27:16,520 --> 00:27:18,500
Ada lagi perkara
yang awak tak beritahu?
320
00:27:25,170 --> 00:27:28,140
Mulai sekarang,
beritahu saya segalanya.
321
00:27:28,760 --> 00:27:29,780
Apa-apa pun.
322
00:27:30,340 --> 00:27:31,380
Baiklah.
323
00:27:32,600 --> 00:27:33,580
Okey, saya pergi dulu.
324
00:27:44,950 --> 00:27:45,790
Saya pergi.
325
00:27:47,870 --> 00:27:48,730
Jaga diri.
326
00:28:00,090 --> 00:28:02,210
Pengarah cakap tiada filem?
327
00:28:03,520 --> 00:28:06,150
Jadi, ikut sahaja apa pengarah mahu?
328
00:28:08,350 --> 00:28:11,130
Itu bukan amaran,
tapi notis.
329
00:28:11,140 --> 00:28:12,620
Bagaimana watak saya?
330
00:28:12,630 --> 00:28:16,160
Itu masalahnya sekarang?
Myeong Soo dah kerja keras.
331
00:28:16,530 --> 00:28:19,460
-Saya pun kerja keras.
-Pergi sejauh ini kerana Myeong Soo.
332
00:28:19,660 --> 00:28:21,470
Cakap sahaja dengan pengarah
supaya tarik diri dari projek ini.
333
00:28:21,480 --> 00:28:24,970
Sudah tentu dia tak boleh buat.
Rahsia Hwa Yeong ditangannya.
334
00:28:26,400 --> 00:28:28,900
Kenapa Myeon Soo perlu
menderita kerana Hwa Yeong?
335
00:28:29,410 --> 00:28:31,110
Awak sangat pentingkan diri.
336
00:28:31,290 --> 00:28:36,180
Kami tipu dari mula kerana
Myeong Soo, bukan sebab awak.
337
00:28:38,110 --> 00:28:40,380
Soo Jin, katakan sesuatu.
338
00:28:41,930 --> 00:28:45,160
Bukan salah ketua,
jadi kita perlu fikirkannya.
339
00:28:45,170 --> 00:28:46,090
Betul ke?
340
00:28:46,220 --> 00:28:49,190
Bukan otak awak yang memberi kesan
kepada masa depan karier awak?
341
00:28:49,610 --> 00:28:52,090
Jika bukan Myeong Soo,
awak masih boleh buat filem.
342
00:28:52,340 --> 00:28:53,490
Itu yang awak nak cakap.
343
00:28:53,500 --> 00:28:56,100
Apa awak cakap ni.
Soo Jin juga mangsanya.
344
00:28:56,220 --> 00:28:58,230
Jika filem itu tak berjaya,
dia tak bekerja.
345
00:29:02,630 --> 00:29:04,910
Ya, tak kerja.
346
00:29:05,190 --> 00:29:06,810
Awak di pihak mana?
347
00:29:06,970 --> 00:29:09,500
Apa?
Pihak?
348
00:29:09,510 --> 00:29:14,420
Awak buat ini kerana nak dapat watak?
Bukan kerana Myeong Soo.
349
00:29:14,430 --> 00:29:16,250
Kenapa cakap begitu?
350
00:29:17,050 --> 00:29:21,090
Ini bukan masanya untuk bergaduh.
351
00:29:21,150 --> 00:29:23,490
Bukannya ada penyelesaian.
352
00:29:23,640 --> 00:29:25,560
Hwa Yeong boleh
berkorban atas perkahwinannya.
353
00:29:28,010 --> 00:29:30,730
Bagaimana dengan filem Myeong Soo?
354
00:29:37,140 --> 00:29:41,240
Masalahnya ialah Pengarah Jo Geon.
Ada dua cara untuk selesaikannya.
355
00:29:41,250 --> 00:29:44,980
Sama ada hancurkan Pengarah Jo
atau suruh dia berpihak pada kita.
356
00:29:45,080 --> 00:29:47,750
Hancurkan dia?
Kita tak boleh buat jenayah!
357
00:29:50,800 --> 00:29:52,370
Bagaimana nak buat
dia berpihak pada kita?
358
00:29:52,380 --> 00:29:56,050
Bagaimana kalau cakap
perkara sebenar dan pujuk dia?
359
00:29:56,060 --> 00:29:58,590
Soo Jin, awak ni terlalu
lurus kadang-kadang.
360
00:29:59,010 --> 00:30:04,270
Sama ada untuk yakinkan dia atau
ugut dia, kita perlu ada rancangan.
361
00:30:04,470 --> 00:30:07,370
Dia tiada kelemahan ke?
362
00:30:07,660 --> 00:30:09,570
Macam tiada.
363
00:30:09,580 --> 00:30:13,840
Goda sahaja dia dan buat dia
berpihak pada kita, apa yang susah.
364
00:30:19,710 --> 00:30:22,580
Bukan itu.
Tidak.
365
00:30:25,310 --> 00:30:30,290
Saya?
Dah lama saya tunggu!
366
00:31:00,310 --> 00:31:01,820
Dia akan berpihak pada kita ke?
367
00:31:02,010 --> 00:31:06,960
Tunggu dan lihat sebab dia cakap,
20 minit lelaki akan pergi pada dia.
368
00:31:07,050 --> 00:31:09,170
Saya tak rasa dia tertarik daripada
apa yang dilihat di bengkel.
369
00:31:09,180 --> 00:31:12,530
Tolong, tunggu dan lihat.
370
00:31:17,800 --> 00:31:19,170
-Berjaya ke?
-Apa dia cakap?
371
00:31:23,050 --> 00:31:24,080
Ini Myeong Soo.
372
00:31:25,310 --> 00:31:27,280
Dia cakap, "apa awak buat?"
373
00:31:28,700 --> 00:31:31,320
Bila Myeong Soo
guna aplikasi messenger.
374
00:31:32,560 --> 00:31:35,990
Mungkin dia bosan.
375
00:31:37,160 --> 00:31:38,230
Balaslah.
376
00:31:38,450 --> 00:31:41,600
-Saya ada cakap kita bersama tadi.
-Awak ada cakap.
377
00:31:43,550 --> 00:31:45,030
Mesej dia semula.
378
00:31:50,910 --> 00:31:53,840
Dia tak balas.
379
00:31:54,380 --> 00:31:57,450
Pengurus Oh tanya bila
episod komik baru keluar.
380
00:31:57,460 --> 00:32:01,220
Jin Bae, mesej dibaca tapi
tak dibalas, apa maksudnya?
381
00:32:02,340 --> 00:32:03,620
Awak lembap.
382
00:32:04,330 --> 00:32:06,450
-Saya cakap ke itu untuk perempuan?
-Jadi, lelaki?
383
00:32:06,890 --> 00:32:07,920
Ia perempuan.
384
00:32:08,330 --> 00:32:11,030
-Jadi, betullah awak lembap.
-Kami bukan ada apa-apa.
385
00:32:11,030 --> 00:32:13,780
Kami kawan yang sentiasa berbual.
Kami jenis begitu.
386
00:32:13,790 --> 00:32:15,610
Soo Jin pun fikir begitu ke?
387
00:32:15,620 --> 00:32:16,330
Itu.
388
00:32:17,520 --> 00:32:20,330
Bila saya cakap Soo Jin?
Ini bukan Soo Jin.
389
00:32:22,170 --> 00:32:23,440
Tak jelas lagi ke?
390
00:32:24,940 --> 00:32:26,070
Saya akan beritahu Ra Ra.
391
00:32:26,070 --> 00:32:28,640
Beritahu apa?
Kami bukan ada apa-apa!
392
00:32:28,650 --> 00:32:30,610
Wah, sedaya upaya tak mengaku.
393
00:32:31,130 --> 00:32:33,480
Jangan cakap apa-apa kepada Ra Ra.
Okey?
394
00:32:34,070 --> 00:32:36,620
Awak dah tak berhubung
dengan Ra Ra kan?
395
00:32:38,140 --> 00:32:40,350
Ra Ra sibuk kebelakangan ini.
396
00:32:41,760 --> 00:32:42,920
Awak tak dapat tangkap ke?
397
00:32:44,370 --> 00:32:45,460
Awak lembap.
398
00:32:48,350 --> 00:32:49,600
Awak lembap.
399
00:32:51,700 --> 00:32:53,330
Awak lembap.
400
00:32:58,080 --> 00:33:02,060
Hyung, awak suka Soo Jin ke?
401
00:33:02,070 --> 00:33:03,940
Siapa cakap ini Soo Jin?
402
00:33:05,550 --> 00:33:06,510
Pergi.
403
00:33:07,790 --> 00:33:11,490
Pergi!
404
00:33:13,750 --> 00:33:14,890
Sakit.
405
00:33:33,130 --> 00:33:34,610
Saya dah dengar lagu itu.
406
00:33:34,890 --> 00:33:37,570
Awak nak dengar lagu lain?
Awak suka lagu pop?
407
00:33:37,580 --> 00:33:38,980
Di mana Hwa Yeong dan Soo Jin?
408
00:33:39,110 --> 00:33:41,250
-Mereka akan datang.
-Ra Ra.
409
00:33:41,330 --> 00:33:44,460
Pengarah pun patut nyanyi juga.
410
00:33:44,470 --> 00:33:48,120
Jika awak mahu, sila ke ujibakat.
Awak berbakat.
411
00:33:49,450 --> 00:33:52,480
Sudah tentulah saya
akan pergi ujibakat.
412
00:33:52,489 --> 00:33:54,530
Sebelum itu, saya hanya mahu
rapat dengan pengarah.
413
00:33:54,540 --> 00:33:57,429
Ini ke cara awak sebelum ini?
414
00:33:58,880 --> 00:34:00,530
Mari jadi lebih rapat.
415
00:34:02,400 --> 00:34:08,110
Sampai mana awak buat pada pengarah?
Apa yang awak beri jika saya mahu?
416
00:34:11,380 --> 00:34:15,350
Awak cakap mahu jadi rapat.
Teruskan dan cuba.
417
00:34:22,889 --> 00:34:24,560
Maafkan saya.
418
00:34:33,520 --> 00:34:34,770
Saya tak malu.
419
00:34:35,230 --> 00:34:38,370
Apa nak dimalukan?
Awak boleh lakukan dengan yang lain.
420
00:34:52,720 --> 00:34:53,920
Tunggu!
421
00:34:55,750 --> 00:34:58,140
-Awak yang keluar di filem kan?
-Bukan.
422
00:34:58,150 --> 00:34:59,160
Hei.
423
00:34:59,470 --> 00:35:02,850
Ya, budak yang buka semua bajunya!
424
00:35:02,860 --> 00:35:06,300
-Awak silap orang.
- Serius lah!
425
00:35:06,950 --> 00:35:10,710
Saya peminat awak!
Gembira dapat jumpa awak!
426
00:35:10,720 --> 00:35:14,070
Kenapa buat begini?
Lepaskan saya!
427
00:35:16,000 --> 00:35:17,510
Peminat jumpa lain kali.
428
00:35:17,800 --> 00:35:20,810
-Apa awak ni?
-Awak mahu tahu saya jenis macam mana?
429
00:35:23,250 --> 00:35:24,350
Bayar minuman.
430
00:35:26,310 --> 00:35:27,620
Saya cakap, bayar bil.
431
00:35:29,130 --> 00:35:33,430
Lelaki kaya seperti awak mesti
boleh beli air untuk orang ini kan?
432
00:35:33,780 --> 00:35:38,200
Tapi, orang seperti saya,
dibelanja minum oleh orang ini.
433
00:35:41,200 --> 00:35:42,170
Mari pergi.
434
00:36:01,890 --> 00:36:04,190
Semua di sini.
435
00:36:04,860 --> 00:36:07,160
Pengarah, awak datang?
436
00:36:07,920 --> 00:36:09,500
Ra Ra pun datang dengan awak?
437
00:36:10,040 --> 00:36:12,970
-Marilah minum wain.
-Lain kali.
438
00:36:13,660 --> 00:36:15,370
Baiklah ketua.
439
00:36:16,210 --> 00:36:18,140
Awak belum buat keputusan.
440
00:36:18,660 --> 00:36:22,240
Lebih lama awak tunggu,
lagi awak menderita.
441
00:36:28,600 --> 00:36:29,750
Saya bergembira.
442
00:36:35,610 --> 00:36:37,730
Bagaimana?
443
00:36:40,270 --> 00:36:42,130
Bagaimana?
444
00:36:54,290 --> 00:36:57,430
-Awak gagal?
-Dia taklah jahat.
445
00:36:57,440 --> 00:36:58,610
Dia baik.
446
00:36:58,880 --> 00:37:02,080
Apa?
Awak dah tertarik pada dia?
447
00:37:04,410 --> 00:37:06,550
Kami cakap bawa dia ke sini,
bukan awak pergi ke dia.
448
00:37:07,190 --> 00:37:09,520
Dia tahu rancangan kita ke?
449
00:37:09,870 --> 00:37:10,720
Ya ke?
450
00:37:15,530 --> 00:37:17,630
Soo Jin.
451
00:37:21,190 --> 00:37:22,200
Pengarah!
452
00:37:27,660 --> 00:37:29,180
Giliran awak pula ke?
453
00:37:30,300 --> 00:37:31,980
-Apa?
-Teruskan dan cuba.
454
00:37:32,180 --> 00:37:33,950
Siapa tahu?
Mungkin saya terpikat.
455
00:37:37,850 --> 00:37:38,950
Maafkan saya.
456
00:37:39,080 --> 00:37:40,990
Ambil pengalaman
'Kelab Bekas Kekasih' menyeronokkan.
457
00:37:41,350 --> 00:37:45,130
Jika semua tak jadi begini,
saya rela hati membuat filem itu.
458
00:37:47,330 --> 00:37:50,230
Tak boleh ke jika ia diteruskan?
459
00:37:50,970 --> 00:37:54,300
-Soo Jin, awak betul-betul tak malu.
-Tolonglah kami.
460
00:37:55,710 --> 00:37:59,410
Filem ini sahaja harapan
terakhir syarikat saya.
461
00:38:00,190 --> 00:38:05,510
Pada kami tak berduit, Myeong Soo
jual kerjanya sebanyak $3000.
462
00:38:06,210 --> 00:38:11,250
Hwa Yeong juga membantah
buat filem ini pada awalnya.
463
00:38:11,790 --> 00:38:15,590
Akhirnya, dia jadi ketua kami.
464
00:38:16,660 --> 00:38:20,130
Ji Ah dan Ra Ra juga berharap
filem itu berjaya.
465
00:38:21,630 --> 00:38:27,300
Boleh ke awak fikirkan orang
yang kerja keras untuk berjaya?
466
00:38:28,890 --> 00:38:34,740
Kim Soo Jin, awak harapkan pihak lain
akan nilai kejujuran awak?
467
00:38:35,800 --> 00:38:36,910
Bukan begitu.
468
00:38:37,720 --> 00:38:40,280
Saya bukan begitu.
469
00:38:41,150 --> 00:38:43,980
Jadi jujur bukanlah perkara bagus.
Itu hanya kelemahan.
470
00:38:45,690 --> 00:38:47,790
Jangan menangis
begini di masa hadapan.
471
00:38:51,680 --> 00:38:52,560
Teksi!
472
00:38:56,580 --> 00:38:58,300
Awak buat filem sebagai hobi kan?
473
00:39:01,990 --> 00:39:06,310
Saya pula untuk hidup.
Awak ingat saya tipu sebab saya suka?
474
00:39:07,110 --> 00:39:12,150
Memandangkan semua dah jadi begini,
mari kita batalkan saja!
475
00:39:12,830 --> 00:39:15,950
Tiada sebab lagi kita akan berjumpa,
ada satu perkara saya nak cakap.
476
00:39:17,620 --> 00:39:21,760
Saya tahu awak pandang kami orang
yang menyedihkan, silakan.
477
00:39:22,460 --> 00:39:25,630
Jika awak masih seorang pengarah.
Bukan, jika awak seorang manusia!
478
00:39:26,970 --> 00:39:31,530
Awak tak patut gelakkan
kejujuran orang lain!
479
00:39:37,130 --> 00:39:39,010
Itu sangat melegakan!
480
00:40:12,500 --> 00:40:13,340
Hei!
481
00:40:15,740 --> 00:40:16,910
Pukul berapa ini?
482
00:40:17,950 --> 00:40:19,080
Apa awak buat?
483
00:40:19,480 --> 00:40:21,380
Awak datang?
484
00:40:23,180 --> 00:40:23,980
Awak menangis?
485
00:40:28,730 --> 00:40:31,690
Kenapa?
Ceritalah.
486
00:40:45,210 --> 00:40:48,980
Soo Jin, kenapa menangis?
487
00:40:55,180 --> 00:40:57,650
Itu pengakhirannya.
488
00:40:58,880 --> 00:41:00,050
Begitu.
489
00:41:02,600 --> 00:41:05,160
Jika semua berakhir begini,
kenapa begitu banyak kita lalui?
490
00:41:05,600 --> 00:41:08,800
Jika seseorang tak boleh buat
apa-apa, dia selalu gagal ke?
491
00:41:09,040 --> 00:41:11,570
Kenapa awak cakap begitu?
Itu hanyalah filem.
492
00:41:12,180 --> 00:41:14,530
Bukan ke awak cakap,
filem itu selalu dibatal dan diubah?
493
00:41:14,780 --> 00:41:17,100
Ini pertama kali jadi
kepada awak kan?
494
00:41:18,580 --> 00:41:20,510
Ini pertama kali
cerita awak dikenali,...
495
00:41:21,240 --> 00:41:25,050
...dan awak baru meraih populariti.
Saya rosakkan.
496
00:41:27,180 --> 00:41:29,850
Jika awak tak terlibat,...
497
00:41:32,200 --> 00:41:35,820
...bila awak cakap mahu kerja dengan
Joo Hui, saya tak patut halang.
498
00:41:36,220 --> 00:41:38,890
Awak tarik saya ke?
Saya yang datang pada awak.
499
00:41:43,600 --> 00:41:45,230
Tak mengapa.
500
00:41:47,600 --> 00:41:48,700
Tak mengapa.
501
00:41:49,560 --> 00:41:50,740
Saya lega sekarang.
502
00:41:51,790 --> 00:41:54,040
Sekarang, saya tak perlu tulis skrip.
503
00:41:54,540 --> 00:41:56,910
Saya tak perlu ke pejabat lagi.
504
00:41:57,670 --> 00:42:00,410
Saya tak perlu dengar awak membebel
tentang kerja saya bagus atau tak.
505
00:42:02,100 --> 00:42:06,120
Saya gembira saya boleh
tumpukan pada membuat kartun.
506
00:42:18,600 --> 00:42:20,300
Saya dah gila.
507
00:42:21,420 --> 00:42:23,340
Siapa orang itu?
508
00:42:23,900 --> 00:42:26,140
Apa yang saya cakap pada orang itu?
509
00:42:26,400 --> 00:42:29,170
Saya patut melutut dan merayu.
510
00:42:29,180 --> 00:42:32,550
Kenapa nak merayu?
Apa silap awak?
511
00:42:33,080 --> 00:42:34,920
Awak dah buat yang terbaik kan?
512
00:42:35,120 --> 00:42:38,350
Orang yang buat terbaik,
tak patut sorok mukanya!
513
00:42:38,680 --> 00:42:41,190
Dunia di mana orang buat terbaik
perlu menyorok muka mereka,...
514
00:42:41,200 --> 00:42:42,890
...bukanlah dunia sebenar!
515
00:42:48,500 --> 00:42:52,130
Bagaimana kita
nak hidup tanpa filem?
516
00:42:58,600 --> 00:43:02,740
Ada waktu lebih sukar daripada
sekarang, kita berjaya tempuhi.
517
00:43:03,820 --> 00:43:05,650
Walaupun hanya ada $20,...
518
00:43:05,880 --> 00:43:09,020
...kita boleh beli makan,
minum kopi dan pergi ke Noraebang.
519
00:43:10,800 --> 00:43:14,290
Kita juga sangat gembira masa itu.
520
00:43:17,020 --> 00:43:18,490
Awak gembira ke?
521
00:43:21,500 --> 00:43:22,960
Ya.
522
00:43:25,530 --> 00:43:29,540
Jangan tamak.
Kita buat sahaja apa kita mahu.
523
00:43:35,900 --> 00:43:38,880
Kita ada impian kan?
524
00:43:43,100 --> 00:43:47,850
-Matahari bersinar, sinarlah!
-Myeong Soo.
525
00:43:48,620 --> 00:43:50,930
Berhenti jadi begitu.
526
00:43:50,940 --> 00:43:52,090
Saya muda!
527
00:43:52,100 --> 00:43:53,760
Berhenti!
528
00:44:01,300 --> 00:44:02,330
Saya remaja!
529
00:44:02,340 --> 00:44:05,110
Ah!
Myeong Soo!
530
00:44:06,400 --> 00:44:09,080
Ia remaja kerana
ia menyakitkan!
531
00:44:11,000 --> 00:44:13,410
Myeong Soo.
532
00:44:13,680 --> 00:44:14,650
Soo Jin.
533
00:44:16,500 --> 00:44:17,480
Jadi,...
534
00:44:20,310 --> 00:44:21,920
...tak perlu awak rasa kecewa.
535
00:44:27,100 --> 00:44:28,060
Awak juga.
536
00:44:32,800 --> 00:44:35,900
Awak lebih sukar berbanding saya.
537
00:44:39,340 --> 00:44:42,340
Saya lapar.
Mari makan.
538
00:44:43,100 --> 00:44:45,980
Saya belanja apa sahaja
awak mahu makan hari ini.
539
00:44:46,340 --> 00:44:47,610
-Betul ke?
-Betul.
540
00:44:47,680 --> 00:44:49,080
-Bersedia.
-Ya.
541
00:44:51,480 --> 00:44:52,290
-Mari.
-Mari.
542
00:44:52,400 --> 00:44:53,950
-Apa ini?
-Oh, Jinx!
543
00:44:54,300 --> 00:44:55,320
Jinx!
544
00:45:25,400 --> 00:45:26,250
Dah tidur?
545
00:45:41,800 --> 00:45:44,370
Balaslah jika awak belum tidur.
546
00:45:51,700 --> 00:45:52,580
Kenapa?
547
00:45:58,100 --> 00:45:59,650
Awak belum tidur.
548
00:46:08,100 --> 00:46:10,530
Saya tak boleh jaga awak
kerana sibuk dengan sirinya.
549
00:46:17,400 --> 00:46:21,270
Kuatkan semangat, Kim Soo Jin.
Jika ada katakan sesuatu, beritahu.
550
00:46:21,500 --> 00:46:23,380
Saya mahu tidur.
551
00:46:43,100 --> 00:46:46,800
Patutnya, kita kemas barang
masa Ketua Eksekutif Park lari.
552
00:46:47,890 --> 00:46:51,170
Jika dari awal begini kan lebih baik
kerana tidak mengharapkannya.
553
00:46:52,570 --> 00:46:55,080
Awak ada tempat nak pergi?
554
00:46:55,410 --> 00:46:58,510
Tiada siapa mahu saya, saya pindah
keluar dari bilik saya di Seoul.
555
00:46:58,970 --> 00:47:00,380
Saya tak boleh bayar sewa.
556
00:47:00,550 --> 00:47:03,550
Ambil peluang ini untuk kahwin.
Jangan biar Joo Hyeok tunggu.
557
00:47:03,700 --> 00:47:05,750
Orang tak guna tu perlu ada sesuatu,
baru saya boleh pertimbangkan.
558
00:47:06,350 --> 00:47:08,190
Walaupun jika dia tiada apa-apa,...
559
00:47:08,310 --> 00:47:11,160
...hidup ini ada makna ke jika
kita bergantung pada seseorang?
560
00:47:12,900 --> 00:47:14,430
Terpulang pada awak,...
561
00:47:14,980 --> 00:47:16,460
...nak cakap sesuatu seperti itu?
562
00:47:31,410 --> 00:47:33,150
Kenapa datang ke pejabat?
563
00:47:33,880 --> 00:47:35,350
Saya ingat awak tak akan datang lagi.
564
00:47:35,360 --> 00:47:36,680
Saya patut cakap sesuatu
sebelum membawa haluan.
565
00:47:36,920 --> 00:47:40,020
Bidang ini kecil, kita
pasti akan berjumpa juga.
566
00:47:40,460 --> 00:47:42,520
Begitu ke?
567
00:47:42,720 --> 00:47:44,160
Awak tak mahu minta maaf?
568
00:47:44,380 --> 00:47:46,290
Selepas katakan semua itu pada saya.
569
00:47:50,400 --> 00:47:51,870
Maafkan saya.
570
00:47:52,680 --> 00:47:56,010
Memandangkan saya
tak buat silap, tolong faham.
571
00:47:56,100 --> 00:47:57,670
Tiada apa awak mahu cakap pada saya?
572
00:47:58,740 --> 00:48:02,280
Pengarah,
awak sangat menjengkelkan.
573
00:48:03,300 --> 00:48:04,580
Saya selalu dengar itu.
574
00:48:07,100 --> 00:48:10,350
Kenapa awak datang?
Kami sibuk.
575
00:48:10,460 --> 00:48:13,990
Seperti yang awak lihat,
kami sedang berkemas untuk pindah.
576
00:48:14,110 --> 00:48:15,790
Patut tak saya beri awak peluang?
577
00:48:21,500 --> 00:48:22,930
Apa awak buat?
578
00:48:33,100 --> 00:48:36,480
Cuba merayu,
mana tahu saya boleh diam.
579
00:48:38,500 --> 00:48:40,510
Saya tak bergurau.
580
00:48:41,290 --> 00:48:44,050
Walaupun awak tak buat apa-apa,
sukar bagi saya.
581
00:48:44,170 --> 00:48:46,020
Awak yang marah saya dulu.
582
00:48:46,750 --> 00:48:48,460
Jika saya pengarah,
jika saya manusia,...
583
00:48:48,610 --> 00:48:52,130
...awak patut ajar saya
bagaimana mahu hidup.
584
00:48:52,490 --> 00:48:54,130
Apa yang awak mahu?
585
00:48:54,130 --> 00:48:55,560
Saya datang sebab saya tak tahu.
586
00:48:55,870 --> 00:48:57,690
Ini hanya filem percintaan.
587
00:48:57,700 --> 00:49:00,430
Kenapa saya masih fikirkan
selepas lepaskan tangan awak?
588
00:49:02,300 --> 00:49:03,770
Awak tak mahu pegang saya?
589
00:49:08,200 --> 00:49:11,740
Pengarah, awak seperti bergurau.
590
00:49:12,260 --> 00:49:13,650
Awak seperti sedang bergurau.
591
00:49:15,150 --> 00:49:17,820
Ia dipanggil kejujuran,
bagaimana saya nak tunjuk?
592
00:49:20,170 --> 00:49:22,220
Fikirkan sendiri.
593
00:49:23,230 --> 00:49:26,590
Boleh awak pergi sekarang?
Saya sedang sibuk.
594
00:49:27,590 --> 00:49:29,260
Awak buat seseorang
kelihatan menyedihkan.
595
00:49:30,350 --> 00:49:32,730
Baiklah.
Jaga diri.
596
00:49:36,000 --> 00:49:37,470
Selamat tinggal.
597
00:49:39,500 --> 00:49:43,280
Saya mahu buat awak milik saya.
Menyedihkan.
598
00:49:49,800 --> 00:49:51,580
Itu masalah awak, pengarah.
599
00:49:52,190 --> 00:49:54,720
Milik saya?
Jika itu awak katakan itu,...
600
00:49:54,910 --> 00:49:57,120
...perempuan akan salah faham
dan hati berbunga.
601
00:49:58,130 --> 00:49:59,960
Beri harapan pada orang lain.
602
00:50:00,210 --> 00:50:02,400
Tahu tak betapa kejamnya itu?
603
00:50:02,850 --> 00:50:05,230
Awak ingat tak tentang beri harapan?
604
00:50:07,100 --> 00:50:09,100
Hampir trauma.
605
00:50:10,210 --> 00:50:12,770
Menurut bayangan bijak saya,...
606
00:50:13,100 --> 00:50:17,080
...ia berkaitan dengan
Penulis Bang kan?
607
00:50:26,460 --> 00:50:27,590
Kepada Soo Jin?
608
00:50:27,760 --> 00:50:29,390
"Mahu awak jadi milik saya"?
609
00:50:29,540 --> 00:50:31,430
Director Jo pasti ada citarasa
menarik dalam memilih wanita.
610
00:50:31,440 --> 00:50:32,770
Mungkin awak salah dengar.
611
00:50:32,890 --> 00:50:34,530
Saya pasti 100% yang dia cuba memikat.
612
00:50:34,630 --> 00:50:38,870
"Saya mahu kerja bersama."
Mungkin itu maksudnya?
613
00:50:39,730 --> 00:50:42,500
Itu bukan masalahnya.
614
00:50:43,070 --> 00:50:45,610
Ada kemungkinan
untuk buat dia tutup mulut.
615
00:50:45,940 --> 00:50:49,140
Dia jujur ke?
Apa pendapat awak?
616
00:50:49,440 --> 00:50:52,050
Siapa tahu?
Kita keliru.
617
00:50:52,380 --> 00:50:54,580
-Kita boleh pergi pastikan?
-Bagaimana?
618
00:51:04,360 --> 00:51:05,790
Ke mana awak hantar Soo Jin?
619
00:51:05,800 --> 00:51:07,030
Lokasi penggambaran Namyangju.
620
00:51:07,390 --> 00:51:10,070
-Lokasi?
-Tempat yang perlukan kereta.
621
00:51:10,080 --> 00:51:11,400
Saya tempatkan dia
di tempat terpencil.
622
00:51:11,600 --> 00:51:13,430
Pengarah Jo akan datang ke?
623
00:51:13,800 --> 00:51:17,790
Jika dia datang tamatlah permainan.
Dia betul-betul meminati Soo Jin.
624
00:51:17,900 --> 00:51:20,410
Jika Soo Jin tak suka dia,
habislah.
625
00:51:20,840 --> 00:51:23,130
Saya rasa Unni masih ada
perasaan pada Myeong Soo.
626
00:51:23,140 --> 00:51:25,950
Tiada apa berlaku
antara mereka sebelum ini.
627
00:51:26,060 --> 00:51:29,770
-Mungkin semua jadi sekarang?
-Mereka seperti ada sesuatu.
628
00:51:29,780 --> 00:51:32,950
-Sesuatu bagaimana?
-Awak cemburu?
629
00:51:33,260 --> 00:51:37,250
Saya tak peduli jika
itu masih tak jelas.
630
00:51:37,260 --> 00:51:40,960
Dalam dunia kaki mengorat,
perasaan sementara tak dikira.
631
00:51:41,120 --> 00:51:47,270
Betul cakap Ji Ah.
Soo Jin tak menarik.
632
00:51:47,760 --> 00:51:53,070
Pengarah tinggal di luar negara
dah lama, mesti dia suka wanita moden.
633
00:51:53,420 --> 00:51:57,370
Awak gagal dan
perlu bayar minuman dia?
634
00:51:57,380 --> 00:52:02,630
Apa maksud gagal?
Hari tu, kami tak sempat.
635
00:52:02,750 --> 00:52:04,850
Jadi, lelaki itu ada hubungi awak?
636
00:52:05,790 --> 00:52:09,190
Myeong Soo tak pergi ke kedai.
Dia ada hubungi awak?
637
00:52:31,080 --> 00:52:32,680
Ada orang di sini?
638
00:52:34,500 --> 00:52:36,550
Saya Kim Soo Jin.
639
00:52:45,460 --> 00:52:49,760
Ketua, saya di sini tapi tiada orang.
640
00:52:50,340 --> 00:52:53,070
Betul ke pengarah
cakap jumpa di sini?
641
00:52:56,260 --> 00:52:59,070
Baiklah, saya faham.
Saya tunggu.
642
00:53:39,800 --> 00:53:41,910
Banyaknya nyamuk.
643
00:53:43,780 --> 00:53:46,720
Sangat menakutkan di sini.
Macam ada hantu.
644
00:53:46,960 --> 00:53:50,820
Perlu kelihatan begini, barulah
seperti kecemasan.
645
00:53:53,060 --> 00:53:54,830
Mari.
646
00:54:00,880 --> 00:54:02,800
Pengarah?
647
00:54:03,170 --> 00:54:06,370
Awak dengan Soo Jin sekarang kan?
648
00:54:08,580 --> 00:54:12,850
Awak tak pergi ke set
penggambaran di Namyangju ?
649
00:54:14,380 --> 00:54:16,910
Maafkan saya!
650
00:54:16,920 --> 00:54:21,150
Soo Jin pergi bersendirian.
651
00:54:21,380 --> 00:54:24,320
Saya tak rasa dia memandu.
Apa patut kita buat?
652
00:54:24,560 --> 00:54:28,330
Saya tak dengar.
653
00:54:28,900 --> 00:54:30,160
Helo?
654
00:54:32,230 --> 00:54:33,430
Helo?
655
00:54:39,260 --> 00:54:41,810
Satu undian dia tak akan datang.
656
00:54:42,160 --> 00:54:45,710
-Tunggu.
-Berapa lama kita perlu tunggu?
657
00:54:45,980 --> 00:54:48,380
Awak tak lapar ke?
Patut ke saya beli kimbap?
658
00:54:49,000 --> 00:54:50,680
Kita akan tonton sesuatu
yang menyeronokkan.
659
00:54:50,960 --> 00:54:53,520
Saya ada nampak kedai tadi,
660
00:54:54,950 --> 00:54:56,260
Patut saya pergi?
661
00:54:56,560 --> 00:54:57,890
Bukan ke awak cakap menakutkan?
662
00:54:58,140 --> 00:55:00,130
Saya pergi dengan cepat.
Apa awak nak makan?
663
00:55:00,460 --> 00:55:02,160
Berbeza?
664
00:55:36,860 --> 00:55:38,230
Ada lagi makanan?
665
00:55:38,960 --> 00:55:39,870
Tiada.
666
00:55:42,540 --> 00:55:46,910
Dah lama kita tunggu.
Jom pergi makan?
667
00:55:46,920 --> 00:55:50,780
Tunggu dan lihat sahaja.
668
00:55:51,210 --> 00:55:52,680
Hati saya kuat katakan
dia akan datang.
669
00:55:52,680 --> 00:55:55,580
Dia tak akan datang.
Awak ingat pengarah kita tu apa.
670
00:55:56,420 --> 00:55:57,220
Diam!
671
00:56:00,200 --> 00:56:01,690
Dia di sini!
672
00:56:07,060 --> 00:56:08,760
Dia di sini kan?
673
00:56:08,960 --> 00:56:10,530
Saya ingat dia tak akan datang.
674
00:56:19,020 --> 00:56:21,710
-Dia ke?
-Betul kata awak.
675
00:56:21,940 --> 00:56:24,310
-Pengarah, kenapa?
-Kim Soo Jin.
676
00:56:24,410 --> 00:56:26,750
Saya dah cakap kan
saya tak suka memandu.
677
00:56:27,150 --> 00:56:28,050
Apa?
678
00:56:28,050 --> 00:56:30,480
Penerbit apa yang menyuruh
pengarah, macam anjing jalanan?
679
00:56:31,050 --> 00:56:32,080
Saya suruh?
680
00:56:32,580 --> 00:56:33,990
Apa mereka cakap?
681
00:56:34,220 --> 00:56:36,920
Saya tak dengar.
682
00:56:37,580 --> 00:56:39,630
Siapa awak?
683
00:56:42,240 --> 00:56:46,270
Mereka berpegang tangan.
684
00:56:46,420 --> 00:56:48,130
Daebak!
685
00:56:53,880 --> 00:56:55,840
Apa tu?
686
00:56:56,400 --> 00:56:57,680
Ada orang lain?
687
00:57:11,220 --> 00:57:14,690
Myeong Soo, kenapa dia di sini?
688
00:57:14,880 --> 00:57:15,830
Awak ke?
689
00:57:17,700 --> 00:57:19,230
Orang ini!
690
00:57:21,620 --> 00:57:24,300
Maafkan saya.
Dah lama awak tunggu?
691
00:57:25,040 --> 00:57:25,840
Apa?
692
00:57:27,220 --> 00:57:28,240
Mari pulang.
693
00:57:45,260 --> 00:57:48,590
Soo Jin, kenapa awak nak dia?
694
00:58:02,680 --> 00:58:04,010
Saya cakap lepaskan!
695
00:58:13,260 --> 00:58:14,220
Soo Jin!
50522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.