All language subtitles for Episode 01 - The Mad Scientist

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,831 - Look, it's- - Up in the sky. Look. 2 00:00:02,868 --> 00:00:04,704 - It's a bird. - It's a plane. 3 00:00:04,740 --> 00:00:05,952 It's Superman! 4 00:00:50,392 --> 00:00:52,728 In the endless reaches of the universe... 5 00:00:52,765 --> 00:00:55,225 ...there once existed a planet known as Krypton. 6 00:00:55,261 --> 00:00:58,382 A planet that burned like a green star in the distant heavens. 7 00:00:59,006 --> 00:01:02,751 Their civilization was far advanced, and it brought forth a race of superman... 8 00:01:03,175 --> 00:01:05,248 ...whose mental and physical powers were developed... 9 00:01:05,284 --> 00:01:07,708 ...to the absolute peak of human perfection. 10 00:01:07,744 --> 00:01:11,541 But there came day when giant quakes threatened to destroy Krypton forever. 11 00:01:12,076 --> 00:01:15,110 One of the planet's leading scientists, sensing the approach of doom... 12 00:01:15,234 --> 00:01:17,107 ...placed his infant son in a small rocket ship... 13 00:01:17,131 --> 00:01:20,976 ...and sent it hurtling in the direction of the Earth just as Krypton exploded. 14 00:01:25,845 --> 00:01:28,342 The rocket ship sped through star-studded space... 15 00:01:28,378 --> 00:01:30,839 ...landing safely on Earth with its precious burden... 16 00:01:30,875 --> 00:01:33,299 ...Krypton's sole survivor. 17 00:01:33,335 --> 00:01:37,704 A passing motorist found the uninjured child and took it to an orphanage. 18 00:01:37,741 --> 00:01:40,219 As the years went by, and the child grew to maturity... 19 00:01:40,255 --> 00:01:42,698 ...he found himself possessed of amazing physical powers. 20 00:01:43,322 --> 00:01:45,818 Faster than a speeding bullet. 21 00:01:45,855 --> 00:01:48,279 More powerful than a locomotive. 22 00:01:48,315 --> 00:01:50,812 Able to leap tall buildings at a single bound. 23 00:01:51,436 --> 00:01:53,933 The infant of Krypton is now the Man of Steel... 24 00:01:54,557 --> 00:01:55,805 ...Superman. 25 00:01:56,429 --> 00:01:58,926 To best be in a position to use his amazing powers... 26 00:01:58,962 --> 00:02:01,440 ...in a never-ending battle for truth and justice... 27 00:02:01,477 --> 00:02:03,883 ...Superman has assumed disguise of Clark Kent... 28 00:02:03,919 --> 00:02:07,664 ...mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 29 00:02:16,327 --> 00:02:20,072 Kent, I wanna see you. Just received another threatening note. 30 00:02:20,108 --> 00:02:21,908 Okay. Mr. White. 31 00:02:21,944 --> 00:02:24,441 Lois, another note from the Mad Scientist. 32 00:02:25,065 --> 00:02:26,313 Coming in, chief. 33 00:02:28,894 --> 00:02:30,454 Now, listen to this warning. 34 00:02:30,491 --> 00:02:32,015 He plans to strike tonight. 35 00:02:33,887 --> 00:02:35,099 "Beware, you fools. 36 00:02:35,135 --> 00:02:39,468 My Electrothanasia-Ray strikes tonight at 12. 37 00:02:39,505 --> 00:02:42,501 Total destruction will come to those who laughed at me... 38 00:02:42,625 --> 00:02:45,122 ...and failed to heed my warning. 39 00:02:45,159 --> 00:02:47,636 Beware, I strike at midnight." 40 00:02:48,173 --> 00:02:50,079 This nut may prove dangerous. 41 00:02:50,615 --> 00:02:53,700 Kent, you help Lois follow up her lead. 42 00:02:53,736 --> 00:02:56,196 - She may have an angle on this thing. - Yes, sir. 43 00:02:56,233 --> 00:02:59,978 But, chief, I'd like the chance to crack the story on my own. 44 00:03:01,850 --> 00:03:03,099 - Well, now- - Thanks, chief. 45 00:03:03,723 --> 00:03:05,595 But, Lois... 46 00:03:06,844 --> 00:03:09,964 Chief, don't you think that's a dangerous mission? 47 00:03:43,161 --> 00:03:45,658 The hour has come. 48 00:04:56,188 --> 00:04:58,685 I'm a reporter for the... 49 00:05:15,537 --> 00:05:18,034 So you want a story? 50 00:05:18,658 --> 00:05:21,155 I'll give you the greatest story of destruction... 51 00:05:21,191 --> 00:05:23,651 ...the world has ever known. 52 00:05:50,490 --> 00:05:53,611 How is that for a story, Miss Lane? 53 00:05:58,605 --> 00:06:01,101 Flash. True to his threat, the Mad Scientist... 54 00:06:01,725 --> 00:06:04,186 ...whose warnings have held the city in a grip of terror... 55 00:06:04,222 --> 00:06:07,306 ...went on his rampage of destruction on the stroke of midnight. 56 00:06:07,343 --> 00:06:11,712 The deadly impact of his mysterious ray smashed the famous Tower Bridge... 57 00:06:11,748 --> 00:06:14,850 ...hurling cars and pedestrians into the river below. 58 00:06:14,887 --> 00:06:17,954 The police have warned everyone to remain in their homes. 59 00:06:18,490 --> 00:06:20,926 This looks like a job for Superman. 60 00:07:46,212 --> 00:07:47,833 It's Superman. 61 00:08:26,407 --> 00:08:28,904 I don't believe it. He isn't human. 62 00:10:02,028 --> 00:10:05,142 Congratulations, Lois, that was a great scoop. 63 00:10:05,277 --> 00:10:07,646 Yes, chief, thanks to Superman. 5379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.