All language subtitles for Episode 01 - The Mad Scientist.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,872
- Bak�n!
- G�ky�z�ne bak�n!
2
00:00:02,909 --> 00:00:04,745
- Bu bir ku�.
- Bu bir u�ak.
3
00:00:04,781 --> 00:00:06,293
Bu S�permen!
4
00:00:50,433 --> 00:00:52,769
Bir zamanlar, evrenin
u�suz bucaks�z bo�lu�unda...
5
00:00:52,805 --> 00:00:55,265
...Kripton isminde
bir gezegen vard�.
6
00:00:55,302 --> 00:00:58,423
D�nyam�zdan �ok uzaklarda,
ye�il bir y�ld�z gibi parlayan bir gezegen.
7
00:00:59,047 --> 00:01:02,792
Geli�mi� medeniyetleri sayesinde,
zihinsel ve fiziksel g��leri...
8
00:01:03,216 --> 00:01:05,288
...m�kemmelli�in zirvesine ula�an...
9
00:01:05,325 --> 00:01:07,749
...�st�n bir insan �rk�
yaratm��lard�.
10
00:01:07,785 --> 00:01:09,756
Ama g�n�n birinde,
ya�anan b�y�k depremler...
11
00:01:09,757 --> 00:01:11,823
...Kripton gezegenini
yok olman�n e�i�ine getirdi.
12
00:01:11,858 --> 00:01:13,436
Gezegenin �nde gelen
bilim adamlar�ndan biri...
13
00:01:13,437 --> 00:01:15,011
...giderek yakla�an felaketi hissetmi�...
14
00:01:15,275 --> 00:01:17,147
...ve yeni do�an o�lunu
k���k bir rokete bindirip...
15
00:01:17,272 --> 00:01:21,017
...Kripton infil�k etmeden �nce,
onu D�nya'ya g�ndermi�ti.
16
00:01:25,886 --> 00:01:28,382
Uzay gemisi, y�ld�zlarla bezenmi� uzay�
ard�nda b�rakarak...
17
00:01:28,419 --> 00:01:30,879
...i�indeki de�erli y�kle, Kripton'dan
sa� olarak kurtulan tek ki�iyle birlikte...
18
00:01:30,915 --> 00:01:33,339
...g�venli bir �ekilde D�nya'ya indi.
19
00:01:33,376 --> 00:01:37,745
Yoldan ge�en bir s�r�c�, �ocu�u buldu
ve onu bir yetimhaneye teslim etti.
20
00:01:37,781 --> 00:01:40,259
Aradan y�llar ge�ip,
ergenlik �a��na geldi�inde,...
21
00:01:40,295 --> 00:01:42,738
...inan�lmaz g��lere
sahip oldu�unu ke�fetti.
22
00:01:43,362 --> 00:01:45,859
Bir mermiden daha h�zl�yd�.
23
00:01:45,895 --> 00:01:48,319
Bir lokomotiften daha g��l�.
24
00:01:48,355 --> 00:01:50,852
Tek bir s��ray���yla
en y�ksek binalar� a�abiliyordu.
25
00:01:51,476 --> 00:01:53,973
Kripton'un k���k bebe�i
art�k �elik Adam,...
26
00:01:54,597 --> 00:01:55,845
...S�permen.
27
00:01:56,469 --> 00:01:58,966
Do�ruluk ve adalet u�runa
hi� bitmeyen m�cadelesini s�rd�rmek...
28
00:01:59,002 --> 00:02:01,480
...ve inan�lmaz g��lerini, en uygun
�ekilde kullanabilmek ad�na...
29
00:02:01,517 --> 00:02:03,923
...S�permen, b�y�k bir gazetede
muhabir olarak �al��an...
30
00:02:03,959 --> 00:02:07,704
...iyi huylu Clark Kent
kimli�ine b�r�n�yor.
31
00:02:16,267 --> 00:02:20,312
Kent, seninle g�r��mek istiyorum.
Bir tehdit mektubu daha geldi.
32
00:02:20,348 --> 00:02:21,848
Tamam, Bay White.
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,681
Lois, o ��lg�n bilim adam�ndan
bir mektup daha geldi.
34
00:02:25,305 --> 00:02:26,553
Hemen geliyorum, �ef.
35
00:02:29,050 --> 00:02:32,050
�u uyar�y� bir dinleyin.
Bu gece sald�rmay� planl�yormu�.
36
00:02:33,543 --> 00:02:34,955
"Dikkatli olun, ahmaklar."
37
00:02:35,791 --> 00:02:39,824
"Elektrothanasia ���nlar�m
bu gece saat 12'de sald�racak."
38
00:02:39,861 --> 00:02:42,657
"Bir zamanlar bana g�len
ve uyar�lar�m� dikkate almayanlar...
39
00:02:42,781 --> 00:02:44,781
"...toptan yok olacaklar."
40
00:02:45,314 --> 00:02:47,792
"Dikkatli olun,
bu gece yar�s� sald�raca��m."
41
00:02:48,329 --> 00:02:50,335
Bu ka��k dediklerini yapabilir.
42
00:02:50,771 --> 00:02:53,856
Kent, elindeki ip ucunu
takip etmesi i�in Lois'e yard�m et.
43
00:02:53,892 --> 00:02:56,352
- She may have an angle on this thing.
- Ba��st�ne.
44
00:02:56,389 --> 00:03:00,134
Ama �ef, ben bu hikayeyi
tek ba��ma ��zmek istiyorum.
45
00:03:02,006 --> 00:03:03,254
- �ey...
- Sa� ol, �ef...
46
00:03:03,879 --> 00:03:05,751
Ama Lois...
47
00:03:06,999 --> 00:03:09,920
�ef, sence de bu g�rev
tehlikeli de�il mi?
48
00:03:43,201 --> 00:03:45,697
Vakit geldi.
49
00:04:56,227 --> 00:04:58,724
B�y�k bir gazetenin muhabiri...
50
00:05:15,576 --> 00:05:18,073
Demek bir hikaye ar�yorsun?
51
00:05:18,697 --> 00:05:21,194
Sana, d�nyan�n �imdiye kadar
g�rd���, en b�y�k y�k�m�n...
52
00:05:21,230 --> 00:05:23,690
...hikayesini g�sterece�im.
53
00:05:50,529 --> 00:05:53,650
Bu hikayenize yak���r m�, Bayan Lane?
54
00:05:58,643 --> 00:06:01,140
Fla� haber.
�ehri kas�p kavuraca��...
55
00:06:01,764 --> 00:06:04,224
...tehditlerini savuran
��lg�n bilim adam�,...
56
00:06:04,261 --> 00:06:07,345
...saatler gece yar�s�n�
g�sterdi�inde, sald�r�ya ge�ti.
57
00:06:07,381 --> 00:06:11,751
Gizemli ���n�n�n �l�mc�l darbesiyle,
�nl� Tower K�pr�s�'n� y�karak...
58
00:06:11,787 --> 00:06:14,889
...k�pr� �zerindeki ara�lar�
ve yayalar� nehre d�kt�.
59
00:06:14,925 --> 00:06:17,992
Polis t�m vatanda�lar� evlerinde
kalmalar� konusunda uyard�.
60
00:06:18,529 --> 00:06:21,065
Bu tam da S�permen'e g�re bir i�.
61
00:07:46,250 --> 00:07:47,871
Bu S�permen.
62
00:08:26,445 --> 00:08:29,041
Buna inanam�yorum.
O insan olamaz.
63
00:09:56,170 --> 00:10:01,170
S�PERMEN �ILGIN B�L�M ADAMINI
YAKALADI
64
00:10:02,065 --> 00:10:04,977
Tebrikler, Lois,
harika bir haber yazd�n.
65
00:10:05,186 --> 00:10:07,683
Evet �ef,
S�permen sayesinde oldu.
6127