All language subtitles for Episode 01 - The Mad Scientist.TR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,872
- Bak�n!
- G�ky�z�ne bak�n!
2
00:00:02,909 --> 00:00:04,745
- Bu bir ku�.
- Bu bir u�ak.
3
00:00:04,781 --> 00:00:06,293
Bu S�permen!
4
00:00:50,433 --> 00:00:52,769
Bir zamanlar, evrenin
u�suz bucaks�z bo�lu�unda...
5
00:00:52,805 --> 00:00:55,265
...Kripton isminde
bir gezegen vard�.
6
00:00:55,302 --> 00:00:58,423
D�nyam�zdan �ok uzaklarda,
ye�il bir y�ld�z gibi parlayan bir gezegen.
7
00:00:59,047 --> 00:01:02,792
Geli�mi� medeniyetleri sayesinde,
zihinsel ve fiziksel g��leri...
8
00:01:03,216 --> 00:01:05,288
...m�kemmelli�in zirvesine ula�an...
9
00:01:05,325 --> 00:01:07,749
...�st�n bir insan �rk�
yaratm��lard�.
10
00:01:07,785 --> 00:01:09,756
Ama g�n�n birinde,
ya�anan b�y�k depremler...
11
00:01:09,757 --> 00:01:11,823
...Kripton gezegenini
yok olman�n e�i�ine getirdi.
12
00:01:11,858 --> 00:01:13,436
Gezegenin �nde gelen
bilim adamlar�ndan biri...
13
00:01:13,437 --> 00:01:15,011
...giderek yakla�an felaketi hissetmi�...
14
00:01:15,275 --> 00:01:17,147
...ve yeni do�an o�lunu
k���k bir rokete bindirip...
15
00:01:17,272 --> 00:01:21,017
...Kripton infil�k etmeden �nce,
onu D�nya'ya g�ndermi�ti.
16
00:01:25,886 --> 00:01:28,382
Uzay gemisi, y�ld�zlarla bezenmi� uzay�
ard�nda b�rakarak...
17
00:01:28,419 --> 00:01:30,879
...i�indeki de�erli y�kle, Kripton'dan
sa� olarak kurtulan tek ki�iyle birlikte...
18
00:01:30,915 --> 00:01:33,339
...g�venli bir �ekilde D�nya'ya indi.
19
00:01:33,376 --> 00:01:37,745
Yoldan ge�en bir s�r�c�, �ocu�u buldu
ve onu bir yetimhaneye teslim etti.
20
00:01:37,781 --> 00:01:40,259
Aradan y�llar ge�ip,
ergenlik �a��na geldi�inde,...
21
00:01:40,295 --> 00:01:42,738
...inan�lmaz g��lere
sahip oldu�unu ke�fetti.
22
00:01:43,362 --> 00:01:45,859
Bir mermiden daha h�zl�yd�.
23
00:01:45,895 --> 00:01:48,319
Bir lokomotiften daha g��l�.
24
00:01:48,355 --> 00:01:50,852
Tek bir s��ray���yla
en y�ksek binalar� a�abiliyordu.
25
00:01:51,476 --> 00:01:53,973
Kripton'un k���k bebe�i
art�k �elik Adam,...
26
00:01:54,597 --> 00:01:55,845
...S�permen.
27
00:01:56,469 --> 00:01:58,966
Do�ruluk ve adalet u�runa
hi� bitmeyen m�cadelesini s�rd�rmek...
28
00:01:59,002 --> 00:02:01,480
...ve inan�lmaz g��lerini, en uygun
�ekilde kullanabilmek ad�na...
29
00:02:01,517 --> 00:02:03,923
...S�permen, b�y�k bir gazetede
muhabir olarak �al��an...
30
00:02:03,959 --> 00:02:07,704
...iyi huylu Clark Kent
kimli�ine b�r�n�yor.
31
00:02:16,267 --> 00:02:20,312
Kent, seninle g�r��mek istiyorum.
Bir tehdit mektubu daha geldi.
32
00:02:20,348 --> 00:02:21,848
Tamam, Bay White.
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,681
Lois, o ��lg�n bilim adam�ndan
bir mektup daha geldi.
34
00:02:25,305 --> 00:02:26,553
Hemen geliyorum, �ef.
35
00:02:29,050 --> 00:02:32,050
�u uyar�y� bir dinleyin.
Bu gece sald�rmay� planl�yormu�.
36
00:02:33,543 --> 00:02:34,955
"Dikkatli olun, ahmaklar."
37
00:02:35,791 --> 00:02:39,824
"Elektrothanasia ���nlar�m
bu gece saat 12'de sald�racak."
38
00:02:39,861 --> 00:02:42,657
"Bir zamanlar bana g�len
ve uyar�lar�m� dikkate almayanlar...
39
00:02:42,781 --> 00:02:44,781
"...toptan yok olacaklar."
40
00:02:45,314 --> 00:02:47,792
"Dikkatli olun,
bu gece yar�s� sald�raca��m."
41
00:02:48,329 --> 00:02:50,335
Bu ka��k dediklerini yapabilir.
42
00:02:50,771 --> 00:02:53,856
Kent, elindeki ip ucunu
takip etmesi i�in Lois'e yard�m et.
43
00:02:53,892 --> 00:02:56,352
- She may have an angle on this thing.
- Ba��st�ne.
44
00:02:56,389 --> 00:03:00,134
Ama �ef, ben bu hikayeyi
tek ba��ma ��zmek istiyorum.
45
00:03:02,006 --> 00:03:03,254
- �ey...
- Sa� ol, �ef...
46
00:03:03,879 --> 00:03:05,751
Ama Lois...
47
00:03:06,999 --> 00:03:09,920
�ef, sence de bu g�rev
tehlikeli de�il mi?
48
00:03:43,201 --> 00:03:45,697
Vakit geldi.
49
00:04:56,227 --> 00:04:58,724
B�y�k bir gazetenin muhabiri...
50
00:05:15,576 --> 00:05:18,073
Demek bir hikaye ar�yorsun?
51
00:05:18,697 --> 00:05:21,194
Sana, d�nyan�n �imdiye kadar
g�rd���, en b�y�k y�k�m�n...
52
00:05:21,230 --> 00:05:23,690
...hikayesini g�sterece�im.
53
00:05:50,529 --> 00:05:53,650
Bu hikayenize yak���r m�, Bayan Lane?
54
00:05:58,643 --> 00:06:01,140
Fla� haber.
�ehri kas�p kavuraca��...
55
00:06:01,764 --> 00:06:04,224
...tehditlerini savuran
��lg�n bilim adam�,...
56
00:06:04,261 --> 00:06:07,345
...saatler gece yar�s�n�
g�sterdi�inde, sald�r�ya ge�ti.
57
00:06:07,381 --> 00:06:11,751
Gizemli ���n�n�n �l�mc�l darbesiyle,
�nl� Tower K�pr�s�'n� y�karak...
58
00:06:11,787 --> 00:06:14,889
...k�pr� �zerindeki ara�lar�
ve yayalar� nehre d�kt�.
59
00:06:14,925 --> 00:06:17,992
Polis t�m vatanda�lar� evlerinde
kalmalar� konusunda uyard�.
60
00:06:18,529 --> 00:06:21,065
Bu tam da S�permen'e g�re bir i�.
61
00:07:46,250 --> 00:07:47,871
Bu S�permen.
62
00:08:26,445 --> 00:08:29,041
Buna inanam�yorum.
O insan olamaz.
63
00:09:56,170 --> 00:10:01,170
S�PERMEN �ILGIN B�L�M ADAMINI
YAKALADI
64
00:10:02,065 --> 00:10:04,977
Tebrikler, Lois,
harika bir haber yazd�n.
65
00:10:05,186 --> 00:10:07,683
Evet �ef,
S�permen sayesinde oldu.
6127