All language subtitles for Deutschland.83.S03E04.Operation.Condor.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:26,320 Are you sure we shouldn't call a doctor? 2 00:00:26,400 --> 00:00:28,320 He'll be fine soon. 3 00:00:29,400 --> 00:00:31,040 He doesn't need a doctor. 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,200 He just needs to come down from the shrooms. 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,880 I wouldn't know how to call a doctor here anyway. 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,720 In the West... 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,240 I'm Fante, what can you do? 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,320 I can wiggle my ears! 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,440 -Because it's bullshit. -But why? 10 00:00:53,520 --> 00:00:56,400 Because Kohl just does whatever Washington tells him to. 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,800 Don't underestimate Kohl. 12 00:00:57,880 --> 00:00:59,280 Why not? 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,200 The people love Kohl. 14 00:01:01,280 --> 00:01:02,440 He has charisma. 15 00:01:02,520 --> 00:01:03,920 Carl's a good guy. 16 00:01:04,520 --> 00:01:05,600 Thank you. 17 00:01:05,680 --> 00:01:06,880 Wait a second. 18 00:01:06,960 --> 00:01:08,840 Did you say Carl is a good guy, 19 00:01:09,400 --> 00:01:10,800 or Kohl? 20 00:01:41,680 --> 00:01:42,880 Hey, buddy. 21 00:01:44,200 --> 00:01:45,480 Keep sleeping. 22 00:01:46,880 --> 00:01:48,520 Are you back with us? 23 00:01:49,280 --> 00:01:50,800 Yeah, I'm back. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,160 Where are we? 25 00:01:52,680 --> 00:01:54,320 You're asking me? 26 00:01:59,320 --> 00:02:00,880 Ready for a crazy party? 27 00:02:03,480 --> 00:02:04,520 Sure. 28 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 We're here. 29 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 Hey, Max. 30 00:03:42,120 --> 00:03:44,400 Dad, can we go to the arcade later? 31 00:03:46,800 --> 00:03:49,640 Martin and I have to get something ready for the band. 32 00:03:49,720 --> 00:03:50,880 Oh yeah? 33 00:03:51,840 --> 00:03:54,480 Sabine, Rolf, go in with Nicole and the kids. 34 00:03:54,560 --> 00:03:55,960 Rest a bit. 35 00:03:56,040 --> 00:03:57,400 We'll join you later. 36 00:03:58,080 --> 00:04:00,520 I'd like Max to stay with me. 37 00:04:00,640 --> 00:04:02,240 I can also look after him. 38 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 Yeah... 39 00:04:04,240 --> 00:04:05,960 Can I at least go to the arcade with Max? 40 00:04:06,360 --> 00:04:08,120 If Martin's OK with it. 41 00:04:08,760 --> 00:04:10,640 -Please, Daddy. -Please. 42 00:04:11,560 --> 00:04:13,680 Listen, there's a game console in the house. 43 00:04:13,760 --> 00:04:16,200 You can play with that for now, OK? 44 00:04:16,760 --> 00:04:18,440 -OK. -Alright. 45 00:04:18,520 --> 00:04:20,040 Let's take a look. 46 00:04:20,120 --> 00:04:21,880 -I'll rustle up some breakfast. -Careful. 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,800 What do you feel like, Max? 48 00:04:25,440 --> 00:04:26,320 Waffles. 49 00:04:26,360 --> 00:04:28,440 Waffles again? 50 00:04:28,560 --> 00:04:30,200 You're a waffle pro now. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,680 Be careful. 52 00:04:34,320 --> 00:04:36,200 -Follow me. -Come. 53 00:04:36,240 --> 00:04:38,160 See you later then. 54 00:04:38,240 --> 00:04:40,120 Don't worry, I'll take care of him. 55 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 You coming, Nicole? 56 00:04:44,200 --> 00:04:45,360 Right... 57 00:04:45,920 --> 00:04:47,520 And now we... 58 00:04:48,920 --> 00:04:51,680 are going to switch over to police frequency. 59 00:04:53,120 --> 00:04:54,760 Police frequency? 60 00:04:56,440 --> 00:04:59,040 We don't have time for all the bureaucratic nonsense. 61 00:04:59,120 --> 00:05:01,560 The demo, the concert, it's too short notice. 62 00:05:01,640 --> 00:05:04,520 We just need to distract our friends a little. 63 00:05:04,600 --> 00:05:06,200 To buy ourselves some time. 64 00:05:06,680 --> 00:05:08,320 We'll use this one from now on. 65 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Get in. 66 00:05:25,800 --> 00:05:27,040 Take a seat. 67 00:05:27,160 --> 00:05:28,680 My oh my, East Berlin. 68 00:05:29,360 --> 00:05:31,880 It's in ruins, it looks like 1945 out there. 69 00:05:32,440 --> 00:05:34,080 It's horrible. 70 00:05:34,160 --> 00:05:36,680 But, amidst the dark ruins, 71 00:05:36,800 --> 00:05:39,840 a few of us are reaching for the stars. 72 00:05:42,600 --> 00:05:43,440 Ready? 73 00:05:50,800 --> 00:05:52,520 The Robo-Phoenix! 74 00:05:54,720 --> 00:05:57,000 Why is there a camera on top of the screen? 75 00:05:57,560 --> 00:05:58,880 This camera 76 00:05:59,640 --> 00:06:01,120 is the USP. 77 00:06:01,600 --> 00:06:03,320 Unique selling point. 78 00:06:05,320 --> 00:06:07,120 It's what differentiates the product. 79 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 It features state-of-the-art technology 80 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 that allows computers to connect with other computers, 81 00:06:12,320 --> 00:06:14,520 so users can see each other. 82 00:06:15,400 --> 00:06:17,680 Do you know who recognizes 83 00:06:18,640 --> 00:06:20,760 the true potential of this technology? 84 00:06:22,120 --> 00:06:23,560 Him. 85 00:06:25,240 --> 00:06:26,400 And me. 86 00:06:28,280 --> 00:06:31,440 Who wants to be watched while they're on the computer? 87 00:06:32,120 --> 00:06:35,560 You can speak to your wife if you're away on business. 88 00:06:36,920 --> 00:06:38,840 Or you can monitor your employees, 89 00:06:38,960 --> 00:06:42,440 if they're not meeting production targets. 90 00:06:43,680 --> 00:06:47,080 It has a very broad scope of application. 91 00:06:47,160 --> 00:06:50,040 Military, civil, it's not... 92 00:06:50,440 --> 00:06:53,200 -You're all from the East, right? -Yes. 93 00:06:53,320 --> 00:06:54,840 No. 94 00:06:55,480 --> 00:06:57,240 Are you from the Stasi? 95 00:06:57,320 --> 00:06:58,800 No! 96 00:06:59,480 --> 00:07:02,880 I've heard rumors the Stasi used horrific methods 97 00:07:03,000 --> 00:07:04,520 to spy on their own citizens. 98 00:07:05,040 --> 00:07:07,280 This thing may be normal to you. 99 00:07:08,000 --> 00:07:11,240 But in an open, democratic Western society, 100 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 nobody will ever allow people 101 00:07:13,960 --> 00:07:16,320 to look into their offices or homes. 102 00:07:18,840 --> 00:07:19,920 Fine. 103 00:07:20,320 --> 00:07:21,400 I mean... 104 00:07:22,720 --> 00:07:24,160 Have a nice day. 105 00:07:26,600 --> 00:07:29,520 You'd want to see me if you were in a different city, right? 106 00:07:29,960 --> 00:07:32,120 -Sure I would. -I knew it. 107 00:07:33,360 --> 00:07:35,960 We need to work on our pitching skills. 108 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 Steve suffered early setbacks too. 109 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 And look at him now. 110 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 RADIO MONITORING VEHICLE 111 00:08:15,760 --> 00:08:18,360 Not to rush you, Martin, but we don't have much time. 112 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 Something's up, I can't get a signal. 113 00:08:23,760 --> 00:08:25,080 Could be the antenna. 114 00:08:26,840 --> 00:08:28,120 Could you check? 115 00:08:28,240 --> 00:08:29,560 It might be broken. 116 00:09:04,080 --> 00:09:05,360 Well? 117 00:10:39,760 --> 00:10:41,440 Cranach, calling all units. 118 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Dietigheimer Strasse must be partially closed 119 00:10:44,240 --> 00:10:46,000 due to a gas leak. Over. 120 00:10:47,160 --> 00:10:49,720 Frank 22/2, message received. Over. 121 00:10:53,960 --> 00:10:56,640 Just checking if it works, and it does! 122 00:10:58,200 --> 00:10:59,880 Cranach, calling all units. 123 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 A group has gathered in the Old Town 124 00:11:01,760 --> 00:11:03,760 for a non-registered demonstration 125 00:11:03,840 --> 00:11:05,760 and a rock music concert. 126 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 Confirmation requested. Over. 127 00:11:09,320 --> 00:11:13,040 38/9, no sign of any unusual activity. 128 00:11:13,120 --> 00:11:13,960 Over. 129 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 Cranach, calling all units... 130 00:12:18,480 --> 00:12:19,680 Condor. 131 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 Get out of the car. 132 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Just him. 133 00:13:14,040 --> 00:13:16,440 Condor. Switch to channel 61. 134 00:13:29,720 --> 00:13:31,080 Wanna play, Max? 135 00:13:32,200 --> 00:13:33,440 -Yeah. -Yeah? 136 00:13:33,520 --> 00:13:34,960 Can we go play video games now? 137 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Yeah! 138 00:13:37,560 --> 00:13:39,800 It's upstairs. I can show you. 139 00:13:40,760 --> 00:13:41,760 Nicole? 140 00:13:41,880 --> 00:13:43,040 Is that OK? 141 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Sure. 142 00:13:45,520 --> 00:13:46,440 Have fun. 143 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 So... 144 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Do you want to go for a walk? 145 00:14:02,920 --> 00:14:04,640 While the boys are busy? 146 00:14:07,080 --> 00:14:09,880 Could we wait for a few friends who are on their way? 147 00:14:12,600 --> 00:14:13,840 I'll go ahead. 148 00:14:13,920 --> 00:14:15,680 They'll be here any second. 149 00:14:16,560 --> 00:14:18,080 Then we can all go together. 150 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 You know what? 151 00:14:19,440 --> 00:14:22,120 Just come to the record shop when you're ready. 152 00:14:22,200 --> 00:14:23,720 Could you please wait? 153 00:14:24,880 --> 00:14:25,960 Why? 154 00:14:29,040 --> 00:14:31,360 It's more fun if we go together. 155 00:14:37,160 --> 00:14:38,720 You're right. 156 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Sorry. 157 00:14:41,400 --> 00:14:42,880 Let's wait then. 158 00:14:56,840 --> 00:14:58,480 I can't wait any longer. 159 00:14:58,600 --> 00:15:00,080 You have no idea what it's like... 160 00:15:03,320 --> 00:15:04,880 Sit down. 161 00:15:06,640 --> 00:15:07,720 Nicole. 162 00:15:12,840 --> 00:15:14,200 Sit down. 163 00:15:42,120 --> 00:15:43,280 Dr. Baumann? 164 00:15:43,360 --> 00:15:46,080 Mr. Hollweg informs me that Mr. Herrhausen 165 00:15:46,200 --> 00:15:48,680 will be with you in approximately 30 minutes. 166 00:16:03,560 --> 00:16:06,520 Frank 38/9. Awaiting orders. 167 00:16:06,600 --> 00:16:08,920 Requesting detailed information. Over. 168 00:16:09,880 --> 00:16:10,840 Cranach. 169 00:16:10,920 --> 00:16:13,680 Frank 38/9 is awaiting orders. 170 00:16:19,240 --> 00:16:20,840 What are you doing there? 171 00:16:20,920 --> 00:16:22,160 Hey, that's... 172 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 Carl, what are you doing? 173 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 Or else we will vacate our post. 174 00:16:49,560 --> 00:16:50,920 To not attract attention. 175 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Please confirm. Over. 176 00:16:53,960 --> 00:16:55,640 It's almost time. Everyone on standby. 177 00:17:05,400 --> 00:17:07,520 What the hell is going on? 178 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 All units on standby. 179 00:17:11,480 --> 00:17:12,960 Condor is landing in... 180 00:17:16,080 --> 00:17:17,000 five, 181 00:17:17,080 --> 00:17:18,320 four, 182 00:17:18,440 --> 00:17:19,720 three, 183 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 two, 184 00:17:21,200 --> 00:17:22,560 one... 185 00:18:18,400 --> 00:18:19,640 Son of a bitch. 186 00:18:19,760 --> 00:18:22,160 Let's go, let's go. 187 00:18:23,160 --> 00:18:24,480 Get in the car. 188 00:18:43,800 --> 00:18:45,440 Get in. 189 00:18:46,680 --> 00:18:48,000 Get in! 190 00:20:51,640 --> 00:20:55,560 Following the attack on Deutsche Bank's board spokesman, Alfred Herrhausen, 191 00:20:55,680 --> 00:20:58,760 Federal Criminal Police is now searching for a woman. 192 00:20:58,800 --> 00:21:03,200 Witnesses have reported multiple sightings of the woman in Bad Homburg. 193 00:21:03,280 --> 00:21:06,200 The police warns that the woman may be armed. 194 00:21:06,280 --> 00:21:09,080 Contact your local police station with any leads. 195 00:22:03,400 --> 00:22:05,040 Keep your mouth shut. 196 00:22:09,480 --> 00:22:10,800 Are you OK? 197 00:22:12,120 --> 00:22:13,280 Where's Max? 198 00:22:14,760 --> 00:22:16,520 Where's my son? 199 00:22:20,680 --> 00:22:22,160 Take them to the living room. 200 00:22:22,560 --> 00:22:24,120 Get up! 201 00:22:30,000 --> 00:22:31,720 You first, slowly. 202 00:22:50,960 --> 00:22:52,640 Martin is a fucking problem. 203 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 He must be a pro. 204 00:22:57,440 --> 00:22:58,720 BND? 205 00:22:58,800 --> 00:23:00,320 CIA? 206 00:23:11,160 --> 00:23:12,320 Wait. 207 00:23:14,840 --> 00:23:16,640 Let's think about this. 208 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 -The kids are upstairs playing? -Yes. 209 00:23:28,160 --> 00:23:30,400 We can't leave anything unfinished. 210 00:23:32,600 --> 00:23:34,240 OK, but not the boy. 211 00:23:35,400 --> 00:23:37,040 He's a witness too. 212 00:23:46,720 --> 00:23:48,440 Don't worry, I'll do it. 213 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 OK. 214 00:23:58,880 --> 00:24:00,320 But not in front of Cassian. 215 00:24:00,400 --> 00:24:01,720 Not in front of Cassian. 216 00:24:03,920 --> 00:24:06,160 You go upstairs and wait with the kids. 217 00:24:07,040 --> 00:24:08,600 Shoot, shoot! 218 00:24:08,680 --> 00:24:10,000 When we're done here, 219 00:24:10,640 --> 00:24:12,240 I'll come and get Cassian. 220 00:24:13,240 --> 00:24:15,280 Yeah, yeah, yeah! 221 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 Yeah. 222 00:24:16,680 --> 00:24:19,120 Rolf and I will deal with Martin and the girl. 223 00:24:31,680 --> 00:24:33,000 On your knees. 224 00:25:28,040 --> 00:25:29,760 Where's Max, you fucking asshole? 225 00:25:31,240 --> 00:25:32,680 Where's Max? 226 00:25:34,760 --> 00:25:36,920 Max is upstairs, playing with Cassian. 227 00:25:39,320 --> 00:25:41,680 What's your connection to Lenora and that other guy? 228 00:25:43,600 --> 00:25:45,640 This was just phase one. 229 00:25:46,760 --> 00:25:48,040 Phase one? 230 00:25:53,200 --> 00:25:55,120 Now it's time for phase two. 231 00:25:57,960 --> 00:25:59,560 What's phase two? 232 00:25:59,880 --> 00:26:01,640 It's a bit bigger. 233 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 What is phase two? 234 00:26:07,520 --> 00:26:09,080 What do you mean "bigger"? 235 00:26:19,320 --> 00:26:21,040 How did you do that? 236 00:26:23,080 --> 00:26:25,800 -With your hands taped up... -Calm down. 237 00:26:26,680 --> 00:26:28,120 Is he dead? 238 00:26:28,800 --> 00:26:30,440 I think we need to call an ambulance. 239 00:26:30,520 --> 00:26:31,600 Look at me. 240 00:26:31,720 --> 00:26:32,600 Hello? 241 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 Look at me. 242 00:26:33,840 --> 00:26:35,880 You did the right thing, OK? 243 00:26:35,960 --> 00:26:37,640 Look at me. Look into my eyes. 244 00:26:38,720 --> 00:26:40,680 You did exactly the right thing. 245 00:26:45,520 --> 00:26:47,280 We have to get Max. 246 00:26:47,720 --> 00:26:48,680 Right. 247 00:26:48,760 --> 00:26:50,080 Stay behind me. 248 00:26:52,120 --> 00:26:53,400 -Ready? -Ready. 249 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Come. 250 00:27:01,720 --> 00:27:03,440 Take aim. And shoot! 251 00:27:04,560 --> 00:27:05,800 Nice one. 252 00:27:11,160 --> 00:27:12,840 Keep walking. 253 00:27:12,920 --> 00:27:14,880 Now it's the next bad guys. 254 00:27:16,560 --> 00:27:18,400 -Where's Carl? -Shoot him! 255 00:27:23,040 --> 00:27:24,320 -Now. -Yeah! 256 00:27:26,080 --> 00:27:27,680 Take aim. And shoot! 257 00:27:29,880 --> 00:27:32,080 -Cool, he's dead! -Careful, the next ones. 258 00:27:34,000 --> 00:27:35,080 Hey, Max. 259 00:27:35,160 --> 00:27:36,800 Look, Dad! 260 00:27:36,920 --> 00:27:38,240 Yeah! 261 00:27:38,320 --> 00:27:39,160 Shoot him! 262 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 Shoot him in the head! 263 00:27:40,800 --> 00:27:42,840 Nice one. Good job, Max. 264 00:27:45,280 --> 00:27:46,360 You coming, Max? 265 00:27:46,480 --> 00:27:48,080 We're going to the movies. 266 00:27:48,200 --> 00:27:49,560 Give me two seconds. 267 00:27:49,680 --> 00:27:51,000 Careful. Take aim. 268 00:27:52,760 --> 00:27:53,920 Wait... now. 269 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 One. 270 00:27:56,680 --> 00:27:57,480 Two. 271 00:27:58,000 --> 00:27:59,880 -OK, let's go. -Great. 272 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 You can play again afterwards. 273 00:28:03,560 --> 00:28:04,840 See you later. 274 00:28:04,920 --> 00:28:06,000 See you. 275 00:28:26,560 --> 00:28:28,280 See you later, Martin. 276 00:28:28,400 --> 00:28:30,120 I promise you'll see me again. 277 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 Come here. 278 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 How long had you known Mr. Herrhausen? 279 00:28:44,920 --> 00:28:45,960 I... 280 00:28:52,840 --> 00:28:54,280 I knew him very well. 281 00:28:57,040 --> 00:28:58,720 We were very close. 282 00:29:01,640 --> 00:29:04,520 Even though we never met in person. 283 00:29:05,120 --> 00:29:06,960 You never met him? 284 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 No. 285 00:29:08,960 --> 00:29:10,720 He was in a totally different league. 286 00:29:12,160 --> 00:29:15,120 You thought you could impress him with our project, 287 00:29:16,000 --> 00:29:17,640 and you'd get to meet him? 288 00:29:20,240 --> 00:29:21,440 Mr. Hollweg, 289 00:29:23,320 --> 00:29:25,000 you're my kind of guy. 290 00:29:30,160 --> 00:29:31,440 I tried to stop them. 291 00:29:31,520 --> 00:29:33,000 That worked out well. 292 00:29:33,080 --> 00:29:34,800 Lenora's involved somehow. 293 00:29:35,760 --> 00:29:37,120 -Lenora? -Other agents too. 294 00:29:37,200 --> 00:29:39,160 One had a Bulgarian or Romanian accent. 295 00:29:39,240 --> 00:29:41,080 I don't give a damn about that. 296 00:29:42,200 --> 00:29:44,920 You were sent to prevent an assassination. 297 00:29:45,040 --> 00:29:47,560 -Yeah, I know. -It's always the same shit with you. 298 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 Well, you can just forget about that. 299 00:31:22,440 --> 00:31:23,600 Grandpa! 300 00:31:28,120 --> 00:31:30,160 What a big boy! 301 00:31:30,240 --> 00:31:32,160 You're so heavy now. 302 00:31:32,280 --> 00:31:33,880 Let's go inside. 303 00:31:37,560 --> 00:31:39,640 What a nice surprise, Max! 304 00:31:40,200 --> 00:31:41,680 Let's take these off. 305 00:31:42,680 --> 00:31:44,120 So... 306 00:31:44,200 --> 00:31:45,360 Would you... 307 00:31:49,120 --> 00:31:50,480 Would you like 308 00:31:50,600 --> 00:31:52,720 to go up to the guest room with Beate 309 00:31:52,840 --> 00:31:54,600 and play a little bit? 310 00:31:59,360 --> 00:32:00,600 Hello, Max. 311 00:32:02,000 --> 00:32:03,880 What a cute elephant. 312 00:32:04,520 --> 00:32:06,160 -What's his name? -Fante. 313 00:32:06,240 --> 00:32:08,800 You want me to look after Fante, Max? 314 00:32:08,880 --> 00:32:11,320 No, we're going to play with the elephant. 315 00:32:11,840 --> 00:32:14,520 I have some board games upstairs too. 316 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Hello. 317 00:32:18,360 --> 00:32:20,480 I'm sorry, could I lie down somewhere? 318 00:32:20,960 --> 00:32:21,760 Yes. 319 00:32:21,840 --> 00:32:24,040 You'd be best off upstairs in the bedroom. 320 00:32:24,120 --> 00:32:25,400 You can relax there. 321 00:32:25,520 --> 00:32:26,600 Beate? 322 00:32:26,680 --> 00:32:30,200 Could you show Miss Zangen to the bedroom, she wants to lie down. 323 00:32:30,280 --> 00:32:31,480 Come, it's up here. 324 00:32:31,560 --> 00:32:33,080 I'll be right there. 325 00:32:55,280 --> 00:32:57,280 Let's get that ear cleaned up. Come. 326 00:34:14,840 --> 00:34:16,520 Get up, you coward. 327 00:34:17,880 --> 00:34:19,160 Drive. 328 00:34:25,320 --> 00:34:27,040 You do understand, Mr. Meisten, 329 00:34:27,640 --> 00:34:29,160 that the publicly-owned State Bank 330 00:34:29,320 --> 00:34:32,760 does not enjoy the same autonomy as a western central bank? 331 00:34:33,280 --> 00:34:35,120 Of course. 332 00:34:35,160 --> 00:34:38,160 Unlike in the West, the dog still wags its tail here, 333 00:34:38,280 --> 00:34:40,160 not the other way around. 334 00:34:41,000 --> 00:34:42,080 I see. 335 00:34:42,160 --> 00:34:45,160 Ironically, you'll receive an invitation from Frankfurt very soon. 336 00:34:46,920 --> 00:34:48,160 About...? 337 00:34:48,800 --> 00:34:52,080 The privatization of the cream of East Germany's public property. 338 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Which obviously includes the State Bank. 339 00:34:54,960 --> 00:34:56,280 I understand. 340 00:34:57,360 --> 00:35:00,400 I'm not sure I can accept the invitation, 341 00:35:00,520 --> 00:35:02,480 I'm currently very busy. 342 00:35:02,960 --> 00:35:05,640 With the sensitive data of East German citizens. 343 00:35:06,360 --> 00:35:09,920 Data that few people apart from me have access to. 344 00:35:16,840 --> 00:35:18,640 You will accept the invitation. 345 00:35:19,840 --> 00:35:22,440 You will inform us of the offers from Frankfurt, 346 00:35:22,520 --> 00:35:25,480 and we will make them an offer they can't refuse. 347 00:35:26,080 --> 00:35:27,640 I'm certain 348 00:35:27,760 --> 00:35:31,000 there is no better proprietor for the State Bank 349 00:35:31,080 --> 00:35:32,400 than the HVA. 350 00:35:32,480 --> 00:35:34,120 Ms. Dietrich, do you have a minute? 351 00:35:34,640 --> 00:35:36,560 Of course, we're done here. 352 00:35:38,040 --> 00:35:39,160 Mr. Meisten. 353 00:35:40,520 --> 00:35:42,360 I'm sure you'll keep us posted. 354 00:35:43,000 --> 00:35:45,200 Why of course, Comrade Dietrich. 355 00:35:45,360 --> 00:35:46,640 Have a nice day. 356 00:35:48,360 --> 00:35:49,880 I'm afraid to say, 357 00:35:49,960 --> 00:35:53,840 you turning up here has put our current operation in jeopardy. 358 00:35:54,800 --> 00:35:56,520 I could've prevented it. 359 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 I should've. 360 00:36:01,080 --> 00:36:03,360 -Someone died because of me. -Nonsense. 361 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Herrhausen didn't die because of you. 362 00:36:07,880 --> 00:36:12,000 He's a victim of global political tensions following the fall of the Wall. 363 00:36:12,080 --> 00:36:13,800 I was onto them. 364 00:36:14,760 --> 00:36:16,800 But I underestimated the situation. 365 00:36:17,840 --> 00:36:18,960 It happens. 366 00:36:19,080 --> 00:36:22,000 I haven't always done the right thing either. 367 00:36:26,880 --> 00:36:30,320 So now Fuchs provides personal security for West German bankers? 368 00:36:31,120 --> 00:36:32,520 He doesn't. 369 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 I don't work for Fuchs. 370 00:36:34,760 --> 00:36:36,280 I work for the BND. 371 00:36:45,960 --> 00:36:47,680 You'll be fine. 372 00:36:47,800 --> 00:36:49,360 Why don't you ask Fuchs 373 00:36:49,440 --> 00:36:51,520 for a job working with me? 374 00:36:53,280 --> 00:36:54,960 Working with you? 375 00:36:55,040 --> 00:36:56,600 What do you do? Banker? 376 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 I got a visit. 377 00:36:59,360 --> 00:37:00,440 From Lenora Rauch. 378 00:37:01,120 --> 00:37:02,120 She... 379 00:37:02,840 --> 00:37:05,360 wanted the code for the IMES weapons depot. 380 00:37:06,680 --> 00:37:08,200 And you gave it to her? 381 00:37:08,360 --> 00:37:09,280 Yes. 382 00:37:11,480 --> 00:37:13,640 She said it was for a big operation. 383 00:37:19,000 --> 00:37:20,480 Now... 384 00:37:22,960 --> 00:37:25,120 I was just... 385 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 contacted by the CIA, they probably... 386 00:37:29,440 --> 00:37:33,560 found out that I gave Lenora the code. 387 00:37:37,280 --> 00:37:39,080 The vultures are circling. 388 00:37:39,160 --> 00:37:41,480 Deutsche Bank, CIA, closing in from all sides. 389 00:37:41,840 --> 00:37:43,080 And Meisten. 390 00:37:43,760 --> 00:37:45,160 He's going to sell us out too. 391 00:37:45,560 --> 00:37:46,760 Really? 392 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 I looked him in the eye. 393 00:37:49,040 --> 00:37:50,480 No fear whatsoever. 394 00:37:55,360 --> 00:37:56,600 We have to leave. 395 00:37:58,600 --> 00:37:59,880 Where to? 396 00:38:00,960 --> 00:38:02,560 The bunker. 397 00:38:04,320 --> 00:38:07,360 Quit the Hitler suicide bullshit. 398 00:38:07,440 --> 00:38:08,760 No... 399 00:38:10,080 --> 00:38:12,640 There are things in the bunker I've never told you about. 400 00:38:14,400 --> 00:38:16,160 Lenora is working with some... 401 00:38:16,680 --> 00:38:18,280 Romanian agent. 402 00:38:19,080 --> 00:38:20,320 Code name Pantera. 403 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 Finger. 404 00:38:22,520 --> 00:38:23,920 -Pantera? -Yes. 405 00:38:24,000 --> 00:38:26,360 -Grigore Antonescu. -You know him? 406 00:38:27,200 --> 00:38:28,520 Yes. 407 00:38:28,600 --> 00:38:30,160 Romanian, Securitate. 408 00:38:31,080 --> 00:38:33,000 Very efficient, but not a nice guy. 409 00:38:33,560 --> 00:38:34,960 Where could they be now? 410 00:38:35,040 --> 00:38:37,560 Romania, his homeland, it's a safe haven. 411 00:38:38,640 --> 00:38:41,440 And the last stable Communist regime. 412 00:38:41,520 --> 00:38:42,920 Apart from Cuba, of course. 413 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 Herrhausen was just the beginning. 414 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 Lenora's planning something bigger. 415 00:38:51,160 --> 00:38:52,840 -Bigger than this? -Yes. 416 00:38:53,440 --> 00:38:54,600 Martin? 417 00:38:54,640 --> 00:38:56,640 You may be a good agent, 418 00:38:58,160 --> 00:39:00,160 but she's always one step ahead of you. 419 00:39:01,920 --> 00:39:03,440 Don't be so sure. 420 00:39:06,320 --> 00:39:07,800 By the way, 421 00:39:10,760 --> 00:39:12,760 you and Nicole make a nice couple. 422 00:39:14,680 --> 00:39:17,000 Put your feet up, rest a bit. 423 00:39:17,520 --> 00:39:18,800 You could leave Max here. 424 00:39:18,880 --> 00:39:21,000 Beate and I would take good care of him. 425 00:39:21,880 --> 00:39:23,160 Think about it. 426 00:39:25,800 --> 00:39:28,600 If you insist on going to Romania, 427 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 I know a place you could go. 428 00:39:32,080 --> 00:39:33,960 A nice restaurant in Timisoara. 429 00:39:35,920 --> 00:39:39,000 First stop for Securitate agents returning from the West. 430 00:40:04,600 --> 00:40:06,400 Who were those people? 431 00:40:10,360 --> 00:40:11,680 Terrorists. 432 00:40:17,040 --> 00:40:19,600 If I'd known what they were planning, 433 00:40:20,360 --> 00:40:22,160 I never would've asked you to come. 434 00:40:30,880 --> 00:40:33,880 I wish I'd bought the record, 435 00:40:33,960 --> 00:40:36,080 and we could listen to it together now. 436 00:40:37,280 --> 00:40:38,840 I don't know. 437 00:40:40,360 --> 00:40:42,080 Right now I can only hear mono. 438 00:40:47,560 --> 00:40:49,880 I need to disappear for a while. 439 00:40:54,680 --> 00:40:57,400 You can't just leave me here all alone. 440 00:40:57,480 --> 00:40:58,560 I have to. 441 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 I never should've brought you. 442 00:41:04,520 --> 00:41:06,760 The Romanian border is heavily guarded. 443 00:41:07,520 --> 00:41:10,080 Only Soviet soldiers can get in and out. 444 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 It will be hard enough for me to get in. 445 00:41:14,040 --> 00:41:16,080 You don't need to go alone, I can help. 446 00:41:16,440 --> 00:41:17,840 No, you can't. 447 00:41:19,120 --> 00:41:20,160 Martin! 448 00:41:25,120 --> 00:41:27,200 Try to get some sleep, it'll help. 449 00:41:28,000 --> 00:41:29,960 I mean it. I'm going to see Max. 450 00:41:38,160 --> 00:41:39,920 Then what happened? 451 00:41:40,000 --> 00:41:43,160 Then we all got on the bus, 452 00:41:43,280 --> 00:41:45,960 and everyone was looking forward to the party. 453 00:41:46,040 --> 00:41:47,080 Which party? 454 00:41:47,160 --> 00:41:49,440 The party at Cassian's parents' house! 455 00:41:49,520 --> 00:41:51,480 Was it a really big party? 456 00:41:51,560 --> 00:41:54,480 No, it was just a small room, 457 00:41:54,560 --> 00:41:57,680 and all the adults were in a really bad mood. 458 00:41:57,800 --> 00:42:00,280 Oh no. Did you know the adults? 459 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 No. 460 00:42:01,400 --> 00:42:03,480 -Could you draw them? -Sure. 461 00:42:04,560 --> 00:42:05,960 Hi, Dad. 462 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Hey, Max. 463 00:42:07,760 --> 00:42:09,480 What are you drawing? 464 00:42:09,600 --> 00:42:10,840 I'll leave you to it. 465 00:42:10,960 --> 00:42:12,520 Can I keep the picture? 466 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Thank you. 467 00:42:28,680 --> 00:42:30,200 Alright, Max. 468 00:42:30,760 --> 00:42:33,640 Would you be OK staying with Grandpa for a few more days? 469 00:42:34,320 --> 00:42:35,800 I have to leave again. 470 00:42:36,360 --> 00:42:37,920 For how long? 471 00:42:41,600 --> 00:42:43,320 I'm not sure. 472 00:42:44,440 --> 00:42:46,280 Do they have movie theaters here? 473 00:42:47,680 --> 00:42:48,920 Yes. 474 00:42:49,000 --> 00:42:50,680 Big ones, it's a big city. 475 00:42:52,280 --> 00:42:54,160 Can I see Cassian again? 476 00:42:54,200 --> 00:42:55,680 He's so cool. 477 00:42:55,800 --> 00:42:57,400 He's my friend now. 478 00:43:01,560 --> 00:43:03,480 He probably left town already. 479 00:43:05,760 --> 00:43:08,280 Then I don't want to stay here either. 480 00:43:14,040 --> 00:43:15,520 Listen up, little guy. 481 00:43:15,600 --> 00:43:17,120 I need to leave. 482 00:43:19,480 --> 00:43:20,840 To Africa? 483 00:43:22,160 --> 00:43:23,360 What? No. 484 00:43:23,440 --> 00:43:26,040 We're going to Africa together, with Fante. 485 00:43:26,120 --> 00:43:27,200 Good. 486 00:43:27,680 --> 00:43:28,960 You promise? 487 00:43:29,040 --> 00:43:30,160 I promise. 488 00:43:30,320 --> 00:43:31,640 Cross my heart. 489 00:43:39,120 --> 00:43:40,520 Will you come back? 490 00:43:44,040 --> 00:43:44,960 Yes. 491 00:43:46,640 --> 00:43:47,680 Sure I will. 492 00:43:48,640 --> 00:43:49,800 Come here. 493 00:44:01,840 --> 00:44:03,320 Oh, Martin. 494 00:44:03,400 --> 00:44:04,400 Here. 495 00:44:06,080 --> 00:44:07,880 The address of that place. 496 00:44:09,520 --> 00:44:12,000 I was there myself in 1965. 497 00:44:13,360 --> 00:44:15,280 The schnitzel was excellent. 498 00:44:17,760 --> 00:44:18,960 Is something wrong? 499 00:44:19,520 --> 00:44:22,320 Max is looking for Fante, have you seen him? 500 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 No. 501 00:44:24,080 --> 00:44:25,680 He'll show up. 502 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 Come. 503 00:44:28,640 --> 00:44:30,360 You have all the documents? 504 00:44:32,080 --> 00:44:33,200 Great. 505 00:44:35,040 --> 00:44:36,600 Where shall we meet? 506 00:44:37,840 --> 00:44:39,400 OK, see you soon. 507 00:44:39,920 --> 00:44:41,400 Who's she speaking to? 508 00:44:42,320 --> 00:44:43,720 I don't know. 509 00:44:46,200 --> 00:44:47,760 What were you doing? 510 00:44:48,920 --> 00:44:51,400 Getting us a Soviet military escort. 511 00:44:52,400 --> 00:44:53,640 You were what? 512 00:44:53,720 --> 00:44:56,680 You said it was difficult to cross the border. 513 00:44:56,760 --> 00:44:58,200 How did you do that? 514 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 I'll tell you on the way? 515 00:45:04,720 --> 00:45:06,360 -We have to get going. -OK. 516 00:45:07,320 --> 00:45:08,760 You can take my car. 517 00:45:09,760 --> 00:45:11,200 Thank you. 518 00:45:11,280 --> 00:45:13,400 It's parked right in front of the house. 519 00:45:15,840 --> 00:45:17,240 Here. 520 00:45:17,320 --> 00:45:18,640 Be careful. 521 00:45:29,480 --> 00:45:30,960 I'm tired. 522 00:46:30,600 --> 00:46:34,560 Forensic investigators continued examining the crime scene today. 523 00:46:34,640 --> 00:46:38,480 They noted the staggering precision of the planning 524 00:46:38,560 --> 00:46:42,360 and the technical complexity of the terror attack. 525 00:46:42,440 --> 00:46:45,120 The ignition wire for the explosive device 526 00:46:45,200 --> 00:46:47,720 was laid here, beneath the pavement. 527 00:46:47,800 --> 00:46:51,040 The perpetrator gouged out a channel in the tarmac... 528 00:46:53,600 --> 00:46:54,920 Good evening, Walter. 529 00:46:58,960 --> 00:47:00,440 May I come in? 34013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.