Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,027 --> 00:00:05,231
♪ ♪
2
00:00:14,705 --> 00:00:16,709
♪ ♪
3
00:00:17,837 --> 00:00:22,837
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
4
00:00:29,321 --> 00:00:31,322
(insects chirping)
5
00:00:36,861 --> 00:00:38,795
(over distant car stereo):
♪ Stop the world ♪
6
00:00:38,797 --> 00:00:40,863
♪ And let me off ♪
7
00:00:40,865 --> 00:00:42,598
(Laura whoops in distance)
8
00:00:42,600 --> 00:00:45,567
♪ I'm tired of going
round and round ♪
9
00:00:45,569 --> 00:00:47,670
(indistinct chatter
in distance)
10
00:00:47,672 --> 00:00:51,341
♪ I've played the game
of love and lost ♪
11
00:00:51,343 --> 00:00:53,375
(chatter continues)
12
00:00:53,377 --> 00:00:55,010
(growing louder):
♪ So stop the world ♪
13
00:00:55,012 --> 00:00:57,579
- ♪ And let me off ♪
- LAURA: Let me off!
14
00:00:57,581 --> 00:01:00,449
- MAN: (whoops) Let me off!
- ♪ My dreams are ♪
15
00:01:00,451 --> 00:01:03,653
GROUP (singing along):
♪ Shattered, don't you see? ♪
16
00:01:03,655 --> 00:01:05,054
MAN:
Oh, Lord Almighty.
17
00:01:05,056 --> 00:01:08,590
♪ Now you no longer
care for me ♪
18
00:01:08,592 --> 00:01:10,525
- MAN: You don't care for me.
- LAURA: Here you go.
19
00:01:10,527 --> 00:01:13,829
♪ I miss the wonder
of your kiss ♪
20
00:01:13,831 --> 00:01:15,531
(car approaching)
21
00:01:15,533 --> 00:01:19,538
♪ How could you
leave me here like this? ♪
22
00:01:21,405 --> 00:01:24,840
(singing along): ♪ Stop the
world and let me off ♪
23
00:01:24,842 --> 00:01:26,843
MAN:
Let me off!
24
00:01:26,845 --> 00:01:29,748
- ♪ I'm tired of going round and round... ♪
- (Laura whoops)
25
00:01:34,485 --> 00:01:37,854
- (indistinct chatter)
- (insects trilling)
26
00:01:37,856 --> 00:01:40,088
♪ So stop the world
and let me off. ♪
27
00:01:40,090 --> 00:01:42,792
LAURA: Hey, don't forget
the beers. Okay?
28
00:01:42,794 --> 00:01:44,659
- KEITH: I ain't gonna forget the beers.
- Go!
29
00:01:44,661 --> 00:01:46,731
- KEITH: Come on.
- (engine and music stop)
30
00:01:49,100 --> 00:01:51,033
MAN: I'll give you a boost
if you want.
31
00:01:51,035 --> 00:01:52,567
LAURA (chuckles):
I don't need your help.
32
00:01:52,569 --> 00:01:54,504
KEITH:
Ooh, hell, she got you, buddy.
33
00:01:54,506 --> 00:01:55,704
(Laura grunts)
34
00:01:55,706 --> 00:01:57,006
- Toss them beers.
- Here you go.
35
00:01:57,008 --> 00:01:58,974
- You got it?
- Okay, let's go.
36
00:01:58,976 --> 00:02:01,843
KEITH (singsongy):
All right, all right.
37
00:02:01,845 --> 00:02:03,646
MAN:
Hold up, hold up. The beer.
38
00:02:03,648 --> 00:02:04,846
KEITH:
Take this. Take this.
39
00:02:04,848 --> 00:02:06,682
Come on.
40
00:02:06,684 --> 00:02:08,817
These damn shoes.
41
00:02:08,819 --> 00:02:11,553
(grunts, whoops)
42
00:02:11,555 --> 00:02:13,991
(muffled chatter)
43
00:02:24,803 --> 00:02:26,868
- (laughter)
- Come on in. It's warm.
44
00:02:26,870 --> 00:02:29,638
Come on, buddy.
45
00:02:29,640 --> 00:02:32,107
Look, you can even
wash your hair.
46
00:02:32,109 --> 00:02:34,577
- (Laura and Keith laugh)
- I washed mine last month.
47
00:02:34,579 --> 00:02:38,013
- (Laura yelps, laughs)
- (Keith laughs)
48
00:02:38,015 --> 00:02:39,648
- KEITH: Hey. Come on.
- LAURA (chuckles): Hey.
49
00:02:39,650 --> 00:02:41,716
- Jerk.
- Watch this. Do it to me. - (splashing)
50
00:02:41,718 --> 00:02:43,518
- (Keith groans)
- (Laura whoops)
51
00:02:43,520 --> 00:02:44,487
Laura, Keith, come here.
52
00:02:44,489 --> 00:02:46,054
- Look what I found.
- (motorboat approaching)
53
00:02:46,056 --> 00:02:47,589
- Holy shit.
- KEITH: What the hell is that?
54
00:02:47,591 --> 00:02:48,458
LAURA:
What is it...
55
00:02:48,460 --> 00:02:50,159
MAN (over loudspeaker):
Hell you doing?
56
00:02:50,161 --> 00:02:52,128
- Get out of here! Now!
- (gasping, grunting)
57
00:02:52,130 --> 00:02:54,400
- Geez!
- Come on!
58
00:02:57,202 --> 00:02:59,501
MAN:
Goddamn kids.
59
00:02:59,503 --> 00:03:00,869
(group shouting indistinctly)
60
00:03:00,871 --> 00:03:02,672
KEITH: Give me my damn clothes!
Come on!
61
00:03:02,674 --> 00:03:05,975
LAURA:
Go, go, go, go! (whoops)
62
00:03:05,977 --> 00:03:07,979
♪ ♪
63
00:03:16,954 --> 00:03:19,023
Turn off the beam, fool.
64
00:03:23,862 --> 00:03:25,864
♪ ♪
65
00:03:38,142 --> 00:03:40,145
♪ ♪
66
00:04:01,132 --> 00:04:03,135
♪ ♪
67
00:04:26,290 --> 00:04:28,924
TOM:
We got, uh, Steve from Dow,
68
00:04:28,926 --> 00:04:32,694
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon
69
00:04:32,696 --> 00:04:34,629
and Andy from Allied.
70
00:04:34,631 --> 00:04:38,100
Welcome to Taft Law, gentlemen.
71
00:04:38,102 --> 00:04:40,169
Before we get started,
a little housekeeping.
72
00:04:40,171 --> 00:04:42,338
Um, all of you know
this young man
73
00:04:42,340 --> 00:04:46,042
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,
74
00:04:46,044 --> 00:04:49,311
has buried himself
in the Superfund law.
75
00:04:49,313 --> 00:04:51,646
- I'm not paying for that cleanup.
- (laughter)
76
00:04:51,648 --> 00:04:54,049
Well, still it is my pleasure
to share with you
77
00:04:54,051 --> 00:04:57,218
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner
78
00:04:57,220 --> 00:05:00,021
- here at Taft, Stettinius & Hollister.
- Mm-hmm.
79
00:05:00,023 --> 00:05:03,326
- Good. Good.
- Congratulations.
80
00:05:03,328 --> 00:05:04,794
RECEPTIONIST:
Good morning. Taft Law.
81
00:05:04,796 --> 00:05:06,795
One moment.
I'll connect you.
82
00:05:06,797 --> 00:05:09,165
(quiet chatter)
83
00:05:09,167 --> 00:05:11,333
Good morning. Taft Law.
84
00:05:11,335 --> 00:05:13,538
One moment, please.
85
00:05:16,708 --> 00:05:19,609
It's the governor's office
calling for, um...
86
00:05:19,611 --> 00:05:21,313
calling for Mr. Burke.
87
00:05:23,648 --> 00:05:25,047
May I help you?
88
00:05:25,049 --> 00:05:28,150
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.
89
00:05:28,152 --> 00:05:30,151
ROB: EPA saddled them
with the whole bill,
90
00:05:30,153 --> 00:05:32,021
and given your client's history
at that site,
91
00:05:32,023 --> 00:05:33,888
that-that's a real possibility.
92
00:05:33,890 --> 00:05:36,057
- LAWYER: I'll take it back to them.
- TOM: Good.
93
00:05:36,059 --> 00:05:38,294
Tab 12, Middletown...
94
00:05:38,296 --> 00:05:40,830
KATHLEEN:
I know. I'm sorry.
95
00:05:40,832 --> 00:05:43,698
- But they won't leave.
- Who's "they"?
96
00:05:43,700 --> 00:05:45,066
I don't know.
97
00:05:45,068 --> 00:05:47,071
They say they know you.
98
00:05:50,708 --> 00:05:51,874
ROB:
Um...
99
00:05:51,876 --> 00:05:53,376
Robbie Bilott?
100
00:05:53,378 --> 00:05:56,679
Um... yes.
101
00:05:56,681 --> 00:05:59,014
They call it a landfill.
102
00:05:59,016 --> 00:06:01,049
A dump's what it is.
103
00:06:01,051 --> 00:06:03,718
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
104
00:06:03,720 --> 00:06:05,254
but we ain't stupid.
105
00:06:05,256 --> 00:06:06,689
Made them videotapes myself.
106
00:06:06,691 --> 00:06:08,256
All the proof you need.
107
00:06:08,258 --> 00:06:10,126
They're poisoning the creek,
killing my animals.
108
00:06:10,128 --> 00:06:12,694
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.
109
00:06:12,696 --> 00:06:14,763
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
110
00:06:14,765 --> 00:06:16,165
RECEPTIONIST: Rob, he wants you
back in there.
111
00:06:16,167 --> 00:06:18,033
WILBUR: They're all
scared shitless of DuPont.
112
00:06:18,035 --> 00:06:19,669
Well, I ain't scared of nobody.
113
00:06:19,671 --> 00:06:21,670
Okay. Kathleen is my paralegal.
114
00:06:21,672 --> 00:06:23,739
She's gonna give you
a directory of lawyers.
115
00:06:23,741 --> 00:06:25,344
That's why I called
your grandma.
116
00:06:27,044 --> 00:06:28,410
What?
117
00:06:28,412 --> 00:06:31,280
My neighbor tells me,
"Call Alma White.
118
00:06:31,282 --> 00:06:33,148
"Her grandson's some
fancy environment lawyer
119
00:06:33,150 --> 00:06:34,717
down in Cincinnati."
120
00:06:34,719 --> 00:06:36,117
RECEPTIONIST:
Reception.
121
00:06:36,119 --> 00:06:38,386
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...
122
00:06:38,388 --> 00:06:40,723
(chuckling):
Uh, sir,
123
00:06:40,725 --> 00:06:43,092
I am a corporate
defense attorney.
124
00:06:43,094 --> 00:06:44,292
So?
125
00:06:44,294 --> 00:06:46,227
I defend chemical companies.
126
00:06:46,229 --> 00:06:48,064
Well, now you can defend me.
127
00:06:48,066 --> 00:06:49,831
TOM:
Rob.
128
00:06:49,833 --> 00:06:52,468
Uh, thir-thirty seconds, Tom.
129
00:06:52,470 --> 00:06:54,970
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.
130
00:06:54,972 --> 00:06:57,706
I can offer you a referral,
but I'm just...
131
00:06:57,708 --> 00:07:00,342
I-I just don't see how
I can be of any help to you.
132
00:07:00,344 --> 00:07:02,377
You can start by watching
them tapes, for one thing.
133
00:07:02,379 --> 00:07:04,345
Oh, let's go, Earl.
134
00:07:04,347 --> 00:07:06,247
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.
135
00:07:06,249 --> 00:07:07,717
Don't need your damn luck, boy.
136
00:07:07,719 --> 00:07:10,218
- I need your help.
- TOM: Rob!
137
00:07:10,220 --> 00:07:11,420
KATHLEEN: I'll be back
for this, all right?
138
00:07:11,422 --> 00:07:12,722
RECEPTIONIST:
Okay, sure.
139
00:07:12,724 --> 00:07:14,355
Come on.
140
00:07:14,357 --> 00:07:16,360
♪ ♪
141
00:07:21,933 --> 00:07:23,833
I'm not arguing
with the overall analysis.
142
00:07:23,835 --> 00:07:26,171
My only point is that
whatever we decide upon...
143
00:07:31,842 --> 00:07:33,042
LAWYER:
Thank you, gentlemen.
144
00:07:33,044 --> 00:07:35,811
(quiet murmuring)
145
00:07:35,813 --> 00:07:38,848
- Do you know where we're going?
- It's, uh...
146
00:07:38,850 --> 00:07:40,215
- a place right around the corner.
- Yeah?
147
00:07:40,217 --> 00:07:41,720
What the hell was that
all about?
148
00:07:42,820 --> 00:07:44,853
He knows my grandmother.
149
00:07:44,855 --> 00:07:46,155
Really?
150
00:07:46,157 --> 00:07:48,193
Well, m-my mom's from
West Virginia,
151
00:07:49,224 --> 00:07:50,359
uh, uh, from a town,
Parkersburg.
152
00:07:50,361 --> 00:07:53,129
Not us. My-my-my father
was Air Force.
153
00:07:53,131 --> 00:07:55,431
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.
154
00:07:55,433 --> 00:07:57,133
STEVE:
Come on, Terp. You're buying.
155
00:07:57,135 --> 00:07:59,201
Of course I am.
156
00:07:59,203 --> 00:08:02,170
You can be from
West Virginia, Rob.
157
00:08:02,172 --> 00:08:04,175
I won't tell anyone.
158
00:08:09,246 --> 00:08:11,247
TOM: All right, gentlemen.
Morton's it is.
159
00:08:11,249 --> 00:08:13,415
- Three martini lunch.
- (sighs)
160
00:08:13,417 --> 00:08:16,188
Still deign to eat
with us lowly associates?
161
00:08:17,522 --> 00:08:21,023
You can't drive
an American car.
162
00:08:21,025 --> 00:08:23,893
Taft-Hartley, union busting?
163
00:08:23,895 --> 00:08:25,960
We practically invented it.
164
00:08:25,962 --> 00:08:28,530
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
165
00:08:28,532 --> 00:08:29,965
who still drives American.
166
00:08:29,967 --> 00:08:31,266
Some real clunkers, too.
167
00:08:31,268 --> 00:08:33,135
Okay, yeah,
but-but he collects them.
168
00:08:33,137 --> 00:08:34,370
That's different.
169
00:08:34,372 --> 00:08:36,405
Like his no-name college
and law school.
170
00:08:36,407 --> 00:08:38,006
- No offense.
- Are you listening to this?
171
00:08:38,008 --> 00:08:39,440
H-Hey, you guys go ahead,
all right?
172
00:08:39,442 --> 00:08:41,075
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.
173
00:08:41,077 --> 00:08:42,444
Oh, no, I got to make a call.
174
00:08:42,446 --> 00:08:44,012
It's all right.
I'll see you there.
175
00:08:44,014 --> 00:08:46,948
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.
176
00:08:46,950 --> 00:08:48,349
KARLA:
You can be such an asshole.
177
00:08:48,351 --> 00:08:50,352
JAMES:
Karla, it was a joke.
178
00:08:50,354 --> 00:08:52,121
- KARLA: Yeah.
- JAMES: We always joke.
179
00:08:52,123 --> 00:08:54,256
KARLA: Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.
180
00:08:54,258 --> 00:08:56,460
- Anyway...
- (line ringing)
181
00:09:02,966 --> 00:09:06,367
ALMA (recorded): You've reached
the residence of Alma White.
182
00:09:06,369 --> 00:09:09,304
I can't come to the phone
right now...
183
00:09:09,306 --> 00:09:10,573
He's good.
184
00:09:10,575 --> 00:09:12,574
He's home early tonight,
actually.
185
00:09:12,576 --> 00:09:15,144
SARAH'S MOM (over phone): Tell
him I say, "Howdy, partner."
186
00:09:15,146 --> 00:09:16,578
She says, "Howdy, partner."
187
00:09:16,580 --> 00:09:18,414
SARAH'S MOM: Are we ever gonna
see him again on Sundays?
188
00:09:18,416 --> 00:09:20,616
SARAH: Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
189
00:09:20,618 --> 00:09:22,550
He's a partner, not the
President of the United States.
190
00:09:22,552 --> 00:09:25,020
SARAH'S MOM: I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?
191
00:09:25,022 --> 00:09:26,955
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.
192
00:09:26,957 --> 00:09:29,091
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.
193
00:09:29,093 --> 00:09:30,593
- Yeah.
- Oh. I-I thought...
194
00:09:30,595 --> 00:09:33,628
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
195
00:09:33,630 --> 00:09:35,564
- SARAH: So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
196
00:09:35,566 --> 00:09:36,397
SARAH:
All right, see you Sunday.
197
00:09:36,399 --> 00:09:38,333
- Love to Dad.
- Talk to you later.
198
00:09:38,335 --> 00:09:40,368
SARAH: Can you pretend to be
surprised about the cake?
199
00:09:40,370 --> 00:09:42,203
She wants it to be
very special.
200
00:09:42,205 --> 00:09:43,939
Oh, and the granite samples
came in.
201
00:09:43,941 --> 00:09:46,007
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
202
00:09:46,009 --> 00:09:47,443
- ROB: Mm.
- Rob?
203
00:09:47,445 --> 00:09:50,011
Hmm? Oh, sure.
204
00:09:50,013 --> 00:09:52,314
SARAH (whispers): Father, Son
and the Spirit. Thank you.
205
00:09:52,316 --> 00:09:55,184
(Teddy fussing)
206
00:09:55,186 --> 00:09:57,086
You okay?
207
00:09:57,088 --> 00:09:58,187
Yes.
208
00:09:58,189 --> 00:09:59,889
(gasps)
Bless us, our Lord,
209
00:09:59,891 --> 00:10:01,589
and these thy gifts
which we are about to receive
210
00:10:01,591 --> 00:10:03,157
from thy bounty,
through Christ our Lord.
211
00:10:03,159 --> 00:10:04,559
Amen. Thank you, God,
for our food.
212
00:10:04,561 --> 00:10:06,594
Thank you for family.
213
00:10:06,596 --> 00:10:08,296
Mm... (smacking lips)
214
00:10:08,298 --> 00:10:10,301
♪ ♪
215
00:10:30,488 --> 00:10:32,489
♪ ♪
216
00:10:45,002 --> 00:10:47,005
♪ ♪
217
00:11:04,522 --> 00:11:06,458
(quietly):
Thank you.
218
00:11:17,701 --> 00:11:19,904
♪ ♪
219
00:11:24,542 --> 00:11:26,543
(engine idling loudly)
220
00:11:29,312 --> 00:11:31,313
(engine stops)
221
00:11:31,315 --> 00:11:34,282
(birds chirping)
222
00:11:34,284 --> 00:11:36,287
(train horn blows in distance)
223
00:11:38,321 --> 00:11:40,325
(knocking)
224
00:11:45,262 --> 00:11:46,698
Hi, Grammers.
225
00:11:47,999 --> 00:11:51,165
(laughing):
What on earth?
226
00:11:51,167 --> 00:11:53,702
- (gasps) I...
- I tried to call, but you weren't picking up.
227
00:11:53,704 --> 00:11:56,005
ALMA:
Oh, well, you know me.
228
00:11:56,007 --> 00:11:58,640
My two fake knees.
(laughs)
229
00:11:58,642 --> 00:12:00,979
What are you doing here?
230
00:12:02,613 --> 00:12:06,251
A, uh, farmer came to see me.
231
00:12:08,185 --> 00:12:09,650
Wilbur Tennant?
232
00:12:09,652 --> 00:12:11,453
You do know him.
233
00:12:11,455 --> 00:12:16,025
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
234
00:12:16,027 --> 00:12:19,261
Inez Graham owned the farm
next to his.
235
00:12:19,263 --> 00:12:21,262
I used to take you and Beth
over there
236
00:12:21,264 --> 00:12:23,131
when you were little.
237
00:12:23,133 --> 00:12:25,133
That's the place?
238
00:12:25,135 --> 00:12:26,637
(Alma scoffs quietly)
239
00:12:31,274 --> 00:12:32,977
(drawer opens)
240
00:12:38,315 --> 00:12:40,616
(chuckles)
241
00:12:40,618 --> 00:12:43,117
- You rode that pony.
- Ah.
242
00:12:43,119 --> 00:12:44,553
(Alma laughing)
243
00:12:44,555 --> 00:12:46,789
ROB:
I loved that place.
244
00:12:46,791 --> 00:12:49,690
ALMA: You saw a cow
for the first time.
245
00:12:49,692 --> 00:12:51,660
Learned to milk it.
246
00:12:51,662 --> 00:12:54,096
I remember you
sitting there for hours
247
00:12:54,098 --> 00:12:56,732
making sure you got
every last drop.
248
00:12:56,734 --> 00:12:59,635
Just like you.
249
00:12:59,637 --> 00:13:01,437
There.
250
00:13:01,439 --> 00:13:03,072
ROB:
Mm.
251
00:13:03,074 --> 00:13:05,207
ALMA:
So, you gonna help him?
252
00:13:05,209 --> 00:13:07,145
Huh?
253
00:13:12,148 --> 00:13:14,485
(engine rattling and grinding)
254
00:13:24,161 --> 00:13:26,364
(machinery whirring, beeping)
255
00:13:31,335 --> 00:13:33,705
(machinery rattling)
256
00:13:54,325 --> 00:13:56,824
WILBUR:
You come up the holler.
257
00:13:56,826 --> 00:13:59,196
Dump's up the hill.
258
00:14:01,532 --> 00:14:05,367
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
259
00:14:05,369 --> 00:14:07,705
- All blocked off.
- (dishes clattering)
260
00:14:12,509 --> 00:14:14,142
Hi. I'm Rob.
261
00:14:14,144 --> 00:14:15,679
Sandra.
262
00:14:17,248 --> 00:14:19,448
WILBUR: The state,
and every veterinarian
263
00:14:19,450 --> 00:14:21,415
I called in Parkersburg,
264
00:14:21,417 --> 00:14:24,218
they will not return
my phone calls.
265
00:14:24,220 --> 00:14:26,420
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.
266
00:14:26,422 --> 00:14:28,189
- I've already...
- This here's a gall.
267
00:14:28,191 --> 00:14:29,591
Look at the size of it.
268
00:14:29,593 --> 00:14:31,160
Ain't never seen
no gall that big.
269
00:14:31,162 --> 00:14:32,361
Bigger than the heart.
270
00:14:32,363 --> 00:14:34,362
That your cow's?
271
00:14:34,364 --> 00:14:36,167
Look at them teeth.
272
00:14:38,168 --> 00:14:40,638
Black as night. Here.
273
00:14:42,639 --> 00:14:44,272
(Wilbur grunts)
274
00:14:44,274 --> 00:14:46,241
Hoof, all turned in on itself.
275
00:14:46,243 --> 00:14:49,446
Half my calves born
hooves like that.
276
00:14:51,882 --> 00:14:54,516
Tumor I done cut off
the back a heifer.
277
00:14:54,518 --> 00:14:56,720
How'd you like that
on your table?
278
00:15:00,791 --> 00:15:02,657
ROB:
What am I looking for?
279
00:15:02,659 --> 00:15:05,227
You blind, boy?
280
00:15:05,229 --> 00:15:09,198
Stones as white
as the hairs on my head.
281
00:15:09,200 --> 00:15:13,202
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.
282
00:15:13,204 --> 00:15:16,872
My animals drink this water,
cool off in there.
283
00:15:16,874 --> 00:15:19,841
Get them bloody welts,
them dead eyes.
284
00:15:19,843 --> 00:15:21,609
Charge at me, crazy-like.
285
00:15:21,611 --> 00:15:24,780
Animals that used to eat
out of my own hand.
286
00:15:24,782 --> 00:15:27,886
(cow lowing nearby)
287
00:15:29,320 --> 00:15:31,321
ROB:
Where are the rest of them?
288
00:15:32,755 --> 00:15:34,558
Come on.
289
00:15:45,835 --> 00:15:48,636
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.
290
00:15:48,638 --> 00:15:50,639
They're family.
291
00:15:50,641 --> 00:15:54,612
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
292
00:15:57,281 --> 00:16:00,248
How many did you lose?
293
00:16:00,250 --> 00:16:04,019
- A hundred... ninety.
- (Rob exhales sharply)
294
00:16:04,021 --> 00:16:06,622
190 cows?
295
00:16:06,624 --> 00:16:09,491
You tell me
nothing's wrong here.
296
00:16:09,493 --> 00:16:11,496
♪ ♪
297
00:16:15,865 --> 00:16:17,866
ROB:
And...
298
00:16:17,868 --> 00:16:20,269
this landfill
wasn't always here?
299
00:16:20,271 --> 00:16:21,670
WILBUR:
No.
300
00:16:21,672 --> 00:16:23,671
My brother Jim
used to dig ditches
301
00:16:23,673 --> 00:16:25,274
over at DuPont plant.
302
00:16:25,276 --> 00:16:27,275
Got sick,
couldn't do it no more.
303
00:16:27,277 --> 00:16:28,809
One day, they come to him,
304
00:16:28,811 --> 00:16:32,014
offering to buy his land
right up that holler.
305
00:16:32,016 --> 00:16:33,948
They promised no chemicals.
306
00:16:33,950 --> 00:16:36,718
And I assume
you reached out to DuPont?
307
00:16:36,720 --> 00:16:38,819
DuPont, the state, the Feds.
308
00:16:38,821 --> 00:16:41,957
I called everybody there is
dozens of times.
309
00:16:41,959 --> 00:16:44,059
EPA finally comes out here.
310
00:16:44,061 --> 00:16:46,627
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
311
00:16:46,629 --> 00:16:48,063
What did it say?
312
00:16:48,065 --> 00:16:50,501
You think they're
gonna show me?
313
00:16:58,975 --> 00:17:00,979
♪ ♪
314
00:17:10,888 --> 00:17:12,456
(brakes squeal)
315
00:17:14,792 --> 00:17:16,758
SARAH (sighing):
Oh, hey.
316
00:17:16,760 --> 00:17:20,428
(Teddy squeals, cries)
317
00:17:20,430 --> 00:17:22,998
- He's been like this all day.
- (children's song playing)
318
00:17:23,000 --> 00:17:26,100
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
319
00:17:26,102 --> 00:17:27,969
- (Sarah sighs)
- Aw.
320
00:17:27,971 --> 00:17:29,604
(crying stops)
321
00:17:29,606 --> 00:17:32,607
SARAH: Of course you're
a perfect angel for Daddy.
322
00:17:32,609 --> 00:17:34,542
- (Sarah sighs heavily)
- (crying continues)
323
00:17:34,544 --> 00:17:36,011
Did you get the tile?
324
00:17:36,013 --> 00:17:39,348
Um, I'm sorry. No.
325
00:17:39,350 --> 00:17:42,017
- Rob.
- (crying stops)
326
00:17:42,019 --> 00:17:45,087
I didn't drive into town today.
I'm sorry.
327
00:17:45,089 --> 00:17:47,021
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?
328
00:17:47,023 --> 00:17:50,524
- (crying continues)
- I-I... I had to go to Parkersburg.
329
00:17:50,526 --> 00:17:52,860
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?
330
00:17:52,862 --> 00:17:54,628
Uh...
331
00:17:54,630 --> 00:17:56,932
I-I-I may have a client there.
332
00:17:56,934 --> 00:17:58,934
- In West Virginia?
- (crying stops)
333
00:17:58,936 --> 00:18:01,403
What kind of a case
would you have...?
334
00:18:01,405 --> 00:18:03,704
He's a farmer.
He knows my grammer.
335
00:18:03,706 --> 00:18:06,640
- Not well, but...
- So, you saw her?
336
00:18:06,642 --> 00:18:08,009
(Rob chuckles)
337
00:18:08,011 --> 00:18:10,412
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
338
00:18:10,414 --> 00:18:12,914
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.
339
00:18:12,916 --> 00:18:14,915
So, why did you sneak off?
340
00:18:14,917 --> 00:18:16,651
I didn't.
341
00:18:16,653 --> 00:18:18,587
(garbage disposal grinding)
342
00:18:18,589 --> 00:18:22,723
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
343
00:18:22,725 --> 00:18:25,894
Phillip Donnelly... Phil to us...
344
00:18:25,896 --> 00:18:29,498
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.
345
00:18:29,500 --> 00:18:33,801
Not only one of America's most
revered chemical companies,
346
00:18:33,803 --> 00:18:37,138
but one of the few giants
of the industry
347
00:18:37,140 --> 00:18:39,540
that Taft doesn't represent.
348
00:18:39,542 --> 00:18:41,041
Not yet, anyway.
349
00:18:41,043 --> 00:18:43,712
- That's the spirit, James.
- (laughter, murmuring)
350
00:18:43,714 --> 00:18:45,614
We asked Phil here tonight
351
00:18:45,616 --> 00:18:47,848
not just to show him
what he's missing,
352
00:18:47,850 --> 00:18:51,720
but to hear how a renowned
leader of our industry
353
00:18:51,722 --> 00:18:53,722
stays that way.
354
00:18:53,724 --> 00:18:55,960
Please welcome Phil Donnelly.
355
00:18:58,695 --> 00:18:59,860
Wish me luck.
356
00:18:59,862 --> 00:19:01,163
Go get 'em, Phil.
357
00:19:01,165 --> 00:19:02,530
Thank you.
358
00:19:02,532 --> 00:19:04,165
PHIL:
At DuPont, w-we're not
359
00:19:04,167 --> 00:19:06,167
producing chemicals
for chemicals' sake.
360
00:19:06,169 --> 00:19:08,470
We're producing them
for people's sake.
361
00:19:08,472 --> 00:19:10,938
To make folks' lives easier,
362
00:19:10,940 --> 00:19:14,475
happier, longer.
363
00:19:14,477 --> 00:19:19,114
That's why "better living
through chemistry"
364
00:19:19,116 --> 00:19:22,850
is not just a slogan at DuPont.
365
00:19:22,852 --> 00:19:25,689
- It's our DNA.
- (crowd murmuring)
366
00:19:29,859 --> 00:19:31,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
367
00:19:31,594 --> 00:19:33,161
Is it true what Tom tells me?
368
00:19:33,163 --> 00:19:34,762
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
369
00:19:34,764 --> 00:19:36,630
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
370
00:19:36,632 --> 00:19:38,567
Like I always tell
my young associates,
371
00:19:38,569 --> 00:19:40,969
just keep your head down
and do the work.
372
00:19:40,971 --> 00:19:44,940
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
373
00:19:44,942 --> 00:19:46,508
Shoot.
374
00:19:46,510 --> 00:19:49,978
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
375
00:19:49,980 --> 00:19:52,246
- Tennet, did you say?
- Tennant.
376
00:19:52,248 --> 00:19:54,648
No, not that I recall.
377
00:19:54,650 --> 00:19:56,784
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.
378
00:19:56,786 --> 00:19:59,887
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.
379
00:19:59,889 --> 00:20:01,889
And his cows have been
getting sick,
380
00:20:01,891 --> 00:20:03,959
he thinks possibly
because of the runoff
381
00:20:03,961 --> 00:20:05,827
from the landfill
into his creek.
382
00:20:05,829 --> 00:20:07,896
You're kidding.
How did this come to you?
383
00:20:07,898 --> 00:20:09,231
- (stammering) - KIM: Hey, Phil.
- PHIL: Uh...
384
00:20:09,233 --> 00:20:12,000
He's a... a farmer. He's...
385
00:20:12,002 --> 00:20:13,667
My grandmother's
from Parkersburg.
386
00:20:13,669 --> 00:20:14,970
Really?
387
00:20:14,972 --> 00:20:16,238
Washington Works.
Great plant.
388
00:20:16,240 --> 00:20:17,672
Right.
She knows the Tennants.
389
00:20:17,674 --> 00:20:18,906
So, Grandma's
on your back, huh?
390
00:20:18,908 --> 00:20:20,107
- Something like that.
- Mm-hmm.
391
00:20:20,109 --> 00:20:21,876
Anyway, uh...
392
00:20:21,878 --> 00:20:24,245
the farmer said the EPA
came out, took a look around.
393
00:20:24,247 --> 00:20:25,746
I-I wondered...
394
00:20:25,748 --> 00:20:27,581
- The name of the landfill again?
- Dry Run.
395
00:20:27,583 --> 00:20:29,518
Dry Run. Dry...
396
00:20:29,520 --> 00:20:31,986
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
397
00:20:31,988 --> 00:20:33,888
We may have even sent
some folks out there,
398
00:20:33,890 --> 00:20:35,924
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
399
00:20:35,926 --> 00:20:37,291
Th-Th-That's got to be it.
400
00:20:37,293 --> 00:20:39,261
So, I-I'd love to share
whatever came of that
401
00:20:39,263 --> 00:20:41,663
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.
402
00:20:41,665 --> 00:20:44,532
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
403
00:20:44,534 --> 00:20:46,067
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.
404
00:20:46,069 --> 00:20:47,801
Happy to do it.
405
00:20:47,803 --> 00:20:51,071
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
406
00:20:51,073 --> 00:20:52,941
- (chuckling): All right.
- Okay, then.
407
00:20:52,943 --> 00:20:54,946
♪ ♪
408
00:21:00,716 --> 00:21:02,786
Mr. Tennant!
409
00:21:09,826 --> 00:21:11,693
Mr. Tennant.
410
00:21:11,695 --> 00:21:13,798
I have the report.
411
00:21:15,599 --> 00:21:16,865
Sons of bitches.
412
00:21:16,867 --> 00:21:18,799
Who the hell
they think they are?
413
00:21:18,801 --> 00:21:20,201
Who gives them the right?!
414
00:21:20,203 --> 00:21:22,604
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
415
00:21:22,606 --> 00:21:24,838
Hatchet job's what it is.
416
00:21:24,840 --> 00:21:26,974
I've been farming
my entire life.
417
00:21:26,976 --> 00:21:28,242
Entire life!
418
00:21:28,244 --> 00:21:29,844
You read that.
419
00:21:29,846 --> 00:21:31,613
You tell me
you recognize my farm.
420
00:21:31,615 --> 00:21:33,818
- Mr. Tennant...
- Read it!
421
00:21:36,119 --> 00:21:38,587
"The herd health investigation
422
00:21:38,589 --> 00:21:41,623
"revealed deficiency
in herd management,
423
00:21:41,625 --> 00:21:44,960
"including poor nutrition,
424
00:21:44,962 --> 00:21:47,761
"inadequate veterinary care
425
00:21:47,763 --> 00:21:49,897
and lack of fly control."
426
00:21:49,899 --> 00:21:51,701
You see any flies here?
427
00:21:52,802 --> 00:21:54,836
It's snowing.
428
00:21:54,838 --> 00:21:58,005
Can't stop making excuses
for 'em, can you?
429
00:21:58,007 --> 00:22:01,142
It could be pests.
They-they consulted a vet.
430
00:22:01,144 --> 00:22:03,345
Whose vet? DuPont?!
431
00:22:03,347 --> 00:22:05,746
(sighs)
432
00:22:05,748 --> 00:22:07,616
Look at yourself.
433
00:22:07,618 --> 00:22:09,850
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.
434
00:22:09,852 --> 00:22:11,855
Can't tell truth from lie.
435
00:22:13,290 --> 00:22:15,290
You even watch them tapes
I gave you?
436
00:22:15,292 --> 00:22:17,626
Sir, I am trying to help.
437
00:22:17,628 --> 00:22:18,827
Quiet.
438
00:22:18,829 --> 00:22:20,628
- Trying to help.
- (cow moaning)
439
00:22:20,630 --> 00:22:22,297
Stop moving.
440
00:22:22,299 --> 00:22:25,867
(moaning continues)
441
00:22:25,869 --> 00:22:28,636
♪ ♪
442
00:22:28,638 --> 00:22:32,243
- (cow bellows)
- Easy, now. Easy.
443
00:22:34,645 --> 00:22:36,377
Get in.
444
00:22:36,379 --> 00:22:38,215
Slow.
445
00:22:40,716 --> 00:22:43,153
(cow bellows)
446
00:22:48,291 --> 00:22:51,126
(cow squeals, bellows)
447
00:22:51,128 --> 00:22:53,360
- (rifle blasts)
- (cow whimpers)
448
00:22:53,362 --> 00:22:57,098
(dog growling)
449
00:22:57,100 --> 00:22:58,869
(barks)
450
00:23:03,439 --> 00:23:04,908
Forgive me, girl.
451
00:23:06,810 --> 00:23:08,076
(bellows)
452
00:23:08,078 --> 00:23:09,444
- (rifle blasts)
- (grunts)
453
00:23:09,446 --> 00:23:11,648
(dog barking)
454
00:23:16,419 --> 00:23:18,622
♪ ♪
455
00:23:29,131 --> 00:23:31,134
WILBUR:
Jesus.
456
00:23:35,972 --> 00:23:37,975
♪ ♪
457
00:23:52,856 --> 00:23:54,659
(shuts off engine)
458
00:24:13,744 --> 00:24:15,745
♪ ♪
459
00:24:19,916 --> 00:24:21,819
(tires squeal)
460
00:24:25,522 --> 00:24:28,388
RADIO DJ: Need something
to warm you up right about now?
461
00:24:28,390 --> 00:24:30,759
Well, how about this?
462
00:24:30,761 --> 00:24:34,162
("Take Me Home, Country Roads"
by John Denver playing)
463
00:24:34,164 --> 00:24:37,098
♪ Almost heaven ♪
464
00:24:37,100 --> 00:24:40,033
♪ West Virginia ♪
465
00:24:40,035 --> 00:24:42,302
♪ Blue Ridge Mountains ♪
466
00:24:42,304 --> 00:24:46,941
♪ Shenandoah River ♪
467
00:24:46,943 --> 00:24:49,409
♪ Life is old there ♪
468
00:24:49,411 --> 00:24:52,280
♪ Older than the trees ♪
469
00:24:52,282 --> 00:24:55,282
♪ Younger than the mountains ♪
470
00:24:55,284 --> 00:24:57,551
♪ Growing like a breeze ♪
471
00:24:57,553 --> 00:25:00,221
♪ Country roads ♪
472
00:25:00,223 --> 00:25:03,193
♪ Take me home ♪
473
00:25:04,224 --> 00:25:06,327
♪ To the place ♪
474
00:25:06,329 --> 00:25:09,164
♪ I belong ♪
475
00:25:09,166 --> 00:25:12,099
♪ West Virginia ♪
476
00:25:12,101 --> 00:25:15,169
♪ Mountain mama... ♪
477
00:25:15,171 --> 00:25:17,504
WILBUR:
One thing or another.
478
00:25:17,506 --> 00:25:20,407
This cow's eyes
are cloudy with...
479
00:25:20,409 --> 00:25:22,577
the pink eye
is what they'll call it.
480
00:25:22,579 --> 00:25:25,445
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
481
00:25:25,447 --> 00:25:28,953
- (flies buzzing)
- She's poor as a whip-poor-will.
482
00:25:30,253 --> 00:25:31,985
And I'm gonna cut her open
483
00:25:31,987 --> 00:25:35,924
and find out what caused her
to... to die.
484
00:25:35,926 --> 00:25:37,992
'Cause I was feeding her
enough feed
485
00:25:37,994 --> 00:25:39,426
that she should've gained weight
486
00:25:39,428 --> 00:25:41,261
instead of losing weight.
487
00:25:41,263 --> 00:25:44,598
This is what her teeth
looks like.
488
00:25:44,600 --> 00:25:47,534
- (flies buzzing)
- That's the upper one.
489
00:25:47,536 --> 00:25:49,570
But this one here,
490
00:25:49,572 --> 00:25:53,207
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.
491
00:25:53,209 --> 00:25:55,577
Even the veterinarian,
he'd been in it,
492
00:25:55,579 --> 00:25:57,578
he would've never saw anything
like this before
493
00:25:57,580 --> 00:25:59,580
in his life, either.
494
00:25:59,582 --> 00:26:02,149
(flies buzzing)
495
00:26:02,151 --> 00:26:05,019
(static hissing)
496
00:26:05,021 --> 00:26:06,557
(Rob clears throat softly)
497
00:26:08,591 --> 00:26:11,960
TOM:
So, what...
498
00:26:11,962 --> 00:26:13,627
are you proposing we do?
499
00:26:13,629 --> 00:26:15,963
File a claim,
trigger discovery,
500
00:26:15,965 --> 00:26:18,398
and find out
what's in that landfill.
501
00:26:18,400 --> 00:26:20,434
You want to sue DuPont?
502
00:26:20,436 --> 00:26:22,904
Targeted. Property dispute.
503
00:26:22,906 --> 00:26:24,371
- Routine stuff.
- Not routine.
504
00:26:24,373 --> 00:26:26,007
Not around here.
505
00:26:26,009 --> 00:26:28,376
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
506
00:26:28,378 --> 00:26:30,478
H-His farm is like a graveyard.
507
00:26:30,480 --> 00:26:32,446
There-there's something
very wrong.
508
00:26:32,448 --> 00:26:35,049
So he should hire
a local lawyer.
509
00:26:35,051 --> 00:26:36,451
None of them will do it.
510
00:26:36,453 --> 00:26:38,485
Th-They're all terrified
of DuPont.
511
00:26:38,487 --> 00:26:41,222
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.
512
00:26:41,224 --> 00:26:43,090
They're gonna want to hear if
513
00:26:43,092 --> 00:26:44,925
some of their local guys
are screwing something up.
514
00:26:44,927 --> 00:26:48,463
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?
515
00:26:48,465 --> 00:26:50,298
Better us than the EPA.
516
00:26:50,300 --> 00:26:51,965
I mean, new partners
are supposed to
517
00:26:51,967 --> 00:26:53,201
bring in business, right?
518
00:26:53,203 --> 00:26:55,569
So your farmer can swing
$275 an hour?
519
00:26:55,571 --> 00:26:57,938
It'd be, uh, on-on contingency.
520
00:26:57,940 --> 00:26:59,240
(sighs) Jesus.
521
00:26:59,242 --> 00:27:01,174
What are we,
coupon chasers now?
522
00:27:01,176 --> 00:27:03,645
It's a small matter
for a family friend.
523
00:27:03,647 --> 00:27:05,980
I'll get in, and I'll get out.
524
00:27:05,982 --> 00:27:07,581
Help a guy who needs it.
525
00:27:07,583 --> 00:27:10,186
Who? The farmer or you?
526
00:27:14,123 --> 00:27:16,059
(long sigh)
527
00:27:17,961 --> 00:27:20,264
(Rob clears throat, sighs)
528
00:27:30,173 --> 00:27:32,173
Surgical. You hear me?
529
00:27:32,175 --> 00:27:35,242
Absolutely. Thank you.
530
00:27:35,244 --> 00:27:37,110
PHIL (over phone):
Come on, Rob.
531
00:27:37,112 --> 00:27:39,113
Of course I'm gonna
take your call.
532
00:27:39,115 --> 00:27:40,682
Even though I was, I admit,
533
00:27:40,684 --> 00:27:42,082
a little surprised.
534
00:27:42,084 --> 00:27:44,953
I mean, getting sued
by Taft Law?
535
00:27:44,955 --> 00:27:47,955
It's not every day...
or any day, frankly.
536
00:27:47,957 --> 00:27:49,456
I know. I'm sorry.
537
00:27:49,458 --> 00:27:53,060
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
538
00:27:53,062 --> 00:27:55,096
No reason it should get messy.
539
00:27:55,098 --> 00:27:57,965
ROB: Uh, thank you.
I, uh, totally agree.
540
00:27:57,967 --> 00:28:01,368
- Yeah, I'm putting you on speakerphone.
- (phone beeps)
541
00:28:01,370 --> 00:28:04,438
PHIL: So, you want to know
if we violated our permits.
542
00:28:04,440 --> 00:28:06,174
Pretty much, yeah.
543
00:28:06,176 --> 00:28:08,376
PHIL: Okay, then.
I'll have our guys send over
544
00:28:08,378 --> 00:28:11,311
anything related
to hazardous waste at Dry Run,
545
00:28:11,313 --> 00:28:14,382
and I'll tell them
to hurry it up this time.
546
00:28:14,384 --> 00:28:15,750
- How's that?
- ROB: Thank you.
547
00:28:15,752 --> 00:28:17,585
- That sounds great.
- PHIL: And don't stress.
548
00:28:17,587 --> 00:28:20,357
- I forgive you.
- ROB: Thanks, Phil.
549
00:28:26,262 --> 00:28:28,261
- (birds chirping)
- (kids chattering in distance)
550
00:28:28,263 --> 00:28:30,935
(vehicle approaching)
551
00:28:41,610 --> 00:28:43,578
You took your baby
into the office.
552
00:28:43,580 --> 00:28:45,546
(groans)
I needed a bigger trunk.
553
00:28:45,548 --> 00:28:47,214
Why?
554
00:28:47,216 --> 00:28:50,117
- Discovery for the Tennant case came in today.
- Oh.
555
00:28:50,119 --> 00:28:51,586
SARAH:
Oh, you started before me.
556
00:28:51,588 --> 00:28:53,354
- You're so fast!
- Oh, you like that?
557
00:28:53,356 --> 00:28:54,755
What do you think about that?
558
00:28:54,757 --> 00:28:56,557
- SARAH'S MOM: Good boy.
- (sighs)
559
00:28:56,559 --> 00:28:59,126
Rob's missing
such a lovely day.
560
00:28:59,128 --> 00:29:01,294
Law's a jealous mistress, Mom.
561
00:29:01,296 --> 00:29:02,763
Means it comes
with the territory.
562
00:29:02,765 --> 00:29:04,432
- Let's go over here!
- (yells playfully)
563
00:29:04,434 --> 00:29:05,732
SARAH'S BROTHER:
Nice! Thank you.
564
00:29:05,734 --> 00:29:07,667
That's what I'm talking
about right there.
565
00:29:07,669 --> 00:29:09,037
SPORTSCASTER:
No score, just underway
566
00:29:09,039 --> 00:29:10,637
in the top of the first.
567
00:29:10,639 --> 00:29:12,607
BROTHER: All right, let's go.
One more, one more.
568
00:29:12,609 --> 00:29:14,274
All right.
569
00:29:14,276 --> 00:29:16,277
(sportscast continues
indistinctly)
570
00:29:16,279 --> 00:29:18,282
♪ ♪
571
00:29:26,356 --> 00:29:28,359
(papers rustling)
572
00:29:32,161 --> 00:29:33,661
(mutters):
"Poly."
573
00:29:33,663 --> 00:29:35,365
What's that?
574
00:29:39,234 --> 00:29:41,237
♪ ♪
575
00:29:51,347 --> 00:29:53,481
No.
576
00:29:53,483 --> 00:29:55,652
- Mm...
- (typing)
577
00:29:59,722 --> 00:30:01,489
KIM: How's my favorite
plaintiff's attorney?
578
00:30:01,491 --> 00:30:03,324
Hey, help me out, will you?
579
00:30:03,326 --> 00:30:05,393
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
580
00:30:05,395 --> 00:30:07,161
You sound like
my first girlfriend.
581
00:30:07,163 --> 00:30:08,695
(chuckles)
582
00:30:08,697 --> 00:30:13,100
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
583
00:30:13,102 --> 00:30:14,569
Conspiracy.
584
00:30:14,571 --> 00:30:16,104
Standard-size drums.
585
00:30:16,106 --> 00:30:17,838
Ash, ash by-product,
586
00:30:17,840 --> 00:30:19,473
glass tubing,
plastic, paper waste.
587
00:30:19,475 --> 00:30:20,808
It's just trash.
588
00:30:20,810 --> 00:30:22,710
You pile it onto a truck,
drive it away.
589
00:30:22,712 --> 00:30:24,111
You don't pack it into drums.
590
00:30:24,113 --> 00:30:25,279
So they've got liquid waste.
591
00:30:25,281 --> 00:30:26,513
Not hazardous.
592
00:30:26,515 --> 00:30:27,781
Or they'd have to disclose it.
593
00:30:27,783 --> 00:30:30,251
So, what-what is
killing these cows?
594
00:30:30,253 --> 00:30:32,854
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
595
00:30:32,856 --> 00:30:35,522
They're dumping something in
there they don't know is toxic.
596
00:30:35,524 --> 00:30:37,325
(chuckling):
Kim, it's DuPont.
597
00:30:37,327 --> 00:30:39,860
They-they know more
than the EPA does.
598
00:30:39,862 --> 00:30:41,695
Everyone knows
more than the EPA does.
599
00:30:41,697 --> 00:30:44,435
Why else would they let us
regulate ourselves?
600
00:30:45,734 --> 00:30:47,434
What?
601
00:30:47,436 --> 00:30:48,735
Do we?
602
00:30:48,737 --> 00:30:51,438
Do we what?
603
00:30:51,440 --> 00:30:55,175
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
604
00:30:55,177 --> 00:30:57,177
- Yeah?
- They grandfather in
605
00:30:57,179 --> 00:30:59,646
every existing chemical
nonhazardous
606
00:30:59,648 --> 00:31:02,183
unless they knew
it was hazardous
607
00:31:02,185 --> 00:31:03,885
or a company told them it was.
608
00:31:03,887 --> 00:31:05,819
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
609
00:31:05,821 --> 00:31:10,327
I'm saying,
what if a company didn't tell?
610
00:31:11,727 --> 00:31:14,328
What if the reason
611
00:31:14,330 --> 00:31:17,565
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
612
00:31:17,567 --> 00:31:20,902
is because he knows
whatever's in that landfill
613
00:31:20,904 --> 00:31:22,770
isn't even regulated?
614
00:31:22,772 --> 00:31:26,206
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
615
00:31:26,208 --> 00:31:27,642
I've got a meeting.
616
00:31:27,644 --> 00:31:29,242
Hey. Oh, wait one second.
617
00:31:29,244 --> 00:31:33,681
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?
618
00:31:33,683 --> 00:31:35,215
No.
619
00:31:35,217 --> 00:31:36,617
Uh, you know,
it's mentioned here,
620
00:31:36,619 --> 00:31:38,319
but I-I can't find
anything about it
621
00:31:38,321 --> 00:31:39,686
in any of the literature.
622
00:31:39,688 --> 00:31:41,588
I don't even know
if it's a chemical.
623
00:31:41,590 --> 00:31:43,257
Ask Phil.
624
00:31:43,259 --> 00:31:44,692
Well, thank you.
625
00:31:44,694 --> 00:31:46,359
SECRETARY:
As I said,
626
00:31:46,361 --> 00:31:48,328
Mr. Donnelly is still
out of town.
627
00:31:48,330 --> 00:31:50,530
Well, I-I called last week
and left two messages
628
00:31:50,532 --> 00:31:52,399
and haven't heard back
from him.
629
00:31:52,401 --> 00:31:54,402
SECRETARY: I will be sure to
tell him that you called again.
630
00:31:54,404 --> 00:31:56,604
- Okay. Damn it.
- (hangs up phone)
631
00:31:56,606 --> 00:31:59,607
- Your tickets to the Chemical Alliance dinner.
- (Rob groans)
632
00:31:59,609 --> 00:32:03,476
And no, dark suit is not
the same as black tie.
633
00:32:03,478 --> 00:32:04,814
Wouldn't he be going?
634
00:32:06,815 --> 00:32:08,816
(band playing soft jazz music)
635
00:32:08,818 --> 00:32:10,821
(quiet chatter)
636
00:32:24,934 --> 00:32:26,936
(indistinct chatter)
637
00:32:33,876 --> 00:32:35,675
(Sarah laughing)
638
00:32:35,677 --> 00:32:37,478
I don't know if Rob told you,
639
00:32:37,480 --> 00:32:39,680
but I was a receptionist
at Taft before law school.
640
00:32:39,682 --> 00:32:41,482
- Is that right?
- Yeah. But, well,
641
00:32:41,484 --> 00:32:42,950
I think the right Bilott
ended up there.
642
00:32:42,952 --> 00:32:44,518
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.
643
00:32:44,520 --> 00:32:45,886
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
644
00:32:45,888 --> 00:32:47,555
It's great to see you.
645
00:32:47,557 --> 00:32:48,789
Uh, when is the...
646
00:32:48,791 --> 00:32:50,491
- (laughing)
- That's funny.
647
00:32:50,493 --> 00:32:53,694
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.
648
00:32:53,696 --> 00:32:56,396
- Oh.
- One black sheep to another.
649
00:32:56,398 --> 00:32:58,265
My dad was a steelworker,
you know.
650
00:32:58,267 --> 00:33:01,269
- (gasps) Was he? - Yeah.
- Have-have you seen Phil?
651
00:33:01,271 --> 00:33:02,703
KIM:
No.
652
00:33:02,705 --> 00:33:04,305
GERALD:
So, you're an attorney?
653
00:33:04,307 --> 00:33:06,507
Oh, uh, recovering.
654
00:33:06,509 --> 00:33:09,476
I represented employers
in workmen comp disputes,
655
00:33:09,478 --> 00:33:11,578
but now I stay at home
with our baby.
656
00:33:11,580 --> 00:33:13,580
(chuckles) Well, that's
the thing with lady lawyers.
657
00:33:13,582 --> 00:33:15,282
- WOMAN: Oh. Oh, Gerald!
- MAN: Oh.
658
00:33:15,284 --> 00:33:17,350
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?
659
00:33:17,352 --> 00:33:18,618
No, I've been...
I've been looking for Phil.
660
00:33:18,620 --> 00:33:20,021
Did I tell you
they sent me some work?
661
00:33:20,023 --> 00:33:21,856
Dow? That's great.
662
00:33:21,858 --> 00:33:23,924
Just a small project,
like a tryout,
663
00:33:23,926 --> 00:33:26,993
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?
664
00:33:26,995 --> 00:33:29,963
- (Rob chuckling)
- Uh, n-none for me, thank you.
665
00:33:29,965 --> 00:33:31,968
ROB:
You're not...?
666
00:33:33,969 --> 00:33:35,770
I'm, um...
667
00:33:35,772 --> 00:33:37,437
You're...?
668
00:33:37,439 --> 00:33:40,308
- She's... You...
- I'm... (sighs)
669
00:33:40,310 --> 00:33:42,976
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
670
00:33:42,978 --> 00:33:44,412
Would you excuse us
for a moment?
671
00:33:44,414 --> 00:33:45,745
These lady lawyers
need a quick sidebar.
672
00:33:45,747 --> 00:33:46,681
- ROB: Congratulations.
- KARLA: Thank you.
673
00:33:46,683 --> 00:33:48,081
- GERALD: Of course.
- ROB: No, no, no...
674
00:33:48,083 --> 00:33:49,482
SARAH:
He probably signs your paycheck.
675
00:33:49,484 --> 00:33:51,652
- Be nice to him.
- Don't leave me.
676
00:33:51,654 --> 00:33:52,819
(Sarah and Karla laughing)
677
00:33:52,821 --> 00:33:54,355
SARAH:
Congratulations.
678
00:33:54,357 --> 00:33:56,389
KARLA:
I know. I can't believe it.
679
00:33:56,391 --> 00:33:58,394
(indistinct chatter)
680
00:34:00,362 --> 00:34:02,963
Uh, uh, excuse me.
681
00:34:02,965 --> 00:34:04,967
♪ ♪
682
00:34:11,540 --> 00:34:13,007
Uh, Rob, how are you?
683
00:34:13,009 --> 00:34:14,741
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.
684
00:34:14,743 --> 00:34:15,643
So sorry, all this traveling.
685
00:34:15,645 --> 00:34:17,078
How about I give you
a shout tomorrow?
686
00:34:17,080 --> 00:34:18,679
We're gonna need
to broaden discovery
687
00:34:18,681 --> 00:34:20,848
to everything in that landfill,
hazardous or not.
688
00:34:20,850 --> 00:34:22,953
TOM: Turns out, good lawyer.
Turned out...
689
00:34:23,985 --> 00:34:26,119
Excuse me.
690
00:34:26,121 --> 00:34:27,954
You kidding me?
691
00:34:27,956 --> 00:34:31,125
ROB:
No. Um...
692
00:34:31,127 --> 00:34:33,828
I-I think whatever's
causing problems in there
693
00:34:33,830 --> 00:34:37,063
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.
694
00:34:37,065 --> 00:34:38,599
Sorry?
695
00:34:38,601 --> 00:34:40,433
I'm-I'm seeing things
in your documents
696
00:34:40,435 --> 00:34:41,869
I don't understand.
697
00:34:41,871 --> 00:34:43,637
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.
698
00:34:43,639 --> 00:34:45,639
And, frankly, you're making
an ass of yourself.
699
00:34:45,641 --> 00:34:47,375
O-Okay, then...
then help me out.
700
00:34:47,377 --> 00:34:48,875
I mean... I mean, like this.
701
00:34:48,877 --> 00:34:52,712
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?
702
00:34:52,714 --> 00:34:55,882
- What's that stand for?
- (exhales sharply)
703
00:34:55,884 --> 00:34:57,817
Jesus.
704
00:34:57,819 --> 00:35:00,087
You're on a goddamn
fishing expedition.
705
00:35:00,089 --> 00:35:02,123
You want to...
you want to flush your career
706
00:35:02,125 --> 00:35:03,858
down the toilet
for some cowhand?
707
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
Be my guest.
I'm done helping you.
708
00:35:05,862 --> 00:35:08,695
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
709
00:35:08,697 --> 00:35:11,098
- Sue me!
- I'm...
710
00:35:11,100 --> 00:35:13,534
- already suing you.
- STEVE: Welcome, everyone,
711
00:35:13,536 --> 00:35:16,536
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
712
00:35:16,538 --> 00:35:18,873
- Fuck you!
- ...awards dinner.
713
00:35:18,875 --> 00:35:20,907
(applause)
714
00:35:20,909 --> 00:35:22,812
Hick.
715
00:35:26,081 --> 00:35:29,683
STEVE:
So, let's get the fun started!
716
00:35:29,685 --> 00:35:31,688
(guests murmuring)
717
00:35:49,605 --> 00:35:51,172
I'm sorry.
718
00:35:51,174 --> 00:35:54,511
SARAH: You're not the only one
who's sacrificed.
719
00:36:00,116 --> 00:36:02,516
I just hope you know
what you're doing.
720
00:36:02,518 --> 00:36:05,956
(door opens, closes)
721
00:36:09,192 --> 00:36:11,125
You know the difference between
business and pleasure, right?
722
00:36:11,127 --> 00:36:13,126
So, why on earth
would you engage
723
00:36:13,128 --> 00:36:15,996
in business conversations
at a public function?
724
00:36:15,998 --> 00:36:18,465
ROB:
Tom. He's hiding something.
725
00:36:18,467 --> 00:36:19,833
You saw his reaction.
726
00:36:19,835 --> 00:36:21,768
Yeah, me and everyone
in that room.
727
00:36:21,770 --> 00:36:23,603
Taft in a pissing match
with DuPont.
728
00:36:23,605 --> 00:36:25,639
I am gonna get a court order
and force them
729
00:36:25,641 --> 00:36:27,474
to tell me everything
that's in that landfill.
730
00:36:27,476 --> 00:36:29,710
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
731
00:36:29,712 --> 00:36:31,679
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
732
00:36:31,681 --> 00:36:33,246
What happened to routine stuff?
733
00:36:33,248 --> 00:36:35,715
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
734
00:36:35,717 --> 00:36:37,550
LARRY:
Of course I remember you.
735
00:36:37,552 --> 00:36:38,619
(chuckles)
736
00:36:38,621 --> 00:36:40,855
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
737
00:36:40,857 --> 00:36:42,790
was trying to get you
to go out on the links with us.
738
00:36:42,792 --> 00:36:44,525
- (chuckling): Yeah.
- ROB: Actually I'm suing him
739
00:36:44,527 --> 00:36:47,094
and I was looking for
some advice on local counsel.
740
00:36:47,096 --> 00:36:49,029
You what?
741
00:36:49,031 --> 00:36:51,034
♪ ♪
742
00:37:02,011 --> 00:37:04,147
- Larry.
- Thank you.
743
00:37:09,819 --> 00:37:11,688
- Good morning.
- Okay.
744
00:37:14,257 --> 00:37:16,159
- Good morning, Larry.
- Morning.
745
00:37:22,632 --> 00:37:24,697
Morning, Miss Claire.
746
00:37:24,699 --> 00:37:26,766
Don't you look nice.
747
00:37:26,768 --> 00:37:28,902
Save it for the judge,
Mr. Winter.
748
00:37:28,904 --> 00:37:31,006
(chuckles)
749
00:37:32,107 --> 00:37:34,942
CLAIRE:
You're suing DuPont.
750
00:37:34,944 --> 00:37:36,677
(stamp clicking)
751
00:37:36,679 --> 00:37:38,679
LARRY:
Yes, ma'am.
752
00:37:38,681 --> 00:37:40,648
You represent DuPont.
753
00:37:40,650 --> 00:37:41,982
My old firm did.
754
00:37:41,984 --> 00:37:43,987
I've been out on my own
for a while.
755
00:37:45,186 --> 00:37:47,190
Good luck with that.
756
00:37:51,027 --> 00:37:53,761
PHIL: Just wanted
to let you know personally
757
00:37:53,763 --> 00:37:57,297
that your court-ordered
discovery is on the way.
758
00:37:57,299 --> 00:37:58,998
Thanks, Phil.
759
00:37:59,000 --> 00:38:01,638
No, it's my pleasure.
760
00:38:03,005 --> 00:38:04,938
Discovery.
761
00:38:04,940 --> 00:38:06,942
(quiet mechanical rattling)
762
00:38:17,587 --> 00:38:19,853
(heavy thud)
763
00:38:19,855 --> 00:38:21,922
Son of a bitch.
764
00:38:21,924 --> 00:38:24,791
All right, no admission
of liability.
765
00:38:24,793 --> 00:38:27,297
- And non...
- (wheels rattling)
766
00:38:28,897 --> 00:38:32,268
Nondisclosure
of any and all terms.
767
00:38:33,302 --> 00:38:35,105
Pardon me a moment.
768
00:38:40,208 --> 00:38:42,212
(indistinct chatter)
769
00:38:43,645 --> 00:38:45,748
(grunting)
770
00:38:50,018 --> 00:38:51,851
Thanks.
771
00:38:51,853 --> 00:38:54,822
Holy Jesus.
772
00:38:54,824 --> 00:38:57,724
- What in the...
- Thanks.
773
00:38:57,726 --> 00:38:59,393
...world?
774
00:38:59,395 --> 00:39:01,661
I guess the joke's on me.
775
00:39:01,663 --> 00:39:03,297
- Yeah.
- Hmm.
776
00:39:03,299 --> 00:39:05,032
No one can go through
all this crap,
777
00:39:05,034 --> 00:39:06,733
not in a million years.
778
00:39:06,735 --> 00:39:08,971
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
779
00:39:10,239 --> 00:39:13,273
- ROB: Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
780
00:39:13,275 --> 00:39:15,311
(coughing)
781
00:39:17,846 --> 00:39:19,880
- Here, let me...
- No, no, no, you...
782
00:39:19,882 --> 00:39:22,148
you shouldn't be
around this stuff.
783
00:39:22,150 --> 00:39:23,349
You sure?
784
00:39:23,351 --> 00:39:24,751
I'm-I'm positive.
785
00:39:24,753 --> 00:39:25,953
Thank you, though.
786
00:39:25,955 --> 00:39:28,255
Yeah.
787
00:39:28,257 --> 00:39:30,193
Good luck.
788
00:39:41,203 --> 00:39:42,237
(sighs)
789
00:39:47,442 --> 00:39:49,078
(whispers):
Yeah.
790
00:39:51,080 --> 00:39:53,083
1957.
791
00:39:55,183 --> 00:39:56,819
(whispers):
Yeah.
792
00:39:58,286 --> 00:40:00,290
♪ ♪
793
00:40:20,308 --> 00:40:22,311
♪ ♪
794
00:40:42,130 --> 00:40:44,134
♪ ♪
795
00:40:47,737 --> 00:40:49,739
- (quiet chatter)
- (music playing faintly)
796
00:41:01,516 --> 00:41:03,083
Hey, Bobby. How you...
797
00:41:03,085 --> 00:41:04,688
What are you having?
798
00:41:05,888 --> 00:41:08,788
Usual.
799
00:41:08,790 --> 00:41:11,824
Eggs over, bacon and grits.
800
00:41:11,826 --> 00:41:13,362
Same.
801
00:41:18,067 --> 00:41:20,235
BOBBY:
I need two over, grits, twice.
802
00:41:29,844 --> 00:41:31,844
WILBUR:
Wilbur Tennant.
803
00:41:31,846 --> 00:41:32,913
KATHLEEN:
He's not in his office.
804
00:41:32,915 --> 00:41:35,047
- Can I take a message?
- I been leaving messages.
805
00:41:35,049 --> 00:41:36,983
I know, Mr. Tennant,
but he really can't
806
00:41:36,985 --> 00:41:39,186
- get to the phone right now.
- I want service! (coughs)
807
00:41:39,188 --> 00:41:40,987
I'll let him know
that you called again.
808
00:41:40,989 --> 00:41:43,292
- WILBUR: For Christ's sakes.
- (click, dial tone)
809
00:41:45,360 --> 00:41:47,194
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
810
00:41:47,196 --> 00:41:48,494
BETH (breaking up):
Well, you know Grammer.
811
00:41:48,496 --> 00:41:50,463
- She misses her own house.
- What? Uh...
812
00:41:50,465 --> 00:41:52,266
BETH:
She misses her own house.
813
00:41:52,268 --> 00:41:54,067
ROB:
Um, I have a bad cell.
814
00:41:54,069 --> 00:41:56,302
I said Grammer misses
her own house.
815
00:41:56,304 --> 00:41:59,306
Okay, can... can you...
can I talk to her?
816
00:41:59,308 --> 00:42:01,275
Well, she and Mom
are at the doctor's.
817
00:42:01,277 --> 00:42:03,110
Will you... will you tell
Grammers I called?
818
00:42:03,112 --> 00:42:04,578
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...
819
00:42:04,580 --> 00:42:06,813
- ROB: And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.
820
00:42:06,815 --> 00:42:08,250
ROB:
All right.
821
00:42:11,020 --> 00:42:13,223
(sighs)
822
00:42:15,156 --> 00:42:17,159
ROB:
"C-8."
823
00:42:23,098 --> 00:42:24,998
You know you look
like a crazy person, right?
824
00:42:25,000 --> 00:42:27,900
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?
825
00:42:27,902 --> 00:42:29,335
- The, um... (snaps fingers)
- What guy?
826
00:42:29,337 --> 00:42:31,971
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.
827
00:42:31,973 --> 00:42:34,243
- The guy who does the models.
- Gillespie.
828
00:42:37,011 --> 00:42:38,878
Here you go.
829
00:42:38,880 --> 00:42:40,480
- Thank you.
- Mm-hmm.
830
00:42:40,482 --> 00:42:42,983
Kim Burke had
an expense account.
831
00:42:42,985 --> 00:42:44,217
Oh, sorry.
832
00:42:44,219 --> 00:42:45,886
- It's not that kind of case.
- Hmm.
833
00:42:45,888 --> 00:42:50,025
Are you familiar
with something called PFOA?
834
00:42:51,226 --> 00:42:53,096
No.
835
00:42:55,096 --> 00:42:57,264
No. No.
836
00:42:57,266 --> 00:43:01,300
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
837
00:43:01,302 --> 00:43:02,938
That-that sounds related.
838
00:43:04,172 --> 00:43:06,072
ROB:
And what was that?
839
00:43:06,074 --> 00:43:08,875
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.
840
00:43:08,877 --> 00:43:10,476
(chuckles) I'm sorry.
841
00:43:10,478 --> 00:43:13,179
Chemistry was my worst class
in high school.
842
00:43:13,181 --> 00:43:15,983
(chuckling): Boy, you in
the wrong line of work.
843
00:43:15,985 --> 00:43:18,251
Tell me about it. So?
844
00:43:18,253 --> 00:43:19,619
So, synthetic.
845
00:43:19,621 --> 00:43:21,288
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.
846
00:43:21,290 --> 00:43:24,291
- Uh, Frankenstein.
- (chuckles) And?
847
00:43:24,293 --> 00:43:26,927
Um, long-chain fluorocarbon
848
00:43:26,929 --> 00:43:30,963
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.
849
00:43:30,965 --> 00:43:34,500
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.
850
00:43:34,502 --> 00:43:38,471
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.
851
00:43:38,473 --> 00:43:41,641
And then another and another.
852
00:43:41,643 --> 00:43:43,210
Look.
853
00:43:43,212 --> 00:43:46,516
Y-You're making a chain, right?
854
00:43:49,051 --> 00:43:50,317
Right?
855
00:43:50,319 --> 00:43:52,619
ROB:
Could it be... eight?
856
00:43:52,621 --> 00:43:54,020
Eight carbons?
857
00:43:54,022 --> 00:43:55,255
GILLESPIE:
Well, sure. Yeah.
858
00:43:55,257 --> 00:43:57,324
In the lab, you can do
almost anything.
859
00:43:57,326 --> 00:43:59,659
ROB:
And why-why would you want to?
860
00:43:59,661 --> 00:44:02,295
Make this, I mean.
861
00:44:02,297 --> 00:44:05,098
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
862
00:44:05,100 --> 00:44:06,565
biochemically speaking.
863
00:44:06,567 --> 00:44:10,237
So, uh, industrial uses,
I imagine.
864
00:44:10,239 --> 00:44:12,105
3M made it.
865
00:44:12,107 --> 00:44:14,574
They don't anymore.
That's what I read.
866
00:44:14,576 --> 00:44:16,442
And why did they stop?
867
00:44:16,444 --> 00:44:18,380
Didn't say.
868
00:44:19,547 --> 00:44:22,081
What if...
869
00:44:22,083 --> 00:44:24,253
What if you drank it?
870
00:44:26,154 --> 00:44:27,688
Drank it?
871
00:44:27,690 --> 00:44:29,422
You don't.
872
00:44:29,424 --> 00:44:31,458
- But what if you did?
- WAITRESS: Ready to order?
873
00:44:31,460 --> 00:44:33,592
- Yeah, I think I'd like a, um...
- Wait, what...
874
00:44:33,594 --> 00:44:35,063
What if you did?
875
00:44:36,598 --> 00:44:40,099
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
876
00:44:40,101 --> 00:44:41,534
I don't know.
877
00:44:41,536 --> 00:44:44,304
You want to be the guy
that finds out?
878
00:44:44,306 --> 00:44:45,909
Tuna melt.
879
00:44:49,712 --> 00:44:52,081
- (church organ playing)
- (quiet chatter)
880
00:45:04,393 --> 00:45:06,425
PREACHER:
Let us all begin
881
00:45:06,427 --> 00:45:09,762
with hymn number 452
in our hymnal books:
882
00:45:09,764 --> 00:45:11,998
"Here I Am, Lord."
883
00:45:12,000 --> 00:45:13,666
Please rise.
884
00:45:13,668 --> 00:45:16,136
♪ ♪
885
00:45:16,138 --> 00:45:17,737
CONGREGATION:
♪ I, the Lord ♪
886
00:45:17,739 --> 00:45:21,041
♪ Of sea and sky ♪
887
00:45:21,043 --> 00:45:22,708
♪ I have heard ♪
888
00:45:22,710 --> 00:45:26,012
♪ My people cry ♪
889
00:45:26,014 --> 00:45:27,748
♪ All who dwell ♪
890
00:45:27,750 --> 00:45:30,650
♪ In deepest sin ♪
891
00:45:30,652 --> 00:45:35,422
♪ My hand will save ♪
892
00:45:35,424 --> 00:45:37,324
♪ I have made... ♪
893
00:45:37,326 --> 00:45:38,759
TEDDY:
It makes sounds here.
894
00:45:38,761 --> 00:45:40,694
FEMALE VOICE (recorded):
Asteroid ahead.
895
00:45:40,696 --> 00:45:43,130
(laughs, babbles)
896
00:45:43,132 --> 00:45:45,665
MALE VOICE (recorded):
Are you ready to blast off?
897
00:45:45,667 --> 00:45:48,768
(toy makes whooshing sound)
898
00:45:48,770 --> 00:45:51,606
(muttering)
899
00:45:58,346 --> 00:46:00,815
TEDDY:
I'm taking off that.
900
00:46:04,685 --> 00:46:06,688
♪ ♪
901
00:46:26,708 --> 00:46:28,711
♪ ♪
902
00:46:31,380 --> 00:46:33,380
ROB:
You said it had fluoride?
903
00:46:33,382 --> 00:46:35,449
GILLESPIE (over phone):
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
904
00:46:35,451 --> 00:46:38,351
That chemical, you said
it had a fluoride atom.
905
00:46:38,353 --> 00:46:41,320
(scoffs)
It's a fluorocarbon, so yes.
906
00:46:41,322 --> 00:46:42,688
Somewhere along the chain...
907
00:46:42,690 --> 00:46:45,157
What would it do to your teeth
if you drank it?
908
00:46:45,159 --> 00:46:46,460
Don't-don't tell me
if you shouldn't.
909
00:46:46,462 --> 00:46:48,527
If you did...
if you drank a lot of it,
910
00:46:48,529 --> 00:46:50,329
what would it do to your teeth?
911
00:46:50,331 --> 00:46:52,398
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
912
00:46:52,400 --> 00:46:54,534
but-but too much,
it's gonna stain 'em.
913
00:46:54,536 --> 00:46:58,371
I mean, even turn 'em black.
914
00:46:58,373 --> 00:47:01,277
So, can I get back
to my family now?
915
00:47:04,712 --> 00:47:06,779
Whoa, what?
Where-where are you going?
916
00:47:06,781 --> 00:47:10,183
- It's in their water.
- What? What is?
917
00:47:10,185 --> 00:47:12,554
(rummaging through boxes)
918
00:47:32,773 --> 00:47:34,777
♪ ♪
919
00:47:44,386 --> 00:47:46,585
(Wilbur coughing)
920
00:47:46,587 --> 00:47:49,623
DOCTOR:
How long's the coughing been?
921
00:47:49,625 --> 00:47:52,759
WILBUR:
Couple... couple months.
922
00:47:52,761 --> 00:47:55,795
- A year.
- DOCTOR: You a smoker?
923
00:47:55,797 --> 00:47:58,831
No. (coughing)
924
00:47:58,833 --> 00:48:01,636
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
925
00:48:04,806 --> 00:48:06,342
(nurse clears throat)
926
00:48:11,846 --> 00:48:14,413
♪ ♪
927
00:48:14,415 --> 00:48:15,715
(dog barks)
928
00:48:15,717 --> 00:48:17,516
WILBUR:
Thought you left him inside.
929
00:48:17,518 --> 00:48:19,552
SANDRA:
I did.
930
00:48:19,554 --> 00:48:21,790
- (barking)
- (Sandra sighs)
931
00:48:22,958 --> 00:48:25,324
Oh, baby.
932
00:48:25,326 --> 00:48:27,226
(growls)
933
00:48:27,228 --> 00:48:29,564
(barking)
934
00:48:33,768 --> 00:48:35,768
You move this?
935
00:48:35,770 --> 00:48:37,503
What?
936
00:48:37,505 --> 00:48:38,938
Did you go through this?
937
00:48:38,940 --> 00:48:40,609
No.
938
00:48:44,712 --> 00:48:48,717
They been here. They been here.
939
00:48:50,252 --> 00:48:52,255
(dog whining)
940
00:48:59,460 --> 00:49:01,330
(faucet running)
941
00:49:02,964 --> 00:49:05,898
(hammering)
942
00:49:05,900 --> 00:49:08,969
- (girls chattering)
- (door opens)
943
00:49:08,971 --> 00:49:10,639
(Wilbur coughs)
944
00:49:17,446 --> 00:49:19,913
AMY:
What happened?
945
00:49:19,915 --> 00:49:21,884
Wash up.
946
00:49:26,455 --> 00:49:28,857
- (helicopter whirring)
- (barking)
947
00:49:30,659 --> 00:49:32,228
CRYSTAL:
Dad?
948
00:49:34,763 --> 00:49:36,598
- AMY: What is it?
- Quiet.
949
00:49:37,699 --> 00:49:39,569
(barks)
950
00:49:41,737 --> 00:49:43,739
(helicopter whirring)
951
00:49:45,473 --> 00:49:47,806
WILBUR:
This is my land, damn you!
952
00:49:47,808 --> 00:49:49,675
You get out of here!
953
00:49:49,677 --> 00:49:50,946
Go on!
954
00:49:52,281 --> 00:49:53,516
Go on!
955
00:49:54,882 --> 00:49:56,815
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
956
00:49:56,817 --> 00:49:59,287
Go on, get in! Get in!
957
00:50:00,889 --> 00:50:03,259
I know you!
958
00:50:05,960 --> 00:50:07,964
♪ ♪
959
00:50:25,980 --> 00:50:27,984
♪ ♪
960
00:50:47,368 --> 00:50:49,371
♪ ♪
961
00:51:08,589 --> 00:51:10,592
♪ ♪
962
00:51:32,147 --> 00:51:34,516
♪ ♪
963
00:51:41,489 --> 00:51:43,058
(exhales sharply)
964
00:51:46,027 --> 00:51:48,030
♪ ♪
965
00:52:02,810 --> 00:52:05,447
(clattering in distance)
966
00:52:14,522 --> 00:52:16,391
Rob?
967
00:52:24,532 --> 00:52:26,735
(clattering continues)
968
00:52:38,712 --> 00:52:39,913
(clattering continues)
969
00:52:39,915 --> 00:52:41,648
(gasps)
970
00:52:41,650 --> 00:52:43,949
Holy crap. Rob!
971
00:52:43,951 --> 00:52:45,684
What?
972
00:52:45,686 --> 00:52:48,121
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!
973
00:52:48,123 --> 00:52:50,155
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me
974
00:52:50,157 --> 00:52:52,560
what in the hell's going on.
975
00:52:54,663 --> 00:52:56,931
We're being poisoned.
976
00:52:58,600 --> 00:53:00,599
- Rob.
- What?
977
00:53:00,601 --> 00:53:01,835
I'm... I mean it.
978
00:53:01,837 --> 00:53:04,204
DuPont is knowingly
poisoning us.
979
00:53:04,206 --> 00:53:07,172
You mean the farmer, his land.
980
00:53:07,174 --> 00:53:10,108
All of us.
981
00:53:10,110 --> 00:53:12,114
Please don't look at me
like that.
982
00:53:13,647 --> 00:53:17,483
They're already
poisoning the baby.
983
00:53:17,485 --> 00:53:19,485
No. No, I'm not listening
to this.
984
00:53:19,487 --> 00:53:21,855
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!
985
00:53:21,857 --> 00:53:23,088
Do you hear yourself?
986
00:53:23,090 --> 00:53:25,625
You are acting
like a crazy person.
987
00:53:25,627 --> 00:53:28,695
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
988
00:53:28,697 --> 00:53:30,529
I know it's my job
to support you,
989
00:53:30,531 --> 00:53:32,866
but that does not mean
you get to come into our home,
990
00:53:32,868 --> 00:53:34,199
to our family, and tell me
991
00:53:34,201 --> 00:53:36,235
that our unborn child
is being poisoned.
992
00:53:36,237 --> 00:53:38,237
- No!
- I'm sorry.
993
00:53:38,239 --> 00:53:40,172
- Can I please explain?
- Explain what?!
994
00:53:40,174 --> 00:53:41,875
All of it.
995
00:53:41,877 --> 00:53:44,878
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.
996
00:53:44,880 --> 00:53:46,816
I swear to God.
997
00:53:48,148 --> 00:53:50,118
I swear to you.
998
00:54:01,295 --> 00:54:03,732
(Rob sighs)
999
00:54:06,534 --> 00:54:09,869
There is a man-made chemical.
1000
00:54:09,871 --> 00:54:12,605
It was invented during
the Manhattan Project.
1001
00:54:12,607 --> 00:54:14,806
It repelled the elements,
1002
00:54:14,808 --> 00:54:16,275
especially water.
1003
00:54:16,277 --> 00:54:18,911
So they used it to make
the first ever
1004
00:54:18,913 --> 00:54:20,746
waterproof coating for tanks.
1005
00:54:20,748 --> 00:54:22,549
It was indestructible.
1006
00:54:22,551 --> 00:54:26,786
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
1007
00:54:26,788 --> 00:54:30,088
Why not bring this chemical
into American homes?"
1008
00:54:30,090 --> 00:54:31,590
SECRETARY:
Rob's here.
1009
00:54:31,592 --> 00:54:33,293
TOM (over phone):
All right, good.
1010
00:54:33,295 --> 00:54:35,063
SECRETARY:
He'll see you now.
1011
00:54:37,933 --> 00:54:41,800
ROB: DuPont was
one of those companies.
1012
00:54:41,802 --> 00:54:44,871
So they took this chemical,
PFOA,
1013
00:54:44,873 --> 00:54:46,873
they renamed it C-8,
1014
00:54:46,875 --> 00:54:50,208
and they made their own
impenetrable coating,
1015
00:54:50,210 --> 00:54:52,210
but not for tanks.
1016
00:54:52,212 --> 00:54:54,646
For pans.
1017
00:54:54,648 --> 00:54:57,317
They called it Teflon.
1018
00:54:57,319 --> 00:55:01,087
A shining symbol
of American ingenuity
1019
00:55:01,089 --> 00:55:05,261
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
1020
00:55:06,927 --> 00:55:09,996
But right from the start,
something wasn't right.
1021
00:55:09,998 --> 00:55:13,333
The men and workers
who made Teflon
1022
00:55:13,335 --> 00:55:15,735
were coming down
with nausea, fevers.
1023
00:55:15,737 --> 00:55:17,804
DuPont wanted to know why.
1024
00:55:17,806 --> 00:55:20,273
So they laced cigarettes
with Teflon.
1025
00:55:20,275 --> 00:55:23,909
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."
1026
00:55:23,911 --> 00:55:27,012
DuPonters did
as they were told.
1027
00:55:27,014 --> 00:55:29,685
Almost all those men
were hospitalized.
1028
00:55:34,089 --> 00:55:35,954
That's 1962,
1029
00:55:35,956 --> 00:55:40,226
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
1030
00:55:40,228 --> 00:55:42,996
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
1031
00:55:42,998 --> 00:55:44,998
released into the air.
1032
00:55:45,000 --> 00:55:47,666
The sludge,
tossed it into the Ohio.
1033
00:55:47,668 --> 00:55:49,335
Or, uh, packed into drums
1034
00:55:49,337 --> 00:55:52,337
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.
1035
00:55:52,339 --> 00:55:55,041
But then the drums
started washing up.
1036
00:55:55,043 --> 00:55:56,308
So DuPont starts
1037
00:55:56,310 --> 00:55:59,846
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.
1038
00:55:59,848 --> 00:56:01,980
And in those pits, they dumped
1039
00:56:01,982 --> 00:56:05,717
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
1040
00:56:05,719 --> 00:56:09,054
One of the men that they hired
to dig those ditches
1041
00:56:09,056 --> 00:56:12,058
was Wilbur Tennant's
brother Jim.
1042
00:56:12,060 --> 00:56:15,128
But they weren't the only ones
covering their tracks.
1043
00:56:15,130 --> 00:56:19,398
3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,
1044
00:56:19,400 --> 00:56:21,034
they were testing them
on monkeys.
1045
00:56:21,036 --> 00:56:22,668
Most of the monkeys died.
1046
00:56:22,670 --> 00:56:24,904
It wasn't like DuPont
didn't know that,
1047
00:56:24,906 --> 00:56:28,940
because they were doing
their own tests on rats.
1048
00:56:28,942 --> 00:56:31,978
Watched their organs balloon.
1049
00:56:31,980 --> 00:56:34,212
Now the rats
are getting cancers.
1050
00:56:34,214 --> 00:56:37,949
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
1051
00:56:37,951 --> 00:56:40,353
to pups with deformed eyes.
1052
00:56:40,355 --> 00:56:43,088
So they yanked
all the young women
1053
00:56:43,090 --> 00:56:46,159
off the Teflon line,
never told them why.
1054
00:56:46,161 --> 00:56:47,830
(medical monitor beeping)
1055
00:56:50,732 --> 00:56:54,866
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats
1056
00:56:54,868 --> 00:56:56,735
where they held the liquid C-8.
1057
00:56:56,737 --> 00:56:58,003
She was pregnant.
1058
00:56:58,005 --> 00:56:59,838
ROB:
I love you.
1059
00:56:59,840 --> 00:57:02,340
SARAH (chuckles):
Would you stop?
1060
00:57:02,342 --> 00:57:05,110
ROB:
She gave birth to a baby
1061
00:57:05,112 --> 00:57:07,313
with one nostril
and a deformed eye.
1062
00:57:07,315 --> 00:57:11,286
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
1063
00:57:13,288 --> 00:57:14,786
(whispers):
Oh, God.
1064
00:57:14,788 --> 00:57:16,221
ROB:
What about his eyes?
1065
00:57:16,223 --> 00:57:18,324
- Blue, just like all newborns.
- (baby fussing)
1066
00:57:18,326 --> 00:57:20,460
But they're normal...
the lids, the-the pupils?
1067
00:57:20,462 --> 00:57:23,128
- Mr. Bilott, relax.
- (baby crying)
1068
00:57:23,130 --> 00:57:24,496
- He's perfect.
- (chuckles)
1069
00:57:24,498 --> 00:57:25,797
Ah, hey.
1070
00:57:25,799 --> 00:57:27,166
Hi, Charlie.
1071
00:57:27,168 --> 00:57:30,302
ROB:
So Sue goes to DuPont.
1072
00:57:30,304 --> 00:57:33,038
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
1073
00:57:33,040 --> 00:57:35,942
Did C-8 make my baby this way?"
1074
00:57:35,944 --> 00:57:38,143
"No," they tell her.
1075
00:57:38,145 --> 00:57:42,248
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.
1076
00:57:42,250 --> 00:57:47,286
One year later, they put
all of the women back on Teflon
1077
00:57:47,288 --> 00:57:50,693
and never say a thing.
1078
00:57:56,163 --> 00:57:57,732
He's here.
1079
00:58:01,869 --> 00:58:04,270
ROB:
DuPont knew everything.
1080
00:58:04,272 --> 00:58:05,505
They knew
1081
00:58:05,507 --> 00:58:08,206
that the C-8
they put into the air
1082
00:58:08,208 --> 00:58:10,275
and buried into the ground
for decades
1083
00:58:10,277 --> 00:58:12,110
was causing cancers.
1084
00:58:12,112 --> 00:58:14,079
They knew that their own workers
1085
00:58:14,081 --> 00:58:15,947
were getting these cancers.
1086
00:58:15,949 --> 00:58:19,184
They knew that the consumers,
too, were being exposed.
1087
00:58:19,186 --> 00:58:21,052
And not just in Teflon.
1088
00:58:21,054 --> 00:58:24,357
In-in paints, in fabrics,
1089
00:58:24,359 --> 00:58:28,027
in, uh, raincoats, boots.
1090
00:58:28,029 --> 00:58:30,299
To this day.
1091
00:58:32,132 --> 00:58:33,299
ROB:
For 40 years,
1092
00:58:33,301 --> 00:58:36,201
you knew C-8 was poison.
1093
00:58:36,203 --> 00:58:40,338
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
1094
00:58:40,340 --> 00:58:42,875
And you knew exactly why.
1095
00:58:42,877 --> 00:58:45,478
Because C-8,
it stays in us forever.
1096
00:58:45,480 --> 00:58:48,313
Our bodies are incapable
of breaking it down.
1097
00:58:48,315 --> 00:58:52,217
And knowing all of this,
still you did nothing,
1098
00:58:52,219 --> 00:58:56,855
because doing something, quote,
1099
00:58:56,857 --> 00:58:59,925
"would essentially put
the long-term viability
1100
00:58:59,927 --> 00:59:03,866
of this product segment
on the line," end quote.
1101
00:59:06,433 --> 00:59:09,335
You were making too much money.
1102
00:59:09,337 --> 00:59:14,040
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.
1103
00:59:14,042 --> 00:59:18,043
And so you pumped
millions more pounds
1104
00:59:18,045 --> 00:59:21,380
of toxic C-8 into the air,
into the water,
1105
00:59:21,382 --> 00:59:24,616
so much so you could
actually see it foam.
1106
00:59:24,618 --> 00:59:26,853
C-8 was everywhere.
1107
00:59:26,855 --> 00:59:31,059
There was nowhere left
for you to contaminate.
1108
00:59:34,494 --> 00:59:37,262
And that's when
they came to Jim.
1109
00:59:37,264 --> 00:59:39,599
They knew he was sick
and needed the money,
1110
00:59:39,601 --> 00:59:41,900
and they needed his land.
1111
00:59:41,902 --> 00:59:45,270
And when they got it,
they dug up all the C-8
1112
00:59:45,272 --> 00:59:48,174
from every single pit
at Washington Works...
1113
00:59:48,176 --> 00:59:51,878
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...
1114
00:59:51,880 --> 00:59:53,478
and they dumped it again.
1115
00:59:53,480 --> 00:59:55,181
This time right up there.
1116
00:59:55,183 --> 00:59:58,483
Steps from your creek,
from your house.
1117
00:59:58,485 --> 01:00:01,889
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
1118
01:00:06,293 --> 01:00:08,561
Put 'em behind bars.
1119
01:00:08,563 --> 01:00:11,096
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.
1120
01:00:11,098 --> 01:00:13,431
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.
1121
01:00:13,433 --> 01:00:15,634
The most we can hope for
is damages.
1122
01:00:15,636 --> 01:00:17,503
Don't want no money!
1123
01:00:17,505 --> 01:00:19,304
Whole damn world need...
1124
01:00:19,306 --> 01:00:21,509
(coughing)
1125
01:00:25,313 --> 01:00:27,179
...needs to see what they done.
1126
01:00:27,181 --> 01:00:29,648
You're right. They should.
1127
01:00:29,650 --> 01:00:33,286
And it... and it kills me
that they won't.
1128
01:00:33,288 --> 01:00:36,288
But that would mean
going to trial
1129
01:00:36,290 --> 01:00:38,958
and proving that C-8
killed your cows.
1130
01:00:38,960 --> 01:00:41,626
And every scientist who knows
anything about any of this
1131
01:00:41,628 --> 01:00:43,929
already works
for these chemical companies.
1132
01:00:43,931 --> 01:00:46,666
That's not an accident, Earl.
1133
01:00:46,668 --> 01:00:50,936
Earl, these... these companies,
they have all the money,
1134
01:00:50,938 --> 01:00:53,139
all the time,
and they'll use it.
1135
01:00:53,141 --> 01:00:56,509
Trust me, I know...
I was one of them.
1136
01:00:56,511 --> 01:00:58,580
You're still one of 'em.
1137
01:01:00,415 --> 01:01:02,181
(scoffs)
1138
01:01:02,183 --> 01:01:04,483
You-you can't be serious.
1139
01:01:04,485 --> 01:01:07,018
You-you know what I put
on the line here?
1140
01:01:07,020 --> 01:01:08,387
You want a prize?
1141
01:01:08,389 --> 01:01:10,255
Some medal 'cause,
for once in your life,
1142
01:01:10,257 --> 01:01:12,525
you took the side
of the little guy?
1143
01:01:12,527 --> 01:01:14,226
Sorry, no prize.
1144
01:01:14,228 --> 01:01:16,362
All you get is your share
of this blood money.
1145
01:01:16,364 --> 01:01:18,230
And you sleep
real good tonight.
1146
01:01:18,232 --> 01:01:20,266
ROB:
Talk to your family.
1147
01:01:20,268 --> 01:01:22,101
It ain't just my cows
that was poisoned.
1148
01:01:22,103 --> 01:01:24,570
What you think
I fed my family on?
1149
01:01:24,572 --> 01:01:27,172
Wilbur...
1150
01:01:27,174 --> 01:01:29,208
please!
1151
01:01:29,210 --> 01:01:30,978
Leave this place!
1152
01:01:32,980 --> 01:01:34,313
Start over!
1153
01:01:34,315 --> 01:01:36,581
Give your family
a fighting chance!
1154
01:01:36,583 --> 01:01:38,619
Too late for that.
1155
01:01:41,456 --> 01:01:44,226
We got it, Sandra and me...
the cancer.
1156
01:01:45,592 --> 01:01:47,692
Surprise, surprise.
1157
01:01:47,694 --> 01:01:49,697
♪ ♪
1158
01:01:57,638 --> 01:01:59,641
♪ ♪
1159
01:02:13,453 --> 01:02:15,356
(bicycle bell dinging)
1160
01:02:18,426 --> 01:02:20,429
♪ ♪
1161
01:02:33,574 --> 01:02:35,577
♪ ♪
1162
01:02:43,384 --> 01:02:45,387
SARAH:
In here.
1163
01:02:49,156 --> 01:02:51,257
(cat meows)
1164
01:02:51,259 --> 01:02:53,358
How'd it go?
1165
01:02:53,360 --> 01:02:55,427
(Rob sighs)
1166
01:02:55,429 --> 01:02:57,362
What's wrong?
1167
01:02:57,364 --> 01:02:59,465
Rob?
1168
01:02:59,467 --> 01:03:01,603
Rob, what is it?
1169
01:03:06,773 --> 01:03:09,175
What happened? What happened?
1170
01:03:09,177 --> 01:03:11,446
Oh, honey, honey, honey.
1171
01:03:12,779 --> 01:03:16,482
You saw a man hurting, and...
(sighs)
1172
01:03:16,484 --> 01:03:18,650
...you did the Christian thing.
1173
01:03:18,652 --> 01:03:21,420
- You helped him.
- How?
1174
01:03:21,422 --> 01:03:24,290
How? How?
Either he dies penniless
1175
01:03:24,292 --> 01:03:27,492
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.
1176
01:03:27,494 --> 01:03:29,431
How is that helping?
1177
01:03:32,799 --> 01:03:35,036
Got to get some sleep.
1178
01:03:45,378 --> 01:03:46,846
(Sarah scoffs)
1179
01:03:46,848 --> 01:03:48,813
I can't believe
a freaking case settlement
1180
01:03:48,815 --> 01:03:50,518
could shut this up.
1181
01:03:52,552 --> 01:03:55,788
Have you read their
confidentiality agreements?
1182
01:03:55,790 --> 01:03:59,257
You've uncovered
a threat to the public.
1183
01:03:59,259 --> 01:04:01,726
This goes beyond lawyering.
1184
01:04:01,728 --> 01:04:04,230
That's... (chuckles)
That's all I know is lawyering.
1185
01:04:04,232 --> 01:04:06,431
Fine. Then be the lawyer.
1186
01:04:06,433 --> 01:04:08,300
You know DuPont
better than anyone.
1187
01:04:08,302 --> 01:04:10,172
What haven't they thought of?
1188
01:04:12,172 --> 01:04:13,641
(Sarah sighs)
1189
01:04:17,511 --> 01:04:19,513
(start-up music plays)
1190
01:04:29,857 --> 01:04:31,692
(clicks mouse)
1191
01:04:41,569 --> 01:04:43,638
(tapping keys)
1192
01:05:08,763 --> 01:05:10,429
- (loud thud)
- (exhales sharply)
1193
01:05:10,431 --> 01:05:11,963
Jesus, Mary and Joseph.
1194
01:05:11,965 --> 01:05:13,498
What is that?
1195
01:05:13,500 --> 01:05:16,871
A memo and 136 exhibits.
1196
01:05:17,871 --> 01:05:19,605
(copier whirring)
1197
01:05:19,607 --> 01:05:21,476
♪ ♪
1198
01:05:37,657 --> 01:05:39,661
♪ ♪
1199
01:05:48,768 --> 01:05:51,639
ROB: Wilbur, Sandra,
this is your copy.
1200
01:06:00,581 --> 01:06:02,284
(cell phone chimes)
1201
01:06:11,359 --> 01:06:13,391
ROB: The EPA announced
a public hearing
1202
01:06:13,393 --> 01:06:16,395
into this family of chemicals
I've been looking into.
1203
01:06:16,397 --> 01:06:17,862
I heard about it from Tucker.
1204
01:06:17,864 --> 01:06:19,965
- TOM: "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1205
01:06:19,967 --> 01:06:22,567
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent
1206
01:06:22,569 --> 01:06:24,369
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents
1207
01:06:24,371 --> 01:06:25,704
to the entire
federal government?"
1208
01:06:25,706 --> 01:06:27,639
Internal documents,
not... not confidential.
1209
01:06:27,641 --> 01:06:29,641
- Very different.
- So you're testifying.
1210
01:06:29,643 --> 01:06:31,909
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1211
01:06:31,911 --> 01:06:34,045
DuPont has petitioned a judge
1212
01:06:34,047 --> 01:06:36,547
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,
1213
01:06:36,549 --> 01:06:37,815
from even picking up
the phone...
1214
01:06:37,817 --> 01:06:39,817
- They filed for a gag order.
- Yes.
1215
01:06:39,819 --> 01:06:41,887
- This is what we're up against.
- DAVID (laughing): Jesus.
1216
01:06:41,889 --> 01:06:43,454
- TOM: David.
- I mean, come on, Tom.
1217
01:06:43,456 --> 01:06:44,989
- What do you expect?
- Where do we stand?
1218
01:06:44,991 --> 01:06:46,625
Well, the judge
rejected the gag order,
1219
01:06:46,627 --> 01:06:48,626
so I fly out Monday.
1220
01:06:48,628 --> 01:06:49,962
Nice.
1221
01:06:49,964 --> 01:06:52,400
I guess we'll just
watch on C-SPAN.
1222
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
You ever do anything
like this again,
1223
01:06:56,002 --> 01:06:59,704
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.
1224
01:06:59,706 --> 01:07:01,743
Now get out of here.
1225
01:07:04,411 --> 01:07:06,645
Good luck in Washington.
1226
01:07:06,647 --> 01:07:08,846
Thanks, Tom.
1227
01:07:08,848 --> 01:07:14,453
ROB (on TV): This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1228
01:07:14,455 --> 01:07:19,324
It's also known as FC-143,
1229
01:07:19,326 --> 01:07:22,728
ammonium perfluorooctanoate.
1230
01:07:22,730 --> 01:07:27,465
It has been shown
by DuPont's own science
1231
01:07:27,467 --> 01:07:31,670
that PFOA/C-8
1232
01:07:31,672 --> 01:07:35,907
is possibly life-threatening
to human health.
1233
01:07:35,909 --> 01:07:40,848
We are asking this agency
to do something.
1234
01:07:45,118 --> 01:07:47,321
♪ ♪
1235
01:08:02,670 --> 01:08:04,802
- ...presidential election in four decades.
- (door opens)
1236
01:08:04,804 --> 01:08:06,704
Just look at these latest polls
this morning...
1237
01:08:06,706 --> 01:08:09,507
JOE: Did you forget to pay
the water bill?
1238
01:08:09,509 --> 01:08:10,875
DARLENE:
What?
1239
01:08:10,877 --> 01:08:13,878
You forget to pay
the water bill?
1240
01:08:13,880 --> 01:08:15,980
No.
1241
01:08:15,982 --> 01:08:18,117
We got a notice.
1242
01:08:18,119 --> 01:08:20,952
- (turns off TV)
- What's it say?
1243
01:08:20,954 --> 01:08:25,390
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow
1244
01:08:25,392 --> 01:08:27,525
"to be eliminated
from the bloodstream
1245
01:08:27,527 --> 01:08:30,028
"of people who have been
exposed to it.
1246
01:08:30,030 --> 01:08:33,866
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district
1247
01:08:33,868 --> 01:08:36,033
"that low concentrations
have been found
1248
01:08:36,035 --> 01:08:38,403
"in the district's wells.
1249
01:08:38,405 --> 01:08:40,005
"DuPont has advised the district
1250
01:08:40,007 --> 01:08:43,742
that it is confident
these levels are safe."
1251
01:08:43,744 --> 01:08:45,943
What the hell does that mean?
1252
01:08:45,945 --> 01:08:47,746
(Charlie fussing)
1253
01:08:47,748 --> 01:08:49,982
JOE:
A letter came last fall.
1254
01:08:49,984 --> 01:08:52,751
Made no sense to me,
so I started making calls.
1255
01:08:52,753 --> 01:08:55,119
DARLENE: I told Joe,
don't kick that hornet's nest.
1256
01:08:55,121 --> 01:08:58,924
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1257
01:08:58,926 --> 01:09:01,193
What do you mean?
1258
01:09:01,195 --> 01:09:06,198
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1259
01:09:06,200 --> 01:09:08,167
Dream job. Paid real well.
1260
01:09:08,169 --> 01:09:09,801
And the perks.
1261
01:09:09,803 --> 01:09:11,502
Presents for no reason.
1262
01:09:11,504 --> 01:09:12,837
We'd get this catalog.
1263
01:09:12,839 --> 01:09:15,474
Just pick whatever you want.
1264
01:09:15,476 --> 01:09:17,074
And little stuff.
1265
01:09:17,076 --> 01:09:20,445
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1266
01:09:20,447 --> 01:09:22,648
You put it in the washing
machine or the dishwasher...
1267
01:09:22,650 --> 01:09:24,783
just wipes stuff clean
like you would not believe.
1268
01:09:24,785 --> 01:09:27,885
One day,
he comes home and says,
1269
01:09:27,887 --> 01:09:29,887
"Can't bring
that stuff home no more."
1270
01:09:29,889 --> 01:09:31,890
"Why?" Won't tell me.
1271
01:09:31,892 --> 01:09:34,893
Then he'd get sick for weeks.
1272
01:09:34,895 --> 01:09:37,128
The Teflon flu,
the guys would call it.
1273
01:09:37,130 --> 01:09:40,232
We knew something wasn't right.
1274
01:09:40,234 --> 01:09:43,601
But this house, we bought it
1275
01:09:43,603 --> 01:09:46,771
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.
1276
01:09:46,773 --> 01:09:49,006
Put both our kids
through college.
1277
01:09:49,008 --> 01:09:51,542
Engineers.
1278
01:09:51,544 --> 01:09:54,680
In... in this town, that
doesn't come without a price.
1279
01:09:54,682 --> 01:09:57,483
My brother Kenny
didn't know that price.
1280
01:09:57,485 --> 01:09:59,551
He joined DuPont at 19.
1281
01:09:59,553 --> 01:10:02,220
Died on the operating table
two years later.
1282
01:10:02,222 --> 01:10:03,755
Ulcerative colitis.
1283
01:10:03,757 --> 01:10:05,556
DARLENE:
Just like Dan Schiller had.
1284
01:10:05,558 --> 01:10:07,993
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.
1285
01:10:07,995 --> 01:10:10,528
Worked with my ex-husband.
1286
01:10:10,530 --> 01:10:12,930
JOE:
And, uh, Roger, what's his name?
1287
01:10:12,932 --> 01:10:14,533
DARLENE:
Wilkins, the foreman.
1288
01:10:14,535 --> 01:10:15,900
JOE:
Steven Gellar.
1289
01:10:15,902 --> 01:10:17,101
Randy Field.
1290
01:10:17,103 --> 01:10:18,703
Randy's was kidney cancer.
1291
01:10:18,705 --> 01:10:20,572
- He survived.
- (sighs) Yeah, his wife didn't.
1292
01:10:20,574 --> 01:10:21,907
No, June's was thyroid.
1293
01:10:21,909 --> 01:10:23,708
And it was supposed
to be treatable.
1294
01:10:23,710 --> 01:10:25,577
Hmm.
They didn't catch it in time.
1295
01:10:25,579 --> 01:10:29,046
But th-they caught it
in-in their son.
1296
01:10:29,048 --> 01:10:31,884
(stammering): Were your
children born, uh, healthy?
1297
01:10:31,886 --> 01:10:34,086
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1298
01:10:34,088 --> 01:10:38,023
But... we wanted a third
and couldn't.
1299
01:10:38,025 --> 01:10:39,891
I went to my doctor.
1300
01:10:39,893 --> 01:10:41,126
He says,
"You need a hysterectomy.
1301
01:10:41,128 --> 01:10:42,530
You need it right away."
1302
01:10:43,731 --> 01:10:45,296
I'm so sorry.
1303
01:10:45,298 --> 01:10:48,233
Bad luck, I guess.
1304
01:10:48,235 --> 01:10:51,269
I was 36.
1305
01:10:51,271 --> 01:10:53,104
ROB:
Mr. Kiger, you...
1306
01:10:53,106 --> 01:10:56,009
you think I could get
a copy of that letter?
1307
01:11:06,887 --> 01:11:09,587
What's wrong with your hand?
1308
01:11:09,589 --> 01:11:12,494
Nothing. It's fine.
1309
01:11:16,629 --> 01:11:18,663
- Whoa. Rob?
- (turn signal ticking)
1310
01:11:18,665 --> 01:11:21,567
- (Sarah mutters)
- (Rob scoffs)
1311
01:11:21,569 --> 01:11:22,937
- Rob, what are you doing?
- (tires squeal)
1312
01:11:24,905 --> 01:11:26,939
I mean, it's not enough
to poison these people?
1313
01:11:26,941 --> 01:11:29,107
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.
1314
01:11:29,109 --> 01:11:31,009
- All right?
- DuPont wrote that letter,
1315
01:11:31,011 --> 01:11:32,944
not the water authority.
1316
01:11:32,946 --> 01:11:34,613
- How do you know that?
- You think I don't know
1317
01:11:34,615 --> 01:11:36,881
what a DuPont letter
looks like by now?
1318
01:11:36,883 --> 01:11:38,082
Okay. Okay.
1319
01:11:38,084 --> 01:11:39,751
I mean, Jesus!
1320
01:11:39,753 --> 01:11:41,853
- It-it-it's evil, Sarah.
- (Charlie crying)
1321
01:11:41,855 --> 01:11:43,689
It's-it's fucking evil.
1322
01:11:43,691 --> 01:11:45,823
What's "fack"?
1323
01:11:45,825 --> 01:11:47,725
Perfect.
1324
01:11:47,727 --> 01:11:49,827
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1325
01:11:49,829 --> 01:11:50,895
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1326
01:11:50,897 --> 01:11:52,797
SARAH: Can you give Charlie
the bottle, please?
1327
01:11:52,799 --> 01:11:55,199
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1328
01:11:55,201 --> 01:11:56,667
What is all this?
1329
01:11:56,669 --> 01:11:57,903
ROB:
It's from Grammer's.
1330
01:11:57,905 --> 01:12:00,973
- Left in her mailbox.
- (crying stops)
1331
01:12:00,975 --> 01:12:02,274
SARAH: "Medical claims,
now and forever"?
1332
01:12:02,276 --> 01:12:03,908
- ROB: Here, bud.
- SARAH: "Now and forever."
1333
01:12:03,910 --> 01:12:06,144
Is that the... that...
1334
01:12:06,146 --> 01:12:09,280
Medical monitoring... is that...
1335
01:12:09,282 --> 01:12:12,050
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1336
01:12:12,052 --> 01:12:14,086
♪ ♪
1337
01:12:14,088 --> 01:12:16,020
TOM:
Morning.
1338
01:12:16,022 --> 01:12:17,622
DAVID:
Morning, guys.
1339
01:12:17,624 --> 01:12:19,726
(quiet, indistinct chatter)
1340
01:12:23,896 --> 01:12:27,265
ROB: Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.
1341
01:12:27,267 --> 01:12:30,268
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1342
01:12:30,270 --> 01:12:32,938
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
1343
01:12:32,940 --> 01:12:35,207
from Parkersburg, West Virginia,
1344
01:12:35,209 --> 01:12:39,677
on behalf of
the 70,000 local residents
1345
01:12:39,679 --> 01:12:43,381
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.
1346
01:12:43,383 --> 01:12:45,917
- A class action?
- TOM: Let him finish.
1347
01:12:45,919 --> 01:12:48,252
ROB:
The Kigers were notified
1348
01:12:48,254 --> 01:12:51,922
by their local water company
that DuPont had found
1349
01:12:51,924 --> 01:12:55,426
small concentrations of C-8
in their water supply
1350
01:12:55,428 --> 01:13:00,698
but not to worry because
those concentrations were safe.
1351
01:13:00,700 --> 01:13:01,899
Why?
1352
01:13:01,901 --> 01:13:04,105
Because DuPont said so.
1353
01:13:07,708 --> 01:13:10,242
This is what DuPont
considers safe.
1354
01:13:10,244 --> 01:13:13,077
That's something like
one drop of water
1355
01:13:13,079 --> 01:13:15,279
in an Olympic-size
swimming pool.
1356
01:13:15,281 --> 01:13:19,951
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.
1357
01:13:19,953 --> 01:13:23,822
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.
1358
01:13:23,824 --> 01:13:25,756
Your wells have got
even less than that."
1359
01:13:25,758 --> 01:13:27,893
- Except that was a lie.
- A lie?
1360
01:13:27,895 --> 01:13:29,961
Yes. DuPont has been
1361
01:13:29,963 --> 01:13:32,064
secretly testing
these wells for decades.
1362
01:13:32,066 --> 01:13:35,033
They knew they had
contaminated those wells
1363
01:13:35,035 --> 01:13:38,069
up to six times that level.
1364
01:13:38,071 --> 01:13:40,404
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1365
01:13:40,406 --> 01:13:43,408
Hold on. This stuff is
unregulated, right?
1366
01:13:43,410 --> 01:13:45,310
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,
1367
01:13:45,312 --> 01:13:47,445
- it might as well be rose petals.
- Yeah.
1368
01:13:47,447 --> 01:13:51,049
The EPA hasn't set a standard...
that's true... but DuPont did.
1369
01:13:51,051 --> 01:13:54,318
And all the law requires
to win a case like this
1370
01:13:54,320 --> 01:13:56,721
is to show that DuPont exceeded
1371
01:13:56,723 --> 01:13:59,091
what DuPont itself
considers safe.
1372
01:13:59,093 --> 01:14:00,425
Self-regulation.
1373
01:14:00,427 --> 01:14:02,060
PARTNER: If what
you're saying is right...
1374
01:14:02,062 --> 01:14:03,729
- It is right.
- ...then why would DuPont
1375
01:14:03,731 --> 01:14:06,230
tell this water district
anything at all?
1376
01:14:06,232 --> 01:14:09,935
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1377
01:14:09,937 --> 01:14:13,037
That's how long you have
to file suit.
1378
01:14:13,039 --> 01:14:15,239
One year from the moment
you realize
1379
01:14:15,241 --> 01:14:17,509
your water's been contaminated.
1380
01:14:17,511 --> 01:14:19,510
This letter looks like
1381
01:14:19,512 --> 01:14:21,813
it's telling people
their water is safe.
1382
01:14:21,815 --> 01:14:24,983
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1383
01:14:24,985 --> 01:14:27,755
- DuPont has started the clock.
- DAVID: Smart.
1384
01:14:28,989 --> 01:14:30,488
We would've counseled that.
1385
01:14:30,490 --> 01:14:32,457
ROB:
It was sent 11 months ago,
1386
01:14:32,459 --> 01:14:35,025
the moment
they realized we knew.
1387
01:14:35,027 --> 01:14:37,328
In 30 days, they're home free.
1388
01:14:37,330 --> 01:14:40,165
So that's the proposed case
in brief.
1389
01:14:40,167 --> 01:14:41,933
But there's something else
to consider.
1390
01:14:41,935 --> 01:14:43,301
PARTNER 2:
You think?
1391
01:14:43,303 --> 01:14:45,069
- TOM: Rob.
- (quiet chuckle)
1392
01:14:45,071 --> 01:14:48,006
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1393
01:14:48,008 --> 01:14:51,243
Some class members
who aren't sick today
1394
01:14:51,245 --> 01:14:52,911
- will get sick tomorrow.
- (partners murmuring)
1395
01:14:52,913 --> 01:14:55,146
We need a way to protect them
into the future.
1396
01:14:55,148 --> 01:14:56,814
DAVID:
Jesus, Tom, if you're
1397
01:14:56,816 --> 01:14:58,315
even thinking about using
medical monitoring...
1398
01:14:58,317 --> 01:15:00,484
- Hold on. Hold on.
- (partners murmuring)
1399
01:15:00,486 --> 01:15:03,054
Medical monitoring is a claim
1400
01:15:03,056 --> 01:15:04,989
now permitted
in West Virginia courts.
1401
01:15:04,991 --> 01:15:06,390
- PARTNER 2: Oh, come on.
- (others murmuring)
1402
01:15:06,392 --> 01:15:07,958
Let's hear him out.
1403
01:15:07,960 --> 01:15:10,295
It says, if a company
exposes a community
1404
01:15:10,297 --> 01:15:12,130
to something
that makes them sick,
1405
01:15:12,132 --> 01:15:15,100
they must monitor the health of
that community indefinitely.
1406
01:15:15,102 --> 01:15:17,034
PARTNER 2:
Everybody get that?
1407
01:15:17,036 --> 01:15:19,336
You're creating liability
from mere exposure.
1408
01:15:19,338 --> 01:15:21,139
PARTNER:
It's also unprecedented.
1409
01:15:21,141 --> 01:15:23,207
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1410
01:15:23,209 --> 01:15:25,976
- we fought tooth and nail against it.
- ROB: And you lost.
1411
01:15:25,978 --> 01:15:29,814
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.
1412
01:15:29,816 --> 01:15:32,252
Potential clients.
1413
01:15:36,088 --> 01:15:38,088
JAMES:
Uh, okay. Um...
1414
01:15:38,090 --> 01:15:39,858
I-I-I know you, Rob.
1415
01:15:39,860 --> 01:15:41,525
I-I-I know your passion.
1416
01:15:41,527 --> 01:15:44,395
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.
1417
01:15:44,397 --> 01:15:46,430
You should be proud of that.
1418
01:15:46,432 --> 01:15:50,268
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,
1419
01:15:50,270 --> 01:15:52,170
I should be more circumspect.
1420
01:15:52,172 --> 01:15:55,607
But, uh,
what he's proposing here
1421
01:15:55,609 --> 01:15:59,144
is nothing less
than a-a shakedown
1422
01:15:59,146 --> 01:16:01,846
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1423
01:16:01,848 --> 01:16:04,384
No, y-you don't
represent anyone.
1424
01:16:05,585 --> 01:16:08,052
Is this what we have become?
1425
01:16:08,054 --> 01:16:10,087
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?
1426
01:16:10,089 --> 01:16:11,622
I mean, why don't you
just admit it?
1427
01:16:11,624 --> 01:16:13,024
Rob, you want to flip.
1428
01:16:13,026 --> 01:16:15,025
You want to take
everything that you know
1429
01:16:15,027 --> 01:16:17,229
about how
chemical companies operate
1430
01:16:17,231 --> 01:16:20,098
and turn it against DuPont,
like an informant.
1431
01:16:20,100 --> 01:16:21,299
- That's enough.
- Isn't that right?
1432
01:16:21,301 --> 01:16:22,634
- TOM: Okay. (stammers)
- Isn't that right?
1433
01:16:22,636 --> 01:16:24,435
- Isn't that right?
- Yes.
1434
01:16:24,437 --> 01:16:27,973
Okay, then I-I say
we take a vote
1435
01:16:27,975 --> 01:16:30,942
and determine whether or not
we continue
1436
01:16:30,944 --> 01:16:32,943
in the tradition that has
distinguished this firm
1437
01:16:32,945 --> 01:16:34,445
from everyone else
in the industry or...
1438
01:16:34,447 --> 01:16:36,247
TOM:
Okay, I'm running this meeting.
1439
01:16:36,249 --> 01:16:38,582
Okay? You got that?
1440
01:16:38,584 --> 01:16:40,585
Has anyone even read
1441
01:16:40,587 --> 01:16:43,220
the evidence
this man has collected?
1442
01:16:43,222 --> 01:16:46,491
The willful negligence,
the corruption?
1443
01:16:46,493 --> 01:16:48,560
Read it.
1444
01:16:48,562 --> 01:16:51,061
And then tell me we should be
sitting on our asses.
1445
01:16:51,063 --> 01:16:53,230
- (bangs table)
- That's the reason
1446
01:16:53,232 --> 01:16:55,934
why Americans hate lawyers.
1447
01:16:55,936 --> 01:16:59,170
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1448
01:16:59,172 --> 01:17:02,607
We should want to nail DuPont.
1449
01:17:02,609 --> 01:17:04,609
All of us should.
1450
01:17:04,611 --> 01:17:07,177
American business is
better than this, gentlemen.
1451
01:17:07,179 --> 01:17:10,180
And when it's not,
we should hold them to it.
1452
01:17:10,182 --> 01:17:13,451
That's how you build faith
in the system.
1453
01:17:13,453 --> 01:17:16,389
We're always arguing
that companies are people.
1454
01:17:17,423 --> 01:17:19,256
Well, these people...
1455
01:17:19,258 --> 01:17:21,426
have crossed the line!
1456
01:17:21,428 --> 01:17:23,464
To hell with them!
1457
01:17:27,534 --> 01:17:29,199
HARRY:
It may come as a surprise
1458
01:17:29,201 --> 01:17:31,368
to corporate defense types
like yourselves,
1459
01:17:31,370 --> 01:17:33,003
but there's more to the law
1460
01:17:33,005 --> 01:17:35,273
than just flooding
the other side in papers.
1461
01:17:35,275 --> 01:17:38,643
From where I sit,
you have to touch people.
1462
01:17:38,645 --> 01:17:41,211
You know, these girls,
they handle the calls
1463
01:17:41,213 --> 01:17:43,515
from the class action members.
1464
01:17:43,517 --> 01:17:46,184
And there's thousands of 'em
on any given case.
1465
01:17:46,186 --> 01:17:50,087
And it's here that we come
to know their pain.
1466
01:17:50,089 --> 01:17:52,223
Isn't that right, Hazel?
1467
01:17:52,225 --> 01:17:53,457
Yes.
1468
01:17:53,459 --> 01:17:56,193
We hear it every day,
and it's my job
1469
01:17:56,195 --> 01:17:58,128
to make a jury feel that pain,
1470
01:17:58,130 --> 01:18:01,032
not out of pity,
but out of fear.
1471
01:18:01,034 --> 01:18:03,702
Whatever it is
that happened to my client,
1472
01:18:03,704 --> 01:18:08,273
that juror has to think,
"That could happen to me."
1473
01:18:08,275 --> 01:18:09,674
ROB:
You just keep hammering it.
1474
01:18:09,676 --> 01:18:12,042
One part per billion,
one part per billion.
1475
01:18:12,044 --> 01:18:14,211
It's their own documents,
their own scientists.
1476
01:18:14,213 --> 01:18:15,680
- Absolutely.
- All right? They-they...
1477
01:18:15,682 --> 01:18:18,149
They set that standard.
They have to live with it.
1478
01:18:18,151 --> 01:18:20,085
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.
1479
01:18:20,087 --> 01:18:21,586
(chuckling):
You know, there's no way
1480
01:18:21,588 --> 01:18:23,654
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.
1481
01:18:23,656 --> 01:18:25,422
This is procedural.
1482
01:18:25,424 --> 01:18:27,994
It's nonsense.
We'll get a trial today.
1483
01:18:29,329 --> 01:18:31,195
ROB: Okay, I'll catch
you guys in there.
1484
01:18:31,197 --> 01:18:32,596
I'm gonna get a drink.
1485
01:18:32,598 --> 01:18:34,134
(water running)
1486
01:18:35,701 --> 01:18:38,571
WILBUR:
I wouldn't drink that.
1487
01:18:40,507 --> 01:18:42,243
Earl.
1488
01:18:44,044 --> 01:18:46,043
How you doing?
1489
01:18:46,045 --> 01:18:48,712
Still here.
1490
01:18:48,714 --> 01:18:51,649
That's something, right?
1491
01:18:51,651 --> 01:18:54,252
Yes, that-that's something.
1492
01:18:54,254 --> 01:18:55,723
It's good to see you, Rob.
1493
01:18:59,426 --> 01:19:01,725
Can't let 'em...
1494
01:19:01,727 --> 01:19:03,663
shut you down.
1495
01:19:05,464 --> 01:19:08,099
Oh, I-I won't. I-I promise.
1496
01:19:08,101 --> 01:19:11,301
Whole world...
1497
01:19:11,303 --> 01:19:13,440
needs to know.
1498
01:19:15,441 --> 01:19:17,675
They will, Earl.
1499
01:19:17,677 --> 01:19:19,743
They will.
1500
01:19:19,745 --> 01:19:21,278
LARRY:
Hey, Rob.
1501
01:19:21,280 --> 01:19:22,716
It's time.
1502
01:19:25,252 --> 01:19:27,588
I-I have to go.
1503
01:19:35,262 --> 01:19:37,630
(quiet, indistinct chatter)
1504
01:19:41,368 --> 01:19:42,766
(gavel taps)
1505
01:19:42,768 --> 01:19:45,103
We are here
on defendant's motion
1506
01:19:45,105 --> 01:19:47,204
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1507
01:19:47,206 --> 01:19:50,574
...brought by Mr. Kiger, et al.
1508
01:19:50,576 --> 01:19:52,109
- Now...
- (indistinct chatter)
1509
01:19:52,111 --> 01:19:54,546
...which one of you
is Mr. Wallace?
1510
01:19:54,548 --> 01:19:57,215
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of
1511
01:19:57,217 --> 01:19:59,184
E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1512
01:19:59,186 --> 01:20:00,551
better known as DuPont.
1513
01:20:00,553 --> 01:20:02,519
- Yes, I've heard of it.
- (light laughter)
1514
01:20:02,521 --> 01:20:04,189
- Your motion.
- Thank you.
1515
01:20:04,191 --> 01:20:06,424
Your Honor, we're here today
1516
01:20:06,426 --> 01:20:11,261
because of a uniquely American
invention: Teflon.
1517
01:20:11,263 --> 01:20:14,099
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...
1518
01:20:14,101 --> 01:20:16,201
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.
1519
01:20:16,203 --> 01:20:17,469
Homemakers throughout...
1520
01:20:17,471 --> 01:20:19,369
This is a courtroom,
Mr. Wallace,
1521
01:20:19,371 --> 01:20:21,305
not the Home Shopping Network.
1522
01:20:21,307 --> 01:20:22,774
(laughter)
1523
01:20:22,776 --> 01:20:25,310
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1524
01:20:25,312 --> 01:20:27,644
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1525
01:20:27,646 --> 01:20:30,114
...with regard
to the level of C-8
1526
01:20:30,116 --> 01:20:32,183
- in the local water supply.
- HARRY: Okay.
1527
01:20:32,185 --> 01:20:33,784
That's irrelevant, Your Honor.
1528
01:20:33,786 --> 01:20:35,686
We ask you to dismiss
on grounds
1529
01:20:35,688 --> 01:20:37,654
that the only standard
that matters
1530
01:20:37,656 --> 01:20:40,524
is the one that
elected government deems safe.
1531
01:20:40,526 --> 01:20:42,594
- ROB: Not if it's unregulated.
- It's government's job
1532
01:20:42,596 --> 01:20:44,761
to make these determinations,
not any one company.
1533
01:20:44,763 --> 01:20:47,165
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1534
01:20:47,167 --> 01:20:48,366
I got it.
1535
01:20:48,368 --> 01:20:50,234
Is there a problem,
Mr. Deitzler?
1536
01:20:50,236 --> 01:20:53,570
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1537
01:20:53,572 --> 01:20:55,506
the dangers of this chemical
1538
01:20:55,508 --> 01:20:57,841
from the government
for a while now.
1539
01:20:57,843 --> 01:21:00,478
And they're asking you
to let 'em off the hook
1540
01:21:00,480 --> 01:21:02,613
because they've succeeded
in their strategy.
1541
01:21:02,615 --> 01:21:05,149
Government doesn't regulate C-8.
1542
01:21:05,151 --> 01:21:06,317
WALLACE:
Uh, actually, that's not true.
1543
01:21:06,319 --> 01:21:07,652
- Oh?
- No, no.
1544
01:21:07,654 --> 01:21:09,686
The West Virginia's
C-8 Working Group
1545
01:21:09,688 --> 01:21:11,555
has just issued a standard.
1546
01:21:11,557 --> 01:21:13,224
Here with us today
1547
01:21:13,226 --> 01:21:15,225
is the governmental official
who led that effort,
1548
01:21:15,227 --> 01:21:16,797
Dr. Mary-Sue Kimball.
1549
01:21:17,830 --> 01:21:19,796
(quiet murmuring)
1550
01:21:19,798 --> 01:21:21,899
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member
1551
01:21:21,901 --> 01:21:24,536
of the state's Department
of Environmental Protection,
1552
01:21:24,538 --> 01:21:26,938
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens
1553
01:21:26,940 --> 01:21:29,340
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1554
01:21:29,342 --> 01:21:31,876
I'll cut to the chase.
1555
01:21:31,878 --> 01:21:34,578
What is the level of C-8
in drinking water
1556
01:21:34,580 --> 01:21:35,947
that the state of West Virginia
1557
01:21:35,949 --> 01:21:37,748
has determined to be
completely safe?
1558
01:21:37,750 --> 01:21:40,851
- Watch it go from one part per billion to...
- Five? - Ten?
1559
01:21:40,853 --> 01:21:41,920
150 parts per billion.
1560
01:21:41,922 --> 01:21:44,889
- (gasping, murmuring)
- Welcome to West Virginia.
1561
01:21:44,891 --> 01:21:47,358
WALLACE:
The levels found in the wells
1562
01:21:47,360 --> 01:21:50,295
of all six water districts
represented in this suit,
1563
01:21:50,297 --> 01:21:52,296
do they fall below
this maximum level?
1564
01:21:52,298 --> 01:21:53,598
Well below.
1565
01:21:53,600 --> 01:21:55,768
Nothing else, Your Honor.
1566
01:21:56,870 --> 01:21:58,869
Your witness, Mr. Deitzler.
1567
01:21:58,871 --> 01:22:00,537
Wait, who-who's on
the working group?
1568
01:22:00,539 --> 01:22:01,639
DuPont, of course, and who else?
1569
01:22:01,641 --> 01:22:03,308
- Who did the water testing?
- JUDGE: Mr. Deitzler?
1570
01:22:03,310 --> 01:22:04,342
When was it done?
1571
01:22:04,344 --> 01:22:05,943
- One moment, Judge.
- What was the sample size?
1572
01:22:05,945 --> 01:22:07,744
Yeah, I mean,
we should be able to see...
1573
01:22:07,746 --> 01:22:09,747
- Going once.
- (indistinct conversation)
1574
01:22:09,749 --> 01:22:11,515
JUDGE:
Going twice.
1575
01:22:11,517 --> 01:22:15,286
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal
1576
01:22:15,288 --> 01:22:16,887
you call the C-8 Working Group?
1577
01:22:16,889 --> 01:22:18,922
WALLACE:
Objection.
1578
01:22:18,924 --> 01:22:21,626
Cool it, Mr. Deitzler.
1579
01:22:21,628 --> 01:22:23,728
Go ahead, Dr. Kimball.
1580
01:22:23,730 --> 01:22:25,496
Agency officials,
1581
01:22:25,498 --> 01:22:27,631
representatives of
the scientific community,
1582
01:22:27,633 --> 01:22:28,966
um, stakeholders.
1583
01:22:28,968 --> 01:22:30,969
Stakeholders?
Which stakeholders?
1584
01:22:30,971 --> 01:22:34,471
Oh, wait, let me guess...
it rhymes with "bouffant."
1585
01:22:34,473 --> 01:22:37,375
- (light laughter)
- DuPont is a stakeholder, yes.
1586
01:22:37,377 --> 01:22:39,877
So, I see.
So, don't you find it peculiar
1587
01:22:39,879 --> 01:22:42,947
that on the eve
of a class action lawsuit
1588
01:22:42,949 --> 01:22:46,618
where DuPont might be
considered liable
1589
01:22:46,620 --> 01:22:49,253
for poisoning this community,
1590
01:22:49,255 --> 01:22:51,889
they get you
to come in here suddenly
1591
01:22:51,891 --> 01:22:56,327
and reverse decades of their
so-called heralded science?
1592
01:22:56,329 --> 01:22:57,894
That's false.
1593
01:22:57,896 --> 01:22:59,564
I don't work for DuPont.
1594
01:22:59,566 --> 01:23:01,265
I didn't say you did.
1595
01:23:01,267 --> 01:23:03,600
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1596
01:23:03,602 --> 01:23:05,269
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna
1597
01:23:05,271 --> 01:23:06,770
plan on telling this community
1598
01:23:06,772 --> 01:23:09,806
- that they can drink 150 times more C-8?
- (stammers)
1599
01:23:09,808 --> 01:23:11,809
I mean, come on, people,
bottoms up.
1600
01:23:11,811 --> 01:23:13,810
- That kind of thing?
- Honestly, Judge, this is not...
1601
01:23:13,812 --> 01:23:15,747
All right,
Mr. Deitzler, enough.
1602
01:23:15,749 --> 01:23:17,814
KIMBALL: We'll be unveiling
the new standard
1603
01:23:17,816 --> 01:23:20,685
at an upcoming public hearing.
1604
01:23:20,687 --> 01:23:23,621
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1605
01:23:23,623 --> 01:23:25,055
We'll be there!
1606
01:23:25,057 --> 01:23:27,261
(crowd clamoring)
1607
01:23:29,928 --> 01:23:31,863
HARRY:
Their safety standards thing,
1608
01:23:31,865 --> 01:23:33,864
that's all a sham.
1609
01:23:33,866 --> 01:23:37,502
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1610
01:23:37,504 --> 01:23:39,037
- MAN: Yes, we will!
- (cheering)
1611
01:23:39,039 --> 01:23:41,506
Because, if the state
of West Virginia
1612
01:23:41,508 --> 01:23:43,373
won't stop
the DuPont corporation
1613
01:23:43,375 --> 01:23:45,609
from literally poisoning
its citizens,
1614
01:23:45,611 --> 01:23:48,680
then we the citizens
will stop them ourselves.
1615
01:23:48,682 --> 01:23:50,948
(crowd cheering)
1616
01:23:50,950 --> 01:23:53,484
BARBARA WALTERS: Good evening,
and welcome to 20/20.
1617
01:23:53,486 --> 01:23:56,086
Well, it coats the pots
you cook with
1618
01:23:56,088 --> 01:23:57,988
so the food doesn't stick,
1619
01:23:57,990 --> 01:24:01,326
it protects the carpet
your baby crawls on...
1620
01:24:01,328 --> 01:24:02,760
- I miss carpet.
- (shushing)
1621
01:24:02,762 --> 01:24:04,061
WALTERS: ...winter jacket,
your skin lotion,
1622
01:24:04,063 --> 01:24:05,595
even your makeup.
1623
01:24:05,597 --> 01:24:07,465
We're talking about Teflon.
1624
01:24:07,467 --> 01:24:10,534
And tonight, our 20/20
investigation uncovers
1625
01:24:10,536 --> 01:24:14,738
alarming information
about this much-used material.
1626
01:24:14,740 --> 01:24:16,940
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1627
01:24:16,942 --> 01:24:18,676
I didn't know until I watched
1628
01:24:18,678 --> 01:24:20,478
this report that
you're about to see
1629
01:24:20,480 --> 01:24:22,380
that if Teflon
gets hot enough...
1630
01:24:22,382 --> 01:24:23,848
...millions of people have
in their homes.
1631
01:24:23,850 --> 01:24:25,616
Teflon has become
such a familiar...
1632
01:24:25,618 --> 01:24:26,984
...Teflon, a substance
that is also used
1633
01:24:26,986 --> 01:24:28,853
in clothing and cars,
even in contact lenses.
1634
01:24:28,855 --> 01:24:30,887
...already found in the blood
of most Americans.
1635
01:24:30,889 --> 01:24:32,122
Now scientists are saying...
1636
01:24:32,124 --> 01:24:35,560
PFOA...
(continues in Korean)
1637
01:24:35,562 --> 01:24:36,827
...millions of homes
across Australia.
1638
01:24:36,829 --> 01:24:38,595
Teflon, a nonstick surface...
1639
01:24:38,597 --> 01:24:41,032
NEWSMAN: The Environmental
Protection Agency this morning
1640
01:24:41,034 --> 01:24:43,967
announced it has opened
a priority review
1641
01:24:43,969 --> 01:24:46,703
of the chemical C-8,
currently the subject
1642
01:24:46,705 --> 01:24:48,105
of a class action lawsuit
1643
01:24:48,107 --> 01:24:50,073
against the chemical giant
DuPont.
1644
01:24:50,075 --> 01:24:51,544
DARLENE:
Joe!
1645
01:24:52,812 --> 01:24:54,412
Joe!
1646
01:24:54,414 --> 01:24:56,480
Oh, my Lord, Joe, just wait!
1647
01:24:56,482 --> 01:24:59,516
Wait for the fire department,
please, honey!
1648
01:24:59,518 --> 01:25:01,051
- Please don't go crazy!
- (sirens blaring)
1649
01:25:01,053 --> 01:25:03,054
NEWSWOMAN:
...have triggered a mass panic
1650
01:25:03,056 --> 01:25:04,421
among Chinese consumers.
1651
01:25:04,423 --> 01:25:05,556
NEWSMAN 2:
Should you throw away
1652
01:25:05,558 --> 01:25:07,091
your nonstick pans?
Many experts say...
1653
01:25:07,093 --> 01:25:08,926
NEWSWOMAN 2:
Are your pans making you sick?
1654
01:25:08,928 --> 01:25:10,560
That's the question
being asked...
1655
01:25:10,562 --> 01:25:12,095
NEWSMAN 3: ...returns
of kitchen implements
1656
01:25:12,097 --> 01:25:14,765
coated in Teflon.
1657
01:25:14,767 --> 01:25:17,801
JOE: The house was empty.
It belongs to my father.
1658
01:25:17,803 --> 01:25:19,871
I don't know how
it could've started.
1659
01:25:19,873 --> 01:25:21,674
His name Kiger?
1660
01:25:23,042 --> 01:25:25,913
Think someone might have
got the wrong house?
1661
01:25:30,850 --> 01:25:32,018
(sighs)
1662
01:25:33,686 --> 01:25:37,755
WOMAN: All of this hullabaloo
is just silly.
1663
01:25:37,757 --> 01:25:40,925
Teflon is completely safe
for cooking.
1664
01:25:40,927 --> 01:25:43,795
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1665
01:25:43,797 --> 01:25:45,796
to set the record straight.
1666
01:25:45,798 --> 01:25:50,737
And besides being
completely safe, it is also...
1667
01:25:57,944 --> 01:25:59,746
Copy that.
1668
01:26:01,815 --> 01:26:03,817
All the way down.
1669
01:26:09,989 --> 01:26:11,991
♪ ♪
1670
01:26:20,098 --> 01:26:21,735
(tires squeal)
1671
01:26:32,212 --> 01:26:33,847
(engine shuts off)
1672
01:26:49,195 --> 01:26:51,197
♪ ♪
1673
01:26:53,600 --> 01:26:54,735
(car door closes)
1674
01:27:08,080 --> 01:27:09,680
MAN:
We are now on the record.
1675
01:27:09,682 --> 01:27:11,047
This is the videotaped
deposition
1676
01:27:11,049 --> 01:27:13,184
of Charles O. Holliday, Jr.,
1677
01:27:13,186 --> 01:27:16,119
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1678
01:27:16,121 --> 01:27:19,189
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1679
01:27:19,191 --> 01:27:21,225
Raise your right hand.
1680
01:27:21,227 --> 01:27:23,293
Do you swear to tell
the whole truth
1681
01:27:23,295 --> 01:27:24,895
and nothing but the truth?
1682
01:27:24,897 --> 01:27:27,163
I do.
1683
01:27:27,165 --> 01:27:29,867
ROB:
Uh, please state your name.
1684
01:27:29,869 --> 01:27:32,269
Charles O. Holliday, Jr.
1685
01:27:32,271 --> 01:27:36,239
And are you presently employed?
1686
01:27:36,241 --> 01:27:37,942
Yes.
1687
01:27:37,944 --> 01:27:40,310
ROB:
What is your position?
1688
01:27:40,312 --> 01:27:42,246
CHARLES: I'm the chairman
and chief executive officer
1689
01:27:42,248 --> 01:27:45,616
of the DuPont Company.
1690
01:27:45,618 --> 01:27:47,284
In DuPont's most recent filing
1691
01:27:47,286 --> 01:27:50,121
with the Securities
and Exchange Commission,
1692
01:27:50,123 --> 01:27:52,122
you state, quote,
1693
01:27:52,124 --> 01:27:55,126
"Based on over 50 years
of industry experience
1694
01:27:55,128 --> 01:27:57,561
"and extensive scientific study,
1695
01:27:57,563 --> 01:27:59,729
"DuPont believes
there is no evidence
1696
01:27:59,731 --> 01:28:03,900
"that PFOA causes any adverse
human health effects
1697
01:28:03,902 --> 01:28:06,002
or harms the environment."
1698
01:28:06,004 --> 01:28:07,671
You signed that legal filing,
correct?
1699
01:28:07,673 --> 01:28:09,105
I don't recall
the exact statement,
1700
01:28:09,107 --> 01:28:11,108
but that sounds right to me.
1701
01:28:11,110 --> 01:28:15,011
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1702
01:28:15,013 --> 01:28:17,715
studies dating back to the 1970s
1703
01:28:17,717 --> 01:28:20,150
that say just the opposite?
1704
01:28:20,152 --> 01:28:23,354
That PFOA...
or C-8, as it's called...
1705
01:28:23,356 --> 01:28:25,221
has potentially
life-threatening effects
1706
01:28:25,223 --> 01:28:26,756
on human health?
1707
01:28:26,758 --> 01:28:28,626
I'm not familiar
with the exact studies
1708
01:28:28,628 --> 01:28:29,993
we may have in our files.
1709
01:28:29,995 --> 01:28:31,328
Then I'll take you through them.
1710
01:28:31,330 --> 01:28:33,566
Uh, exhibit nine.
1711
01:28:38,004 --> 01:28:42,038
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.
1712
01:28:42,040 --> 01:28:45,309
Uh, you see the date
March 13, 1979?
1713
01:28:45,311 --> 01:28:47,744
- Yes.
- You see the DuPont logo at the top?
1714
01:28:47,746 --> 01:28:49,180
Yes.
1715
01:28:49,182 --> 01:28:52,617
- ROB: Do you see this word here highlighted?
- Yes.
1716
01:28:52,619 --> 01:28:54,150
ROB: Would you read it
for me, please?
1717
01:28:54,152 --> 01:28:55,786
CHARLES:
"Receptors."
1718
01:28:55,788 --> 01:29:00,323
Do you know what that word
refers to... "receptors"?
1719
01:29:00,325 --> 01:29:03,327
Um, in this context, I do not.
1720
01:29:03,329 --> 01:29:05,363
It means human beings.
1721
01:29:05,365 --> 01:29:07,832
DuPont refers
to the men and women
1722
01:29:07,834 --> 01:29:11,368
that your company exposed
to C-8 as "receptors."
1723
01:29:11,370 --> 01:29:16,640
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1724
01:29:16,642 --> 01:29:20,411
"significantly higher incidents
of allergic endocrine
1725
01:29:20,413 --> 01:29:22,880
and metabolic disorders,"
end quote.
1726
01:29:22,882 --> 01:29:24,681
As well as, quote,
1727
01:29:24,683 --> 01:29:27,385
"excess risk of developing
liver disease."
1728
01:29:27,387 --> 01:29:29,590
- Do you see that?
- Yes.
1729
01:29:31,057 --> 01:29:35,158
Moreover, you have
infertility at Teflon.
1730
01:29:35,160 --> 01:29:37,127
Occurrences of leukemia.
1731
01:29:37,129 --> 01:29:39,430
You have excess of cancers.
1732
01:29:39,432 --> 01:29:41,232
Bladder, kidney, oral, pharynx.
1733
01:29:41,234 --> 01:29:42,233
Next paragraph.
1734
01:29:42,235 --> 01:29:44,135
Seventy-eight.
1735
01:29:44,137 --> 01:29:45,403
You see that heading?
1736
01:29:45,405 --> 01:29:46,836
You see that date?
Do you see that?
1737
01:29:46,838 --> 01:29:49,340
Exhibit 96. Exhibit 53.
1738
01:29:49,342 --> 01:29:51,676
I'd like to move on
to birth defects.
1739
01:29:51,678 --> 01:29:53,443
- We've gone almost seven hours.
- ROB: Mr. Holliday,
1740
01:29:53,445 --> 01:29:55,779
you're aware that, in 1981,
1741
01:29:55,781 --> 01:29:59,449
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats
1742
01:29:59,451 --> 01:30:02,819
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1743
01:30:02,821 --> 01:30:04,822
can cause facial deformities?
1744
01:30:04,824 --> 01:30:06,957
I'm not aware of a study by 3M.
1745
01:30:06,959 --> 01:30:08,391
How about DuPont's own studies
1746
01:30:08,393 --> 01:30:11,330
that showed the same thing
in humans?
1747
01:30:14,734 --> 01:30:17,967
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.
1748
01:30:17,969 --> 01:30:19,869
Does that look like
a DuPont document to you?
1749
01:30:19,871 --> 01:30:21,407
It looks to be.
1750
01:30:23,142 --> 01:30:25,141
Are you aware
that DuPont has denied
1751
01:30:25,143 --> 01:30:29,016
that any such study
ever even took place?
1752
01:30:30,348 --> 01:30:32,149
I'm not familiar
with specific statements
1753
01:30:32,151 --> 01:30:33,751
we've made about that.
1754
01:30:33,753 --> 01:30:35,752
Seven pregnant women,
1755
01:30:35,754 --> 01:30:39,989
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1756
01:30:39,991 --> 01:30:42,359
Do you see this here?
1757
01:30:42,361 --> 01:30:45,296
Quote, "Child, four months,
1758
01:30:45,298 --> 01:30:48,198
one nostril, eye defect,"
end quote.
1759
01:30:48,200 --> 01:30:50,266
- Yes.
- Two of the seven women,
1760
01:30:50,268 --> 01:30:53,037
nearly 30%,
gave birth to babies
1761
01:30:53,039 --> 01:30:55,338
that had the exact
facial deformities
1762
01:30:55,340 --> 01:30:57,408
that your company
already knew about.
1763
01:30:57,410 --> 01:30:59,012
We're done here.
1764
01:31:00,445 --> 01:31:02,947
Sir.
1765
01:31:02,949 --> 01:31:05,285
His parents named him Bucky.
1766
01:31:08,855 --> 01:31:10,424
Bucky Bailey.
1767
01:31:12,225 --> 01:31:14,460
This is your receptor.
1768
01:31:22,468 --> 01:31:24,471
Now we're done.
1769
01:31:41,087 --> 01:31:43,089
(panting)
1770
01:31:48,361 --> 01:31:50,363
♪ ♪
1771
01:31:51,998 --> 01:31:54,000
(gasps)
1772
01:32:03,409 --> 01:32:05,078
(lock clicks)
1773
01:32:13,518 --> 01:32:16,088
(takes deep breath)
1774
01:32:18,290 --> 01:32:20,293
♪ ♪
1775
01:32:33,940 --> 01:32:36,241
(electronic dinging)
1776
01:32:40,111 --> 01:32:42,579
(engine starts)
1777
01:32:42,581 --> 01:32:44,817
(sighs)
1778
01:32:53,292 --> 01:32:55,294
♪ ♪
1779
01:33:01,167 --> 01:33:03,067
NEWSMAN: The Environmental
Protection Agency
1780
01:33:03,069 --> 01:33:06,336
has levied the largest fine
in agency history
1781
01:33:06,338 --> 01:33:09,038
against the chemical giant
DuPont.
1782
01:33:09,040 --> 01:33:10,875
The EPA concluded
1783
01:33:10,877 --> 01:33:14,345
the company failed to report
the health dangers of C-8
1784
01:33:14,347 --> 01:33:17,146
used in the manufacture
of Teflon.
1785
01:33:17,148 --> 01:33:22,118
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.
1786
01:33:22,120 --> 01:33:26,590
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.
1787
01:33:26,592 --> 01:33:28,128
(door opens)
1788
01:33:33,266 --> 01:33:35,632
MEDIATOR: To recap,
we've agreed that DuPont
1789
01:33:35,634 --> 01:33:38,101
will clean
local water supplies,
1790
01:33:38,103 --> 01:33:42,405
install infiltration systems
in all six water districts.
1791
01:33:42,407 --> 01:33:44,440
Additionally, DuPont will pay
1792
01:33:44,442 --> 01:33:46,510
$70 million in cash
to the class.
1793
01:33:46,512 --> 01:33:48,679
Three days' revenue
on the Teflon line.
1794
01:33:48,681 --> 01:33:50,447
- (light scoffing)
- MEDIATOR: Which leaves
1795
01:33:50,449 --> 01:33:53,951
our most challenging issue:
medical monitoring.
1796
01:33:53,953 --> 01:33:57,186
We've agreed to establish
an independent science panel
1797
01:33:57,188 --> 01:33:59,055
comprised of three scientists
1798
01:33:59,057 --> 01:34:02,158
who have no relationship
to either side.
1799
01:34:02,160 --> 01:34:06,029
This independent panel will
study the members of this class
1800
01:34:06,031 --> 01:34:08,232
to determine
whether C-8 exposure
1801
01:34:08,234 --> 01:34:12,101
has led to increased incidents
of disease in this region.
1802
01:34:12,103 --> 01:34:15,405
If the panel finds that there
are probable scientific links
1803
01:34:15,407 --> 01:34:17,408
to a particular disease,
1804
01:34:17,410 --> 01:34:20,077
the health of everyone
in the class will be monitored
1805
01:34:20,079 --> 01:34:22,645
for that disease in perpetuity
1806
01:34:22,647 --> 01:34:26,350
at DuPont's cost
up to $235 million.
1807
01:34:26,352 --> 01:34:29,353
And any class member
who develops that disease
1808
01:34:29,355 --> 01:34:32,422
can sue DuPont for damages.
1809
01:34:32,424 --> 01:34:35,626
However, if the science panel
1810
01:34:35,628 --> 01:34:39,430
fails to establish
probable scientific links,
1811
01:34:39,432 --> 01:34:40,997
then this case is over.
1812
01:34:40,999 --> 01:34:44,368
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.
1813
01:34:44,370 --> 01:34:45,601
Good.
1814
01:34:45,603 --> 01:34:47,171
Well, gentlemen,
you are now officially
1815
01:34:47,173 --> 01:34:49,506
in the hands of science.
1816
01:34:49,508 --> 01:34:51,507
HARRY:
Well... (sighs)
1817
01:34:51,509 --> 01:34:54,577
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1818
01:34:54,579 --> 01:34:56,246
ROB:
It's festive.
1819
01:34:56,248 --> 01:34:57,747
HARRY: Wouldn't have
pegged you for that, either.
1820
01:34:57,749 --> 01:34:59,616
ROB:
We have something to celebrate.
1821
01:34:59,618 --> 01:35:02,586
- HARRY: Yeah?
- LARRY: Do we?
1822
01:35:02,588 --> 01:35:07,056
Look, how do we know that
the panel is going to prove
1823
01:35:07,058 --> 01:35:09,993
that DuPont made
all these people sick?
1824
01:35:09,995 --> 01:35:12,662
I'm no scientist,
but even I know you'd need
1825
01:35:12,664 --> 01:35:14,530
huge amounts of medical data,
1826
01:35:14,532 --> 01:35:17,467
not to mention thousands
of blood samples and...
1827
01:35:17,469 --> 01:35:20,069
HARRY:
From people who don't trust us.
1828
01:35:20,071 --> 01:35:22,139
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.
1829
01:35:22,141 --> 01:35:23,474
You won't mind, will you?"
1830
01:35:23,476 --> 01:35:27,176
(chuckling):
I mean, I know these people.
1831
01:35:27,178 --> 01:35:29,278
They're gonna
take the money and run.
1832
01:35:29,280 --> 01:35:31,280
Wouldn't you?
1833
01:35:31,282 --> 01:35:33,649
I think they-they want more
than just the money.
1834
01:35:33,651 --> 01:35:36,452
I-I-I-I think they...
1835
01:35:36,454 --> 01:35:39,390
they want to know if they're
gonna get sick or not.
1836
01:35:39,392 --> 01:35:41,358
Or if they have C-8
in their blood
1837
01:35:41,360 --> 01:35:44,360
and what that's gonna do
t-to them and their families.
1838
01:35:44,362 --> 01:35:48,799
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1839
01:35:48,801 --> 01:35:51,034
ROB:
Trust and... but verify.
1840
01:35:51,036 --> 01:35:52,504
What does that mean, Rob?
1841
01:35:53,571 --> 01:35:56,640
Well, come in for an exam.
1842
01:35:56,642 --> 01:36:00,443
Um... give us a blood sample.
1843
01:36:00,445 --> 01:36:03,148
Then we'll give you your check.
1844
01:36:05,450 --> 01:36:07,751
On second thought,
make mine a mai tai.
1845
01:36:07,753 --> 01:36:09,222
All around, please.
1846
01:36:10,455 --> 01:36:12,523
- Rob Bilott.
- LARRY: Yeah. (chuckles)
1847
01:36:12,525 --> 01:36:15,125
- Where'd you pull that out of?
- (Rob laughs)
1848
01:36:15,127 --> 01:36:17,528
RADIO ANNOUNCER:
Healthy drinking water is vital
1849
01:36:17,530 --> 01:36:19,095
to all of us.
That's why scientists
1850
01:36:19,097 --> 01:36:20,764
need to know
if the chemical C-8
1851
01:36:20,766 --> 01:36:22,366
causes any health problems.
1852
01:36:22,368 --> 01:36:24,301
Starting today,
you can help by completing
1853
01:36:24,303 --> 01:36:26,302
a health questionnaire
and having...
1854
01:36:26,304 --> 01:36:28,704
(switching stations)
1855
01:36:28,706 --> 01:36:30,239
Ah, come on!
1856
01:36:30,241 --> 01:36:32,242
RADIO DJ:
...medical van downtown.
1857
01:36:32,244 --> 01:36:33,109
Well, how about you?
1858
01:36:33,111 --> 01:36:35,078
Are you gonna get
your blood tested?
1859
01:36:35,080 --> 01:36:37,448
MAN (over radio):
Nah. I-I hate needles.
1860
01:36:37,450 --> 01:36:39,116
DJ:
It's 400 bucks, buddy.
1861
01:36:39,118 --> 01:36:40,583
MAN:
Really?
1862
01:36:40,585 --> 01:36:43,319
DJ (laughing):
Got your attention...
1863
01:36:43,321 --> 01:36:45,324
♪ ♪
1864
01:36:56,869 --> 01:36:59,072
(indistinct chatter)
1865
01:37:11,450 --> 01:37:13,417
WOMAN:
Okay, okay!
1866
01:37:13,419 --> 01:37:15,551
All right, all right.
1867
01:37:15,553 --> 01:37:17,653
Yeah, that'll work.
1868
01:37:17,655 --> 01:37:20,256
We bring them back here,
1869
01:37:20,258 --> 01:37:22,725
draw the blood
and hand them a check.
1870
01:37:22,727 --> 01:37:24,894
- ROB: $400.
- Each.
1871
01:37:24,896 --> 01:37:26,829
Lots of money around here.
1872
01:37:26,831 --> 01:37:29,198
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1873
01:37:29,200 --> 01:37:30,868
My husband
and my three kids and me.
1874
01:37:30,870 --> 01:37:32,735
- DR. BROOKS: $2,000.
- LuANN: Yeah.
1875
01:37:32,737 --> 01:37:34,738
DR. BROOKS: Not too shabby
right before Christmas.
1876
01:37:34,740 --> 01:37:37,140
LuANN (chuckles):
Yep.
1877
01:37:37,142 --> 01:37:39,176
But you ain't gonna
find nothing.
1878
01:37:39,178 --> 01:37:40,877
DuPont's good people.
1879
01:37:40,879 --> 01:37:42,347
You'll see.
1880
01:37:43,581 --> 01:37:45,616
("Deck the Halls" playing)
1881
01:37:45,618 --> 01:37:47,551
- Gigi, Gigi, Gigi!
- (laughter, festive chatter)
1882
01:37:47,553 --> 01:37:50,621
It's your turn to put
the angel on the top.
1883
01:37:50,623 --> 01:37:51,854
You do it, sweetie.
1884
01:37:51,856 --> 01:37:53,724
- Gigi's too pooped.
- Look at me!
1885
01:37:53,726 --> 01:37:56,493
- Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost?
- Look!
1886
01:37:56,495 --> 01:37:57,894
- Ooh!
- Mom?
1887
01:37:57,896 --> 01:37:59,429
- BEN: What's up?
- SARAH: You okay?
1888
01:37:59,431 --> 01:38:00,730
- Yeah.
- TONY: Can you put... Can you help...
1889
01:38:00,732 --> 01:38:02,366
Seriously, it's huge.
1890
01:38:02,368 --> 01:38:03,900
They're gonna be making you
partner this year.
1891
01:38:03,902 --> 01:38:05,301
- I know it.
- Well, they'd better.
1892
01:38:05,303 --> 01:38:06,435
- I mean...
- (phone ringing)
1893
01:38:06,437 --> 01:38:07,738
SILAS:
Mommy, come see this!
1894
01:38:07,740 --> 01:38:09,305
Hey, baby,
did you hang that ornament?
1895
01:38:09,307 --> 01:38:10,806
- SARAH: Rob, can you get that?
- ROB: Mm, uh...
1896
01:38:10,808 --> 01:38:12,643
- KARLA: Let me see.
- ROB: Okay, I'm-I'm coming.
1897
01:38:12,645 --> 01:38:14,647
(phone continues ringing)
1898
01:38:16,214 --> 01:38:17,447
Hello?
1899
01:38:17,449 --> 01:38:18,814
LARRY:
Rob, you sitting down for this?
1900
01:38:18,816 --> 01:38:21,784
- Larry, what's wrong?
- 69,000.
1901
01:38:21,786 --> 01:38:23,487
69,000 what?
1902
01:38:23,489 --> 01:38:26,590
69,000 people got tested.
69,000!
1903
01:38:26,592 --> 01:38:28,759
You realize
how much data this is?
1904
01:38:28,761 --> 01:38:30,661
This is what we needed, Rob.
This is it.
1905
01:38:30,663 --> 01:38:32,962
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.
1906
01:38:32,964 --> 01:38:34,363
- Merry Christmas.
- (chuckling): Thank you.
1907
01:38:34,365 --> 01:38:35,698
- You bet.
- Thank you!
1908
01:38:35,700 --> 01:38:37,402
LARRY:
Talk real soon.
1909
01:38:39,204 --> 01:38:40,871
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1910
01:38:40,873 --> 01:38:42,738
- TONY: Daddy, guess what I just did.
- Yeah?
1911
01:38:42,740 --> 01:38:45,576
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1912
01:38:45,578 --> 01:38:47,344
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1913
01:38:47,346 --> 01:38:48,644
He did? Like this?
1914
01:38:48,646 --> 01:38:49,912
(grunts)
1915
01:38:49,914 --> 01:38:51,881
Merry Christmas, everyone!
1916
01:38:51,883 --> 01:38:53,919
OTHERS:
Merry Christmas!
1917
01:39:08,633 --> 01:39:09,866
We are gathered here today
1918
01:39:09,868 --> 01:39:13,703
in memory
of Wilbur Earl Tennant.
1919
01:39:13,705 --> 01:39:16,707
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1920
01:39:16,709 --> 01:39:19,743
He makes me lie down
in green pastures.
1921
01:39:19,745 --> 01:39:22,712
He leads me beside still waters.
1922
01:39:22,714 --> 01:39:24,780
He restoreth my soul.
1923
01:39:24,782 --> 01:39:28,752
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,
1924
01:39:28,754 --> 01:39:31,354
I will fear no evil...
1925
01:39:31,356 --> 01:39:33,359
♪ ♪
1926
01:39:51,410 --> 01:39:53,413
♪ ♪
1927
01:40:03,554 --> 01:40:05,288
TEDDY: Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1928
01:40:05,290 --> 01:40:07,323
CHARLIE: Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.
1929
01:40:07,325 --> 01:40:08,859
SARAH:
Charlie, don't start.
1930
01:40:08,861 --> 01:40:10,661
CHARLIE:
What? It's mine. I got it.
1931
01:40:10,663 --> 01:40:13,363
- He's got his own, okay?
- MAN: You're that lawyer.
1932
01:40:13,365 --> 01:40:14,867
Finish up.
1933
01:40:16,067 --> 01:40:18,034
My brother's Dale Lamb.
1934
01:40:18,036 --> 01:40:20,336
You took his blood,
said you'd help him.
1935
01:40:20,338 --> 01:40:22,072
Yeah, I did.
We're-we're-we're...
1936
01:40:22,074 --> 01:40:23,573
we're working on that.
I promise.
1937
01:40:23,575 --> 01:40:26,409
He's dead. (sniffs)
1938
01:40:26,411 --> 01:40:28,347
Testicular cancer.
1939
01:40:29,748 --> 01:40:32,718
Left three little boys
younger than yours.
1940
01:40:37,923 --> 01:40:40,293
But you enjoy your family.
1941
01:40:43,062 --> 01:40:44,661
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1942
01:40:44,663 --> 01:40:46,398
I said up.
1943
01:40:50,436 --> 01:40:52,438
♪ ♪
1944
01:41:03,382 --> 01:41:05,384
♪ ♪
1945
01:41:12,891 --> 01:41:15,895
(door opens, closes)
1946
01:41:21,400 --> 01:41:23,402
(sobs softly)
1947
01:41:24,803 --> 01:41:26,403
Well, Darlene can't even
leave the house
1948
01:41:26,405 --> 01:41:28,037
without being harassed.
1949
01:41:28,039 --> 01:41:29,773
ROB (over phone):
I-I know, Joe. I'm...
1950
01:41:29,775 --> 01:41:32,908
First, they-they blame us
for suing DuPont,
1951
01:41:32,910 --> 01:41:34,610
and now they hate on us
1952
01:41:34,612 --> 01:41:36,747
'cause they ain't seen
nothing from it.
1953
01:41:36,749 --> 01:41:39,850
- ROB: I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1954
01:41:39,852 --> 01:41:43,720
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1955
01:41:43,722 --> 01:41:47,390
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1956
01:41:47,392 --> 01:41:49,426
We trusted you, Rob.
1957
01:41:49,428 --> 01:41:51,494
We put our faith in you.
1958
01:41:51,496 --> 01:41:53,430
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?
1959
01:41:53,432 --> 01:41:55,435
- I'm so...
- (click, dial tone)
1960
01:41:58,070 --> 01:42:01,837
ROB: Isn't there just...
just some kind of a...
1961
01:42:01,839 --> 01:42:03,907
a progress report,
anything that I can...
1962
01:42:03,909 --> 01:42:05,942
I can share with these folks?
1963
01:42:05,944 --> 01:42:08,778
I mean, they-they...
they have been waiting.
1964
01:42:08,780 --> 01:42:10,447
WOMAN (over phone):
I'm sorry, Mr. Bilott.
1965
01:42:10,449 --> 01:42:12,047
The panel is still
in the process
1966
01:42:12,049 --> 01:42:14,050
of analyzing complex data
and modeling
1967
01:42:14,052 --> 01:42:16,552
from thousands of samples
and medical histories.
1968
01:42:16,554 --> 01:42:18,121
(sighs)
I'm so sorry.
1969
01:42:18,123 --> 01:42:20,157
Could you hold a moment?
1970
01:42:20,159 --> 01:42:22,027
(Rob sighs)
1971
01:42:27,865 --> 01:42:30,033
(utensils clinking on dishes)
1972
01:42:30,035 --> 01:42:32,372
SARAH: Charlie,
don't pick at your food.
1973
01:42:33,806 --> 01:42:35,540
What's a hooker?
1974
01:42:36,775 --> 01:42:38,942
Where did you learn that?
1975
01:42:38,944 --> 01:42:41,981
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1976
01:42:43,749 --> 01:42:45,015
What? She was.
1977
01:42:45,017 --> 01:42:47,082
You're supposed to say
"prostitute."
1978
01:42:47,084 --> 01:42:49,452
SARAH:
And then she found God
1979
01:42:49,454 --> 01:42:53,223
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1980
01:42:53,225 --> 01:42:55,524
See? I was just
teaching him the Bible.
1981
01:42:55,526 --> 01:42:56,859
I-I can't today.
1982
01:42:56,861 --> 01:42:58,595
So, everybody up.
1983
01:42:58,597 --> 01:43:00,767
- (indistinct whispering)
- SARAH: Everybody up.
1984
01:43:05,070 --> 01:43:07,103
(Tony groans)
1985
01:43:07,105 --> 01:43:08,505
(boys chattering indistinctly)
1986
01:43:08,507 --> 01:43:10,506
Can we still afford it?
1987
01:43:10,508 --> 01:43:12,108
What?
1988
01:43:12,110 --> 01:43:13,880
Catholic school.
1989
01:43:29,127 --> 01:43:31,830
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1990
01:43:34,600 --> 01:43:37,602
- No. I'm sorry.
- Today's...
1991
01:43:39,271 --> 01:43:42,572
Today's Mom's first day
at chemo.
1992
01:43:42,574 --> 01:43:44,107
I forgot.
1993
01:43:44,109 --> 01:43:46,275
'Cause it's not
about your case, Rob.
1994
01:43:46,277 --> 01:43:47,676
Car!
1995
01:43:47,678 --> 01:43:49,179
- Gosh.
- Okay. Geez.
1996
01:43:49,181 --> 01:43:52,047
- (door opens)
- (Sarah sighs)
1997
01:43:52,049 --> 01:43:54,885
(boys chattering indistinctly)
1998
01:43:54,887 --> 01:43:58,255
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1999
01:43:58,257 --> 01:44:00,890
Tony. But how would you know
about that, right?
2000
01:44:00,892 --> 01:44:03,659
Because all you see,
all that you-you...
2001
01:44:03,661 --> 01:44:06,762
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
2002
01:44:06,764 --> 01:44:08,133
(sighs)
2003
01:44:10,768 --> 01:44:12,771
Have I ever complained?
2004
01:44:16,941 --> 01:44:19,576
Say something,
for God's sakes, Rob.
2005
01:44:19,578 --> 01:44:21,043
No.
2006
01:44:21,045 --> 01:44:22,746
- No?
- No.
2007
01:44:22,748 --> 01:44:24,180
No.
2008
01:44:24,182 --> 01:44:25,948
Because I knew
that you needed something.
2009
01:44:25,950 --> 01:44:29,219
Uh, some connection,
s-something.
2010
01:44:29,221 --> 01:44:32,023
And s... so I took it on.
2011
01:44:33,191 --> 01:44:35,591
But if you want
to start accounting,
2012
01:44:35,593 --> 01:44:39,264
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...
2013
01:44:42,601 --> 01:44:44,333
I don't know, Rob.
2014
01:44:44,335 --> 01:44:46,302
Can the boys afford a father
2015
01:44:46,304 --> 01:44:48,203
who can't string
two words together?
2016
01:44:48,205 --> 01:44:50,306
Can our marriage afford
13 years of...
2017
01:44:50,308 --> 01:44:52,677
13 years of this?
2018
01:44:54,780 --> 01:44:57,146
How about it, Rob?
You want to talk about it?
2019
01:44:57,148 --> 01:44:59,151
About our lives?
2020
01:45:02,954 --> 01:45:05,822
Of course not.
2021
01:45:05,824 --> 01:45:08,060
I'll tell Mom
you asked about her.
2022
01:45:11,228 --> 01:45:13,128
TOM: What in God's name
is that panel doing?
2023
01:45:13,130 --> 01:45:14,730
And wh-why are we still
getting bills?
2024
01:45:14,732 --> 01:45:18,134
Overhead, uh... (scoffs)
local counsel.
2025
01:45:18,136 --> 01:45:19,802
H-Harry's call center.
2026
01:45:19,804 --> 01:45:21,237
A thousand dollars an hour.
2027
01:45:21,239 --> 01:45:23,006
That-that was a...
that was a technical expert.
2028
01:45:23,008 --> 01:45:25,609
We needed to do fi-filings
2029
01:45:25,611 --> 01:45:27,943
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...
2030
01:45:27,945 --> 01:45:29,278
That's Washington's problem,
not ours.
2031
01:45:29,280 --> 01:45:31,146
That's why you got them
involved. Your memo.
2032
01:45:31,148 --> 01:45:33,049
It was just a fine, Tom.
It's a fine.
2033
01:45:33,051 --> 01:45:34,384
(chuckling):
$16 million, it's...
2034
01:45:34,386 --> 01:45:36,118
it's nothing for these people.
2035
01:45:36,120 --> 01:45:38,020
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
2036
01:45:38,022 --> 01:45:39,355
with criminal concealment,
game over.
2037
01:45:39,357 --> 01:45:40,890
You said DOJ was investigating.
2038
01:45:40,892 --> 01:45:42,759
- Not anymore.
- What?
2039
01:45:42,761 --> 01:45:44,193
They dropped the investigation.
2040
01:45:44,195 --> 01:45:45,761
- They dropped... What?
- They dropped it.
2041
01:45:45,763 --> 01:45:46,965
No reason given.
2042
01:45:49,668 --> 01:45:53,836
Tom, our-our government
is captive to DuPont.
2043
01:45:53,838 --> 01:45:56,238
This case,
it's the only hope we have.
2044
01:45:56,240 --> 01:45:58,742
They know that,
and they're trying to make it
2045
01:45:58,744 --> 01:46:02,248
as expensive as they can
to force you to make me stop.
2046
01:46:04,115 --> 01:46:06,284
- Just tell me how much longer.
- Uh...
2047
01:46:07,319 --> 01:46:08,385
I-I-I ca... I can't.
2048
01:46:08,387 --> 01:46:11,787
I-I-I-I wish I could.
2049
01:46:11,789 --> 01:46:13,857
- Tom, I...
- Are you okay?
2050
01:46:13,859 --> 01:46:15,358
Uh, I'm fine. I'm just...
2051
01:46:15,360 --> 01:46:18,360
Rob, I'm a managing partner now.
2052
01:46:18,362 --> 01:46:20,896
- I have a firm to run.
- I know.
2053
01:46:20,898 --> 01:46:22,399
And, Tom,
I think there could be
2054
01:46:22,401 --> 01:46:24,067
a huge payout here if we can...
2055
01:46:24,069 --> 01:46:25,734
You think I'm in this for money?
2056
01:46:25,736 --> 01:46:27,671
- No, I...
- You think I am...
2057
01:46:27,673 --> 01:46:29,405
I'm-I'm letting you drag
2058
01:46:29,407 --> 01:46:31,841
this firm's reputation
through a meat grinder
2059
01:46:31,843 --> 01:46:33,877
for some kind of
plaintiff's payoff?
2060
01:46:33,879 --> 01:46:35,944
♪ ♪
2061
01:46:35,946 --> 01:46:38,180
(echoing): I-I don't know why
you're doing... doing it.
2062
01:46:38,182 --> 01:46:40,953
(Tom sighs)
2063
01:46:42,987 --> 01:46:45,154
(faint, distorted):
Rob, listen, I...
2064
01:46:45,156 --> 01:46:47,756
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
2065
01:46:47,758 --> 01:46:49,359
ROB: Tom, that's-that's
my fourth pay cut.
2066
01:46:49,361 --> 01:46:51,193
- What am I supposed to do?
- I-I-I...
2067
01:46:51,195 --> 01:46:52,729
TOM:
You-you don't have any...
2068
01:46:52,731 --> 01:46:54,264
ROB:
I'm-I'm down to a third now.
2069
01:46:54,266 --> 01:46:55,364
You don't have any clients.
You-you...
2070
01:46:55,366 --> 01:46:56,668
No one will take your calls.
2071
01:46:58,236 --> 01:47:00,069
What am I supposed to do here?
2072
01:47:00,071 --> 01:47:02,872
Now, I'm on your side, but...
2073
01:47:02,874 --> 01:47:05,207
Rob? Emmy!
2074
01:47:05,209 --> 01:47:07,210
Hey! Emmy!
2075
01:47:07,212 --> 01:47:09,878
- EMMY: Kathleen! Kathleen!
- TOM: Get some help!
2076
01:47:09,880 --> 01:47:12,282
- TOM: Get some help!
- Rob?
2077
01:47:12,284 --> 01:47:13,882
Rob?
2078
01:47:13,884 --> 01:47:17,255
(machine buzzing loudly)
2079
01:47:22,994 --> 01:47:24,728
TOM:
Looks like we should, uh,
2080
01:47:24,730 --> 01:47:28,465
cancel my 4:00
with Jerry and...
2081
01:47:28,467 --> 01:47:30,433
I don't know. We're waiting.
2082
01:47:30,435 --> 01:47:32,836
But, uh, give us, uh...
2083
01:47:32,838 --> 01:47:35,771
Well, uh, uh...
2084
01:47:35,773 --> 01:47:39,509
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
2085
01:47:39,511 --> 01:47:41,810
I-I have to go.
2086
01:47:41,812 --> 01:47:43,880
- Mrs. Bilott?
- Yes.
2087
01:47:43,882 --> 01:47:47,015
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
2088
01:47:47,017 --> 01:47:49,385
a transient ischemic attack.
2089
01:47:49,387 --> 01:47:51,787
Blood is briefly cut off
to the brain,
2090
01:47:51,789 --> 01:47:53,993
mimicking the symptoms
of a stroke.
2091
01:47:55,360 --> 01:47:57,426
Uh, uh, excuse me. A TIA?
2092
01:47:57,428 --> 01:47:59,362
This wasn't short.
2093
01:47:59,364 --> 01:48:01,864
It-it kept going on.
2094
01:48:01,866 --> 01:48:03,399
What about poison?
2095
01:48:03,401 --> 01:48:05,400
I'm sorry?
2096
01:48:05,402 --> 01:48:07,836
(quietly): Could someone be...
be poisoning him?
2097
01:48:07,838 --> 01:48:09,838
No, Mrs. Bilott.
2098
01:48:09,840 --> 01:48:11,841
This is neurological.
2099
01:48:11,843 --> 01:48:13,877
You just said
it wasn't a stroke.
2100
01:48:13,879 --> 01:48:15,845
(sighs)
Not this time.
2101
01:48:15,847 --> 01:48:17,380
- What does that mean?
- Well, it means that
2102
01:48:17,382 --> 01:48:19,415
he needs to never miss
his medication
2103
01:48:19,417 --> 01:48:23,318
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.
2104
01:48:23,320 --> 01:48:25,421
He's under
enormous pressure at work.
2105
01:48:25,423 --> 01:48:27,556
Well, that needs to change.
2106
01:48:27,558 --> 01:48:29,259
But he's a young man.
2107
01:48:29,261 --> 01:48:31,961
He shouldn't be having
these incidences.
2108
01:48:31,963 --> 01:48:33,930
He's sedated,
but you can see him.
2109
01:48:33,932 --> 01:48:35,931
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
2110
01:48:35,933 --> 01:48:37,869
Thank you. Thank you.
2111
01:48:41,906 --> 01:48:43,743
TOM:
Um...
2112
01:48:44,942 --> 01:48:47,844
I'll, uh, give you some privacy.
2113
01:48:47,846 --> 01:48:49,845
Uh...
2114
01:48:49,847 --> 01:48:53,051
anything you need, call me.
2115
01:48:55,587 --> 01:48:58,424
I need you to stop making him
feel like a failure.
2116
01:49:04,896 --> 01:49:06,863
I appreciate the stress
2117
01:49:06,865 --> 01:49:09,198
that your family
must be going through.
2118
01:49:09,200 --> 01:49:10,966
Please...
2119
01:49:10,968 --> 01:49:13,138
don't talk to me
like I'm the wife.
2120
01:49:16,173 --> 01:49:20,443
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
2121
01:49:20,445 --> 01:49:22,144
Um, I, uh...
2122
01:49:22,146 --> 01:49:24,213
Ten times before senior year.
2123
01:49:24,215 --> 01:49:26,983
No friends, no ties, no...
2124
01:49:26,985 --> 01:49:30,854
Just him, his sister,
his folks and...
2125
01:49:30,856 --> 01:49:34,126
Then I came along,
and you came along and, uh...
2126
01:49:36,026 --> 01:49:38,493
Taft... it's not just a job.
2127
01:49:38,495 --> 01:49:40,596
To him, it's...
2128
01:49:40,598 --> 01:49:42,802
it's home.
2129
01:49:44,902 --> 01:49:48,070
And he was willing
to risk all that
2130
01:49:48,072 --> 01:49:52,108
for a stranger
who needed his help.
2131
01:49:52,110 --> 01:49:57,249
Now, you and I may not know
what that is...
2132
01:49:59,250 --> 01:50:01,253
...but it's not failure.
2133
01:50:08,159 --> 01:50:10,161
- (medical monitor beeping)
- (air pumping steadily)
2134
01:50:23,475 --> 01:50:26,576
CONGREGATION:
♪ And you lead me ♪
2135
01:50:26,578 --> 01:50:31,984
- ♪ In ways everlasting ♪
- (Sarah sniffles)
2136
01:50:35,954 --> 01:50:40,023
♪ Lord, you have
searched my heart ♪
2137
01:50:40,025 --> 01:50:42,958
♪ And you know when I sit ♪
2138
01:50:42,960 --> 01:50:45,427
♪ And when I stand ♪
2139
01:50:45,429 --> 01:50:48,698
♪ Your hand is upon me ♪
2140
01:50:48,700 --> 01:50:52,467
♪ Protecting me from death ♪
2141
01:50:52,469 --> 01:50:57,610
♪ Keeping me from harm ♪
2142
01:50:59,511 --> 01:51:02,478
♪ Oh, Lord ♪
2143
01:51:02,480 --> 01:51:05,213
♪ I know ♪
2144
01:51:05,215 --> 01:51:10,219
♪ You are near ♪
2145
01:51:10,221 --> 01:51:14,023
♪ Standing always ♪
2146
01:51:14,025 --> 01:51:19,164
♪ At my side ♪
2147
01:51:21,598 --> 01:51:27,373
(fading): ♪ You guard me
from the foe... ♪
2148
01:51:41,319 --> 01:51:43,321
(electronic bell chimes)
2149
01:51:45,356 --> 01:51:48,159
MAN: Hey, do you...
do you know the score?
2150
01:51:49,460 --> 01:51:51,260
The game?
2151
01:51:51,262 --> 01:51:53,232
Sorry, my radio's busted.
2152
01:51:54,531 --> 01:51:56,631
- Sorry.
- Don't worry about it.
2153
01:51:56,633 --> 01:51:58,167
It'll be a surprise.
2154
01:51:58,169 --> 01:51:59,435
WOMAN:
Bucky, come on.
2155
01:51:59,437 --> 01:52:01,770
We'll be late.
2156
01:52:01,772 --> 01:52:03,542
Have a good one.
2157
01:52:07,512 --> 01:52:10,115
- (car door closes)
- (engine starts)
2158
01:52:12,083 --> 01:52:14,085
♪ ♪
2159
01:52:35,740 --> 01:52:37,743
♪ ♪
2160
01:52:58,062 --> 01:53:00,065
♪ ♪
2161
01:53:01,066 --> 01:53:03,002
(door closes)
2162
01:53:31,228 --> 01:53:33,229
(exhales softly)
2163
01:53:33,231 --> 01:53:35,234
(papers rustling)
2164
01:53:43,107 --> 01:53:44,873
- (button clicks)
- (phone beeps)
2165
01:53:44,875 --> 01:53:46,641
MAN (recorded):
Hey, Rob. Bill Leary.
2166
01:53:46,643 --> 01:53:48,176
Uh, we haven't met.
2167
01:53:48,178 --> 01:53:50,179
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
2168
01:53:50,181 --> 01:53:52,381
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
2169
01:53:52,383 --> 01:53:54,086
and these un-reimbursed...
2170
01:53:55,386 --> 01:53:57,388
(ringing)
2171
01:54:09,868 --> 01:54:11,399
Hello?
2172
01:54:11,401 --> 01:54:13,168
WOMAN:
Mr. Bilott?
2173
01:54:13,170 --> 01:54:14,670
Yes?
2174
01:54:14,672 --> 01:54:18,407
I guess I should start
by apologizing for taking...
2175
01:54:18,409 --> 01:54:21,144
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?
2176
01:54:21,146 --> 01:54:22,612
Oh, yes, of course.
2177
01:54:22,614 --> 01:54:25,148
It's Dr. Karen Frank from the...
2178
01:54:25,150 --> 01:54:27,149
Science panel?
2179
01:54:27,151 --> 01:54:29,719
Again, I'm so sorry to have
2180
01:54:29,721 --> 01:54:32,188
- kept you waiting this long, Mr. Bilott.
- Uh...
2181
01:54:32,190 --> 01:54:34,323
- But there was just so much data that...
- Please, uh...
2182
01:54:34,325 --> 01:54:37,326
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
2183
01:54:37,328 --> 01:54:39,362
what-what's happened,
what's happening,
2184
01:54:39,364 --> 01:54:41,163
what-what-what-what
you've found out?
2185
01:54:41,165 --> 01:54:45,268
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.
2186
01:54:45,270 --> 01:54:48,671
The largest epidemiological
study in human history.
2187
01:54:48,673 --> 01:54:50,439
It's irrefutable.
2188
01:54:50,441 --> 01:54:53,208
We have linked
sustained exposure to C-8
2189
01:54:53,210 --> 01:54:57,246
- to six categories of serious illness.
- (sighs)
2190
01:54:57,248 --> 01:54:59,250
♪ ♪
2191
01:55:01,319 --> 01:55:03,452
DR. FRANK:
Kidney cancer,
2192
01:55:03,454 --> 01:55:06,288
testicular cancer,
thyroid disease,
2193
01:55:06,290 --> 01:55:09,658
preeclampsia, high cholesterol,
2194
01:55:09,660 --> 01:55:11,793
ulcerative colitis.
2195
01:55:11,795 --> 01:55:16,465
3,535 people in the class
already have these diseases.
2196
01:55:16,467 --> 01:55:18,536
Many more will develop them.
2197
01:55:20,538 --> 01:55:23,672
Thanks to you, the entire class
will be monitored,
2198
01:55:23,674 --> 01:55:25,207
and those who get sick
2199
01:55:25,209 --> 01:55:28,844
can seek restitution.
2200
01:55:28,846 --> 01:55:31,881
You did a good thing here,
Mr. Bilott.
2201
01:55:31,883 --> 01:55:33,752
You did good.
2202
01:55:35,587 --> 01:55:37,819
Thank you.
2203
01:55:37,821 --> 01:55:39,824
♪ ♪
2204
01:55:57,642 --> 01:55:59,645
♪ ♪
2205
01:56:05,282 --> 01:56:06,884
(turns off engine)
2206
01:56:21,465 --> 01:56:23,468
- SARAH: Oh.
- Thank you.
2207
01:56:26,370 --> 01:56:27,836
(whispers):
Thank you.
2208
01:56:27,838 --> 01:56:29,907
(crying softly)
2209
01:56:36,880 --> 01:56:38,482
(chuckles softly)
2210
01:56:40,584 --> 01:56:43,752
♪ ♪
2211
01:56:43,754 --> 01:56:45,757
(indistinct chatter)
2212
01:56:49,526 --> 01:56:51,929
ROB: Watch out, now.
Watch your eyes.
2213
01:56:53,931 --> 01:56:55,930
- (flame whooshes)
- Oh!
2214
01:56:55,932 --> 01:56:57,935
♪ ♪
2215
01:57:02,706 --> 01:57:04,709
(cell phone vibrating)
2216
01:57:17,054 --> 01:57:19,258
♪ ♪
2217
01:57:29,866 --> 01:57:32,368
Rob?
2218
01:57:32,370 --> 01:57:34,273
What happened?
2219
01:57:37,674 --> 01:57:39,477
Rob?
2220
01:57:41,478 --> 01:57:44,282
DuPont, they're reneging.
2221
01:57:45,615 --> 01:57:47,116
Which part?
2222
01:57:47,118 --> 01:57:48,884
All of it.
2223
01:57:48,886 --> 01:57:50,752
They're tearing up
our agreement,
2224
01:57:50,754 --> 01:57:52,688
rejecting the science panel.
2225
01:57:52,690 --> 01:57:54,090
They're-they're gonna...
they're gonna...
2226
01:57:54,092 --> 01:57:56,091
they're gonna fight
every claim in court.
2227
01:57:56,093 --> 01:57:57,792
Thousands of claims.
2228
01:57:57,794 --> 01:58:00,028
People, sick people,
they'll give up.
2229
01:58:00,030 --> 01:58:01,896
They can't fight DuPont.
2230
01:58:01,898 --> 01:58:04,433
How can they go back o-on...?
2231
01:58:04,435 --> 01:58:06,101
- Sarah.
- They-they can't go back on everything.
2232
01:58:06,103 --> 01:58:07,769
Well, they're a titan
of industry.
2233
01:58:07,771 --> 01:58:09,738
I mean, they can do
whatever the hell they want.
2234
01:58:09,740 --> 01:58:10,607
Nothing else matters.
2235
01:58:10,609 --> 01:58:12,475
They-they can fight you
all they want.
2236
01:58:12,477 --> 01:58:14,109
It doesn't take away
from what you've done.
2237
01:58:14,111 --> 01:58:16,010
Of course it does.
2238
01:58:16,012 --> 01:58:18,948
That's exactly what it does.
2239
01:58:18,950 --> 01:58:21,149
They want to show the world
it's no use fighting.
2240
01:58:21,151 --> 01:58:23,786
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
2241
01:58:23,788 --> 01:58:25,656
and he helped build it."
2242
01:58:27,023 --> 01:58:29,625
The system is rigged.
2243
01:58:29,627 --> 01:58:32,661
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.
2244
01:58:32,663 --> 01:58:35,163
We protect us. We do.
2245
01:58:35,165 --> 01:58:37,466
Nobody else.
2246
01:58:37,468 --> 01:58:38,900
Not the companies,
2247
01:58:38,902 --> 01:58:40,668
not-not the...
not the scientists,
2248
01:58:40,670 --> 01:58:41,970
not the government.
2249
01:58:41,972 --> 01:58:43,773
Us.
2250
01:58:43,775 --> 01:58:45,774
♪ ♪
2251
01:58:45,776 --> 01:58:49,614
A farmer with a 12th-grade
education told me that.
2252
01:58:51,481 --> 01:58:56,120
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.
2253
01:59:01,691 --> 01:59:02,858
(chuckles softly)
2254
01:59:02,860 --> 01:59:04,696
Isn't that crazy?
2255
01:59:08,799 --> 01:59:10,668
(softly):
No.
2256
01:59:12,937 --> 01:59:14,940
♪ ♪
2257
01:59:38,463 --> 01:59:40,465
♪ ♪
2258
02:00:01,486 --> 02:00:03,488
♪ ♪
2259
02:00:16,700 --> 02:00:18,533
All rise.
2260
02:00:18,535 --> 02:00:21,036
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
2261
02:00:21,038 --> 02:00:23,204
for the Southern District
of Ohio presiding.
2262
02:00:23,206 --> 02:00:25,908
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
2263
02:00:25,910 --> 02:00:27,877
Hear ye, hear ye, hear ye.
2264
02:00:27,879 --> 02:00:30,246
All persons having business
with this honorable court,
2265
02:00:30,248 --> 02:00:31,779
draw near,
give their attention,
2266
02:00:31,781 --> 02:00:33,782
and they shall be heard.
2267
02:00:33,784 --> 02:00:36,150
God save the United States
and this honorable court.
2268
02:00:36,152 --> 02:00:38,019
- (gavel taps)
- Please be seated.
2269
02:00:38,021 --> 02:00:40,855
And we're here this morning
for a jury trial.
2270
02:00:40,857 --> 02:00:42,925
So... (sighs)
2271
02:00:42,927 --> 02:00:45,894
3,535 claims.
2272
02:00:45,896 --> 02:00:48,697
At a rate of
four or five cases a year,
2273
02:00:48,699 --> 02:00:51,734
we can all expect
to be here till...
2274
02:00:51,736 --> 02:00:53,702
well, the year 2890.
2275
02:00:53,704 --> 02:00:55,104
If we're lucky.
2276
02:00:55,106 --> 02:00:56,905
Guess we'd better get started.
2277
02:00:56,907 --> 02:01:00,141
Mrs. Johnson,
is your attorney present?
2278
02:01:00,143 --> 02:01:01,644
Good morning, Your Honor.
2279
02:01:01,646 --> 02:01:03,645
Rob Bilott for the plaintiff.
2280
02:01:03,647 --> 02:01:05,915
Oh, still here, huh?
2281
02:01:05,917 --> 02:01:08,183
Still here.
2282
02:01:08,185 --> 02:01:10,187
♪ ♪
2283
02:01:36,713 --> 02:01:38,716
♪ ♪
2284
02:02:02,706 --> 02:02:04,910
("I Won't Back Down"
by Johnny Cash playing)
2285
02:02:10,380 --> 02:02:12,046
♪ Well, I won't ♪
2286
02:02:12,048 --> 02:02:14,882
♪ Back down ♪
2287
02:02:14,884 --> 02:02:19,220
♪ No, I won't back down ♪
2288
02:02:19,222 --> 02:02:23,891
♪ You can stand me up
at the gates of hell ♪
2289
02:02:23,893 --> 02:02:27,863
♪ But I won't back down ♪
2290
02:02:27,865 --> 02:02:32,234
♪ Gonna stand my ground ♪
2291
02:02:32,236 --> 02:02:36,238
♪ Won't be turned around ♪
2292
02:02:36,240 --> 02:02:40,775
♪ And I'll keep this world
from draggin' me down ♪
2293
02:02:40,777 --> 02:02:44,846
♪ Gonna stand my ground ♪
2294
02:02:44,848 --> 02:02:49,685
♪ And I won't back down ♪
2295
02:02:49,687 --> 02:02:54,023
♪ Hey, baby ♪
2296
02:02:54,025 --> 02:02:57,960
♪ There ain't no easy way out ♪
2297
02:02:57,962 --> 02:03:01,663
♪ Hey, I ♪
2298
02:03:01,665 --> 02:03:05,934
♪ Will stand my ground ♪
2299
02:03:05,936 --> 02:03:09,840
♪ And I won't back down ♪
2300
02:03:18,249 --> 02:03:22,818
♪ Well, I know what's right ♪
2301
02:03:22,820 --> 02:03:26,822
♪ I got just one life ♪
2302
02:03:26,824 --> 02:03:31,193
♪ In a world that keeps on
pushin' me around ♪
2303
02:03:31,195 --> 02:03:35,363
♪ But I'll stand my ground ♪
2304
02:03:35,365 --> 02:03:40,168
♪ And I won't back down ♪
2305
02:03:40,170 --> 02:03:44,473
♪ Hey, baby ♪
2306
02:03:44,475 --> 02:03:48,743
♪ There ain't no easy way out ♪
2307
02:03:48,745 --> 02:03:52,314
♪ Hey, I ♪
2308
02:03:52,316 --> 02:03:56,484
♪ Will stand my ground ♪
2309
02:03:56,486 --> 02:04:00,855
♪ And I won't back down ♪
2310
02:04:00,857 --> 02:04:04,993
♪ No, I won't back down. ♪
2311
02:04:04,995 --> 02:04:07,095
(song ends)
2312
02:04:07,097 --> 02:04:09,100
♪ ♪
2313
02:04:11,022 --> 02:04:16,022
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2314
02:04:39,129 --> 02:04:41,132
♪ ♪
2315
02:05:11,161 --> 02:05:13,164
♪ ♪
2316
02:05:43,194 --> 02:05:45,196
♪ ♪
2317
02:06:15,226 --> 02:06:17,228
♪ ♪
2318
02:06:46,089 --> 02:06:48,092
♪ ♪
2319
02:06:57,401 --> 02:06:59,404
(music fades)
167572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.