All language subtitles for Dark Matters_ Twisted But True - 01x02 - I Have Einsteins Brain, Unidentified Flying Nazis, Killer Thoughts.DiVERGE.Portuguese (Brazilian).edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,029 --> 00:00:03,870 Esta é sua primeira e única advertência 2 00:00:03,910 --> 00:00:08,968 Em sua tela, histórias dramatizadas de pesquisas científicas 3 00:00:08,968 --> 00:00:12,430 que alguns podem achar controverso e perturbador 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,910 Recomendamos aos espectadores manterem distância 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,010 Perguntas a fazer, 6 00:00:18,010 --> 00:00:20,700 perguntas que você não tem que fazer 7 00:00:20,700 --> 00:00:24,120 experiências que não tinham que acontecer. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,694 Portas... 9 00:00:26,952 --> 00:00:29,235 que deveriam ficar fechadas para sempre. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,359 DARK MATTERS Distorcido mas verdadeiro S01E02 11 00:00:31,359 --> 00:00:34,862 Tradução e sincronia: marcrip 12 00:00:35,080 --> 00:00:39,580 Na ciência, as boas ou más intenções não garantem resultados. 13 00:00:40,250 --> 00:00:43,180 Não importa como, ou por que é obtido? 14 00:00:43,180 --> 00:00:46,700 O conhecimento tem o poder por si mesmo. 15 00:00:47,160 --> 00:00:52,600 Vou apresentar três histórias de experiências e consequências imprevistas 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,530 Conheceremos um cientista Nazista 17 00:00:55,550 --> 00:00:57,980 que transgridiu as regras da guerra 18 00:00:57,980 --> 00:00:59,980 e as leis da Física. 19 00:01:00,630 --> 00:01:02,000 Um espião que mistura 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,790 a paranóia da Guerra Fria 21 00:01:04,540 --> 00:01:06,540 e o paranormal. 22 00:01:07,790 --> 00:01:09,260 mas primeiro 23 00:01:09,470 --> 00:01:12,560 é um homem que não nasceu gênio 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,790 mas quando encontrou um gênio 25 00:01:15,790 --> 00:01:18,570 sentado lá desprevinido 26 00:01:19,760 --> 00:01:21,670 ele o tomou. 27 00:01:28,610 --> 00:01:30,390 Parece natural assumir que 28 00:01:30,390 --> 00:01:34,000 o brilhantismo intelectual está enraizado na estrutura física. 29 00:01:35,940 --> 00:01:42,050 Então, se olharmos profundamente dentro do cérebro de um Einstein, Mozzart, Leonardo 30 00:01:42,700 --> 00:01:45,390 poderíamos desvendar os segredos de um gênio 31 00:01:45,390 --> 00:01:47,390 e depois ver que 32 00:01:47,410 --> 00:01:51,620 poderíamos transformar cérebros normais em brilhantes? 33 00:01:51,950 --> 00:01:54,290 Até mesmo criar um mundo de gênios? 34 00:01:55,920 --> 00:01:58,660 Um homem acreditava que isso poderia ser possível 35 00:01:58,660 --> 00:02:01,970 e arriscou tudo para provar isso. 36 00:02:01,970 --> 00:02:08,670 EU TENHO O CÉREBRO DE EINSTEIN 37 00:02:12,080 --> 00:02:16,060 Albert Einstein, super-estrela intelectual 38 00:02:16,060 --> 00:02:21,570 morreu à 1h15 de 18 de abril de 1955. 39 00:02:24,280 --> 00:02:28,380 O patologista Thomas Harvey estava de plantão naquela noite 40 00:02:28,880 --> 00:02:32,180 e deveria diagnosticar a causa da morte. 41 00:02:34,410 --> 00:02:38,570 Mais tarde descreveu como o momento mais importante da sua vida. 44 00:02:50,150 --> 00:02:54,510 a energia, a mesma que criou o universo. 45 00:02:57,010 --> 00:02:59,370 Ele transformou nossa realidade 46 00:02:59,370 --> 00:03:01,890 usando nada mais que o poder do cérebro. 47 00:03:04,770 --> 00:03:07,490 Imagina um cara, na sala no final do jardim, 48 00:03:07,540 --> 00:03:11,030 trabalhando de uma vez só por três meses 49 00:03:11,090 --> 00:03:16,610 cansado, dia após dia, perdendo peso 50 00:03:16,610 --> 00:03:22,940 e trouxe a base das idéias que mudaram o mundo que nos rodeia. 51 00:03:25,180 --> 00:03:29,620 O Dr. Harvey se prepara para abrir o crânio de Einstein 52 00:03:29,620 --> 00:03:33,840 e examinar o cérebro mais brilhante do século XX 53 00:03:41,180 --> 00:03:43,620 Removido o cérebro 54 00:03:43,620 --> 00:03:48,120 deve ter sido nesse momento que segurou o cérebro de Einstein. 55 00:03:48,120 --> 00:03:52,650 Isto foi o cérebro que mudou tudo sobre o nosso mundo 56 00:03:52,650 --> 00:03:58,100 Queria que esse pedaço contendo toda a genialidade e criatividade 57 00:03:58,100 --> 00:04:03,140 Nesse momento seguro penso: O que devo fazer com o cérebro de Einstein? 58 00:04:07,490 --> 00:04:10,010 O próprio Einstein foi bastante claro 59 00:04:10,470 --> 00:04:13,450 com o que queria que acontecesse com o seu corpo depois de morto. 60 00:04:13,830 --> 00:04:15,790 Ele sabia que ia morrer. 61 00:04:15,790 --> 00:04:20,210 Ele não queria que seu corpo fosse preservado e idolatrado com um ídolo. 62 00:04:20,210 --> 00:04:23,040 Queria que as pessoas se focassem em suas idéias 63 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 e suas contribuições à ciência. 64 00:04:25,040 --> 00:04:28,460 Decidiu, então, que seu corpo fosse cremado. 65 00:04:30,140 --> 00:04:33,730 Harvey preparou o corpo para a cremação 66 00:04:36,560 --> 00:04:40,210 mas o cérebro, ele pôs em sua caixa do almoço. 67 00:04:44,160 --> 00:04:45,930 E levou para casa. 68 00:04:55,420 --> 00:04:58,130 A família de Einsten está chocada. 69 00:04:59,300 --> 00:05:04,120 Funcionários do Governo e amigos de Harvey estão muito chateados. 70 00:05:05,200 --> 00:05:07,140 Eles exigem que entregue o cérebro. 71 00:05:07,140 --> 00:05:10,200 Harvey se nega e isso lhe custa o seu emprego. 72 00:05:12,640 --> 00:05:18,790 Mas quando Harvey jura que o cérebro só será utilizado para a investigação científica, 73 00:05:18,790 --> 00:05:20,720 a familía retrocede. 74 00:05:24,040 --> 00:05:26,890 De repente, Harvey é alguém. 75 00:05:28,020 --> 00:05:29,730 O guardião do gênio. 76 00:05:31,860 --> 00:05:36,350 Doutor, porque você pegou o cérebro? 77 00:05:36,650 --> 00:05:41,130 Bem, era o cérebro de um gênio. Me deixaria envergonhado deixá-lo. 78 00:05:41,130 --> 00:05:45,640 Harvey promete analisar que o cérebro é genuíno de Einstein. 79 00:05:46,270 --> 00:05:49,770 Todos querem saber a fórmula do gênio, 80 00:05:49,770 --> 00:05:52,120 especialmente esse gênio. 81 00:05:52,120 --> 00:05:56,300 Einstein era incrivelmente famoso em seu tempo e ainda é. 82 00:05:56,450 --> 00:05:58,960 É como uma estrela do rock da ciência. 83 00:05:59,730 --> 00:06:02,580 Não é todo o dia que você pode trabalhar num cérebro tão incrível. 84 00:06:02,580 --> 00:06:08,000 Agora tem que desvendar os segredos da mente brilhante de Einstein. 85 00:06:08,300 --> 00:06:12,830 Assim, o roubou. 86 00:06:14,700 --> 00:06:16,200 Mas há um problema. 87 00:06:16,200 --> 00:06:18,970 Harvey é um patologista 88 00:06:18,970 --> 00:06:20,910 não um neurocientista. 89 00:06:22,500 --> 00:06:25,300 Harvey não era um especialista em preservação cerebral. 90 00:06:25,300 --> 00:06:29,490 Ainda assim conseguiu algumas dicas de um amigo, de como conservar um cérebro. 91 00:06:31,230 --> 00:06:34,940 Basicamente ele o pôs no formol que é uma técnica bastante normal 92 00:06:34,940 --> 00:06:39,180 e depois pôs numa solução plástica 93 00:06:39,180 --> 00:06:42,630 que lhe permite o corte do cérebro em fatias 94 00:06:42,630 --> 00:06:45,860 para que ele pudesse estudá-lo ao longo do tempo. 95 00:06:48,690 --> 00:06:50,410 Quando conheci Thomas Harvey, 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,627 uma coisa que me veio à mente 97 00:06:52,627 --> 00:06:56,220 foi o que ele disse: "Eu peguei algo especial!" 98 00:06:56,220 --> 00:06:57,910 Ele sabia 99 00:06:57,910 --> 00:07:01,290 o significado desse cérebro. 100 00:07:03,254 --> 00:07:06,800 Mas nos anos 50 a ciência cerebral era primitiva. 101 00:07:10,190 --> 00:07:13,790 Uma disciplina chamada Psicoarquitetura 102 00:07:13,790 --> 00:07:16,440 está sendo desenvolvida há algumas décadas. 103 00:07:18,840 --> 00:07:23,520 O cérebro é cortado em fatias e se examina no microscópio. 104 00:07:31,950 --> 00:07:35,740 Assim foi com outro famoso cérebro que foi estudado. 105 00:07:37,425 --> 00:07:41,681 Tal como de Einstein, esse foi revolucionário. 106 00:07:44,080 --> 00:07:46,720 Vladmir Ilich Lenin 107 00:07:46,720 --> 00:07:51,530 Fundador da União Soviética morreu eu 1924. 108 00:07:52,630 --> 00:07:58,914 Os russos o consideram desesperadamente o que faz dele, de acordo com eles, um gênio 109 00:08:00,099 --> 00:08:04,540 O anatomista Oskar Vogt criou um novo instituto 110 00:08:04,540 --> 00:08:08,860 para estudar o conteúdo de crânios da elite soviética. 111 00:08:10,160 --> 00:08:15,390 Passou mais de uma década examinando o cérebro de Lenin. 112 00:08:19,020 --> 00:08:22,030 Ele sugere que o intelecto de Lenin 113 00:08:22,030 --> 00:08:26,440 pode ser explicado por células piramidais de tamanho incomum 114 00:08:26,440 --> 00:08:29,250 na terceira camada do córtex. 115 00:08:31,370 --> 00:08:35,520 Estes cérebros deram vida à superpotência comunista? 116 00:08:37,990 --> 00:08:40,730 Outros cientistas contribuíram com outras idéias. 117 00:08:40,730 --> 00:08:44,940 Alguns sugeriram que a causa poderia ser cifilis desses neurônios grandes 118 00:08:44,940 --> 00:08:48,390 ou que seu cérebro não era diferente de qualquer outra pessoa. 119 00:08:48,420 --> 00:08:50,440 Talvez ele não fosse um gênio depois de tudo. 120 00:08:54,990 --> 00:08:59,200 Ao contrário do Instituto do Cérebro de Moscou, 121 00:08:59,200 --> 00:09:02,080 as intenções de Harvey eram... 122 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 ...bem, básicas. 123 00:09:04,890 --> 00:09:08,120 Querido, olhaste o correio? 124 00:09:09,350 --> 00:09:11,370 Sim, claro. 125 00:09:11,950 --> 00:09:16,170 Estaria Harvey a ponto de descobrir os segredos de um gênio? 126 00:09:17,150 --> 00:09:20,850 Ou destruir o melhor cérebro que já viveu? 127 00:09:26,780 --> 00:09:30,670 Quando o patologista Thomas Harvey decidiu roubar o cérebro 128 00:09:30,700 --> 00:09:32,990 de Albert Einstein 129 00:09:32,990 --> 00:09:36,020 estava agindo no calor do momento. 130 00:09:36,050 --> 00:09:39,380 Ele prometeu revelar o segredo do gênio. 131 00:09:39,380 --> 00:09:40,440 É o cérebro de um gênio. 132 00:09:40,940 --> 00:09:43,250 Mas a medida que passam os anos 133 00:09:43,250 --> 00:09:45,710 sua promessa se vê cada vez mais vazia. 134 00:09:47,870 --> 00:09:50,440 Sentado à uma mesa da cozinha 135 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 ou sob o microscópio 136 00:09:53,510 --> 00:09:56,450 o cérebro mais inteligente e o mais estúpido 137 00:09:56,650 --> 00:09:58,050 parecem iguais. 138 00:09:58,890 --> 00:10:01,280 Querido, o que fazes? 139 00:10:03,150 --> 00:10:04,140 O que? 140 00:10:04,140 --> 00:10:06,280 Enquanto esse cérebro 141 00:10:06,280 --> 00:10:07,986 está assumindo sua vida. 142 00:10:07,986 --> 00:10:12,010 Se preocupa mais por essas entranhas asquerosas que por mim. 143 00:10:12,010 --> 00:10:14,010 Ah, não! 144 00:10:14,010 --> 00:10:15,050 É eu... 145 00:10:15,670 --> 00:10:17,050 ...ou o cérebro? 146 00:10:29,270 --> 00:10:33,010 Harvey sacrificou tudo por sua obsessão. 147 00:10:33,430 --> 00:10:36,050 O cérebro tornou-se parte dele por anos. 148 00:10:40,770 --> 00:10:42,100 Só você e eu. 149 00:10:44,150 --> 00:10:46,210 Harvey deixa Princeton. 150 00:10:47,620 --> 00:10:51,450 Passa décadas de cidade em cidade 151 00:10:52,190 --> 00:10:54,570 e uma série de trabalhos em hospitais 152 00:10:54,570 --> 00:10:58,430 e casou uma segunda vez, em seguida, pela terceira vez. 153 00:10:58,430 --> 00:11:02,020 O cérebro vai com ele no carro a seu escritório 154 00:11:02,030 --> 00:11:05,310 e de volta a seu carro. 155 00:11:10,630 --> 00:11:14,500 Então, a licença médica de Harvey é revogada 156 00:11:14,500 --> 00:11:17,630 e acaba trabalhando numa fábrica de plásticos. 157 00:11:20,940 --> 00:11:25,720 Ele não conseguiu mais progressos na compreensão da genialidade de Einstein. 158 00:11:27,290 --> 00:11:31,070 Mas por que o cérebro é mantido em um frasco? 159 00:11:31,070 --> 00:11:35,230 Outros estão fazendo grandes avanços na fronteira da neurociência. 160 00:11:36,530 --> 00:11:40,720 A compreensão do cérebro cresceu muito nas últimas décadas. 161 00:11:41,160 --> 00:11:45,320 Por exemplo, aprender a planejar 162 00:11:45,320 --> 00:11:47,810 centra-se na parte frontal do cérebro 163 00:11:47,810 --> 00:11:52,120 e aprendemos que os processos visuais ocorrem na parte de trás. 164 00:11:52,440 --> 00:11:57,050 Até aprendemos onde as emoções são processadas 165 00:11:57,050 --> 00:11:59,050 em áreas por aqui 166 00:11:59,050 --> 00:12:02,830 mas ainda sabemos pouco do que separa o cérebro normal 167 00:12:02,830 --> 00:12:04,830 do cérebro do gênio. 168 00:12:09,650 --> 00:12:14,170 Finalmente, Harvey tem que admitir que apostou mais do que podia pagar. 169 00:12:15,920 --> 00:12:22,930 Thomas, você não pode resolver os problemas com o mesmo nível de pensamento do que os criou. 170 00:12:24,820 --> 00:12:28,620 Harvey não pode resolver o mistério do gênio sozinho. 171 00:12:31,020 --> 00:12:33,990 Acho que precisa um tempo longe. 172 00:12:40,290 --> 00:12:46,550 Em 1985, Harvey concordou em enviar algumas peças preciosas do cérebro 173 00:12:46,550 --> 00:12:48,940 a especialistas de Berkeley. 174 00:12:51,476 --> 00:12:54,990 O que descobrem causa uma sensação na imprensa. 175 00:12:56,200 --> 00:13:01,470 A história centra-se nas células gliais do cérebro de Einstein. 176 00:13:02,360 --> 00:13:06,740 As células que apoiam e alimentam os neurônios. 177 00:13:06,920 --> 00:13:13,080 Tenho aqui uma seção do cérebro onde podemos ver os neurônios 178 00:13:13,080 --> 00:13:15,290 aqui em azul 179 00:13:15,290 --> 00:13:20,340 e podemos ver as células gliais em marrom. 180 00:13:20,340 --> 00:13:22,070 Os pesquisadores de Berkeley descobriram que 181 00:13:22,070 --> 00:13:25,530 Einstein tinha mais células gliais do que a média das pessoas 182 00:13:25,530 --> 00:13:27,470 e, particularmente, 183 00:13:27,470 --> 00:13:29,470 nas partes da imaginação visual do cérebro. 184 00:13:30,680 --> 00:13:35,030 Einstein sempre disse que visualizava as respostas dos seus problemas. 185 00:13:36,810 --> 00:13:38,460 Podem ser as células cliais em excesso, 186 00:13:38,460 --> 00:13:41,960 em partes do seu cérebro, associadas à imaginação, 187 00:13:41,980 --> 00:13:43,970 o segredo do seu intelecto? 188 00:13:44,690 --> 00:13:49,530 Pior que nesse momento ninguém sabia o que fazer com o fato de que Einstein tinha mais células gliais 189 00:13:49,530 --> 00:13:53,650 porque se acreditava que as células gliais eram uma espécie de cola no cérebro. 190 00:13:55,500 --> 00:13:59,050 E de fato, em grego, "gliais" significa "cola". 191 00:13:59,950 --> 00:14:02,990 Agora sabemos que as células gliais têm um papel importante 192 00:14:02,990 --> 00:14:07,740 para fornecer nutrientes e oxigênio para os neurônios 193 00:14:08,290 --> 00:14:13,860 e conduzir impulsos no cérebro entre células e neurônios gliais. 194 00:14:13,890 --> 00:14:19,900 Assim as células gliais desempenharam um papel importante no gênio de Einstein. 195 00:14:23,000 --> 00:14:25,440 Ou será que ele não desempenharam? 196 00:14:25,720 --> 00:14:27,280 O problema é 197 00:14:27,290 --> 00:14:29,440 que não podemos dizer o que vem primeiro: 198 00:14:29,900 --> 00:14:31,430 as células gliais 199 00:14:31,430 --> 00:14:34,250 ou a necessidade de Einstein em usá-las? 200 00:14:34,710 --> 00:14:39,370 Pode ser que Einstein usou muito a matemática 201 00:14:40,600 --> 00:14:43,860 e para tornar essa tarefa mais fácil, assim como um músculo, 202 00:14:43,860 --> 00:14:46,630 aumentaram as céluas gliais 203 00:14:48,330 --> 00:14:51,890 ou pode ser que Einstein nasceu com mais células gliais 204 00:14:52,250 --> 00:14:56,660 e isso lhe permitiu ser mais matemático. 205 00:15:00,050 --> 00:15:05,440 Em 1996, o cérebro de Einstein finalmente voltou ao hospital de Princeton. 206 00:15:06,120 --> 00:15:10,030 O lugar de onde Harvey o roubou 41 anos antes. 207 00:15:13,810 --> 00:15:17,220 Harvey mesmo o tomou e morreu ali. 208 00:15:25,260 --> 00:15:27,860 Ele nunca descobriu o segredo do gênio. 209 00:15:29,740 --> 00:15:32,920 Mas se algum dia alguém conseguir 210 00:15:33,380 --> 00:15:35,120 provar que Harvey tinha razão, 211 00:15:36,030 --> 00:15:39,900 pode ser o cérebro de Einstein que guarde a chave. 212 00:15:41,050 --> 00:15:45,500 O Instituto do Cérebro de Moscou ainda mantém 41 cérebros da 213 00:15:45,500 --> 00:15:49,547 elite intelectual da União Soviética. 214 00:15:50,123 --> 00:15:52,493 Incluindo o de Lenin. 215 00:15:52,837 --> 00:15:56,052 Relatórios científicos continuam a ser publicados 216 00:15:56,052 --> 00:16:02,292 analisando o cérebro de Albert Einstein. 217 00:16:06,750 --> 00:16:08,750 Ano de 1945, 218 00:16:09,320 --> 00:16:12,010 cientistas nazistas estão desenvolvendo tecnologias 219 00:16:12,010 --> 00:16:14,150 que excederia a fição científica. 220 00:16:17,820 --> 00:16:20,330 De acordo com um alemão capturado, 221 00:16:20,330 --> 00:16:24,470 uma de suas principais experiências sobreviveu à queda do 3º Reich. 222 00:16:26,270 --> 00:16:29,990 e alguns dizem que tiveram sua prova 20 anos depois 223 00:16:30,260 --> 00:16:32,950 quando um objeto voador não identificado 224 00:16:32,950 --> 00:16:34,950 apareceu na Pennsylvania. 225 00:16:43,520 --> 00:16:46,670 Pennsylvania, 1965. 226 00:16:46,670 --> 00:16:50,610 Um estranho objeto queima através dos céus 227 00:16:51,020 --> 00:16:55,220 deixando para trás um rastro de teorias da conspiração. 228 00:16:55,220 --> 00:16:57,440 Escute, Jack, é algo grande! 229 00:16:58,410 --> 00:16:59,880 Foi um OVNI? 230 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 Um meteorito? 231 00:17:01,880 --> 00:17:05,130 Isto é agora uma zona militar. 232 00:17:05,870 --> 00:17:07,130 Ou foi tecnologia militar 233 00:17:07,130 --> 00:17:09,090 que o governo precisa cobrir. 234 00:17:09,090 --> 00:17:11,090 Vamos garotos, é uma linha vermelha. 235 00:17:11,470 --> 00:17:16,210 Documentos secretos sugerem que poderia ser uma super arma nazista perdida 236 00:17:17,530 --> 00:17:20,430 assim como uma coleção de histórias malucas. 237 00:17:22,740 --> 00:17:25,070 O que aconteceria se todas elas fossem verdadeiras? 238 00:17:25,070 --> 00:17:31,230 AERONAVES NAZISTAS NÃO IDENTIFICADAS 239 00:17:33,230 --> 00:17:36,800 Uma tarde tranquila em uma cidade pequena. 240 00:17:38,130 --> 00:17:41,500 Uma estação de rádio local WHJB. 241 00:17:41,500 --> 00:17:44,870 O diretor de notícias, John Murphy, está prestes a ir para casa 242 00:17:45,070 --> 00:17:48,860 quando recebe uma ligação em pânico total. 243 00:17:50,240 --> 00:17:53,010 Você ainda pode ver esta bola de fogo? 244 00:17:53,010 --> 00:17:56,030 Está caindo na floresta. 245 00:17:58,080 --> 00:18:02,580 Em toda a região as pessoas vêm algo que estava queimando pelo céu. 246 00:18:04,430 --> 00:18:08,140 O objeto parece cair em uma floresta próxima. 247 00:18:13,820 --> 00:18:15,890 Murphy chega ao local. 248 00:18:15,890 --> 00:18:20,130 Recebe declarações de bombeiros surpresos com o que viram. 249 00:18:21,670 --> 00:18:25,290 Senhor, sou John Murphy, da WHJB, pode me dizer o que aconteceu? 250 00:18:32,870 --> 00:18:36,090 A princípio, não vi muito 251 00:18:37,230 --> 00:18:39,820 mas um quarto de milha para dentro 252 00:18:39,820 --> 00:18:41,150 o encontramos 253 00:18:44,230 --> 00:18:47,610 profundo na floresta os bombeiros e outros que relatam 254 00:18:47,610 --> 00:18:49,610 algo em forma de sino. 255 00:18:52,250 --> 00:18:55,390 Tem cerca de 9x12 pés 256 00:18:55,390 --> 00:18:58,130 de algum tipo de metal que não havia visto antes. 257 00:18:58,130 --> 00:19:00,810 E é brilhante. 258 00:19:06,370 --> 00:19:10,850 Isto agora é uma zona militar. 259 00:19:10,850 --> 00:19:13,620 Todos os civis devem sair imediatamente. 260 00:19:13,630 --> 00:19:17,130 Em poucas horas toda a área foi isolada. 261 00:19:28,480 --> 00:19:31,100 Mais tarde à noite, testemunhas 262 00:19:31,100 --> 00:19:34,830 relataram ter visto um caminhão indo pelo limite de Ohio 263 00:19:34,960 --> 00:19:37,770 com uma grande insignia da Força Aérea. 264 00:19:37,770 --> 00:19:39,770 Escute, Jack, isso é algo grande. 265 00:19:39,770 --> 00:19:41,130 O caminhão 266 00:19:41,130 --> 00:19:43,130 está carregado com um objeto em forma de sino. 267 00:19:43,980 --> 00:19:48,090 Tenho amigos que dizem que viram essa coisa passando à noite. 268 00:19:50,930 --> 00:19:55,530 O boato de que os militares capturaram um OVNI corre rápido 269 00:19:55,530 --> 00:19:57,530 mas dois dias depois 270 00:19:57,530 --> 00:20:00,250 a Força Aérea vem com sua própria história. 271 00:20:00,760 --> 00:20:03,860 O objeto no céu era só um meteorito. 272 00:20:04,260 --> 00:20:07,230 que se queimou antes de tocar a terra. 273 00:20:07,500 --> 00:20:11,100 É como uma bola de fogo no céu. 274 00:20:08,939 --> 00:20:10,239 No céu! 275 00:20:11,680 --> 00:20:14,750 nada foi recuperado do lugar. 276 00:20:14,750 --> 00:20:17,830 Parece improvável que o objeto seja um meteorito. 277 00:20:17,830 --> 00:20:22,300 Ele tinha uma velocidade muito mais baixa do que teria um meteorito. 278 00:20:23,160 --> 00:20:29,350 O que os militares disseram não se encaixa com o que muitas testemunhas disseram que viram. 279 00:20:29,670 --> 00:20:34,170 Realmente, não é surpreendente que as pessoas questionem o que os militares disseram. 280 00:20:36,620 --> 00:20:39,170 Está caindo! Ele caiu na floresta! 281 00:20:40,710 --> 00:20:42,860 Treze minutos após o incêndio 282 00:20:42,860 --> 00:20:46,520 a torre de controle do aeroporto de Pittsburgh confirmou 283 00:20:46,520 --> 00:20:49,870 que não havia nenhum objeto no céu nesse momento. 284 00:20:49,870 --> 00:20:52,740 Murphy começou a gravar seu relatório especial 285 00:20:52,740 --> 00:20:55,950 que prometia ser sensacional. 286 00:20:55,950 --> 00:20:59,860 Ele disse que, não tenho certeza... 287 00:21:01,860 --> 00:21:03,860 Ei! Vários amigos viram uma luz vermelha. 288 00:21:03,860 --> 00:21:08,610 Policiais chegaram no estúdio e confiscaram as fitas 289 00:21:08,580 --> 00:21:12,290 Você está brincando? Isto é propriedade privada! 290 00:21:12,290 --> 00:21:14,290 Vamos lá. É o meu trabalho! 291 00:21:16,460 --> 00:21:20,290 Murphy sabia demais. 292 00:21:20,290 --> 00:21:22,900 Alguns acreditam que sua curiosidade 293 00:21:22,900 --> 00:21:24,900 lhe custaria a vida. 294 00:21:37,020 --> 00:21:40,690 Um objeto estranho cruza os céus da Pennsylvania. 295 00:21:40,750 --> 00:21:45,080 Faíscas de fogo e acusações. 296 00:21:45,080 --> 00:21:47,520 A Força Aérea disse que é um meteorito. 297 00:21:47,520 --> 00:21:49,500 Outros sentem que alguém está sendo encoberto. 298 00:21:49,500 --> 00:21:52,970 Isto é agora uma zona militar. 299 00:21:52,970 --> 00:21:56,960 Eles acreditam que os militares teriam, em suas mão, um OVNI. 300 00:21:57,070 --> 00:22:02,210 Amigos, então não há dúvidas de que alguns de vocês viram esse meteorito, na semana passada... 301 00:22:02,310 --> 00:22:04,100 Muitas pessoas o viram. 302 00:22:04,140 --> 00:22:08,750 Moderador de rádio, John Murphy, planejava descobrir a história completa. 303 00:22:08,810 --> 00:22:15,220 Foi descrito como uma bola de fogo que caiu na floresta. 304 00:22:15,220 --> 00:22:17,830 Isso é tudo o que sabemos... 305 00:22:17,830 --> 00:22:19,952 Mas quando o relatório foi ao ar 306 00:22:19,952 --> 00:22:22,882 mudou praticamente tudo com a postura oficial do governo. 307 00:22:23,940 --> 00:22:26,990 Alguns dizem que o seu relatório mudou radicalmente 308 00:22:26,990 --> 00:22:30,040 após a visita intimidante de agentes do governo. 309 00:22:30,750 --> 00:22:32,830 Não há resposta oficial. 310 00:22:33,590 --> 00:22:36,510 Quatro anos depois ele morreu atropelado por um carro que fugiu. 311 00:22:43,900 --> 00:22:46,060 O motorista nunca foi encontrado. 312 00:22:48,500 --> 00:22:51,940 Para aqueles que acreditam nas conspirações do governo 313 00:22:51,940 --> 00:22:55,050 a morte suspeita de Murphy se auto-explica. 314 00:22:57,600 --> 00:23:00,350 Mais provas apareceram em 1976. 315 00:23:00,350 --> 00:23:01,740 Documentos desclassificados 316 00:23:01,740 --> 00:23:05,060 revelam que a Força Aérea enviou uma equipe de pesquisadores 317 00:23:05,060 --> 00:23:08,360 na noite da bola de fogo. 318 00:23:09,330 --> 00:23:12,230 Eram pesquisadores de OVNIs do governo. 319 00:23:12,230 --> 00:23:13,930 Eram parte do chamado Projeto Caixa Azul. 320 00:23:23,250 --> 00:23:26,810 Desde o início dos anos 50 até 1969 321 00:23:26,810 --> 00:23:29,490 o Projeto Caixa Azul da Força Aérea investigou 322 00:23:29,490 --> 00:23:33,310 milhares de casos de avistamentos de OVNIs. 323 00:23:36,860 --> 00:23:41,470 O Projeto Caixa Azul guarda a verdade sobre esse incidente? 324 00:23:46,550 --> 00:23:50,920 A resposta pode estar na cabeça do projeto. 325 00:23:51,280 --> 00:23:55,240 Durante os anos 50, um dos líderes do Projeto Caixa Azul, 326 00:23:55,240 --> 00:23:58,590 o capitão Edward J. Ruppelt, estava escrevendo sobre OVNIs. 327 00:23:58,940 --> 00:24:01,240 Ele declarou que, segundo sua opinião, 328 00:24:01,240 --> 00:24:06,220 a coisa mais próxima que temos sobre a capacidade dos OVNIs 329 00:24:06,470 --> 00:24:10,340 é a tecnologia alemã da 2ª Guerra Mundial. 330 00:24:13,730 --> 00:24:17,760 Os nazistas realmente trabalharam fabricando armas construidas com a ciência. 331 00:24:20,380 --> 00:24:23,000 Também construíram foguetes que funcionavam 332 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 quando todos desconsideravam a ficção científica. 333 00:24:27,130 --> 00:24:30,470 Os nazistas tiveram um bom programa de armas durante a guerra. 334 00:24:30,470 --> 00:24:33,480 Os V-1, V-2, essas bombas voadoras 335 00:24:33,480 --> 00:24:36,950 causaram enormes prejuízos e aterrorizaram 336 00:24:36,950 --> 00:24:39,130 a população britânica, por exemplo. 337 00:24:39,130 --> 00:24:40,710 Os alemães 338 00:24:40,710 --> 00:24:44,990 estavam trabalhando em uma tecnologia muito, muito avançada durante a guerra 339 00:24:44,990 --> 00:24:46,900 e algumas ciências incomuns. 340 00:24:47,820 --> 00:24:51,770 Trabalharam em alguma tecnologia chamada "Discos Voadores". 341 00:24:54,960 --> 00:24:59,040 Evidência dessas investigações emergem em 2002 342 00:24:59,040 --> 00:25:01,950 em um livro de um historiador militar chamado 343 00:25:01,950 --> 00:25:03,950 Igor Vitkovski. 344 00:25:10,690 --> 00:25:13,610 Nos últimos dias da 2ª Guerra Mundial 345 00:25:13,610 --> 00:25:18,710 as forças soviéticas capturaram um complexo de pesquisa secreta no sul da Alemanha. 346 00:25:19,890 --> 00:25:23,790 Um conjunto de túneis subterrâneos debaixo de uma montanha. 347 00:25:27,230 --> 00:25:30,120 Interrogaram os nazistas que trabalhavam lá. 348 00:25:31,830 --> 00:25:34,240 Olha, vou te contar... 349 00:25:36,880 --> 00:25:42,850 A história de Vitkovski diz é uma transcrição do que revelou um oficial 350 00:25:43,270 --> 00:25:48,030 sobre uma nova arma exótica que estava ultrapassando os limites da ciência. 351 00:25:56,580 --> 00:26:00,290 Hans Kammler foi um dos oficiais mais graduado do Terceiro Reich. 352 00:26:03,580 --> 00:26:05,080 De acordo com a transcrição 353 00:26:05,080 --> 00:26:08,810 o projeto mais ambicioso sob o seu comando é um dispositivo 354 00:26:08,810 --> 00:26:11,800 chamado "O Sino". 355 00:26:18,695 --> 00:26:23,015 O dispositivo consiste de dois cilindros rotativos. 356 00:26:23,051 --> 00:26:27,605 Ele atinge uma velocidade surpreendente. 357 00:26:27,970 --> 00:26:32,970 O prisioneiro diz que "O Sino" não é como qualquer outra tecnologia conhecida. 358 00:26:33,751 --> 00:26:35,274 Ou que ninguém nunca viu. 359 00:26:37,574 --> 00:26:42,467 Entre os cilindros está o Xerum - 525. 360 00:26:42,576 --> 00:26:46,430 Alguns dizem que foi um isótopo radioativo de cobre. 361 00:26:47,040 --> 00:26:50,900 Igor Vitkovski sugere que os nazistas tentam construir 362 00:26:50,900 --> 00:26:52,900 uma máquina anti-gravidade. 363 00:26:56,690 --> 00:27:00,120 um veículo que poderia desafiar as leis conhecidas da Física. 364 00:27:04,890 --> 00:27:09,230 Esta borracha representa a forma do espaço-tempo 365 00:27:09,230 --> 00:27:11,530 e se impulsiona um objeto através dele 366 00:27:11,530 --> 00:27:14,710 vemos que cruza livremente a superfície do espaço-tempo 367 00:27:14,980 --> 00:27:17,090 mas quando tem objeto pesado 368 00:27:17,090 --> 00:27:20,230 algo como um planeta pesado ou uma estrela. 369 00:27:20,230 --> 00:27:22,090 Vemos como uma distorção. 370 00:27:22,090 --> 00:27:25,890 Vemos que estas linhas agora estão dobradas. 371 00:27:25,890 --> 00:27:29,910 Essa era a idéia do campo gravitacional de Einstein. 372 00:27:30,150 --> 00:27:34,010 Agora com o espaço-tempo dobrado, o mesmo objeto que antes cruzava livre 373 00:27:34,370 --> 00:27:37,550 agora entra em órbita desse objeto grande. 374 00:27:37,550 --> 00:27:42,360 a idéia da anti-gravidade é que podemos tomar este objeto grande 375 00:27:42,360 --> 00:27:45,600 eliminar a distorção do tempo-espaço e ainda existe 376 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 só aqui nesta posição. 377 00:27:47,650 --> 00:27:51,910 Assim o mesmo ojeto que entrava em órbita agora cruza livre. 378 00:27:52,100 --> 00:27:56,120 Até o que sabemos, não existe nenhuma forma que podemos criar 379 00:27:56,120 --> 00:27:57,630 essa massa negativa 380 00:27:57,630 --> 00:28:01,110 que nos permitiria fazer isso. 381 00:28:02,830 --> 00:28:06,610 Os nazistas poderiam ter construído um dispositivo tão incrível? 382 00:28:07,390 --> 00:28:11,130 Se fizeram, desapareceu no momento em que a guerra terminou. 383 00:28:13,718 --> 00:28:16,868 Tivemos que destruí-lo antes que os inimigos pegassem. 384 00:28:18,213 --> 00:28:20,094 Você chegou tarde demais. 385 00:28:21,397 --> 00:28:23,465 E onde está agora... 386 00:28:23,968 --> 00:28:26,768 só Deus sabe. 387 00:28:32,610 --> 00:28:36,990 "O Sino" também desapareceu. 388 00:28:39,280 --> 00:28:44,090 Mas os especialistas nazistas desaparecendo da Alemanha não era incomum. 389 00:28:45,570 --> 00:28:50,740 Sabemos de Wernher von Braun, o gênio dos foguetes, que foi adquirido pelos americanos 390 00:28:50,740 --> 00:28:55,280 e que logo colaborou com o projeto da NASA de pôr um homem na Lua 391 00:28:55,280 --> 00:28:57,520 mas é só isso que sabemos. 392 00:28:57,520 --> 00:28:59,650 Mas havia muitos outros cientistas 393 00:28:59,650 --> 00:29:04,340 e um monte de coisas obscuras cobertas pelo poder 394 00:29:04,340 --> 00:29:06,800 e não sabemos onde muitos deles acabaram. 395 00:29:09,850 --> 00:29:14,390 Havia especulações que Hans Kammler foi contrabandeado para os EUA 396 00:29:15,580 --> 00:29:18,560 e o objeto que caiu na floresta 397 00:29:18,560 --> 00:29:20,560 era um sino nazista, 398 00:29:22,520 --> 00:29:27,560 que foi recuperado da Alemanha e melhorado por Kammler, trabalhando no Exército dos EUA. 399 00:29:32,960 --> 00:29:35,750 Uma explicação menos sensacionalista 400 00:29:36,190 --> 00:29:40,160 poderia ser que a bola de fogo era apenas um meteorito, 401 00:29:40,160 --> 00:29:42,160 como disse a Força Aérea. 402 00:29:44,560 --> 00:29:51,120 E a super arma nazista? Apenas uma história inventada por um prisioneiro de guerra. 403 00:29:53,930 --> 00:29:55,360 Qual é a mais provável? 404 00:29:56,900 --> 00:29:58,480 Você decide! 405 00:30:02,208 --> 00:30:06,582 Seguindo pedidos de liberdade de informação e um ajuste de Lei, 406 00:30:06,582 --> 00:30:08,950 a NASA admitiu em 2007 que alguns arquivos 407 00:30:08,950 --> 00:30:13,741 relacionados ao incidente de Kecksburg foram perdidos. 408 00:30:13,864 --> 00:30:16,553 A Força Aérea dos Estados Unidos continua a negar que 409 00:30:16,553 --> 00:30:20,633 algum objeto foi recuperado da floresta de Kecksburg. 410 00:30:22,120 --> 00:30:27,610 Que tipo de ameaça militar assustaria até mesmo a maior superpotência? 411 00:30:28,200 --> 00:30:31,890 Uma guerra pode ser ganha apenas com o pensamento? 412 00:30:31,920 --> 00:30:33,650 Vamos começar. 413 00:30:33,650 --> 00:30:35,650 Pode me dizer o que vê? 414 00:30:35,660 --> 00:30:37,500 Isto é o que aconteceu quando começou a Guerra Fria 415 00:30:37,500 --> 00:30:41,320 quando Russia e Estados Unidos gastaram dezenas de milhões 416 00:30:41,320 --> 00:30:46,740 em experiências secretas com psíquicos. 417 00:30:49,950 --> 00:30:53,960 No topo da Guerra Fria, Rússia e Estados Unidos 418 00:30:53,990 --> 00:30:58,350 queriam estender as fronteiras além da guerra convencional 419 00:30:58,350 --> 00:31:00,550 com as artes obscuras 420 00:31:00,550 --> 00:31:04,593 da espionagem extrasensorial. 421 00:31:05,520 --> 00:31:10,290 Quando os russos disseram parar o batimento cardíaco de um sapo apenas pensando 422 00:31:12,720 --> 00:31:16,630 os Estados Unidos não podiam dar ao luxo de ignorar. 423 00:31:18,060 --> 00:31:22,030 Isso foi o começo dos exércitos de psíquicos. 424 00:31:24,087 --> 00:31:30,357 PENSAMENTOS ASSASSINOS 425 00:31:41,190 --> 00:31:46,970 Tudo começa com uma dona de casa chamada Nina, de 38 anos. 426 00:31:50,750 --> 00:31:55,300 Está no hospital após um grave colapso nervoso. 427 00:31:59,210 --> 00:32:01,520 Os médicos se assustam 428 00:32:01,520 --> 00:32:03,630 quando os objetos próximos à ela 429 00:32:03,630 --> 00:32:05,630 começam a se mover em sem explicação. 430 00:32:19,080 --> 00:32:23,440 Um fisiologista do exército, chamado Sergei, está intrigado. 431 00:32:23,440 --> 00:32:25,159 Pronto? 432 00:32:47,520 --> 00:32:52,010 O Dr. Sergei relata que, em condições de laboratório, 433 00:32:52,010 --> 00:32:55,940 Nina pode executar atos de psicocinese 434 00:32:55,940 --> 00:32:58,960 movendo objetos só com a mente. 435 00:33:00,960 --> 00:33:06,530 Sergei filma os experimentos para que seus colegas vejam 436 00:33:08,020 --> 00:33:13,370 mas não passa muito até que o filme caia nas mãos da CIA. 437 00:33:13,370 --> 00:33:14,930 Chefe? 438 00:33:14,930 --> 00:33:16,930 Acho que tenho alguma coisa. 439 00:33:16,930 --> 00:33:20,440 Os militares americanos vêem isso como uma ameaça. 440 00:33:23,800 --> 00:33:28,940 Durante a Guerra Fria, as Potências estavam competindo em todos os campos. 441 00:33:31,340 --> 00:33:35,260 Agora no campo dos psíquicos também. 442 00:33:37,490 --> 00:33:42,576 Em 1972, a Agência de Defesa dos Estados Unidos apresentou 443 00:33:42,576 --> 00:33:46,225 um relatório chamado de Controle de Comportamento Perigoso. 444 00:33:46,270 --> 00:33:51,320 Isso era um estudo de uma pesquisa soviética sobre o fenômeno psíquico. 445 00:33:51,320 --> 00:33:57,770 Nos anos 20, os soviéticos fizeram experiências que aparentemente 446 00:33:57,770 --> 00:34:00,520 os permitia ver o que os americanos faziam nesse momento. 447 00:34:00,520 --> 00:34:02,600 A Agência de Defesa e Inteligência 448 00:34:02,610 --> 00:34:08,370 não deixou dúvidas de que os russos estavam estudando pessoas que poderiam 449 00:34:08,370 --> 00:34:14,070 usar a psicocinese e isso era algo que não podia ser ignorado. 450 00:34:16,140 --> 00:34:22,530 O relatório marcou uma preocupação especial para as habilidades de uma menina. 451 00:34:23,310 --> 00:34:29,010 Uma experiência que Sergei mantém o coração vivo de um sapo 452 00:34:29,010 --> 00:34:32,400 conectado a um eletrocardiograma. 453 00:34:42,210 --> 00:34:44,090 Parou. 454 00:34:46,176 --> 00:34:52,410 Os cientistas relatam que Nina pode parar o coração de um sapo. 455 00:34:54,480 --> 00:34:58,250 Poderia não só pará-lo 456 00:34:58,250 --> 00:35:00,250 podia reanimá-lo. 457 00:35:07,770 --> 00:35:13,020 As implicações militares disso 458 00:35:13,020 --> 00:35:15,020 são extremamente importantes. 459 00:35:20,370 --> 00:35:26,270 se do outro lado estavam desenvolvendo pessoas que poderiam afetar remotamente o comportamento 460 00:35:26,270 --> 00:35:30,010 ou até mesmo matar remotamente como especulado. 461 00:35:30,010 --> 00:35:32,950 Bem, você provavelmente iria querer ter essa capacidade também. 462 00:35:36,060 --> 00:35:38,700 Pensamentos assassinos eram suficiente? 463 00:35:41,510 --> 00:35:44,980 Pior que a verdade levou a Guerra Fria a outro nível. 464 00:35:45,960 --> 00:35:49,710 Ambos os lados têm mísseis nucleares apontados 465 00:35:49,740 --> 00:35:52,830 mas nenhum pode ver quantas bombas o outro tem 466 00:35:52,830 --> 00:35:54,830 ou onde as guardam. 467 00:35:56,460 --> 00:36:04,650 Em 1972, a União Soviética gastou pelo menos 30 milhões de rúpias em espionagem psíquica 468 00:36:04,650 --> 00:36:07,310 conhecida como a "Visão Remota". 469 00:36:10,640 --> 00:36:15,660 Visão Remota é um termo para uma forma de espionagem psicológica. 470 00:36:15,660 --> 00:36:17,230 Uma espécie de astroprojeção 471 00:36:17,230 --> 00:36:22,740 onde uma pessoa se sente relaxada e sente a consciência em todo o mundo 472 00:36:22,740 --> 00:36:25,770 para obter qualquer informação que seja de interesse. 473 00:36:25,770 --> 00:36:29,350 Esses programas operaram 474 00:36:29,350 --> 00:36:33,720 na Rússia e os Estados Unidos queriam alcançar rapidamente. 475 00:36:35,553 --> 00:36:37,180 Por favor, sentem-se. Obrigado! 476 00:36:37,180 --> 00:36:41,280 Do Instituto de Investigação de Stanford na Califórnia 477 00:36:41,280 --> 00:36:45,150 a CIA responde com seu próprio programa de Visão Remota 478 00:36:45,150 --> 00:36:48,000 chamado Prejeto Stargate. 479 00:36:48,540 --> 00:36:54,770 Pessoas com habilidades podiam realmente localizar mísseis secretos, submarinos, 480 00:36:54,770 --> 00:36:57,900 movimentos de tropas inimigas. 481 00:36:59,410 --> 00:37:05,820 Definitivamente havia muitas investigações nesta área e para compreendermos, precisamos entender o contexto da Guerra Fria. 482 00:37:05,820 --> 00:37:12,360 Qualquer coisa que pudéssemos fazer para alcançar ou superar os russos, tínhamos que investigá-los. 483 00:37:13,950 --> 00:37:17,950 Os Estados Unidos têm que alcançá-los e rápido 484 00:37:17,950 --> 00:37:21,680 antes que os psíquicos soviéticos 485 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 penetrem nas instalações militares secretas americanas 486 00:37:24,380 --> 00:37:28,610 e comprometam a segurança de uma potência mundial. 487 00:37:38,840 --> 00:37:44,660 Quando a União Soviética adicionou poderes paranormais a seu arsenal 488 00:37:46,950 --> 00:37:50,990 os Estados Unidos tiveram que combater fogo com fogo. 489 00:37:50,990 --> 00:37:54,920 Bem, vamos começar. 490 00:37:54,920 --> 00:37:59,970 O Projeto Stargate buscava guerreiros americanos patriotas, todos psíquicos. 491 00:38:01,840 --> 00:38:04,640 Os primeiros resultados são animadores. 492 00:38:04,640 --> 00:38:07,660 50 graus, 9 minutos 493 00:38:07,660 --> 00:38:09,660 59 segundos ao Norte 494 00:38:10,880 --> 00:38:15,990 28 graus, 22 minutos e 22 segundos ao Leste 495 00:38:17,290 --> 00:38:21,260 Os líderes do Projeto Stargate 496 00:38:21,260 --> 00:38:25,060 disseram que não obtiveram sucessos nas operações. 497 00:38:25,060 --> 00:38:27,060 Pode me dizer o que você vê? 498 00:38:27,060 --> 00:38:29,060 Por favor, senhor? 499 00:38:34,790 --> 00:38:41,660 Bem distante posso ver um monte coberto de neve. 500 00:38:42,620 --> 00:38:47,940 No fundo longe eu vejo uma floresta de pinheiros. 501 00:38:47,940 --> 00:38:52,920 Um dos videntes do programa, Pat Price deu coordenadas 502 00:38:52,920 --> 00:38:58,450 do que se acredita ser uma parte da floresta nos Estados Unidos. 503 00:38:58,450 --> 00:39:04,790 Viu algo construído com blocos um sobre o outro. 504 00:39:05,150 --> 00:39:09,133 Ele disse que pode ver barricadas e edifícios. 505 00:39:09,133 --> 00:39:15,770 Descobriu-se que era ao lado de uma instalação subterrânea que se supunha ninguém saber. 506 00:39:15,770 --> 00:39:21,810 Eu posso ver soldados, acho que deve ser uma instalação militar. 507 00:39:22,080 --> 00:39:26,200 Têm armas nas costas. 508 00:39:26,200 --> 00:39:30,980 Ele foi tão preciso que o FBI o investigou 509 00:39:30,980 --> 00:39:35,960 para saber como sabia que sabia. 510 00:39:37,310 --> 00:39:42,090 Sim senhor, no alvo. É incrível. 511 00:39:43,580 --> 00:39:49,640 Pat Price, um ex-policial, que se tornou um dos psíquicos principais para a CIA. 512 00:39:50,250 --> 00:39:53,980 Relatou que vê profundamente em territórios inimigos. 513 00:40:02,620 --> 00:40:06,640 Um dos acertos incríveis de Pat sob o Programa Stargate 514 00:40:06,640 --> 00:40:10,340 foi que ele projetou sua mente a um lugar de testes nucleares no Casaquistão. 515 00:40:10,340 --> 00:40:13,550 Descreveu com grandes detalhes um edifício subterrâneo. 516 00:40:13,580 --> 00:40:16,830 Uma estrutura muito grande 517 00:40:16,830 --> 00:40:22,040 e toda essa informação foi então confirmada independentemente. 518 00:40:27,727 --> 00:40:29,920 Acertos semelhantes tão impressionantes 519 00:40:29,920 --> 00:40:34,980 bem como raros, eles poderiam ser apenas uma coincidência. 520 00:40:36,810 --> 00:40:41,660 Em meados dos anos 70, a CIA perdeu seu financiamento para o Programa 521 00:40:41,660 --> 00:40:44,610 mas a iniciativa foi continuada pelo exército 522 00:40:44,610 --> 00:40:48,470 em que os fundos não seriam problemas. 523 00:40:50,730 --> 00:40:53,260 Em 1995 524 00:40:53,260 --> 00:40:58,490 Uma revisão do governo concluiu que os aviões e satélites espiões 525 00:40:58,490 --> 00:41:02,640 eram mais confiável do que a informação da visão remota 526 00:41:05,740 --> 00:41:10,700 e na União Soviética os cientistas acusaram a Nina 527 00:41:10,700 --> 00:41:14,540 de utilizar truques. 528 00:41:16,250 --> 00:41:22,520 Poderiam os cientistas serem enganados por um farsante? 529 00:41:23,540 --> 00:41:29,120 Nina colocava uma coisa sobre a mesa e movia suas mãos de forma mística. 530 00:41:41,970 --> 00:41:45,700 parece que as movia usando poderes. 531 00:41:45,700 --> 00:41:49,030 Não, não sou psíquico. Eu sou um mágico. 532 00:41:49,030 --> 00:41:53,140 Aqui, uma pequena corda que podemos ver entre meus dedos 533 00:41:53,140 --> 00:41:57,800 e apenas a movo, agora disfarço este movimento 534 00:41:57,800 --> 00:42:04,690 mas se não disfarço o movimento 535 00:42:04,691 --> 00:42:07,291 e é assim que funciona. 536 00:42:12,560 --> 00:42:17,770 Nina se aposentou em meados dos anos 80 alegando stress e cansaço. 537 00:42:22,920 --> 00:42:28,390 Porém há os céticos e com boas razões 538 00:42:28,390 --> 00:42:31,730 como desaprovaria o improvável? 539 00:42:33,110 --> 00:42:36,070 Se os crentes têm razão, 540 00:42:36,070 --> 00:42:41,840 a espionagem paranormal seria a maior arma já criada. 541 00:42:43,813 --> 00:42:48,010 Se os crentes têm razão. 542 00:42:48,565 --> 00:42:52,472 Nina Kulagina morreu em 1990 de causas naturais. 543 00:42:53,176 --> 00:42:56,515 O Instituto Americano de Pesquias concluiu 544 00:42:56,515 --> 00:43:00,004 que a visão remota não foi praticado 545 00:43:00,004 --> 00:43:03,647 no mundo real da coleta de informações. 46310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.