All language subtitles for Countdown.to.Death.Pablo.Escobar.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-PiA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,401 --> 00:00:36,670
I consider myself a happy man.
2
00:00:36,737 --> 00:00:40,207
Always been happy. Always been optimistic.
Always had faith in life.
3
00:00:40,440 --> 00:00:43,243
Pablo Escobar had an
impact on the whole city.
4
00:00:43,410 --> 00:00:46,980
What I saw was a father who
was deeply loved by the people.
5
00:00:50,384 --> 00:00:52,586
Do you consider yourself the
Robin Hood of Antioquia?
6
00:00:53,620 --> 00:00:57,724
The dark and criminal power
of drug trafficking
7
00:00:57,791 --> 00:01:00,928
has reached our country.
8
00:01:02,129 --> 00:01:04,398
We have to create enormous chaos!
9
00:01:04,464 --> 00:01:05,866
Then they'll beg for peace.
10
00:01:05,933 --> 00:01:08,101
Escobar was killing magistrates,
11
00:01:08,168 --> 00:01:10,137
journalists, policemen.
12
00:01:10,204 --> 00:01:12,539
I'll kill each and every one of them
from the jungle.
13
00:01:12,606 --> 00:01:14,842
In the long run, they'll lose.
14
00:01:14,908 --> 00:01:17,444
Colombian society's number
one public enemy
15
00:01:17,511 --> 00:01:20,581
is terrorist Pablo Escobar, who
mercilessly and without contemplation
16
00:01:20,647 --> 00:01:24,117
kills innocent children, women, and men.
17
00:01:24,651 --> 00:01:26,086
I thought he was immortal.
18
00:01:41,802 --> 00:01:43,971
This is Pablo Escobar from MedellĂn.
19
00:01:44,037 --> 00:01:49,810
My national ID number is 8.345.766
from Envigado, write it down if you want.
20
00:01:49,877 --> 00:01:51,612
Record my voice if you want.
21
00:01:51,678 --> 00:01:54,147
Otherwise they'll say
any clown could have called.
22
00:01:54,214 --> 00:01:56,016
This way there'll be no doubt I called.
23
00:01:58,585 --> 00:02:03,257
He used to say that if he didn't have
one million pesos by the age of 30,
24
00:02:03,323 --> 00:02:05,659
he would commit suicide because
it wouldn't be worth existing
25
00:02:05,726 --> 00:02:07,127
in this world without money.
26
00:02:07,194 --> 00:02:13,333
My dad started
smuggling home appliances.
27
00:02:13,400 --> 00:02:16,336
But he soon realized that cocaine
28
00:02:16,537 --> 00:02:20,674
was much more profitable,
occupied less space,
29
00:02:20,741 --> 00:02:24,511
and his business was more profitable
when he exported to the US.
30
00:02:26,480 --> 00:02:29,550
In those days, drug trafficking
was not a sin in Colombia.
31
00:02:30,651 --> 00:02:32,653
Everybody was complicit
with drug trafficking.
32
00:02:32,719 --> 00:02:35,689
Magazines even ran articles
33
00:02:36,356 --> 00:02:39,826
about how glamorous
cocaine consumption was
34
00:02:39,893 --> 00:02:44,198
at big parties in the US.
35
00:02:44,264 --> 00:02:46,033
My dad took advantage of that moment.
36
00:02:46,099 --> 00:02:51,705
It allowed him to succeed
and amass a fortune very quickly.
37
00:02:51,772 --> 00:02:54,508
Pablo Escobar had an
impact on the whole city.
38
00:02:54,575 --> 00:02:55,409
He was my god.
39
00:02:55,475 --> 00:02:57,211
When I met him face to face,
40
00:02:57,277 --> 00:03:00,747
I thought he was going to be an arrogant,
proud, and indifferent man.
41
00:03:00,914 --> 00:03:02,482
But instead I met a great human being.
42
00:03:02,549 --> 00:03:05,285
I remember that day he was
eating roasted chicken.
43
00:03:05,352 --> 00:03:08,055
He grabbed a piece with his
hand and offered it to me.
44
00:03:10,958 --> 00:03:13,894
I began to think drug trafficking
was a bad thing
45
00:03:14,461 --> 00:03:17,497
when 4 or 5 people
began to say it was bad.
46
00:03:17,564 --> 00:03:19,600
The press also started to dig,
and they started to chase us.
47
00:03:20,300 --> 00:03:22,336
I frankly thought it was a good thing.
48
00:03:22,402 --> 00:03:24,404
I really did. Really.
49
00:03:34,448 --> 00:03:36,450
It was in June of 1976
50
00:03:36,517 --> 00:03:38,719
when they started associating
his name to the drug trade
51
00:03:38,785 --> 00:03:40,687
and he became known to the public.
52
00:03:40,754 --> 00:03:43,357
He was captured with 19 kilos of cocaine.
53
00:03:43,757 --> 00:03:45,526
He had...
54
00:03:45,592 --> 00:03:49,696
...brought a few kilos of cocaine
or coca paste from Ecuador.
55
00:03:49,763 --> 00:03:52,132
He was freed a few months later.
56
00:03:53,634 --> 00:03:55,936
People knew he was
a mobster, a drug dealer,
57
00:03:56,003 --> 00:03:57,905
but they viewed it in a positive way.
58
00:03:57,971 --> 00:03:59,540
The violence hadn't even begun yet.
59
00:04:06,480 --> 00:04:09,616
A magazine estimates
your fortune at 5000 million dollars.
60
00:04:09,683 --> 00:04:11,785
That would seem like a figure...
61
00:04:11,852 --> 00:04:14,888
...like the ones you hear
in the Arabian Nights.
62
00:04:14,955 --> 00:04:16,723
How large is your fortune?
63
00:04:16,790 --> 00:04:19,927
There's a popular saying that goes:
"In wealth and saintliness,
64
00:04:20,194 --> 00:04:21,795
only a half of a half."
65
00:04:24,998 --> 00:04:27,868
His greatest extravagance was the
Hacienda Nápoles. It was insane.
66
00:04:30,537 --> 00:04:33,407
The Hacienda Nápoles was astounding.
67
00:04:33,473 --> 00:04:35,042
It was truly enormous.
68
00:04:35,108 --> 00:04:39,146
He built 70 kms of roads to travel
around the entire place.
69
00:04:39,746 --> 00:04:42,916
Lakes, he built 20 big lakes, huge ones.
70
00:04:42,983 --> 00:04:46,653
He built a landing strip to get around...
71
00:04:46,720 --> 00:04:49,990
...more easily, with his family.
72
00:04:50,691 --> 00:04:56,163
It was, let's say,
a signed blank check for everyone.
73
00:04:56,230 --> 00:04:57,664
Whatever you wanted, you had it.
74
00:05:00,100 --> 00:05:04,271
One time we traveled
to the United States.
75
00:05:05,205 --> 00:05:09,276
A tourist trip with Sebas, the family.
76
00:05:09,877 --> 00:05:13,380
We visited several zoos in Dallas.
77
00:05:13,914 --> 00:05:15,949
When I least expected it,
78
00:05:16,183 --> 00:05:19,753
he said he was going to buy
a couple of rhinos, zebras, etc.
79
00:05:19,820 --> 00:05:21,889
And I don't know
what else, and I was like...
80
00:05:21,955 --> 00:05:23,257
He built a zoo.
81
00:05:24,458 --> 00:05:25,959
He smuggled it.
82
00:05:26,827 --> 00:05:29,963
When we least expected it,
83
00:05:30,030 --> 00:05:33,200
we had 12,000 people
visiting it every weekend.
84
00:05:33,267 --> 00:05:35,469
Pablo enjoyed it greatly...
85
00:05:36,069 --> 00:05:38,005
to see the people from
the working class coming
86
00:05:38,071 --> 00:05:42,643
to see something they would never see
in their lives, not even on television.
87
00:05:43,110 --> 00:05:46,346
It was a life of opulence, of splurging.
88
00:05:46,413 --> 00:05:49,650
The Hacienda Nápoles
was a paradise of evil.
89
00:05:49,716 --> 00:05:52,352
You could feel the presence
of adventure and evil.
90
00:05:52,586 --> 00:05:55,789
A lot of cocaine came out of there
to the United States of America.
91
00:05:56,823 --> 00:05:58,959
Many deaths occurred in the
Hacienda Nápoles.
92
00:05:59,693 --> 00:06:01,862
A lot of torturing took place there.
93
00:06:02,162 --> 00:06:04,565
But the Boss never allowed us
to bury the bodies there.
94
00:06:04,631 --> 00:06:07,234
We were in the middle of a conversation
95
00:06:07,301 --> 00:06:10,270
when they brought a man
who I believe worked for him.
96
00:06:11,171 --> 00:06:12,773
Apparently he had stolen
97
00:06:12,840 --> 00:06:15,776
3 to 4 million pesos, I don't know.
98
00:06:16,143 --> 00:06:20,247
He had his hands cuffed behind his back.
99
00:06:20,681 --> 00:06:23,317
Escobar had his feet tied together.
100
00:06:24,318 --> 00:06:27,788
When he was all tied up,
he pushed him into the pool.
101
00:06:31,158 --> 00:06:32,292
And the guy drowned.
102
00:06:32,359 --> 00:06:35,362
As he pushed him into the pool,
he yelled at him and told him:
103
00:06:35,429 --> 00:06:37,531
"This happens to those
who steal from Escobar."
104
00:06:51,178 --> 00:06:53,580
As a young boy,
I went with him to many places.
105
00:06:53,647 --> 00:06:56,416
To car races, soccer field inaugurations
106
00:06:56,483 --> 00:06:58,085
in poor neighborhoods,
107
00:06:58,151 --> 00:07:00,621
to health center openings.
108
00:07:01,121 --> 00:07:05,325
What I saw was a father who
was deeply loved by the people.
109
00:07:05,392 --> 00:07:07,861
In the neighborhood
Las Flores in Envigado,
110
00:07:07,928 --> 00:07:10,864
the lighting for field 12
was inaugurated.
111
00:07:11,098 --> 00:07:14,301
Works donated by Civismo en Marcha
and Pablo Escobar Gaviria.
112
00:07:14,368 --> 00:07:17,738
In the year of 1983 we started
113
00:07:17,804 --> 00:07:21,508
a replanting of trees program for every
neighborhood in the municipality.
114
00:07:21,575 --> 00:07:23,810
A very special greeting,
115
00:07:24,077 --> 00:07:27,581
to all athletes and the youth
116
00:07:27,648 --> 00:07:31,652
from the whole neighborhood.
And my gratitude
117
00:07:31,718 --> 00:07:33,420
to everyone
118
00:07:33,487 --> 00:07:37,691
who cooperated with the actual
construction work of this field.
119
00:07:37,758 --> 00:07:38,592
Thanks a lot.
120
00:07:43,497 --> 00:07:47,034
He gave the bleachers
and gave the lighting.
121
00:07:48,335 --> 00:07:50,370
There were about 7,000 people.
122
00:07:51,638 --> 00:07:54,007
The soccer field was dark.
123
00:07:54,675 --> 00:07:57,211
Escobar comes in, waves,
124
00:07:57,444 --> 00:07:59,680
and 7,000 people chant: "Pablo, Pablo!"
125
00:08:07,087 --> 00:08:09,256
The voice of the Americas and the new
Radio Ritmo.
126
00:08:09,323 --> 00:08:11,124
Pablo Escobar Gaviria
gives the honor kick!
127
00:08:11,191 --> 00:08:12,459
What a wonderful kick!
128
00:08:14,161 --> 00:08:16,363
A huge round of applause
for Mr. Pablo Escobar Gaviria,
129
00:08:16,430 --> 00:08:17,931
after that wonderful honor kick.
130
00:08:17,998 --> 00:08:18,866
Fabulous.
131
00:08:18,932 --> 00:08:22,803
He was featured in an
issue of Semana magazine,
132
00:08:22,870 --> 00:08:26,039
labeling him as the new Robin Hood.
And that was the first
133
00:08:26,340 --> 00:08:29,209
sign of existence of that character.
134
00:08:29,276 --> 00:08:31,678
Do you consider yourself the
Robin Hood of Antioquia?
135
00:08:31,745 --> 00:08:35,682
That's a very
interesting description because...
136
00:08:35,749 --> 00:08:37,451
...people know
that he fought for,
137
00:08:37,518 --> 00:08:39,720
and defended the humble masses.
138
00:08:39,786 --> 00:08:42,256
I remember that one time
he came to my house and said
139
00:08:42,523 --> 00:08:44,758
that he had been at the Moravia landfill.
140
00:08:45,259 --> 00:08:47,628
He said: "I'm going to build a
neighborhood for those people,
141
00:08:47,694 --> 00:08:50,497
I'll get them out of the slums."
142
00:08:50,564 --> 00:08:52,999
I have very good
friends in the Church.
143
00:08:53,066 --> 00:08:54,935
Bishops, priests,
144
00:08:55,002 --> 00:08:56,837
doctors, lawyers,
145
00:08:56,904 --> 00:08:58,572
in humble neighborhoods.
146
00:08:58,639 --> 00:09:01,808
But my best friends are
in the slum community
147
00:09:01,875 --> 00:09:03,677
of the municipal dump.
148
00:09:03,744 --> 00:09:06,713
We have started the
construction of a neighborhood
149
00:09:06,780 --> 00:09:10,517
to solve the slum problem
in the city of MedellĂn.
150
00:09:11,051 --> 00:09:14,955
He brought all the people from the
dump here and gave them houses.
151
00:09:15,422 --> 00:09:19,259
Who does that? I ask you, as journalists.
152
00:09:19,326 --> 00:09:22,696
Who does that? Nobody.
Him. Only him.
153
00:09:45,452 --> 00:09:47,888
A neighborhood he only promoted;
154
00:09:47,955 --> 00:09:51,892
he neither
created it nor sponsored it.
155
00:09:51,959 --> 00:09:55,996
He called 150 or 200 people
and forced them
156
00:09:56,830 --> 00:09:59,466
to donate money so he
could take all the credit.
157
00:10:08,308 --> 00:10:11,845
He helped because he felt the
pleasure of giving, of sharing.
158
00:10:35,702 --> 00:10:38,005
HE BUILDS MORE THAN 1000 HOUSES
IN THE CITY TO HELP ERADICATE THE SLUMS
159
00:10:45,078 --> 00:10:47,681
I think those who venture to say
160
00:10:47,748 --> 00:10:51,485
that he did it out of political
clout and power
161
00:10:51,785 --> 00:10:54,388
are wrong because they
didn't truly know his heart.
162
00:11:04,932 --> 00:11:09,236
One of his dreams was to do
what politicians weren't doing.
163
00:11:09,903 --> 00:11:13,173
And to dedicate his fortune in doing so.
164
00:11:26,186 --> 00:11:28,355
One day he called me and said:
165
00:11:28,422 --> 00:11:30,324
"Can you help me campaign?
166
00:11:30,390 --> 00:11:31,825
I'm getting into politics."
167
00:11:32,459 --> 00:11:34,628
I liked the idea of him
getting into politics
168
00:11:34,695 --> 00:11:37,464
when he told me that he wanted
to fulfill his duty to society.
169
00:11:37,531 --> 00:11:39,499
What is your political ideology?
170
00:11:39,566 --> 00:11:40,868
Well, our movement...
171
00:11:40,934 --> 00:11:43,470
the main ideology of our movement is...
172
00:11:43,537 --> 00:11:46,773
...civic character,
nationalism, social programs,
173
00:11:46,840 --> 00:11:49,109
ecological, and sports programs.
174
00:11:49,176 --> 00:11:53,247
Through our program
175
00:11:53,313 --> 00:11:56,517
we want to call on all citizens
176
00:11:56,583 --> 00:11:58,452
to practice their civic duty.
177
00:11:58,519 --> 00:11:59,853
Really, the plazas...
178
00:11:59,920 --> 00:12:02,556
were full of people.
I didn't understand.
179
00:12:02,623 --> 00:12:05,626
I wondered, how this did happen?
How will this play politically?
180
00:12:05,692 --> 00:12:08,295
It was quite impressive. That man…
181
00:12:08,762 --> 00:12:11,098
moved masses.
182
00:12:11,164 --> 00:12:14,168
My father learned about the
existence of Pablo Escobar
183
00:12:14,535 --> 00:12:16,670
in the campaign of 1982,
184
00:12:16,737 --> 00:12:19,173
when he was running for President,
185
00:12:19,239 --> 00:12:21,775
He found out that Jairo Ortega,
186
00:12:22,242 --> 00:12:24,611
who was a politician from Antioquia,
187
00:12:24,678 --> 00:12:27,314
who wanted to participate
in the New Liberalism,
188
00:12:28,315 --> 00:12:33,153
was inviting him to run on the
New Liberalism ballot as the alternate
189
00:12:33,220 --> 00:12:34,254
to Pablo Escobar.
190
00:12:36,356 --> 00:12:38,325
And the coordinator
of the New Liberalism
191
00:12:38,392 --> 00:12:40,994
calls my father and tells him
192
00:12:41,562 --> 00:12:44,231
that Mr. Escobar was an strange man,
193
00:12:44,598 --> 00:12:46,366
because he was a man
194
00:12:46,433 --> 00:12:48,235
who had a lot of money,
195
00:12:48,869 --> 00:12:50,604
who gave gifts to the peasants,
196
00:12:50,671 --> 00:12:53,006
and that no one knew where
all the money came from.
197
00:12:53,073 --> 00:12:55,509
Then my father,
during a campaign trip to MedellĂn,
198
00:12:55,943 --> 00:12:58,378
decides to make a public speech
199
00:12:58,445 --> 00:13:04,351
in which he states that
Pablo Escobar and Jairo Ortega are not
200
00:13:04,418 --> 00:13:07,354
on the New Liberalism
ballots for Congress.
201
00:13:07,421 --> 00:13:10,157
Thus, he expels them
publicly from the party.
202
00:13:10,224 --> 00:13:15,495
I want to tell you that Galán's political
movement and the aristocracy will tremble.
203
00:13:15,796 --> 00:13:18,031
With your support
204
00:13:18,265 --> 00:13:20,167
we will crush the puppets
205
00:13:20,234 --> 00:13:24,638
and the political rag dolls
created by the Colombian oligarchy.
206
00:13:24,838 --> 00:13:26,773
Thank you very much.
207
00:13:26,840 --> 00:13:28,709
A very important political leader
208
00:13:28,775 --> 00:13:30,878
came up to him and said
the following words:
209
00:13:31,044 --> 00:13:33,947
"Pablo, with all the power you have,
210
00:13:35,249 --> 00:13:36,917
and the amount of money you have,
211
00:13:37,351 --> 00:13:40,354
and your capacity, you could be
the president of this country."
212
00:13:40,888 --> 00:13:42,823
Pablo wanted to be president.
213
00:13:44,157 --> 00:13:45,225
What do they decide?
214
00:13:45,292 --> 00:13:47,995
To get on the official ballots
of the Liberal Party.
215
00:13:48,595 --> 00:13:50,564
And it's through those official ballots,
216
00:13:50,898 --> 00:13:52,833
that Pablo Escobar lands
217
00:13:53,433 --> 00:13:55,302
in Congress.
218
00:13:55,969 --> 00:13:58,405
Long live comrade Pablo Escobar!
219
00:13:58,472 --> 00:13:59,306
Long live!
220
00:13:59,373 --> 00:14:00,707
Long live the renovation
of the Liberal Party!
221
00:14:00,774 --> 00:14:01,608
Long live!
222
00:14:02,075 --> 00:14:04,978
The people who voted for us,
223
00:14:05,045 --> 00:14:09,416
and chose us to represent
them in the nation's Congress.
224
00:14:09,483 --> 00:14:11,752
Pablo Escobar was an ambitious man.
225
00:14:12,319 --> 00:14:16,323
Real power is neither in guns
nor money, but in politics.
226
00:14:16,857 --> 00:14:20,661
Obviously, he enjoyed a
quick ascent in politics.
227
00:14:21,228 --> 00:14:22,729
He had a lot of money.
228
00:14:49,523 --> 00:14:52,726
Justice Minister,
Rodrigo Lara Bonilla.
229
00:14:54,995 --> 00:14:58,165
After the appointment of Rodrigo Lara
230
00:14:58,398 --> 00:14:59,967
as Justice Minister
231
00:15:00,434 --> 00:15:02,436
in the presidency of
Belisario Betancur,
232
00:15:03,003 --> 00:15:07,641
Rodrigo Lara initiated
heated debates,
233
00:15:07,708 --> 00:15:11,979
over what was known during
that period as "hot money."
234
00:15:12,045 --> 00:15:14,147
A national debate is taking
shape around the so-called
235
00:15:14,214 --> 00:15:18,018
funds of dubious origin, "hot money."
236
00:15:18,585 --> 00:15:20,888
Your name has been linked to that debate.
237
00:15:21,088 --> 00:15:22,823
I wouldn't call it "hot money."
238
00:15:22,890 --> 00:15:24,691
I'd call it "amnestied money."
239
00:15:24,758 --> 00:15:29,396
The country must know the truth
about certain powerful fortunes,
240
00:15:29,696 --> 00:15:32,666
whose owners believe that
the asset amnesty law meant
241
00:15:32,900 --> 00:15:36,370
a pardon for crimes committed
242
00:15:36,436 --> 00:15:38,939
in order to achieve
their fantastic fortunes.
243
00:15:39,006 --> 00:15:41,642
Can you
assure that your money
244
00:15:41,708 --> 00:15:43,911
has never had a connection
to drug trafficking?
245
00:15:43,977 --> 00:15:47,247
I've always assured that my money has no
connection to drug trafficking.
246
00:15:47,314 --> 00:15:48,815
Rodrigo Lara...
247
00:15:49,483 --> 00:15:52,119
...initiates a confrontation with Pablo
Emilio Escobar Gaviria
248
00:15:52,419 --> 00:15:53,954
in Congress.
249
00:15:55,189 --> 00:15:57,724
Because having a drug lord like
Pablo Escobar in Congress
250
00:15:57,791 --> 00:15:59,760
was a delicate matter for the
Colombian democracy.
251
00:15:59,826 --> 00:16:02,429
The chamber
session is underway,
252
00:16:02,496 --> 00:16:04,031
debating over funds of dubious origin
253
00:16:04,097 --> 00:16:06,800
that have entered Colombian politics,
generating enormous scandal.
254
00:16:07,134 --> 00:16:09,703
Representative Ortega,
whose alternate is Pablo Escobar
255
00:16:09,770 --> 00:16:11,138
took part in the session.
256
00:16:11,205 --> 00:16:13,473
I have a quite respectful question
257
00:16:13,540 --> 00:16:15,609
for the Justice Minister.
258
00:16:16,510 --> 00:16:18,879
The hardest part is when
he starts to point fingers.
259
00:16:18,946 --> 00:16:20,914
And suddenly, they set him up,
260
00:16:20,981 --> 00:16:24,384
accusing Lara of receiving one million
pesos to finance his campaign.
261
00:16:24,852 --> 00:16:26,954
It was one million pesos
262
00:16:27,354 --> 00:16:31,058
in a check in the name of Rodrigo Lara.
263
00:16:31,525 --> 00:16:34,995
I will release the information about
how this check was deposited,
264
00:16:35,729 --> 00:16:37,030
and the reach it had.
265
00:16:37,264 --> 00:16:41,001
The Justice Minister was trapped
266
00:16:41,235 --> 00:16:45,339
by the evidence presented
by my chamber colleague,
267
00:16:45,706 --> 00:16:47,274
Jairo Ortega RamĂrez.
268
00:16:47,341 --> 00:16:49,543
Rodrigo Lara Bonilla's reaction
269
00:16:49,610 --> 00:16:52,379
to that act, that debate,
270
00:16:52,679 --> 00:16:54,281
was to intensify
271
00:16:54,348 --> 00:16:56,583
his attack on drug traffickers.
272
00:16:56,650 --> 00:17:00,254
I was the president of the chamber,
and unexpectedly, during the debate,
273
00:17:00,587 --> 00:17:04,525
several of Pablo Escobar's
armed body guards
274
00:17:04,858 --> 00:17:08,161
had infiltrated the chamber.
275
00:17:08,729 --> 00:17:10,430
It was a very hard and tense day.
276
00:17:10,864 --> 00:17:12,766
There are investigations...
277
00:17:13,333 --> 00:17:15,435
...in the United States...
278
00:17:17,104 --> 00:17:20,641
...that I cannot release here,
tonight in the chamber...
279
00:17:21,875 --> 00:17:23,544
...concerning...
280
00:17:23,610 --> 00:17:25,245
...illegal activities...
281
00:17:32,886 --> 00:17:34,688
...by Ortega's alternate.
282
00:17:35,322 --> 00:17:36,957
By Ortega's alternate.
283
00:17:37,991 --> 00:17:40,561
At that moment he adopted
a suicidal behavior attitude.
284
00:17:41,295 --> 00:17:43,197
That clearly was a declaration of war.
285
00:17:43,263 --> 00:17:45,766
The Justice Minister
286
00:17:45,832 --> 00:17:47,868
accused me, unfairly.
287
00:17:47,935 --> 00:17:49,303
He lied to the country when he said
288
00:17:49,369 --> 00:17:52,206
that Pablo Escobar had a
criminal background with the US.
289
00:17:52,272 --> 00:17:56,777
Right now, I will show
you my official passport
290
00:17:57,110 --> 00:18:00,447
that proves how the US government
291
00:18:00,514 --> 00:18:03,417
granted me a visa to visit that country.
292
00:18:03,483 --> 00:18:07,020
Besides, I am a frequent
visitor of that country.
293
00:18:07,087 --> 00:18:10,724
In the chambers of Congress, Pablo Escobar
294
00:18:10,791 --> 00:18:11,859
wasn't a great public speaker,
295
00:18:12,092 --> 00:18:14,061
so Justice Minister Lara Bonilla
296
00:18:14,328 --> 00:18:16,029
and his party
297
00:18:16,096 --> 00:18:19,299
crushed him verbally in congress.
298
00:18:19,366 --> 00:18:21,535
And they revoked
his parliamentary immunity.
299
00:18:21,602 --> 00:18:24,071
My hopes are that there there will not be
300
00:18:24,137 --> 00:18:26,573
a confrontation among
the Colombian people.
301
00:18:26,840 --> 00:18:29,643
I search for peace.
I've always preached peace.
302
00:18:29,710 --> 00:18:31,078
I've longed for peace.
303
00:18:53,567 --> 00:18:55,869
One day Escobar told me,
304
00:18:56,336 --> 00:18:58,238
commenting on his time in politics,
305
00:18:59,106 --> 00:19:01,441
he said: "Man,
306
00:19:01,808 --> 00:19:06,847
I ended up inside the real mafia,
those people are the real mafia."
307
00:19:07,614 --> 00:19:09,716
Lara is not convinced,
308
00:19:09,783 --> 00:19:12,019
and he keeps digging,
and digging, and digging.
309
00:19:13,120 --> 00:19:15,923
Until, at last,
he discovers Tranquilandia.
310
00:19:17,057 --> 00:19:21,595
They find 13.8 metric tons of coca.
311
00:19:22,029 --> 00:19:23,430
More than 6 labs.
312
00:19:23,497 --> 00:19:24,898
Who knows how many landing strips.
313
00:19:24,965 --> 00:19:27,768
All those planes, propeller planes.
314
00:19:27,835 --> 00:19:29,169
It had become an industry.
315
00:19:30,337 --> 00:19:32,639
I interviewed Rodrigo Lara
316
00:19:32,973 --> 00:19:34,708
for my television show,
317
00:19:35,843 --> 00:19:37,344
and we talked about death.
318
00:19:37,411 --> 00:19:40,547
I will remain protected in any case,
319
00:19:40,747 --> 00:19:44,585
because somehow
320
00:19:44,651 --> 00:19:46,820
they will try to get even
321
00:19:46,887 --> 00:19:49,857
for what I've done to put
criminals in their place.
322
00:19:49,923 --> 00:19:53,527
We'll see what happens
in the next few days.
323
00:19:59,566 --> 00:20:02,436
In the evening of
April 30th, 1984, at 7:30
324
00:20:02,503 --> 00:20:05,472
a gunman pulled the trigger
of an Ingram machine gun
325
00:20:05,539 --> 00:20:08,842
and assassinated
the Justice Minister, Rodrigo Lara.
326
00:20:09,610 --> 00:20:11,979
I knew that something bad had happened.
327
00:20:12,479 --> 00:20:15,415
And I kept asking,
"Where is my dad?"
328
00:20:15,482 --> 00:20:17,417
"You'll see him soon."
329
00:20:18,585 --> 00:20:19,653
We got to Neiva.
330
00:20:19,720 --> 00:20:22,256
There was a large crowd, lots of people.
331
00:20:22,689 --> 00:20:24,124
And my question was:
332
00:20:24,191 --> 00:20:26,727
"Who's inside the coffin? Who?"
333
00:20:27,127 --> 00:20:28,762
I didn't understand.
334
00:20:29,196 --> 00:20:32,332
Until a cousin, finally…
335
00:20:32,933 --> 00:20:35,035
...he took me, he lifted me up.
336
00:20:40,908 --> 00:20:43,977
That's when the crying began.
337
00:20:44,411 --> 00:20:46,680
Endless crying…
338
00:21:26,353 --> 00:21:28,922
Colombia will hand over felons
339
00:21:29,289 --> 00:21:31,792
requested by the commission
of criminal acts in other countries
340
00:21:32,292 --> 00:21:34,528
so that they can be punished
in an exemplary way
341
00:21:34,728 --> 00:21:37,231
as part of this universal operation
342
00:21:37,297 --> 00:21:40,467
against an attack that is also universal.
343
00:21:43,504 --> 00:21:47,174
Belisario Betancur,
the president at the time,
344
00:21:47,574 --> 00:21:49,943
at Rodrigo Lara's funeral, at the wake,
345
00:21:50,010 --> 00:21:53,881
announced that he was going
to apply the extradition treaty.
346
00:21:53,947 --> 00:21:57,084
But the mobsters traveled to Panama,
347
00:21:57,150 --> 00:22:00,153
and had the support and
protection of General Noriega,
348
00:22:00,220 --> 00:22:01,922
who was in power.
349
00:22:02,856 --> 00:22:06,326
I was living with my husband,
and all of the sudden...
350
00:22:08,362 --> 00:22:10,998
they told me:
"You must leave the country now."
351
00:22:11,064 --> 00:22:14,935
I knew that a Minister had died,
a Justice Minister,
352
00:22:15,002 --> 00:22:17,271
that it was a complex situation, but...
353
00:22:17,337 --> 00:22:21,241
Why did I have to go?
What was my situation?
354
00:22:21,308 --> 00:22:23,644
I was just 15 days away
from giving birth to Manuela.
355
00:22:28,448 --> 00:22:32,119
On May 6th, 1984,
the army went in, for the first time,
356
00:22:32,186 --> 00:22:34,354
to what was known as
Pablo Escobar's fortress:
357
00:22:34,421 --> 00:22:36,757
the Hacienda Nápoles at Doradal.
358
00:22:38,358 --> 00:22:39,793
Fine, brother, what's new?
359
00:22:39,860 --> 00:22:42,763
-11 trucks have entered Nápoles.
-Okay...
360
00:22:42,829 --> 00:22:44,264
They've been ordered to stay.
361
00:22:44,331 --> 00:22:47,067
Even better.
Let them pay the huge payroll I owe,
362
00:22:47,134 --> 00:22:48,769
it's quite huge, that motherfucker.
363
00:22:49,136 --> 00:22:51,271
On May 6th, 1984,
364
00:22:51,338 --> 00:22:53,874
Pablo Escobar, Jorge Luis Ochoa,
and Rodriguez Gacha
365
00:22:53,941 --> 00:22:55,943
tried to meet in Panama
366
00:22:56,009 --> 00:22:58,011
with former president,
Alfonso Lopez Michelsen,
367
00:22:58,078 --> 00:23:01,582
who was there as an observer
of the Panamanian general elections.
368
00:23:01,648 --> 00:23:03,517
The drug lords wanted
to send a message
369
00:23:03,584 --> 00:23:06,220
that they had nothing to do with the
assassination of the Justice Minister.
370
00:23:06,286 --> 00:23:08,155
The drug lords admitted
that they have control over
371
00:23:08,222 --> 00:23:11,158
70 to 80 percent of cocaine
production in Colombia,
372
00:23:11,225 --> 00:23:13,527
and proposed amnesty with the government.
373
00:23:13,594 --> 00:23:14,828
In that opportunity,
374
00:23:14,895 --> 00:23:16,797
the cartel offered the
government of Belisario Betancur
375
00:23:16,864 --> 00:23:18,432
the break down of their laboratories,
376
00:23:18,498 --> 00:23:20,100
their withdrawal
from the cocaine market,
377
00:23:20,167 --> 00:23:23,203
repatriate their capitals and help
pay the country's foreign debt.
378
00:23:24,004 --> 00:23:26,473
They were willing to turn themselves in.
379
00:23:26,673 --> 00:23:29,977
I told him that none of that could happen
380
00:23:30,043 --> 00:23:34,615
without the collaboration,
acceptance, or acquiescence,
381
00:23:34,681 --> 00:23:37,150
of the US government and the DEA.
382
00:23:39,286 --> 00:23:42,623
And he agreed that it was necessary
383
00:23:43,690 --> 00:23:47,027
for the U.S. to be aware of the
existence of the agreement.
384
00:24:34,308 --> 00:24:36,944
Betancur's government rejected the offer,
385
00:24:37,010 --> 00:24:38,212
and publicly refused
386
00:24:38,278 --> 00:24:40,681
to conduct any transactions
with the drug lords.
387
00:24:40,747 --> 00:24:44,818
There are incredible stories,
like 50 Colombian mobsters
388
00:24:45,052 --> 00:24:47,254
jogging in lycra suits
389
00:24:47,321 --> 00:24:49,890
in the morning hours,
through the avenues of Panama
390
00:24:49,957 --> 00:24:53,026
with 50 Mercedes Benz driving behind them.
391
00:24:53,093 --> 00:24:54,962
So at some point...
392
00:24:55,162 --> 00:24:58,498
this all became a crazy mess,
the DEA was there, the CIA.
393
00:24:58,932 --> 00:25:01,802
And then Noriega tells them: "Please,
394
00:25:01,869 --> 00:25:05,138
no more races in the
avenues of Panama,
395
00:25:05,205 --> 00:25:07,341
no more footing. Go away."
396
00:25:07,407 --> 00:25:10,477
So Escobar goes to Nicaragua.
397
00:25:11,378 --> 00:25:13,547
He proposes to the Nicaraguans,
398
00:25:14,181 --> 00:25:15,816
to the Sandinistas,
399
00:25:16,116 --> 00:25:19,152
to build a cocaine lab in Nicaragua.
400
00:25:28,595 --> 00:25:34,001
Escobar listens to what Ortega,
the president of Nicaragua, has to say.
401
00:25:34,067 --> 00:25:35,435
And through his words,
402
00:25:35,502 --> 00:25:37,371
between the lines he interprets that
Ortega is going to turn him in
403
00:25:37,437 --> 00:25:39,506
to the U.S. authorities.
404
00:25:39,940 --> 00:25:44,444
Escobar didn't even finish listening
405
00:25:44,645 --> 00:25:47,214
to the interview with Ortega.
Instead he gets into a car
406
00:25:47,414 --> 00:25:49,316
and drives quickly to the airport...
407
00:25:50,017 --> 00:25:53,120
and flies back to
Colombia in his plane.
408
00:25:53,187 --> 00:25:55,923
When the Sandinistas come to
capture him, he's already gone.
409
00:26:09,837 --> 00:26:13,807
It is evident that the news continues
and will continue for a long time.
410
00:26:13,874 --> 00:26:15,676
The siege of the Palace of Justice.
411
00:26:20,514 --> 00:26:24,384
Escobar helped finance the siege
of the Palace of Justice.
412
00:26:24,451 --> 00:26:26,253
What is he asking for?
Why does he fund it?
413
00:26:26,320 --> 00:26:30,290
To burn the files of
all the cases against the extraditables.
414
00:26:30,357 --> 00:26:33,126
And to kill as many supreme court
magistrates as possible
415
00:26:33,193 --> 00:26:35,162
so he wouldn't have to
kill them on the streets.
416
00:26:35,229 --> 00:26:37,431
The Minister of Defense released today
417
00:26:37,497 --> 00:26:40,234
the victim count
and the war material seized.
418
00:26:40,300 --> 00:26:43,504
Twelve Magistrates assassinated,
including one assistant.
419
00:26:43,570 --> 00:26:45,172
Six dead cops.
420
00:26:45,239 --> 00:26:47,474
Two officers, one noncommissioned officer,
and three agents.
421
00:26:47,841 --> 00:26:50,043
The Army lost one officer.
422
00:26:52,145 --> 00:26:53,480
For your children's sake,
423
00:26:53,547 --> 00:26:56,083
for you, for Colombia,
424
00:26:56,416 --> 00:26:59,052
denounce drug dealers.
425
00:26:59,119 --> 00:27:01,522
Wanted: Pablo Escobar Gaviria.
426
00:27:01,588 --> 00:27:05,058
Cooperate, denounce, inform.
427
00:27:05,125 --> 00:27:08,228
He started to
appear on "Wanted" signs,
428
00:27:08,295 --> 00:27:11,064
as the head of the
world's most powerful drug cartel.
429
00:27:11,131 --> 00:27:13,433
He became the most wanted criminal,
430
00:27:13,500 --> 00:27:14,868
but despite all the operations,
431
00:27:14,935 --> 00:27:17,804
intelligence actions, and hellish pursuits
432
00:27:17,871 --> 00:27:20,807
they always end up with
"We nearly caught him."
433
00:27:21,308 --> 00:27:23,544
"How did he know, how did he find out,"
434
00:27:24,011 --> 00:27:25,612
is all a mystery.
435
00:27:26,013 --> 00:27:29,516
On many occasions
there were operations
436
00:27:29,583 --> 00:27:30,584
against Escobar.
437
00:27:30,651 --> 00:27:33,187
We knew where he was
and at the last minute, he...
438
00:27:33,253 --> 00:27:34,288
...managed to escape.
439
00:27:35,889 --> 00:27:38,458
Put together a group of four to five guys,
440
00:27:38,692 --> 00:27:43,463
we'll give them some money if they
call with misleading information.
441
00:27:43,664 --> 00:27:47,100
Those phone numbers on the TV.
That way we keep them real busy.
442
00:27:47,167 --> 00:27:50,170
Yesterday we called and said
we were at certain hotel,
443
00:27:50,237 --> 00:27:51,672
and they almost tore it down.
444
00:27:51,805 --> 00:27:53,874
We will drive them crazy with that.
445
00:27:53,941 --> 00:27:56,443
At the time, Pablo Emilio Escobar Gaviria,
446
00:27:56,510 --> 00:27:58,579
was a friend of the MedellĂn police.
447
00:28:00,180 --> 00:28:02,316
-Hello. What's up?
-Maza Márquez...
448
00:28:02,382 --> 00:28:03,250
Yes.
449
00:28:03,317 --> 00:28:07,254
...has sent 350, 400 men
here to MedellĂn.
450
00:28:07,321 --> 00:28:08,455
Yes.
451
00:28:08,956 --> 00:28:11,525
They're ready for a
large operation tomorrow
452
00:28:11,592 --> 00:28:12,726
or the day after.
453
00:28:12,793 --> 00:28:14,628
Have the pilots let us know.
454
00:28:14,695 --> 00:28:16,597
They'll tell us immediately.
455
00:28:16,663 --> 00:28:18,665
They won't shoot.
They say that they won't shoot.
456
00:28:18,732 --> 00:28:20,501
We will shoot.
457
00:28:20,567 --> 00:28:22,636
But we shouldn't shoot them.
458
00:28:22,703 --> 00:28:24,705
They'll turn their guns the other way.
459
00:28:24,771 --> 00:28:25,672
That's their promise.
460
00:28:26,406 --> 00:28:30,444
Colonel Valdemar Franklin Quintero arrived
in MedellĂn. An incorruptible man.
461
00:28:30,911 --> 00:28:32,346
An honest policeman.
462
00:28:32,646 --> 00:28:35,482
I remember one time,
when we were coming back
463
00:28:35,549 --> 00:28:37,251
from Nápoles, we were being chased,
464
00:28:39,052 --> 00:28:42,322
That's when we got arrested.
I was seven years old.
465
00:28:42,389 --> 00:28:44,525
My sister was practically a newborn.
466
00:28:44,591 --> 00:28:48,729
They refused to feed my little sister.
467
00:28:49,563 --> 00:28:53,500
The police commander in charge was
Valdemar Franklin Quintero.
468
00:28:54,201 --> 00:28:57,171
That event prompted a
terrible rage from my father,
469
00:28:57,237 --> 00:28:59,640
who finally ordered his assassination.
470
00:29:00,107 --> 00:29:03,143
He would say,
"Let them chase me, I am the bandit,
471
00:29:03,677 --> 00:29:07,581
but don't come near my family.
They're decent people,
472
00:29:07,648 --> 00:29:10,784
they don't have anything
to do with what I do."
473
00:29:11,218 --> 00:29:12,686
The Boss gives us the order
474
00:29:12,753 --> 00:29:15,556
to target Colonel Quintero
with a car bomb.
475
00:29:15,622 --> 00:29:17,991
We gave it to a kid
to detonate it at 50 meters.
476
00:29:18,058 --> 00:29:21,328
The kid sees a Mercedes 230 approaching,
477
00:29:21,395 --> 00:29:22,663
sees the police escort,
478
00:29:22,729 --> 00:29:25,465
arms the device and detonates the bomb.
479
00:29:25,532 --> 00:29:27,201
And we go to check in with the Boss.
480
00:29:27,267 --> 00:29:31,572
We say: "Done, Boss.
Colonel Franklin Quintero is dead."
481
00:29:31,638 --> 00:29:33,207
And the Boss says:
482
00:29:33,273 --> 00:29:36,910
"Watch the news, hear the news, you just
killed the Governor of Antioquia,
483
00:29:36,977 --> 00:29:38,512
Antonio Roldán Betancur."
484
00:29:41,114 --> 00:29:43,450
The Boss wasn't a guy who used to get mad.
485
00:29:43,684 --> 00:29:46,053
The governor was a friend of the Boss.
486
00:29:46,720 --> 00:29:48,989
He was politically close to Pablo Escobar,
487
00:29:49,556 --> 00:29:52,259
and with a good amount of money
he could have become the president.
488
00:29:52,326 --> 00:29:56,063
At that point nothing could be done,
the governor was dead.
489
00:29:56,129 --> 00:29:58,432
Pablo, at the time, thought of himself
490
00:29:58,498 --> 00:30:02,302
as the chief of all the criminal
structures in Colombia.
491
00:30:02,369 --> 00:30:04,571
We were friends and partners
492
00:30:04,638 --> 00:30:06,874
in the fight against extradition
493
00:30:07,474 --> 00:30:09,142
with the RodrĂguez Orejuela brothers.
494
00:30:09,209 --> 00:30:11,545
Escobar calls the
RodrĂguez Orejuela brothers
495
00:30:11,612 --> 00:30:14,314
because we had run some
errands for them here in MedellĂn.
496
00:30:15,916 --> 00:30:17,117
What's up, bro? What's new?
497
00:30:17,184 --> 00:30:18,018
All good?
498
00:30:18,085 --> 00:30:18,986
I'm listening.
499
00:30:19,720 --> 00:30:22,990
Negro has been
telling me for a long time:
500
00:30:23,056 --> 00:30:25,826
"Watch out, they're trying
to get you out of there.
501
00:30:26,026 --> 00:30:28,962
Because you're invading the
New York squares,
502
00:30:29,029 --> 00:30:30,964
and that those have been
theirs for a long time."
503
00:30:31,965 --> 00:30:33,934
Can you imagine, the owners of the city?
504
00:30:34,001 --> 00:30:36,803
Let's see who are the smart ones and
who are the handsome ones.
505
00:30:36,870 --> 00:30:38,605
That is what we're going
to demonstrate here.
506
00:30:38,672 --> 00:30:42,442
Pablo tells him: "Sir, if you're
not with me, you're my enemy.
507
00:30:43,010 --> 00:30:44,578
You have 24 hours
508
00:30:44,912 --> 00:30:46,980
to think it through and to
come up with a decision."
509
00:30:47,514 --> 00:30:48,482
And he hangs up.
510
00:30:48,549 --> 00:30:51,818
Violence in Colombia
claimed more victims last night.
511
00:30:51,885 --> 00:30:56,023
The massacre occurred in a luxurious
estate in Candelaria, near Cali.
512
00:30:56,256 --> 00:30:58,692
Nineteen people were killed,
513
00:30:58,759 --> 00:31:00,360
and ten more injured.
514
00:31:00,994 --> 00:31:03,864
That was the beginning of the war
between the Cali and MedellĂn cartels.
515
00:31:03,931 --> 00:31:07,367
We were no longer fighting
against one enemy, but two.
516
00:31:07,768 --> 00:31:10,170
The State and another cartel.
517
00:31:10,237 --> 00:31:12,239
Anyone from Cali who dared
to come here had to die.
518
00:31:12,306 --> 00:31:14,174
The same thing for anyone from MedellĂn
who went there had to get killed.
519
00:31:14,241 --> 00:31:17,010
The Cali cartel leaders
520
00:31:17,077 --> 00:31:20,180
say that they won't accept such threats,
521
00:31:20,247 --> 00:31:22,115
and within the 24 hours deadline
522
00:31:22,182 --> 00:31:23,684
they hire these people from MedellĂn
523
00:31:23,750 --> 00:31:26,286
to plant a bomb aimed at Escobar in his
residence, the Monaco building.
524
00:31:27,554 --> 00:31:30,924
The first car bomb
in the history of Colombia
525
00:31:30,991 --> 00:31:33,594
exploded in January 13th, 1988,
526
00:31:33,660 --> 00:31:35,729
in the Monaco building in MedellĂn.
527
00:31:36,430 --> 00:31:39,900
My little sister was…
She was born in 1984.
528
00:31:39,967 --> 00:31:41,401
She was 4 years old.
529
00:31:41,668 --> 00:31:43,437
I was born in 1977.
530
00:31:43,504 --> 00:31:45,839
I was 11 years old.
531
00:31:45,906 --> 00:31:47,674
Seven hundred kilos of dynamite
532
00:31:48,242 --> 00:31:52,246
shattered the glass of the surrounding
buildings 1 km around the city.
533
00:31:52,613 --> 00:31:56,984
An explosion intended to erase us from
the map. It's a miracle that we're here.
534
00:31:57,050 --> 00:32:00,521
The bomb was supposed
to get to the building's garage,
535
00:32:00,587 --> 00:32:04,324
knock the door over and
get inside the building to...
536
00:32:04,391 --> 00:32:06,059
...to knock it down completely.
537
00:32:06,126 --> 00:32:08,395
From that moment on, my dad…
538
00:32:08,695 --> 00:32:10,030
I think that...
539
00:32:10,264 --> 00:32:13,734
any excuses he might have
needed to use violence,
540
00:32:13,800 --> 00:32:15,035
he already had them.
541
00:32:15,102 --> 00:32:18,172
A single bomb attack
directed to his family...
542
00:32:19,373 --> 00:32:23,010
unleashed over 200 terrorist attacks.
543
00:32:43,864 --> 00:32:45,465
Violence was mainly
544
00:32:45,532 --> 00:32:47,634
carried out by the MedellĂn cartel,
545
00:32:48,268 --> 00:32:51,004
under the title of "the Extraditables,"
546
00:32:51,071 --> 00:32:53,040
which was a group of drug traffickers,
547
00:32:53,106 --> 00:32:55,042
financed by all the cartels.
548
00:32:55,642 --> 00:32:57,778
They generated corruption within the State
549
00:32:57,845 --> 00:32:58,846
and terrorism.
550
00:33:07,487 --> 00:33:09,489
They only thing they feared
551
00:33:09,556 --> 00:33:11,024
was being extradited.
552
00:33:12,659 --> 00:33:14,127
The thing goes like this, bro.
553
00:33:14,194 --> 00:33:17,397
I've just decided that every cent we get
554
00:33:17,497 --> 00:33:21,702
will be used to burn the houses of the
rich people, to affect politicians,
555
00:33:21,768 --> 00:33:24,838
to the military and the cops
who abuses us,
556
00:33:24,905 --> 00:33:26,840
to the judges that bother us,
557
00:33:26,907 --> 00:33:28,075
to the journalists.
558
00:33:28,141 --> 00:33:32,346
And this turns up protesting, saying:
"We are the Extraditables,
559
00:33:32,546 --> 00:33:35,015
and we denounce this
society for excluding us,
560
00:33:35,449 --> 00:33:39,319
for persecuting us,
for treating us unfairly,
561
00:33:39,953 --> 00:33:44,625
for stigmatizing us, for not accepting
our children into schools."
562
00:33:44,691 --> 00:33:47,728
It's not only an issue of...
563
00:33:47,794 --> 00:33:51,965
of police or judicial persecution,
but they're also protesting
564
00:33:52,299 --> 00:33:56,703
because they don't have space in society,
despite being as rich as they are.
565
00:33:58,305 --> 00:34:02,409
These motherfuckers chase us
because we're alleged delinquents.
566
00:34:02,476 --> 00:34:07,014
They think I am a fool because I've been
calm, cause I'm not fighting right now.
567
00:34:07,080 --> 00:34:11,552
Those sons of bitches are confusing
nobleness with weakness.
568
00:34:11,618 --> 00:34:14,254
Those fools.
I'll show those sons of bitches.
569
00:34:14,321 --> 00:34:16,557
As soon as I start a full blown war.
570
00:34:16,623 --> 00:34:19,393
Escobar was a pretty violent person.
571
00:34:19,459 --> 00:34:21,595
And, as he became more powerful,
572
00:34:21,662 --> 00:34:24,298
he thought he could defy the State.
573
00:34:24,698 --> 00:34:28,735
This infamous character accomplished
what no one ever could accomplish before:
574
00:34:29,203 --> 00:34:32,539
to soak the drug trafficking
business in so much blood
575
00:34:32,773 --> 00:34:34,608
that he turned it into narco-terrorism.
576
00:34:35,209 --> 00:34:37,377
Escobar was killing judges,
577
00:34:38,045 --> 00:34:39,546
he was killing magistrates,
578
00:34:39,813 --> 00:34:41,815
journalists, police.
579
00:34:41,882 --> 00:34:44,218
They turned this business into
a business full of corpses,
580
00:34:44,418 --> 00:34:46,386
revenge, abuse,
581
00:34:46,653 --> 00:34:48,088
and the eccentricity that power brings.
582
00:34:48,155 --> 00:34:50,624
In the assassination of
Attorney General Carlos Hoyos,
583
00:34:50,691 --> 00:34:54,261
Escobar is singled out as the mastermind,
but he was never subpoenaed
584
00:34:54,328 --> 00:34:56,096
even though a recording was found
585
00:34:56,163 --> 00:34:58,398
where he allegedly orders
the murder of Hoyos Jimenez.
586
00:34:58,465 --> 00:35:01,235
Specialized judge
Óscar Hernández
587
00:35:01,301 --> 00:35:02,636
didn't consider the evidence.
588
00:35:02,703 --> 00:35:04,338
Before killing him, the Boss tells me
589
00:35:04,404 --> 00:35:06,139
to tell him why are we executing him.
590
00:35:06,206 --> 00:35:09,543
So I tell him: "Dr. Hoyos,
we are going to kill you
591
00:35:10,043 --> 00:35:11,979
for the crime of betraying the country."
592
00:35:12,546 --> 00:35:15,249
He yells and says,
"Who the hell did I betray?"
593
00:35:15,315 --> 00:35:19,253
I said, "You betrayed yourself when
you received money from the DEA
594
00:35:19,520 --> 00:35:20,888
and from the mafia."
595
00:35:21,421 --> 00:35:24,958
"And also for authorizing the
extradition of Colombians to the U.S."
596
00:35:25,392 --> 00:35:26,894
Then we killed him right away.
597
00:35:27,661 --> 00:35:30,497
Anyone who got in his way,
if they refused to accept the money, well,
598
00:35:30,898 --> 00:35:32,733
they would get bullets.
599
00:35:33,066 --> 00:35:34,168
And they would get murdered.
600
00:36:25,953 --> 00:36:27,554
Anyone who got in his way,
601
00:36:27,621 --> 00:36:30,624
if they refused to accept the money,
well, they would get bullets.
602
00:36:30,691 --> 00:36:35,395
The only enemies are those who use
603
00:36:35,462 --> 00:36:37,798
terror and violence
604
00:36:37,865 --> 00:36:40,467
to silence the people of Colombia.
605
00:36:40,534 --> 00:36:43,537
To intimidate or to assassinate
606
00:36:43,604 --> 00:36:46,206
its most important protagonists.
607
00:36:46,740 --> 00:36:48,809
Dr. Luis Carlos Galán
608
00:36:48,876 --> 00:36:50,444
gets great visibility because he
609
00:36:50,511 --> 00:36:52,112
stands against
610
00:36:52,179 --> 00:36:55,148
Pablo Escobar and the drug traffickers,
611
00:36:55,215 --> 00:36:56,683
and he is in favor of the extradition.
612
00:36:56,750 --> 00:37:00,287
The dark and criminal power
613
00:37:00,354 --> 00:37:03,257
of drug trafficking
614
00:37:03,323 --> 00:37:05,459
has reached our homeland.
615
00:37:05,926 --> 00:37:10,931
And, since 1982,
616
00:37:11,732 --> 00:37:14,501
a year before Rodrigo Lara
617
00:37:14,568 --> 00:37:17,237
took office as Justice Minister,
618
00:37:17,971 --> 00:37:20,474
the New Liberalism has been
619
00:37:20,674 --> 00:37:23,577
the only political force
620
00:37:23,844 --> 00:37:26,547
in Colombia to stand up against
621
00:37:26,747 --> 00:37:29,283
this terrible adversary
622
00:37:29,416 --> 00:37:33,153
of society, of the institutional order.
623
00:37:33,287 --> 00:37:36,924
Back then, politics were activities
held in public squares,
624
00:37:36,990 --> 00:37:38,392
out in the streets,
625
00:37:38,659 --> 00:37:40,327
with the excitement of the people,
626
00:37:40,394 --> 00:37:41,461
and campaigning.
627
00:37:41,528 --> 00:37:44,631
People would stay at the public square,
628
00:37:45,032 --> 00:37:47,801
five, six, seven hours,
629
00:37:48,101 --> 00:37:49,536
waiting for my dad.
630
00:38:05,919 --> 00:38:07,354
They shot him!
631
00:38:14,561 --> 00:38:15,896
They shot him!
632
00:38:29,543 --> 00:38:33,180
We heard that they had
taken him to the Kennedy hospital.
633
00:38:33,247 --> 00:38:34,748
We got there and...
634
00:38:34,815 --> 00:38:37,317
the doctor asked if we
wanted to see my dad,
635
00:38:37,384 --> 00:38:39,353
who was there laying down in a stretcher.
636
00:38:41,088 --> 00:38:43,323
My mom and my siblings went in.
637
00:38:44,291 --> 00:38:47,227
I didn't feel capable of going in...
638
00:38:48,128 --> 00:38:49,196
at that moment.
639
00:38:49,429 --> 00:38:50,764
I couldn't do it.
640
00:38:51,164 --> 00:38:53,534
And, after that, everybody...
641
00:38:54,268 --> 00:38:56,470
Many people arrived at the hospital later.
642
00:38:59,873 --> 00:39:01,441
We couldn't breath.
643
00:39:22,930 --> 00:39:26,600
If we dedicate to kill politicians,
to burn down their houses
644
00:39:26,667 --> 00:39:30,537
and wage a civil war, they'll have
to call us for a peace dialogue,
645
00:39:30,604 --> 00:39:32,439
and all our problems will be solved.
646
00:39:32,506 --> 00:39:34,041
I don't see any other option.
647
00:39:34,374 --> 00:39:36,944
But we must fight.
We must put our hearts into this.
648
00:39:37,010 --> 00:39:39,580
And if we all have to die,
then so be it.
649
00:39:40,714 --> 00:39:42,549
I wanted to give a speech at the funeral,
650
00:39:42,616 --> 00:39:44,418
and so I did.
651
00:39:44,484 --> 00:39:48,922
And at the end I changed the final phrase
I originally had which was:
652
00:39:49,256 --> 00:39:52,392
"Always forward, not a step back, and
whatever needs to be done, we'll do."
653
00:39:54,695 --> 00:39:56,296
Which was the phrase...
654
00:39:58,232 --> 00:40:00,968
I would like to ask Dr. César Gaviria,
655
00:40:01,034 --> 00:40:04,238
in whose hands we
entrust my father's mission..
656
00:40:07,174 --> 00:40:10,811
...to be the president
that Colombia wanted and needed.
657
00:40:11,144 --> 00:40:12,479
Please save Colombia.
658
00:40:14,081 --> 00:40:15,649
Always forward,
659
00:40:15,716 --> 00:40:17,284
not a step back,
660
00:40:17,351 --> 00:40:19,686
and whatever needs to be done,
we'll do.
661
00:40:26,860 --> 00:40:30,898
We faced a quite difficult
campaign because...
662
00:40:30,964 --> 00:40:32,232
it was so threatening.
663
00:40:32,299 --> 00:40:36,036
We had to run a campaign in
the middle of terrorist attacks.
664
00:40:36,103 --> 00:40:40,274
The campaign was horrible, because,
for starters, whoever replaced Galán,
665
00:40:40,874 --> 00:40:43,277
if that person kept his
position against drug trafficking,
666
00:40:43,343 --> 00:40:44,945
which Gaviria did,
667
00:40:45,279 --> 00:40:49,349
became Escobar's main enemy and for
the group known as the Extraditables.
668
00:41:03,463 --> 00:41:06,333
They blew up a plane from Avianca
with campaign staff onboard.
669
00:41:06,400 --> 00:41:08,702
We had a campaign tour in Cali,
670
00:41:09,069 --> 00:41:12,706
and they canceled events that were taking
place in the morning, and the tour manager
671
00:41:13,006 --> 00:41:16,476
made the decision to change
the tickets for a later flight.
672
00:41:16,543 --> 00:41:18,879
And the 7:00 flight was
blown up by Escobar.
673
00:41:20,480 --> 00:41:23,617
They're talking about the airplane.
674
00:41:23,684 --> 00:41:25,819
You told me that you've
paid for that already.
675
00:41:25,886 --> 00:41:28,889
I have the order of
10 pesos in my power,
676
00:41:28,956 --> 00:41:30,157
I will give it to you later.
677
00:41:30,224 --> 00:41:31,859
In half an hour he'll have it.
678
00:41:31,925 --> 00:41:35,095
The bomb was onboard.
It was a contact bomb.
679
00:41:35,362 --> 00:41:36,797
It had to blow.
680
00:41:36,864 --> 00:41:38,866
And it was convenient
for the MedellĂn cartel
681
00:41:38,932 --> 00:41:40,734
to blow up a plane in flight.
682
00:41:40,801 --> 00:41:43,804
It was terrorism. All with the purpose of
cornering the country of Colombia.
683
00:42:06,660 --> 00:42:09,363
Back in the day, the bombing
of the DAS security agency
684
00:42:09,429 --> 00:42:11,732
was the largest terrorist
strike in the world.
685
00:42:11,798 --> 00:42:14,801
The bus didn't get inside the DAS.
If that were the case,
686
00:42:14,868 --> 00:42:16,170
it would have wiped it off the planet.
687
00:42:16,236 --> 00:42:19,473
The bomb on board a bus
drove around this street a 7:15.
688
00:42:19,540 --> 00:42:20,941
Three men left it here.
689
00:42:21,008 --> 00:42:23,477
And three minutes later
this is what was left.
690
00:42:27,080 --> 00:42:31,218
For the time... It was 1989.
It was the most grueling year
691
00:42:31,418 --> 00:42:34,221
for Colombia, and the
most beneficial for the mafia.
692
00:42:34,288 --> 00:42:37,991
We were practically living
in a permanent crisis.
693
00:42:38,058 --> 00:42:40,561
Public order was a colossal problem.
694
00:42:50,537 --> 00:42:54,107
This morning at 6:30
a car loaded with dynamite
695
00:42:54,341 --> 00:42:57,211
blew up in front of the
El Espectador newspaper's building.
696
00:42:57,277 --> 00:43:00,848
The newspaper El Espectador
has become, over the past 10 years,
697
00:43:00,914 --> 00:43:03,951
a symbol of the crusade against
drug trafficking in the country.
698
00:43:04,151 --> 00:43:08,488
Today's attack further shows
the audacity of the cartel heads.
699
00:43:08,555 --> 00:43:10,591
Pablo Escobar understood...
700
00:43:11,091 --> 00:43:13,961
He understood media pretty well.
701
00:43:14,761 --> 00:43:18,065
What he didn't understand...
he thought he could defeat them.
702
00:43:20,067 --> 00:43:24,171
Let the El Tiempo people know
that we have a surprise, a very huge one.
703
00:43:24,238 --> 00:43:25,339
That they can't even imagine.
704
00:43:25,405 --> 00:43:29,610
I'll talk to them. You'll see
whether they change their attitude.
705
00:43:29,676 --> 00:43:31,745
If they don't, then the decision is yours.
706
00:43:31,812 --> 00:43:35,015
There's nothing else I can do,
I do not own the newspaper.
707
00:43:35,482 --> 00:43:37,518
At the newspaper El Tiempo,
where I used to work,
708
00:43:37,784 --> 00:43:41,188
there was an anti-aircraft
machine gun on the roof,
709
00:43:41,255 --> 00:43:42,923
as there was intelligence
information reports
710
00:43:42,990 --> 00:43:45,459
that they were going to crash a plane
loaded with explosives.
711
00:43:45,526 --> 00:43:48,328
In a climate of war,
in which many have died,
712
00:43:48,395 --> 00:43:49,463
but no one was captured,
713
00:43:49,530 --> 00:43:52,266
president Gaviria took office.
714
00:43:52,799 --> 00:43:57,171
A group of some of the most important
journalists in the country were kidnapped,
715
00:43:57,237 --> 00:44:00,541
with the purpose of repealing
716
00:44:00,607 --> 00:44:03,210
the possibility of extradition to the
United States.
717
00:44:03,277 --> 00:44:06,480
We started to develop what,
at that moment,
718
00:44:06,547 --> 00:44:08,215
was considered a controversial policy,
719
00:44:08,282 --> 00:44:11,652
and we called it
"submission to justice" policy.
720
00:44:11,718 --> 00:44:14,988
This policy, which is practiced in
other countries of the world
721
00:44:15,556 --> 00:44:17,291
such as the United States and Italy,
722
00:44:17,791 --> 00:44:20,127
involves the reduction of sentences
723
00:44:20,194 --> 00:44:21,795
for confessed crimes,
724
00:44:21,862 --> 00:44:24,498
for those that submit
themselves voluntarily to justice,
725
00:44:25,065 --> 00:44:27,034
and it contemplates the guarantee
726
00:44:27,100 --> 00:44:28,635
that they will be tried in the country.
727
00:44:48,789 --> 00:44:51,525
Back in those days the longest
prison sentence was 30 years.
728
00:44:51,925 --> 00:44:53,927
Sentences were reduced like this:
seven for submission,
729
00:44:53,994 --> 00:44:54,995
seven for confessing,
730
00:44:55,062 --> 00:44:56,930
so after mandatory work and study,
we could end up doing only seven years.
731
00:44:56,997 --> 00:45:00,968
It worked for a good number of them,
but it didn't work for Escobar.
732
00:45:01,034 --> 00:45:03,470
But Pablo Escobar didn't
want to submit to justice
733
00:45:03,537 --> 00:45:05,806
until extradition was revoked
in the constituent assembly.
734
00:45:05,873 --> 00:45:07,808
I knew we were gambling
with the country's future.
735
00:45:07,875 --> 00:45:11,812
So, my editorial columns
were quite aggressive
736
00:45:11,879 --> 00:45:14,114
against Pablo Escobar
and the drug traffickers.
737
00:45:14,181 --> 00:45:17,351
I put myself in the eye of the storm.
738
00:45:17,417 --> 00:45:19,386
Last night a group of six men
739
00:45:19,453 --> 00:45:21,421
with police badges
740
00:45:21,488 --> 00:45:24,825
kidnapped the El Tiempo
Editor-in-Chief Francisco Santos.
741
00:45:24,892 --> 00:45:26,693
Right away, I asked the guy:
742
00:45:26,760 --> 00:45:29,663
"In whose hands am I in?
The guerrilla's or Pablo Escobar's?"
743
00:45:29,730 --> 00:45:33,133
The guy had a MedellĂn accent and
I said: "I'm in Escobar's hands?"
744
00:45:33,200 --> 00:45:36,970
He said: "Yes, your in Escobar's hands."
And I said... "I'm done, that's it."
745
00:45:38,105 --> 00:45:41,208
This flame represents
Colombia's hope for peace.
746
00:45:41,508 --> 00:45:45,045
It will remain lit here in Plaza de
Bolivar in the country's capital,
747
00:45:45,279 --> 00:45:47,214
until the kidnapped return.
748
00:45:47,281 --> 00:45:49,716
However, many expect it will be
749
00:45:49,783 --> 00:45:50,784
a long wait.
750
00:45:50,851 --> 00:45:54,087
I never thought I was getting
out of there alive. Never.
751
00:45:54,321 --> 00:45:57,424
I received a
handwritten letter from him saying
752
00:45:57,491 --> 00:45:59,626
he regretted the situation I was in.
753
00:45:59,693 --> 00:46:02,596
That his guys were
told to treat me well.
754
00:46:03,163 --> 00:46:05,165
But that I had to understand
that this was a war,
755
00:46:05,232 --> 00:46:08,035
and that in any war there
were casualties, and that...
756
00:46:08,101 --> 00:46:10,137
he hoped I wasn't one of them.
757
00:46:10,204 --> 00:46:12,139
The only message they allowed me to send
758
00:46:12,206 --> 00:46:15,275
was quite clear, telling the president...
And I repeated it twice.
759
00:46:15,509 --> 00:46:17,611
"Do whatever you can to save our lives,
760
00:46:17,678 --> 00:46:19,513
but do not forget that law comes first."
761
00:46:20,347 --> 00:46:21,582
"And the Constitution comes first."
762
00:46:21,648 --> 00:46:25,052
It was a real battle to
preserve the democracy.
763
00:46:25,118 --> 00:46:27,888
When he saw that he had the
votes in the constituent assembly...
764
00:46:27,955 --> 00:46:29,423
I think he bought a couple.
765
00:46:30,224 --> 00:46:32,826
The Colombian people
were sick of violence.
766
00:46:32,893 --> 00:46:33,861
He let us go.
767
00:46:33,927 --> 00:46:35,796
-Are you happy to be back home?
-Yes, of course.
768
00:46:35,996 --> 00:46:37,798
-Are you happy to be home?
-You have no idea.
769
00:46:37,865 --> 00:46:40,367
One of the guys who talked to me,
770
00:46:40,434 --> 00:46:43,704
not one of the guys who were taking
care of me, but one that came,
771
00:46:44,004 --> 00:46:46,440
told me that Pablo Escobar
was going to turn himself in.
772
00:46:46,507 --> 00:46:50,611
All the candidates, with a few exceptions,
773
00:46:51,411 --> 00:46:54,948
were in favor of banning extradition.
774
00:46:55,449 --> 00:46:58,418
The extradition of Colombians
by birth has been banned.
775
00:46:58,485 --> 00:47:00,254
The constituent's decision
776
00:47:00,320 --> 00:47:01,822
was something that
Escobar was waiting for.
777
00:47:33,320 --> 00:47:35,355
The voting result.
778
00:47:35,422 --> 00:47:37,191
Total voters...
779
00:47:37,558 --> 00:47:38,992
sixty nine.
780
00:47:40,160 --> 00:47:43,263
In favor: 51.
781
00:47:44,231 --> 00:47:46,500
Not in favor: 13.
782
00:47:46,567 --> 00:47:48,035
Five abstentions.
783
00:47:48,101 --> 00:47:51,738
Attention. Pablo Escobar Gaviria
surrendered today to the authorities
784
00:47:51,805 --> 00:47:54,408
a few hours after
extradition was abolished
785
00:47:54,474 --> 00:47:56,410
in the National Constituent Assembly.
786
00:47:56,877 --> 00:47:58,979
Mr. President, how do you feel?
787
00:47:59,046 --> 00:48:01,381
What does this mean for Colombia
and for the government?
788
00:48:01,448 --> 00:48:03,183
A deep satisfaction
789
00:48:03,250 --> 00:48:06,386
to see how we are leaving behind
790
00:48:06,453 --> 00:48:08,288
the narco-terrorism path,
791
00:48:08,355 --> 00:48:11,225
how Pablo Escobar has
surrendered to Colombian justice.
792
00:48:11,291 --> 00:48:16,096
As a result of the peace
policy and the justice strength
793
00:48:16,296 --> 00:48:18,966
by the president and his
governmental cabinet,
794
00:48:19,266 --> 00:48:22,603
I will do as many years
in jail as necessary
795
00:48:22,669 --> 00:48:25,305
to contribute to the
strengthening of democracy
796
00:48:25,372 --> 00:48:26,807
of my beloved Colombian nation.
797
00:48:26,874 --> 00:48:29,109
A helicopter is moving Escobar
798
00:48:29,176 --> 00:48:30,711
to a special jail:
799
00:48:30,911 --> 00:48:32,112
The Cathedral.
800
00:48:32,179 --> 00:48:34,581
Escobar's helicopter has landed.
801
00:48:35,215 --> 00:48:37,651
Obviously, the security
scheme was ruined.
802
00:48:37,851 --> 00:48:41,588
Because, right away, all eyes
were on Mr. Pablo Escobar.
803
00:48:42,289 --> 00:48:43,123
No?
804
00:48:43,490 --> 00:48:45,158
In the middle of all the...
805
00:48:45,392 --> 00:48:48,195
fantasy he had
inspired, of all that evil,
806
00:48:48,262 --> 00:48:50,330
he didn't stop being a
legendary character.
807
00:48:50,931 --> 00:48:53,267
With my surrender
and submission to justice,
808
00:48:53,333 --> 00:48:55,869
I will also like to pay a
tribute to my parents,
809
00:48:56,069 --> 00:48:58,405
to my irreplaceable and unmatchable wife,
810
00:48:58,605 --> 00:49:01,108
to my pacifist 14 year old son,
811
00:49:01,175 --> 00:49:03,277
my little seven year old
toothless ballerina,
812
00:49:03,477 --> 00:49:05,579
and to all my family, who I love so much.
813
00:49:05,646 --> 00:49:07,648
Pablo Escobar Gaviria.
814
00:49:07,848 --> 00:49:09,249
Envigado, Colombia,
815
00:49:09,316 --> 00:49:11,718
June 19th, 1991.
816
00:49:11,785 --> 00:49:13,487
He looked pale.
817
00:49:15,055 --> 00:49:17,791
You could see the fright, the fear.
818
00:49:18,325 --> 00:49:20,961
He swore by the love he had for us
819
00:49:21,028 --> 00:49:23,096
that he wasn't going to fail us this time.
820
00:49:23,163 --> 00:49:25,866
Pablo Emilio Escobar Gaviria
turned himself in
821
00:49:25,933 --> 00:49:27,334
so his family could have peace,
822
00:49:27,401 --> 00:49:29,937
because the Boss couldn't handle the
idea of his family being pressured.
823
00:49:30,003 --> 00:49:34,241
I really think that the Cathedral
idea was a true intention
824
00:49:34,474 --> 00:49:37,744
on my father's behalf,
825
00:49:38,478 --> 00:49:42,916
after listening to the many
demands from us, his family,
826
00:49:42,983 --> 00:49:46,854
to find a negotiated way out
of all the issues we were having.
827
00:49:58,832 --> 00:50:01,435
What is the order of the President
828
00:50:01,502 --> 00:50:03,604
to show that the
man will now submit
829
00:50:03,670 --> 00:50:05,806
to all the legal process he must face?
830
00:50:05,873 --> 00:50:08,008
The conditions set by the lawyer
831
00:50:08,075 --> 00:50:10,143
who represented Pablo Escobar in this case
832
00:50:10,210 --> 00:50:12,980
were conditions concerning his
security, exclusively.
833
00:50:13,046 --> 00:50:14,515
Of no other nature.
834
00:50:14,581 --> 00:50:17,551
What is Pablo Escobar doing?
He is the one who built the Cathedral.
835
00:50:17,618 --> 00:50:20,854
He built the wall that
surrounded the Cathedral jail.
836
00:50:21,154 --> 00:50:23,156
And the electric fence...
837
00:50:23,223 --> 00:50:26,093
The electricity power
switch was in his cell.
838
00:50:26,159 --> 00:50:29,663
At that point, the Cathedral
ended up being a place of luxury.
839
00:50:30,063 --> 00:50:31,565
A place of excess.
840
00:50:31,798 --> 00:50:34,168
A place of parties.
841
00:50:34,968 --> 00:50:38,438
It was like an estate,
which, in reality, it always was..
842
00:50:39,239 --> 00:50:41,775
...ours.
Not a prison.
843
00:50:42,276 --> 00:50:44,211
And his personal guards...
844
00:50:44,745 --> 00:50:46,914
were a joke. It wasn't...
845
00:50:47,447 --> 00:50:49,983
When you went to visit
the Cathedral
846
00:50:50,050 --> 00:50:53,153
you saw my father's lifelong employees,
847
00:50:53,387 --> 00:50:57,457
now wearing prison uniforms.
848
00:50:58,358 --> 00:50:59,560
It was a joke.
849
00:50:59,626 --> 00:51:03,163
It was an effort to
find a legal solution.
850
00:51:03,664 --> 00:51:09,002
And, obviously, having accepted
some of those security conditions,
851
00:51:09,269 --> 00:51:11,672
represented a challenge for the State,
852
00:51:11,738 --> 00:51:14,408
that at some point
we were unable to handle.
853
00:51:20,214 --> 00:51:21,849
Escobar was no longer a drug trafficker,
854
00:51:21,915 --> 00:51:24,351
he had become a great extortionist...
855
00:51:24,685 --> 00:51:26,653
of his partners.
856
00:51:26,720 --> 00:51:31,425
And with Escobar in jail,
his partners took certain liberties.
857
00:51:31,491 --> 00:51:34,127
And then they rise up, so he
calls them to answer for their actions.
858
00:51:34,194 --> 00:51:35,562
And then he murders them.
859
00:51:35,629 --> 00:51:39,666
And that created a great
divide within the mafia.
860
00:51:54,181 --> 00:51:56,984
They were no longer our friends.
They didn't fund us anymore.
861
00:51:57,050 --> 00:51:59,920
They were closer to the
Cali cartel than to us.
862
00:52:00,354 --> 00:52:02,689
And the Boss considered that situation.
863
00:52:02,923 --> 00:52:05,492
The Boss was a warrior,
and warriors live off of war.
864
00:52:05,559 --> 00:52:08,929
He made that tough decision
because he always lived on the edge.
865
00:52:08,996 --> 00:52:11,098
But there in the Cathedral prison,
866
00:52:11,598 --> 00:52:14,635
Galeano died of a gunshot.
Otto killed him.
867
00:52:14,701 --> 00:52:17,404
I killed Kiko Moncada.
We made a huge bonfire,
868
00:52:18,138 --> 00:52:20,707
and we burned all the bodies
throughout the night.
869
00:52:20,774 --> 00:52:23,944
And the next day the bones were left,
they're hard to burn.
870
00:52:24,578 --> 00:52:28,515
We crushed them with a pot,
with a hammer, and we threw acid.
871
00:52:28,582 --> 00:52:30,450
That's how Kiko and Galeano disappeared.
872
00:52:30,517 --> 00:52:32,920
When the Boss gave
me the order to kill...
873
00:52:33,420 --> 00:52:34,321
Kiko...
874
00:52:35,656 --> 00:52:38,559
I followed through,
but I couldn't sleep that night.
875
00:52:39,893 --> 00:52:42,062
That day I killed my second father.
876
00:52:43,363 --> 00:52:45,832
The only favor I was able to grant Kiko,
was that he wouldn't suffer,
877
00:52:45,899 --> 00:52:47,134
so I shot him in the head.
878
00:52:56,610 --> 00:52:59,346
The government decides to transfer
Escobar to a different jail.
879
00:53:00,180 --> 00:53:04,117
And to transfer him from that cell in
MedellĂn to a garrison in Bogota.
880
00:53:06,320 --> 00:53:09,823
The government
sent five trucks full of men
881
00:53:09,890 --> 00:53:12,092
from the IV Brigade to occupy the prison.
882
00:53:12,159 --> 00:53:16,029
When they said that the Army was
taking over the jail, they told me:
883
00:53:16,096 --> 00:53:18,832
"We must go to MedellĂn."
We arrived to MedellĂn, to Envigado,
884
00:53:19,299 --> 00:53:22,536
to the Cathedral, around 8:00
at night, perhaps.
885
00:53:22,736 --> 00:53:25,372
It was fairly dark by then.
886
00:53:25,439 --> 00:53:29,877
The prison guards greeted me.They told me
that everything was under control.
887
00:53:29,943 --> 00:53:31,478
They lined up.
888
00:53:31,545 --> 00:53:33,480
And there was Escobar. He greeted me.
889
00:53:33,547 --> 00:53:35,315
And he stood in front of me.
890
00:53:35,516 --> 00:53:39,219
And said: "You can't leave.
From now on you're my hostage."
891
00:53:39,753 --> 00:53:44,458
"If the Army comes in or
if you try to escape, I'll kill you."
892
00:53:44,525 --> 00:53:46,593
If you get me out of here,
it's because you're going to kill me.
893
00:53:46,727 --> 00:53:50,097
I rather die fighting, than die
locked up in undignified conditions.
894
00:53:50,464 --> 00:53:54,234
My father feared something
bigger than a simple transfer.
895
00:53:54,301 --> 00:53:56,537
And when they take you to Bogotá,
you're one step away
896
00:53:56,603 --> 00:53:58,572
to being put on a plane
to the United States.
897
00:53:58,639 --> 00:54:02,609
They became entrenched,
they kidnaped the Deputy Justice Minister
898
00:54:02,676 --> 00:54:04,178
and the prison chief.
899
00:54:04,244 --> 00:54:06,380
They called a radio network in Colombia.
900
00:54:06,613 --> 00:54:09,216
Escobar describing
how he was entrenched
901
00:54:09,283 --> 00:54:12,286
inside the tunnel he
himself built inside the jail.
902
00:54:12,586 --> 00:54:15,289
And he was explaining that he
was running out of air. All of this...
903
00:54:15,355 --> 00:54:17,324
broadcasted live.
904
00:54:19,026 --> 00:54:21,395
Later it was discovered
that when he made that call,
905
00:54:21,461 --> 00:54:23,530
Escobar had already escaped
three hours before.
906
00:54:23,597 --> 00:54:27,634
He calmly left through the door,
the window or wherever.
907
00:54:27,701 --> 00:54:31,505
And that unties a huge
political controversy
908
00:54:31,572 --> 00:54:33,674
because, evidently, it's a State failure.
909
00:54:33,740 --> 00:54:35,175
Nobody can hide it.
910
00:54:35,242 --> 00:54:38,178
The government,
after Pablo Escobar's escape,
911
00:54:38,245 --> 00:54:41,281
realizes that it is the
world's laughing stock.
912
00:54:41,515 --> 00:54:44,318
It is uniquely and solely at fault.
913
00:54:44,384 --> 00:54:46,253
They don't want to capture
Pablo alive again.
914
00:54:46,753 --> 00:54:47,988
They want to kill him.
915
00:55:08,208 --> 00:55:11,178
We need our public force
916
00:55:11,245 --> 00:55:12,813
to search for Escobar, to capture him,
917
00:55:13,046 --> 00:55:15,749
and to place him before our legal system.
918
00:55:16,283 --> 00:55:19,786
When Escobar escaped,
we created a Search Bloc,
919
00:55:20,654 --> 00:55:23,757
commanded by an Army general
and a Police general.
920
00:55:41,508 --> 00:55:44,511
I contacted the U.S. Ambassador,
921
00:55:44,578 --> 00:55:47,648
and I said:
"Look, we need your support in this,
922
00:55:47,714 --> 00:55:49,316
we need intelligence,
923
00:55:49,383 --> 00:55:51,852
technical assistance, and training."
924
00:55:51,919 --> 00:55:54,588
That's how the Search Bloc was created.
925
00:55:54,655 --> 00:55:58,725
They used their most advanced equipment
926
00:55:58,792 --> 00:56:02,763
to help us with Escobar's persecution.
927
00:56:02,829 --> 00:56:07,301
During the first weeks that the
Search Bloc was working,
928
00:56:07,534 --> 00:56:09,203
while I was in charge,
929
00:56:09,269 --> 00:56:11,038
he detonated two car bombs
930
00:56:11,104 --> 00:56:14,107
that killed 34 policemen.
931
00:56:14,708 --> 00:56:15,742
Two officers.
932
00:56:17,311 --> 00:56:21,114
That motherfucker that was
compromised for half million dollars
933
00:56:21,181 --> 00:56:23,717
is the one in charge of the operations.
934
00:56:24,117 --> 00:56:27,921
He thinks that because he is a cop,
I'm afraid of that son of a bitch.
935
00:56:27,988 --> 00:56:29,756
I wish that asshole was
listening to this conversation
936
00:56:29,823 --> 00:56:31,792
so he could hear how
I am planning to kill him.
937
00:56:31,859 --> 00:56:33,827
We would listen to his
conversations all the time.
938
00:56:47,207 --> 00:56:51,745
But, of course, coming from
Pablo Escobar, it was frightening.
939
00:56:51,812 --> 00:56:55,682
In that time, generally,
a threat was always fulfilled.
940
00:56:55,749 --> 00:56:57,217
When Pablo escaped from the Cathedral,
941
00:56:57,284 --> 00:56:59,052
he once again became enemy of the public.
942
00:56:59,119 --> 00:57:01,922
People that were linked to
Escobar at certain a point
943
00:57:01,989 --> 00:57:05,325
said: "Enough, we are going
to fight against this man."
944
00:57:27,281 --> 00:57:29,683
The Pepes,
or Persecuted by Pablo Escobar,
945
00:57:29,750 --> 00:57:31,585
through a public statement,
informed Escobar
946
00:57:31,652 --> 00:57:33,220
that they would strike back
947
00:57:33,287 --> 00:57:35,656
to any future attacks in the city.
948
00:57:35,722 --> 00:57:37,824
Someone said that,
949
00:57:37,891 --> 00:57:40,027
from the president down,
we were all Pepes.
950
00:57:52,039 --> 00:57:54,741
The Pepes took credit
for the car bomb explosions
951
00:57:54,875 --> 00:57:58,512
where a sister, a brother-in-law,
and Escobar's mother lived.
952
00:58:09,923 --> 00:58:11,425
The Cali cartel grew.
953
00:58:11,725 --> 00:58:14,695
They set the police, the army, the DEA,
954
00:58:14,995 --> 00:58:18,232
and the DAS against us.
And the Cali cartel cornered us.
955
00:58:32,012 --> 00:58:36,049
Pablo Escobar
had an Army Major
956
00:58:36,116 --> 00:58:39,219
in his security. And they started
to find out all of our hideouts.
957
00:58:39,286 --> 00:58:41,555
So the Boss was strategic about it.
958
00:58:41,622 --> 00:58:43,524
"They found this hideout this day.
959
00:58:43,590 --> 00:58:46,527
The only person who knows
about this is the Major."
960
00:58:46,760 --> 00:58:49,730
The Boss give us the order to
kidnap the Major. We find him,
961
00:58:49,963 --> 00:58:52,466
we torture him and he confesses
that he has been snitching
962
00:58:52,533 --> 00:58:54,301
for the MedellĂn IV Brigade.
963
00:58:55,569 --> 00:58:59,339
And the Major always brought his
wife with him to the hideouts.
964
00:58:59,640 --> 00:59:01,508
And the Major, through torture,
965
00:59:01,575 --> 00:59:04,011
says that there is going to be
an operation the next day,
966
00:59:04,077 --> 00:59:07,214
and that the woman is going
to show one of the hideouts.
967
00:59:07,281 --> 00:59:10,651
We told the Boss that there was
this woman who was always there,
968
00:59:10,717 --> 00:59:12,719
pregnant, always showing the hideouts.
969
00:59:12,786 --> 00:59:15,289
I got the phone number from
the Major, I call the woman,
970
00:59:15,489 --> 00:59:17,824
she goes to a gas station.
971
00:59:18,525 --> 00:59:20,894
We see her there,
and we kill her right away.
972
00:59:21,595 --> 00:59:24,932
And out of humanity we shot
the baby so he wouldn't suffer.
973
00:59:24,998 --> 00:59:26,300
It was quite a harsh situation.
974
00:59:26,366 --> 00:59:31,138
The problem when you
militarize the subjects of...
975
00:59:31,338 --> 00:59:34,107
delinquent hunts
976
00:59:34,441 --> 00:59:38,412
is that it becomes something
terribly cruel and savage.
977
00:59:39,046 --> 00:59:42,749
And you end up with
massacres and insane acts.
978
00:59:42,816 --> 00:59:45,485
To the extent that they
were getting rid of
979
00:59:45,719 --> 00:59:50,657
his army forces and his financial means,
he started to lose power.
980
00:59:50,724 --> 00:59:53,794
And he understood that his
family was way more vulnerable.
981
01:00:04,838 --> 01:00:10,477
When I found out, through an intervention
of the Attorney General,
982
01:00:11,445 --> 01:00:13,347
Germany is going to provide asylum for..
983
01:00:13,413 --> 01:00:15,015
Escobar's family
984
01:00:15,616 --> 01:00:18,385
we started bidding with
the German government.
985
01:00:18,952 --> 01:00:22,389
We told them that was a
complex problem for Colombia.
986
01:00:22,456 --> 01:00:25,092
Because if terrorism increased
987
01:00:25,626 --> 01:00:28,161
we would have to hold
Germany responsible.
988
01:00:29,763 --> 01:00:32,866
This is Pablo Escobar,
calling from MedellĂn,
989
01:00:33,300 --> 01:00:36,603
be advised that if the German government
990
01:00:36,837 --> 01:00:39,706
rejects my innocent family,
991
01:00:40,407 --> 01:00:42,609
I will retaliate
992
01:00:43,310 --> 01:00:45,579
against citizens,
993
01:00:46,079 --> 01:00:47,814
tourists,
994
01:00:48,282 --> 01:00:49,816
businesses,
995
01:00:50,050 --> 01:00:52,519
and the interests that
Germany has in Colombia.
996
01:00:52,586 --> 01:00:56,323
Escobar was in a desperate situation,
997
01:00:57,391 --> 01:01:02,663
and he obviously could threaten
Germany's interests, but...
998
01:01:02,996 --> 01:01:05,032
But that blew over quickly.
999
01:01:05,098 --> 01:01:07,768
He simply continued
with his activities of...
1000
01:01:07,835 --> 01:01:10,504
creating terrorist acts
where he could.
1001
01:01:10,571 --> 01:01:13,207
Not where he wanted, just where he could.
1002
01:01:13,273 --> 01:01:16,276
And, obviously,
we brought Escobar's family
1003
01:01:16,343 --> 01:01:20,581
to a place where
we could offer security.
1004
01:01:20,647 --> 01:01:22,649
Army and security operations
1005
01:01:22,716 --> 01:01:24,618
have been increased
here in Bogotá's downtown
1006
01:01:24,685 --> 01:01:27,754
where the Tequendama
Residencies are located.
1007
01:01:27,821 --> 01:01:30,691
And where the wife and two children
1008
01:01:30,757 --> 01:01:32,593
of the former MedellĂn
cartel leader are staying.
1009
01:01:33,260 --> 01:01:35,829
The State claims that they were
protecting us at that moment.
1010
01:01:35,896 --> 01:01:37,865
Really, they were
performing intelligence.
1011
01:01:37,931 --> 01:01:41,301
We were part of a trap
to hunt down my father.
1012
01:01:41,735 --> 01:01:43,136
There was no protection.
1013
01:01:43,203 --> 01:01:45,739
You can't be protected by someone
that, while doing so,
1014
01:01:45,806 --> 01:01:48,942
the people around you
start magically disappearing.
1015
01:01:49,009 --> 01:01:51,111
Your teachers, maids,
1016
01:01:51,178 --> 01:01:52,846
friends, everything.
1017
01:01:54,448 --> 01:01:56,884
I'm sorry, but...
This is one of Pablo's brothers.
1018
01:01:57,184 --> 01:02:00,187
Pablo is quite offended because
you're bothering his family.
1019
01:02:00,454 --> 01:02:05,526
Don't mess with his family.
Whoever touches them or bothers them
1020
01:02:05,592 --> 01:02:08,462
is going to be in trouble, brother.
1021
01:02:08,929 --> 01:02:11,532
All of us who where
living in that house...
1022
01:02:11,598 --> 01:02:14,468
They were offering a reward for us.
1023
01:02:14,535 --> 01:02:17,304
At that time, they were offering
four million dollars for my head.
1024
01:02:45,032 --> 01:02:47,901
Him...
maybe, to help out his family
1025
01:02:47,968 --> 01:02:52,206
thought about surrender, and requested
protection by the United Nations.
1026
01:02:52,272 --> 01:02:55,642
And he uses some well known journalists
1027
01:02:55,876 --> 01:02:58,545
to try to establish certain conditions
1028
01:02:59,146 --> 01:03:00,914
for his surrender.
1029
01:03:49,429 --> 01:03:51,031
The journalists called me.
1030
01:03:51,098 --> 01:03:55,235
But the surrender had certain
conditions, that implicate, again...
1031
01:03:55,969 --> 01:04:00,107
give him certain privileges for his
security, and that was unthinkable.
1032
01:04:26,133 --> 01:04:30,704
If he had turned himself in, we would have
to accept him, but it was clear
1033
01:04:30,771 --> 01:04:34,541
that he never thought about turning
himself in, and that he always thought
1034
01:04:34,741 --> 01:04:36,910
about destroying the State.
1035
01:04:38,512 --> 01:04:41,782
Never in my fucking life
will they capture me,
1036
01:04:41,849 --> 01:04:44,484
and from the jungle I will give orders
to kill each and every one of them.
1037
01:04:44,551 --> 01:04:47,087
In the long run, they are the
ones who will end up loosing.
1038
01:04:47,154 --> 01:04:50,624
But, evidently, we were
dealing with a combat situation.
1039
01:04:50,691 --> 01:04:54,394
The instructions were pretty clear:
to capture or to kill.
1040
01:04:54,461 --> 01:04:59,166
Obviously, one day Escobar made the
mistake and called his family directly.
1041
01:04:59,233 --> 01:05:03,003
And at that moment,
due to the duration of the call,
1042
01:05:03,070 --> 01:05:07,207
the data triangulation was able
to locate where he was.
1043
01:05:09,042 --> 01:05:11,712
How did you manage for the district's
attorney's office to protect you?
1044
01:05:12,312 --> 01:05:16,283
There's a question here
that asks how you achieved that.
1045
01:05:17,050 --> 01:05:19,720
Yes, calm down.
1046
01:05:20,687 --> 01:05:22,856
Did they talk to someone
at the Attorney's general office
1047
01:05:22,923 --> 01:05:25,158
for your relocation abroad?
1048
01:05:33,800 --> 01:05:35,869
Okay, let's leave it here.
1049
01:05:38,038 --> 01:05:40,908
He says that he will call me back.
He didn't call me back.
1050
01:05:53,353 --> 01:05:55,589
And five or ten minutes later
a journalist called me
1051
01:05:55,656 --> 01:05:57,591
to tell me: "Pablo Escobar is dead."
1052
01:05:58,192 --> 01:06:00,727
Of course I reacted
violently and I said...
1053
01:06:00,794 --> 01:06:04,264
We don't want to talk right now.
1054
01:06:04,331 --> 01:06:05,566
But one thing I'll say,
1055
01:06:05,632 --> 01:06:07,935
whoever killed him, I'm going to
kill those sons of bitches.
1056
01:06:08,001 --> 01:06:09,503
I will kill those motherfuckers myself.
1057
01:06:10,237 --> 01:06:14,942
I took back my threats exactly
ten minutes after I said them.
1058
01:06:15,275 --> 01:06:17,311
I started thinking, my God,
1059
01:06:17,644 --> 01:06:19,213
I am on the way
1060
01:06:19,513 --> 01:06:23,750
to experience everything
I criticized my father for,
1061
01:06:23,817 --> 01:06:25,118
and how wrong it was.
1062
01:06:25,185 --> 01:06:31,124
My proposal to continue with the
violence and to turn into Escobar 2.0
1063
01:06:31,191 --> 01:06:33,126
was not going to bring him back.
1064
01:06:33,193 --> 01:06:36,363
I want to personally clarify
1065
01:06:36,430 --> 01:06:39,600
that I won't avenge,
I won't avenge my father's death,
1066
01:06:40,334 --> 01:06:42,870
because the only thing that worries me now
1067
01:06:42,936 --> 01:06:46,106
is the future of my family
who have suffered a lot.
1068
01:06:46,173 --> 01:06:48,942
Pablo Escobar was a man
who loved his family.
1069
01:06:49,009 --> 01:06:51,678
His daughter Manuela, his son
Juan Pablo, and Mrs. Tata.
1070
01:06:52,145 --> 01:06:53,247
He died for them.
1071
01:07:02,189 --> 01:07:03,790
I thought he was immortal.
1072
01:07:04,258 --> 01:07:07,427
When I realized it was him,
on the roof of that house,
1073
01:07:07,494 --> 01:07:09,897
all chubby, with a beard...
That was him.
1074
01:07:09,963 --> 01:07:11,198
My soul cried.
1075
01:07:23,277 --> 01:07:24,778
HOLY FATHER AND JESUS,
HAVE MERCY ON PABLITO
1076
01:07:41,161 --> 01:07:42,596
Goodbye, Pablo.
1077
01:07:45,065 --> 01:07:51,171
HOW GREAT IS TO LIVE IN MEDELLĂŤN
WITHOUT PABLO'S BOMBS
88667