All language subtitles for Convict-762-1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,753 --> 00:00:21,590 ♪ 2 00:02:43,511 --> 00:02:46,392 We have been doing this for 16 hours, how come you don't look tired? 3 00:02:48,979 --> 00:02:51,692 Helena, do you have an ATA on lockdown? 4 00:02:51,734 --> 00:02:53,863 -HELENA: I'm coming up, Captain. -I like this. 5 00:02:53,904 --> 00:02:55,950 This is what I do. 6 00:02:55,992 --> 00:02:59,623 -[GIGGLING] -All the storage departments are locked and load, Helena. 7 00:03:01,210 --> 00:03:03,630 Sheridon and Lincoln are just in, Cap. 8 00:03:03,673 --> 00:03:06,135 NILE: Good work, see you on the bridge. 9 00:03:06,177 --> 00:03:07,637 COMPUTER GENERATED VOICE: Navigational report still computing. 10 00:03:09,349 --> 00:03:10,935 [WHISPERING INDISTINCTLY] 11 00:03:10,977 --> 00:03:13,607 NILE: Reno, are you done with that navigational report? 12 00:03:13,648 --> 00:03:16,487 COMPUTER: Estimated time of completion four minutes. 13 00:03:16,528 --> 00:03:18,448 [SIGHS] 14 00:03:18,491 --> 00:03:20,369 NILE: Reno, I don't want to have to ask again. 15 00:03:20,411 --> 00:03:23,625 Okay, cap, sure. 16 00:03:23,666 --> 00:03:27,256 Smooth sailing as usual, no problem. 17 00:03:27,298 --> 00:03:29,511 COMPUTER: Warning. Navigational report incomplete. 18 00:03:31,305 --> 00:03:35,605 Incomplete, incomplete... 19 00:03:40,655 --> 00:03:41,615 You want some? 20 00:03:43,786 --> 00:03:47,209 Damn! That's the first thing I'm going to do when we get home. 21 00:03:47,250 --> 00:03:50,423 I'm going to get a porter house steak thick as my fists. 22 00:03:50,464 --> 00:03:53,053 I'm going to need a plasma torch just to cut the damn thing 23 00:03:53,094 --> 00:03:55,306 and a beer and two gallons of whip cream. 24 00:03:57,477 --> 00:03:59,314 Steak and whip cream? 25 00:03:59,356 --> 00:04:01,234 Ain't for the steak. 26 00:04:01,276 --> 00:04:03,404 It's for the pretty boy who brings me the steak. 27 00:04:04,865 --> 00:04:06,368 -[LAUGHING] -Yeah, right. 28 00:04:08,163 --> 00:04:08,873 I'm going to rock his world. 29 00:04:12,378 --> 00:04:15,551 -Hello captain! -Captain, online everything's in green. 30 00:04:15,593 --> 00:04:18,891 Good, power up the drives. 31 00:04:18,932 --> 00:04:22,564 Getting computations, hyper drive on your mark. 32 00:04:22,605 --> 00:04:25,109 Onward bound. It has been long holidays. 33 00:04:25,152 --> 00:04:26,445 -COMPUTER: Warning! -Holy Christ! 34 00:04:30,745 --> 00:04:33,416 Where the hell did they come from? 35 00:04:33,458 --> 00:04:34,794 Oh, my God. 36 00:04:37,256 --> 00:04:39,678 Materializing off the port bow. 37 00:04:39,719 --> 00:04:41,389 Navigation report, I want to know how we missed 'em 38 00:04:41,430 --> 00:04:43,059 and how to get the hell out of here. 39 00:04:43,100 --> 00:04:45,396 [SPEAKING INDISTINCTLY] 40 00:04:45,438 --> 00:04:46,983 -Christ, they are everywhere. -Sheridan! 41 00:04:47,024 --> 00:04:49,236 Navigation report, it's incomplete. 42 00:04:49,279 --> 00:04:50,864 God damn it, Reno! 43 00:04:50,906 --> 00:04:52,826 It's due in seven seconds. 44 00:04:52,868 --> 00:04:55,456 Reno, Helena get up here. Austin, talk to me! 45 00:04:55,497 --> 00:04:57,126 I don't have the alerts yet. It's not enough time. 46 00:04:58,420 --> 00:04:59,756 Look out! 47 00:05:04,723 --> 00:05:07,811 -We're going in. -What? 48 00:05:07,853 --> 00:05:10,858 -You're going to kill us. -What happened to the navigation report, Reno? 49 00:05:10,900 --> 00:05:12,904 -What are you talking about? -Don't give me that bull! 50 00:05:12,945 --> 00:05:16,035 This is neither the time or the place ladies go back to your stations! 51 00:05:16,077 --> 00:05:17,078 Brace for impact! 52 00:05:21,085 --> 00:05:23,506 Point five and closing. We got no clearance. 53 00:05:24,132 --> 00:05:25,719 No worries! 54 00:05:25,761 --> 00:05:27,012 [WHIRRING] 55 00:05:31,395 --> 00:05:33,149 [SCREAMING] 56 00:05:33,190 --> 00:05:36,279 -Damage report. -Thermal cup links three and four are hit. 57 00:05:36,321 --> 00:05:38,116 I got spikes down line. 58 00:05:38,158 --> 00:05:40,954 Radiation in the fuel core just went off the scale. 59 00:05:40,996 --> 00:05:42,415 Temperature building, she's going to blow. 60 00:05:44,669 --> 00:05:46,798 Prepare to jettison fuels three and four. 61 00:05:46,840 --> 00:05:49,094 -Are you insane? -Shut up, Reno! 62 00:05:49,136 --> 00:05:52,642 It isn't a fire and it's too fast to be static. 63 00:05:52,683 --> 00:05:54,479 -I'm red light. -It's a meltdown. 64 00:05:54,520 --> 00:05:56,190 -Jettison fuel cells. -Cells away. 65 00:06:01,366 --> 00:06:02,534 [LOUD EXPLOSION] 66 00:06:03,537 --> 00:06:05,123 Unbelievable! 67 00:06:05,164 --> 00:06:08,963 Hyper drive in 3-2-1. 68 00:06:12,970 --> 00:06:15,099 -[LOW WHIRRING] -Good girl. 69 00:06:15,600 --> 00:06:16,560 [SIGHS] 70 00:06:22,153 --> 00:06:23,865 RENO: [LAUGHING] It's like a pit-bull. 71 00:06:23,906 --> 00:06:25,075 [INDISTINCT TALKING] 72 00:06:34,717 --> 00:06:36,805 RENO: I just left him standing there you know 73 00:06:36,846 --> 00:06:40,186 only because I had to make my point. 74 00:06:40,227 --> 00:06:44,234 If you ever give me an incomplete navigational report again 75 00:06:44,276 --> 00:06:46,237 I will relieve you of duty and haul you back as cargo. 76 00:06:48,951 --> 00:06:50,537 Do you read me Reno? 77 00:06:50,579 --> 00:06:52,833 It was a malfunction. I swear... 78 00:06:52,874 --> 00:06:54,962 I don't want to hear it. You almost got us killed. 79 00:06:56,173 --> 00:06:57,467 We're not out of it yet. 80 00:06:59,428 --> 00:07:01,431 We had to jettison 80% of our fuel back there. 81 00:07:02,558 --> 00:07:04,395 And? 82 00:07:04,437 --> 00:07:06,274 We don't have enough fuel to make it back to Aries eight. 83 00:07:15,665 --> 00:07:17,044 Isn't somebody going to say something? 84 00:07:17,085 --> 00:07:20,549 -Link, it's okay! -It's not okay. 85 00:07:20,591 --> 00:07:23,680 Come on you guys didn't you just hear what Nile said? 86 00:07:23,722 --> 00:07:24,682 We're not going to make it home. 87 00:07:25,851 --> 00:07:27,061 No, I didn't say that, Lincoln. 88 00:07:28,689 --> 00:07:31,193 We've been on a distress beacons since we entered normal space, 89 00:07:32,696 --> 00:07:34,240 but no one is going to pick it up out here. 90 00:07:36,328 --> 00:07:37,747 We have to make an emergency refueling stop. 91 00:07:38,582 --> 00:07:40,126 Where? 92 00:07:40,168 --> 00:07:42,547 The only place there is. 93 00:07:42,589 --> 00:07:44,760 -Cesarion four. -The penal colony? 94 00:07:45,260 --> 00:07:47,264 Yeah. 95 00:07:47,306 --> 00:07:49,894 Relax! It's refueling only. We don't have to party with them. 96 00:07:51,354 --> 00:07:53,484 -So when's the dock? -10 hours. 97 00:07:54,569 --> 00:07:56,238 Communication range in 4. 98 00:07:59,787 --> 00:08:01,122 Get some rest. 99 00:08:04,044 --> 00:08:07,842 Sheridan, you said this was going to be an easy gig. 100 00:08:16,149 --> 00:08:17,527 [RAPID BEEP] 101 00:08:19,655 --> 00:08:20,491 Nile? 102 00:08:23,662 --> 00:08:25,833 What's on your mind, Austin? 103 00:08:25,875 --> 00:08:29,089 Are you sure about the refueling at Cesarion 4? 104 00:08:29,131 --> 00:08:30,717 I heard a lot of things about that place. 105 00:08:30,759 --> 00:08:32,178 All of them bad. 106 00:08:32,971 --> 00:08:33,806 I've heard them too. 107 00:08:35,643 --> 00:08:38,022 They have to run their supplies in on droid ships 108 00:08:38,063 --> 00:08:40,317 because the shuttle pilots won't fly in there. 109 00:08:40,359 --> 00:08:43,449 -[CIRCUIT SCRAMBLING] -Ah! Old timers use their name like it's a curse. 110 00:08:45,034 --> 00:08:46,787 It's a penal colony. A prison planet. 111 00:08:48,040 --> 00:08:49,376 It's been that way for hundreds of years. 112 00:08:49,417 --> 00:08:50,711 It doesn't get much more cursed than that. 113 00:08:53,550 --> 00:08:55,344 It's all superstition and rumor Austin, 114 00:08:55,386 --> 00:08:56,805 we're not even going to set foot there. 115 00:08:59,811 --> 00:09:02,023 This is something the rest of the crew doesn't need to hear. 116 00:09:02,065 --> 00:09:04,653 Everyone's wound up tight enough as it is, you understand? 117 00:09:05,445 --> 00:09:07,491 Yeah, yeah, 118 00:09:07,533 --> 00:09:09,454 I just get a bad feeling, that's all. 119 00:09:13,252 --> 00:09:14,671 Let's see if we can read them, we should be in range by now. 120 00:09:27,235 --> 00:09:28,946 Cesarion station, this is Alexandria. 121 00:09:28,988 --> 00:09:31,826 Tcb 1-8-19-35. 122 00:09:33,746 --> 00:09:35,709 [BEEP] 123 00:09:35,750 --> 00:09:38,255 Calling Cesarion station, this is Alexandria. 124 00:09:38,296 --> 00:09:41,636 Tango, Charlie, Baker, 1-8-1-9-3-5. 125 00:09:41,677 --> 00:09:42,637 Are you receiving me? 126 00:09:45,893 --> 00:09:47,980 Still nothing? 127 00:09:48,023 --> 00:09:49,608 -Not a peep. -AUTOMATED VOICE: Warning! 128 00:09:49,650 --> 00:09:52,321 Unidentified vessel. No unauthorized approach. 129 00:09:52,363 --> 00:09:54,074 Warning! 130 00:09:54,117 --> 00:09:55,744 Orbit in 30 minutes. 131 00:09:55,786 --> 00:09:58,082 AUSTIN: Cesarion station, this is Alexandria. 132 00:09:58,124 --> 00:10:01,421 Tango, Charlie, Baker 1-8-1-9-3-5. 133 00:10:01,463 --> 00:10:02,632 Are you receiving me? 134 00:10:06,973 --> 00:10:10,646 No interference. Nothing. 135 00:10:10,688 --> 00:10:13,318 -What do you think? -I think we don't have much choice. 136 00:10:16,156 --> 00:10:17,992 Attention, all crew. 137 00:10:18,035 --> 00:10:20,915 We have been unable to reach Cesarion 4. 138 00:10:20,956 --> 00:10:24,003 This means our only option is to approach the base directly. 139 00:10:24,045 --> 00:10:26,925 It's technically a violation, but will be logged as an emergency measure 140 00:10:26,967 --> 00:10:29,179 under my authority. Nile, out! 141 00:10:35,316 --> 00:10:36,609 Wait, low level chatter. 142 00:10:36,651 --> 00:10:38,863 Must be surface communications. 143 00:10:38,906 --> 00:10:40,407 Boost it! 144 00:10:40,450 --> 00:10:42,286 Coming right up, put it in the box. 145 00:10:42,328 --> 00:10:44,540 -[MAN LAUGHING FROM RADIO] -MAN2: [FROM RADIO] You feel this? You feel this? 146 00:10:44,582 --> 00:10:46,377 Your head's mine. Tour head's mine. 147 00:10:46,419 --> 00:10:48,297 Die you bastard. I'm going to kill you. 148 00:10:48,339 --> 00:10:49,925 -MAN2: I'll kill you, I'll kill you. -MAN: [LAUGHING] 149 00:10:49,967 --> 00:10:51,803 -Die you bastard! No good! No good! -MAN: [GRUNTING] 150 00:10:51,845 --> 00:10:55,477 No good! No good for you! No good for you! No good for you! 151 00:10:55,518 --> 00:10:58,816 -Die! Die! Die! Die! -MAN: [LAUGHING] 152 00:11:00,318 --> 00:11:02,072 Tell me you didn't just put that all over the ship. 153 00:11:08,875 --> 00:11:11,422 AUSTIN: I get a real bad feeling about this. 154 00:11:11,464 --> 00:11:14,302 Energy discharges outside the perimeter. 155 00:11:14,344 --> 00:11:16,472 It could be anything. 156 00:11:16,515 --> 00:11:18,017 -I can get visual now if you want it. -Put it on! 157 00:11:18,685 --> 00:11:19,812 You got it. 158 00:11:27,200 --> 00:11:28,703 [GRUNTING] 159 00:11:28,745 --> 00:11:30,206 Jesus! 160 00:11:30,247 --> 00:11:32,209 Now we know why we couldn't raise anybody. 161 00:11:32,250 --> 00:11:33,420 They're too busy kicking the hell out of each other. 162 00:11:35,256 --> 00:11:36,800 -What do you think? -Any communication? 163 00:11:36,843 --> 00:11:38,303 [GRUNTS] 164 00:11:40,516 --> 00:11:41,517 No! 165 00:11:51,034 --> 00:11:52,161 -We're going to dust them off. -You're kidding? 166 00:11:52,663 --> 00:11:53,539 No! 167 00:11:54,624 --> 00:11:55,668 [MOANING] 168 00:11:56,837 --> 00:11:58,298 Full retro fire. 169 00:11:59,258 --> 00:12:01,011 Nile to crew, hold tight. 170 00:12:01,052 --> 00:12:02,180 We're entering a steep dive. 171 00:12:07,522 --> 00:12:08,900 300 meters. 172 00:12:11,029 --> 00:12:12,322 200 meters. 173 00:12:14,409 --> 00:12:15,662 100 meters. 174 00:12:15,704 --> 00:12:18,125 90... 80! 175 00:12:20,421 --> 00:12:22,132 That's all it can take Nile, pull it up. 176 00:12:22,173 --> 00:12:23,133 -Not yet. -Pull her up. 177 00:12:23,176 --> 00:12:24,678 Not yet! 178 00:12:24,720 --> 00:12:26,139 -We're at critical. -Hang on. 179 00:12:35,949 --> 00:12:39,079 Okay, let's set her down nice and easy! 180 00:12:41,750 --> 00:12:42,961 Damn, you kill me. 181 00:12:53,605 --> 00:12:56,485 Reno, Helena, get to the air lock with a medic kit. 182 00:12:56,527 --> 00:12:58,614 I'll join you as soon as we're on the ground. 183 00:12:58,655 --> 00:12:59,699 We're gonna have a visitor. 184 00:13:00,701 --> 00:13:01,661 [CHUCKLING] 185 00:13:18,525 --> 00:13:20,028 [PANTING] 186 00:13:23,283 --> 00:13:24,410 Thank you! 187 00:13:26,539 --> 00:13:27,792 Officer Vigo. 188 00:13:34,053 --> 00:13:35,305 Take him to quarantine! 189 00:13:44,113 --> 00:13:47,368 Officer Vigo, we've had no contact with anyone from your base. 190 00:13:47,410 --> 00:13:48,537 There is no one to contact. 191 00:13:50,290 --> 00:13:51,751 Nobody except me and that bastard out there. 192 00:13:52,418 --> 00:13:53,504 What? 193 00:13:54,214 --> 00:13:56,175 There was an uprising. 194 00:13:56,217 --> 00:13:59,055 And it was bad. I mean it was really, really bad. 195 00:14:01,477 --> 00:14:03,147 Are you trying to tell me that everyone's dead? 196 00:14:04,190 --> 00:14:05,859 The life support was damaged. 197 00:14:05,901 --> 00:14:08,656 Then we evacuated the base. All of the prisoners first. 198 00:14:08,698 --> 00:14:11,912 Leaving a skeleton crew me and six others to do the repairs. 199 00:14:11,954 --> 00:14:13,958 Do you see, that's when the killing started. 200 00:14:13,999 --> 00:14:15,878 I thought I could get them down if I could get them out of the base. 201 00:14:15,919 --> 00:14:17,798 He knows the layout better than anybody. 202 00:14:17,839 --> 00:14:19,509 I finally got him outside when you showed up. 203 00:14:20,553 --> 00:14:23,349 -Who is he? -762. He's the killer. 204 00:14:23,391 --> 00:14:24,936 He killed all of them. 205 00:14:26,897 --> 00:14:28,984 This guy is not even human. 206 00:14:30,529 --> 00:14:32,032 So, what's the plan, captain? 207 00:14:32,073 --> 00:14:33,869 Look, I don't know why you are here. 208 00:14:33,910 --> 00:14:35,997 Whatever the reason, it's not good enough. 209 00:14:36,039 --> 00:14:37,624 Turn the ship around and get out of here while you can! 210 00:14:38,418 --> 00:14:39,921 We need fuel badly. 211 00:14:39,963 --> 00:14:42,676 There's no way the docking pod is down. 212 00:14:42,717 --> 00:14:44,513 The only way it can be raised is inside the base. 213 00:14:44,554 --> 00:14:46,015 How far down is the platform? 214 00:14:46,057 --> 00:14:48,144 400 meters and it's blind. 215 00:14:48,185 --> 00:14:50,314 If you went deeper underground, you'll never get something 216 00:14:50,356 --> 00:14:52,068 as big down or if you get it, he's going to kill you first. 217 00:14:53,028 --> 00:14:54,447 You let me worry about that! 218 00:14:54,488 --> 00:14:55,950 Look, I don't think you're getting the picture here. 219 00:14:57,494 --> 00:14:59,539 I've buried 200 men. 220 00:14:59,581 --> 00:15:02,085 If you go down there, I'm going to be burying you too. 221 00:15:02,127 --> 00:15:04,632 If we're under the base, we become vulnerable. 222 00:15:04,674 --> 00:15:06,594 Do you really think one guy poses that kind of a threat? 223 00:15:06,635 --> 00:15:07,471 Yes! 224 00:15:09,265 --> 00:15:11,143 You just watch yourself, huh? 225 00:15:11,185 --> 00:15:13,272 We've got the hardware if we want to go in armed. 226 00:15:13,314 --> 00:15:14,816 Listen to me! 227 00:15:14,858 --> 00:15:17,321 I was good at my job. 228 00:15:17,363 --> 00:15:19,867 And I was coming blind here as I were told. 229 00:15:19,909 --> 00:15:23,249 But you see this guy is good at killing. Nothing else except killing. 230 00:15:23,290 --> 00:15:24,667 You want to make the same mistake we did, 231 00:15:24,709 --> 00:15:26,170 you go in there but be prepared to pay the... 232 00:15:26,212 --> 00:15:27,632 [INAUDIBLE] 233 00:15:28,967 --> 00:15:30,303 Christ! 234 00:15:38,985 --> 00:15:40,947 We'll get in and get out. 235 00:15:42,074 --> 00:15:43,410 And we go home. 236 00:15:45,246 --> 00:15:46,833 [INAUDIBLE] 237 00:15:48,210 --> 00:15:49,796 We don't have a choice. 238 00:15:55,932 --> 00:15:57,226 [ELECTRONIC WHIRRING] 239 00:17:08,228 --> 00:17:10,399 I'm telling you, Sheridan. I checked the schematics myself. 240 00:17:10,441 --> 00:17:12,653 I know we're coming in too low. 241 00:17:12,695 --> 00:17:14,448 There is a defense shield at 200 meters. 242 00:17:14,489 --> 00:17:16,493 If it goes up while we're outside we're out of luck. 243 00:17:17,412 --> 00:17:19,666 And if we're inside? 244 00:17:19,707 --> 00:17:21,419 If we're fueled up, we have a chance. 245 00:17:21,460 --> 00:17:23,172 No fuel, no home. I don't like it any better than you do. 246 00:17:25,009 --> 00:17:26,887 Did he tell them about the shield? 247 00:17:28,473 --> 00:17:30,686 -Yeah! -I thought so. 248 00:17:32,439 --> 00:17:33,399 So what? 249 00:17:34,108 --> 00:17:35,777 So what? 250 00:17:35,820 --> 00:17:37,447 He told them everything. 251 00:17:37,489 --> 00:17:40,537 He's up there right now, like a Mexican tour guide. 252 00:17:40,578 --> 00:17:42,039 He's showing them just where to go. 253 00:17:50,304 --> 00:17:52,767 In a 1000 meters, we will be over the refinery. 254 00:17:52,808 --> 00:17:55,271 We should be able to see the platform shaft right across that field. 255 00:18:02,785 --> 00:18:03,494 Look to the East! 256 00:18:13,136 --> 00:18:14,513 It almost looks peaceful from up here. 257 00:18:16,852 --> 00:18:18,563 -COMPUTER: Danger! -Nile! 258 00:18:18,605 --> 00:18:19,982 -I'm getting full shields. -[LOUD EXPLOSION] 259 00:18:24,490 --> 00:18:25,700 Helena, give me a reading! 260 00:18:27,078 --> 00:18:28,747 Hold up now, the whole field is going. 261 00:18:28,790 --> 00:18:30,000 No, that's just what he wants. 262 00:18:32,838 --> 00:18:34,383 -[GRUNTS] -Damage report. 263 00:18:34,424 --> 00:18:36,303 The shield is holding, but the energy we're burning. 264 00:18:36,344 --> 00:18:37,471 You got to trust me. 265 00:18:38,098 --> 00:18:39,100 [LOUD EXPLOSION] 266 00:18:41,228 --> 00:18:42,731 Main energy grid down. 267 00:18:43,941 --> 00:18:45,403 Rerouting. 268 00:18:45,444 --> 00:18:46,864 We're going through. Hold on! 269 00:18:49,869 --> 00:18:51,247 [LOUD EXPLOSIONS] 270 00:19:02,016 --> 00:19:03,018 Nice bit of flying, Nile. 271 00:19:04,395 --> 00:19:06,524 We're not home yet. Austin? 272 00:19:06,566 --> 00:19:08,486 Maneuvering power is in red but holding. 273 00:19:09,320 --> 00:19:11,282 The shaft is just ahead. 274 00:19:11,325 --> 00:19:12,242 Right where he said it would be. 275 00:19:14,580 --> 00:19:16,208 You see, I told you. 276 00:19:24,264 --> 00:19:25,767 [PANTING] 277 00:19:44,258 --> 00:19:46,428 Human! Human! 278 00:19:47,264 --> 00:19:49,727 Human! Human! 279 00:19:50,770 --> 00:19:52,481 You're mine! 280 00:19:52,523 --> 00:19:54,443 You're mine! You're mine! 281 00:19:55,278 --> 00:19:56,572 You're mine! 282 00:19:57,239 --> 00:19:59,118 You're mine! 283 00:19:59,159 --> 00:20:01,205 You're mine! You're mine! 284 00:20:02,499 --> 00:20:05,505 You're mine. You're mine. 285 00:20:06,131 --> 00:20:07,508 You're mine. 286 00:20:16,316 --> 00:20:19,112 You're mine, you're mine... 287 00:20:19,154 --> 00:20:22,076 You're mine... You're... 288 00:20:22,117 --> 00:20:25,081 [SCREAMING] You're mine! You're mine! 289 00:20:25,123 --> 00:20:27,920 You're mine! You're mine! 290 00:20:27,961 --> 00:20:30,841 You're mine! You're mine! 291 00:20:30,883 --> 00:20:34,181 You're mine! You're mine! 292 00:20:34,223 --> 00:20:36,894 You're mine! You're mine! 293 00:20:36,936 --> 00:20:38,690 You're mine! You're mine! 294 00:20:39,398 --> 00:20:41,402 [SCREAMING] 295 00:20:45,117 --> 00:20:48,331 7-6-2! You're mine! 296 00:21:37,795 --> 00:21:38,797 [LOUD CRASH] 297 00:21:45,768 --> 00:21:47,104 AUSTIN: Hate to tell you this. 298 00:21:47,145 --> 00:21:48,898 But the refueling sequence is negative. 299 00:21:50,526 --> 00:21:52,112 Well we'll have to do it manually. 300 00:21:52,154 --> 00:21:54,366 Tell Lincoln and Sheridan to take it. 301 00:21:54,408 --> 00:21:57,873 -I'll go. -Right, I don't think so. 302 00:21:57,915 --> 00:22:01,212 I know I was unsteady back there but I'm okay, really! 303 00:22:02,756 --> 00:22:04,092 I'm sure your people are qualified, but they don't know 304 00:22:04,134 --> 00:22:06,430 the sequence and I do. 305 00:22:06,472 --> 00:22:08,726 That will save time and that's the most important thing. 306 00:22:12,232 --> 00:22:13,484 All right. 307 00:22:29,387 --> 00:22:30,848 -Set. -Wish me luck! 308 00:22:33,478 --> 00:22:34,940 AUTOMATED VOICE: Air lock activated. 309 00:22:42,411 --> 00:22:44,832 Powering up main energy grid. 310 00:22:44,874 --> 00:22:46,585 The main power grid is back online. 311 00:22:46,627 --> 00:22:47,962 Status report. 312 00:22:50,091 --> 00:22:51,427 He's a little more than half done. 313 00:22:53,348 --> 00:22:56,186 You know, everything he's right about seems too packed. 314 00:22:56,228 --> 00:22:58,022 Everything he doesn't know seem like he's hiding something. 315 00:22:59,149 --> 00:23:01,445 -Don't you think? -Maybe. 316 00:23:02,781 --> 00:23:04,242 I just don't like him on principle. 317 00:23:18,851 --> 00:23:20,396 -Just put that anywhere. -Very funny! 318 00:23:30,914 --> 00:23:34,128 Sheridan, it's a prisoner's uniform. 319 00:23:37,510 --> 00:23:39,638 Almost there. 320 00:23:39,681 --> 00:23:41,517 Estimated time of completion, 10 minutes. 321 00:23:42,602 --> 00:23:44,731 Do we have any problems? 322 00:23:44,772 --> 00:23:47,319 Not that I can see. 323 00:23:47,361 --> 00:23:49,322 -You want to talk to him? -Not especially. 324 00:23:49,365 --> 00:23:50,909 [DOOR OPENING] 325 00:23:50,951 --> 00:23:53,329 Cap, you better look at this. He was in that suit. 326 00:24:02,012 --> 00:24:04,183 NILE: It's a prisoner's uniform, all right? 327 00:24:04,225 --> 00:24:06,687 We can only assume he's an escaped inmate. 328 00:24:06,729 --> 00:24:09,317 And then his whole story doesn't mean a thing. 329 00:24:09,359 --> 00:24:11,737 He could be messing with the fuel lines right now. 330 00:24:11,780 --> 00:24:14,702 It doesn't make any sense. Besides whatever he's doing, it's almost done. 331 00:24:14,743 --> 00:24:16,914 -We can't stop it now. -We could try. 332 00:24:16,956 --> 00:24:20,587 May be, maybe he wants to get off this rock as bad as the rest of us do. 333 00:24:20,629 --> 00:24:23,843 May be he wants to serenade us from the loading dock, huh? 334 00:24:23,884 --> 00:24:25,304 -Grow up! -Austin! 335 00:24:25,346 --> 00:24:26,974 Back off, Sheridan, okay? 336 00:24:27,015 --> 00:24:28,393 [SHOUTING INDISTINCTLY] 337 00:24:28,434 --> 00:24:31,732 -Stop everyone! -Hey, hey it's cool. 338 00:24:31,774 --> 00:24:33,819 COMPUTER: Proceed to activation. Fuelling process commencing. 339 00:24:33,861 --> 00:24:34,904 Look, refueling sequence complete. 340 00:24:35,864 --> 00:24:37,534 We're taking on fuel. 341 00:24:39,747 --> 00:24:41,124 Vigo, this is Nile. What's your status? 342 00:24:43,712 --> 00:24:45,215 Vigo, are you receiving me? 343 00:24:45,256 --> 00:24:46,968 [BEEP] 344 00:24:47,009 --> 00:24:48,304 Oh, you're gonna love this. 345 00:24:49,973 --> 00:24:51,225 There's no one out there. 346 00:24:55,733 --> 00:24:56,860 Nobody. 347 00:24:59,573 --> 00:25:00,742 [INDISTINCT CHATTERING] 348 00:25:15,185 --> 00:25:17,314 MANNIX: Scanning. Salvage vessel. 349 00:25:17,356 --> 00:25:19,234 Age 27 years. 350 00:25:19,276 --> 00:25:21,113 Make model t40. 351 00:25:21,154 --> 00:25:22,573 Crew 6. 352 00:25:22,615 --> 00:25:24,451 Ship is refueling. 353 00:25:24,493 --> 00:25:27,624 Time of completion 9 hours 14 minutes. 354 00:25:36,640 --> 00:25:37,851 I don't know about you, ladies, 355 00:25:38,894 --> 00:25:41,232 but I want to get off this planet. 356 00:25:41,274 --> 00:25:44,112 And in order for me to get home, I need you to work as a crew. 357 00:25:46,199 --> 00:25:49,205 And I don't need attitude, I don't need fights, 358 00:25:49,246 --> 00:25:50,791 I don't need screw ups. 359 00:25:54,715 --> 00:25:56,383 I sure as hell expect a lot more from you. 360 00:25:58,137 --> 00:25:59,348 I don't know what got into me. 361 00:26:04,607 --> 00:26:05,734 I'm sorry. 362 00:26:07,320 --> 00:26:09,115 Let's get back to our stations and get some work done. 363 00:26:10,952 --> 00:26:13,206 It'll take nine hours to juice up. 364 00:26:13,247 --> 00:26:15,167 Until then we just sit tight. 365 00:26:16,754 --> 00:26:18,214 [ELECTRICAL WHIRRING] 366 00:26:37,834 --> 00:26:38,918 So do you think he's really a killer? 367 00:26:40,838 --> 00:26:42,925 Looks that way. Why? 368 00:26:42,968 --> 00:26:45,055 -Is he getting you horny? -No! 369 00:26:47,434 --> 00:26:49,395 Oh, God, he's really handsome though, isn't he? 370 00:26:49,438 --> 00:26:52,276 I mean... Don't you just wonder about a guy like that 371 00:26:52,318 --> 00:26:54,989 I mean, can't you just imagine what he would be like? 372 00:26:57,118 --> 00:26:59,079 Oh no, no, go on! 373 00:26:59,122 --> 00:27:01,835 Let's hear about how you want him to sweep you out off your feet. 374 00:27:01,876 --> 00:27:04,005 -Take you away with him. -No, I didn't mean it like that. 375 00:27:04,047 --> 00:27:05,592 Look, lay off, Reno! 376 00:27:05,633 --> 00:27:08,054 No come on, let's hear! 377 00:27:08,096 --> 00:27:10,976 Let's hear about how gentle he'd be with you. 378 00:27:11,017 --> 00:27:13,147 He'd just use you like a piece of trash. 379 00:27:14,232 --> 00:27:16,611 But you know all about men, don't you? 380 00:27:16,653 --> 00:27:18,239 Lay off of the kid! 381 00:27:19,491 --> 00:27:20,785 Sure! 382 00:27:20,827 --> 00:27:23,164 Ain't no business of mine. 383 00:27:23,206 --> 00:27:25,920 I'll tell you one thing. If he comes near me 384 00:27:25,961 --> 00:27:27,047 I'll kill him. 385 00:27:39,569 --> 00:27:41,197 COMPUTER: Incoming communication. 386 00:27:51,132 --> 00:27:53,302 -Nile? -Yeah? 387 00:27:54,220 --> 00:27:55,222 We've got trouble. 388 00:27:56,349 --> 00:27:57,518 NILE: I'll be right there. 389 00:28:14,464 --> 00:28:15,967 What is it Austin? 390 00:28:17,470 --> 00:28:19,390 It was a total silence. 391 00:28:19,432 --> 00:28:23,105 Suddenly I've picked up a distress beacon and then this. 392 00:28:24,691 --> 00:28:27,655 MAN: [SCREAMING FROM RADIO] No, no... 393 00:28:27,697 --> 00:28:29,909 [MAN SOBBING] 394 00:28:34,626 --> 00:28:36,504 Jesus, 395 00:28:39,426 --> 00:28:40,637 do we have a fix? 396 00:28:40,678 --> 00:28:44,143 Yeah. Um, beacon originates from here. 397 00:28:45,186 --> 00:28:46,397 About 500 yards in. 398 00:28:46,439 --> 00:28:48,025 COMPUTER: Verifying location. 399 00:28:50,989 --> 00:28:52,616 Still don't like it. 400 00:28:53,743 --> 00:28:55,079 It could be a trap, 401 00:28:56,290 --> 00:28:57,500 it could be anything. 402 00:29:04,387 --> 00:29:06,559 MAN: [SCREAMING] No, no, no... 403 00:29:07,602 --> 00:29:09,606 [SOBBING] 404 00:29:16,284 --> 00:29:17,411 Have the others meet me at the air lock! 405 00:29:19,206 --> 00:29:20,208 Aye, aye! 406 00:29:28,389 --> 00:29:30,225 Hey listen up! 407 00:29:30,267 --> 00:29:32,564 Getting out of this hell hole is the first priority. 408 00:29:32,605 --> 00:29:34,441 But if there's people alive back there, 409 00:29:34,484 --> 00:29:35,944 it's our duty to bring them in. 410 00:29:35,986 --> 00:29:38,949 Your duty is at this ship and at this crew. 411 00:29:38,991 --> 00:29:40,745 You're going to risk our lives for a bunch of inmates? 412 00:29:40,786 --> 00:29:42,706 That sucks, Nile! 413 00:29:42,748 --> 00:29:45,712 You got two choices. You're going to keep your mouth shut and do your job 414 00:29:45,753 --> 00:29:46,922 or spend the rest of the trip in the brig. 415 00:29:46,964 --> 00:29:48,175 Now, what's it gonna be? 416 00:29:48,842 --> 00:29:50,553 All right, Cap. 417 00:29:50,596 --> 00:29:51,765 You've made your point. 418 00:29:54,645 --> 00:29:55,688 Noculations captain? 419 00:29:57,316 --> 00:30:00,113 -How long does this give us? -Less than an hour. 420 00:30:00,154 --> 00:30:02,617 Alright, we move out. We need to locate the beacon, 421 00:30:02,659 --> 00:30:05,330 find any survivors and get the hell out of here. 422 00:30:05,372 --> 00:30:07,376 -Lincoln, you hold down the fort. -Got it captain. 423 00:30:07,417 --> 00:30:08,962 The sooner we get this over with the better. 424 00:30:14,263 --> 00:30:15,390 [BEEPING] 425 00:30:41,562 --> 00:30:42,689 [CONTINUOUS BEEPING] 426 00:30:57,507 --> 00:30:58,885 It's close. 100 yards. 427 00:31:07,233 --> 00:31:08,486 [BEEPING] 428 00:31:18,587 --> 00:31:19,463 -[LOUD THUD] -[GASPS] 429 00:31:32,695 --> 00:31:34,908 [LOUD BANG FROM DISTANCE] 430 00:31:51,062 --> 00:31:52,564 [INDISTINCT NOISES] 431 00:32:04,794 --> 00:32:06,089 [ELECTRONIC WHIRRING] 432 00:32:10,764 --> 00:32:12,517 Reno, come on, stay with me! 433 00:32:18,694 --> 00:32:20,364 [FOOTSTEPS FROM DISTANCE] 434 00:32:25,122 --> 00:32:26,250 This is it. 435 00:32:30,758 --> 00:32:32,970 [SIGHS] It's just getting better and better. 436 00:32:35,182 --> 00:32:36,852 Uh oh, 437 00:32:39,189 --> 00:32:40,316 this is blood. 438 00:32:43,615 --> 00:32:44,825 Holy mother! 439 00:32:55,970 --> 00:32:57,222 Oh, Christ! 440 00:32:59,434 --> 00:33:00,644 This was it. 441 00:33:01,856 --> 00:33:03,316 Oh Jesus Christ. 442 00:33:04,652 --> 00:33:05,737 These men were butchered minutes ago. 443 00:33:06,947 --> 00:33:09,453 [LOUD FOOTSTEPS] 444 00:33:17,216 --> 00:33:18,761 [THUD] 445 00:33:26,399 --> 00:33:27,694 [SIGHS] 446 00:33:43,596 --> 00:33:45,683 Looks like a code key. 447 00:33:45,726 --> 00:33:47,520 It controls the access to the computer. 448 00:33:47,562 --> 00:33:48,898 There's nothing we can do with it now. 449 00:33:50,233 --> 00:33:51,611 Screw the disk! Let's move! 450 00:33:52,529 --> 00:33:53,949 Yeah, we're out of here. 451 00:33:53,990 --> 00:33:55,910 Alexandria, this is Nile. 452 00:33:55,952 --> 00:33:57,413 Alexandria, do you copy? 453 00:34:00,335 --> 00:34:02,130 -Lincoln, do you read me? -[GASPS] 454 00:34:02,171 --> 00:34:03,591 -[SCREAMING] -Lincoln, come in! 455 00:34:03,633 --> 00:34:04,927 No! 456 00:34:06,638 --> 00:34:08,057 -We're coming back in. -[SOBBING] 457 00:34:09,477 --> 00:34:10,896 -Lincoln do you copy? -[SCREAMING] 458 00:34:12,190 --> 00:34:13,943 Lincoln, respond! 459 00:34:13,984 --> 00:34:15,154 [SCREAMING] 460 00:34:19,411 --> 00:34:20,747 [SCREAMING] 461 00:34:22,291 --> 00:34:24,420 Lincoln, if you're receiving me, we're coming back in. 462 00:34:27,801 --> 00:34:28,511 [THUD FROM DISTANCE] 463 00:34:35,231 --> 00:34:36,525 [CHOCKING] 464 00:34:52,929 --> 00:34:54,307 It's been closed? 465 00:34:54,349 --> 00:34:56,352 NILE: Somebody else has been through here. 466 00:34:56,394 --> 00:34:57,897 Hey, where's Helena? 467 00:35:00,234 --> 00:35:01,361 Helena, come in! 468 00:35:02,237 --> 00:35:03,448 Do you copy? 469 00:35:05,410 --> 00:35:06,830 Helena, respond! 470 00:35:07,623 --> 00:35:10,920 Helena, Helena? 471 00:35:10,961 --> 00:35:13,800 It's locked. I can jimmy it through the panel. It will take 10 minutes. 472 00:35:13,842 --> 00:35:15,344 No, we don't have the time. 473 00:35:15,387 --> 00:35:17,932 Sheridan, take my lead! 474 00:35:38,052 --> 00:35:39,555 Helena come in! 475 00:35:41,016 --> 00:35:42,643 Alexandria, come in! 476 00:35:43,562 --> 00:35:44,939 Lincoln, answer me! 477 00:35:56,251 --> 00:35:57,462 [ELECTRONIC WHIRRING] 478 00:36:33,276 --> 00:36:34,152 [GASPS] 479 00:36:35,279 --> 00:36:36,573 [SCREAMING] 480 00:36:47,468 --> 00:36:49,096 It's open. 481 00:36:49,137 --> 00:36:50,432 What the hell? 482 00:37:26,622 --> 00:37:27,665 [SOBBING] 483 00:37:37,892 --> 00:37:39,269 If anyone's on board they're not leaving. 484 00:37:46,783 --> 00:37:48,661 Sheridan, stay with us! 485 00:37:48,703 --> 00:37:49,955 Stay with us, we need you! 486 00:37:51,124 --> 00:37:52,669 She needed me. 487 00:37:53,963 --> 00:37:55,716 [SOBBING] 488 00:37:55,757 --> 00:37:57,385 All right, so we move out from here and we find him. 489 00:37:58,178 --> 00:37:59,639 And we kill him! 490 00:38:06,735 --> 00:38:07,904 [INDISTINCT COMPUTER VOICE] 491 00:38:10,033 --> 00:38:11,619 Austin, anything on sat com? 492 00:38:11,661 --> 00:38:15,042 Yeah, I've boosted the comlink level through the roof. 493 00:38:15,084 --> 00:38:17,922 I can scan the ship and locate any sound sources. 494 00:38:17,964 --> 00:38:19,258 You can hear him moving? 495 00:38:19,299 --> 00:38:20,761 I'll be able to hear him breathing. 496 00:38:21,428 --> 00:38:22,681 Let's move out! 497 00:38:26,855 --> 00:38:28,858 Austin, talk to me! 498 00:38:28,900 --> 00:38:29,860 AUSTIN: Bridge, nothing. 499 00:38:32,823 --> 00:38:34,285 Quarters nothing. 500 00:38:38,292 --> 00:38:41,589 In here nothing. Wait! 501 00:38:41,632 --> 00:38:43,176 -What is it? -You see that coming right at you. 502 00:38:43,217 --> 00:38:44,427 No. I don't see him. 503 00:38:45,263 --> 00:38:46,766 On your knees! 504 00:38:46,807 --> 00:38:48,059 We're coming to you, Nile. 505 00:38:49,312 --> 00:38:50,897 AUSTIN: I'm on my way. 506 00:38:50,940 --> 00:38:52,108 You've have to listen to me! 507 00:38:53,694 --> 00:38:56,074 I want that bastard! 508 00:38:56,116 --> 00:38:57,618 -Sheridan, no! -He's mine. 509 00:38:58,870 --> 00:39:00,540 Sheridan, stand down! That's an order! 510 00:39:02,877 --> 00:39:04,255 Don't even sweat! 511 00:39:04,297 --> 00:39:05,591 What have you done with Helena? 512 00:39:05,633 --> 00:39:08,012 I don't need to know who that is. 513 00:39:08,054 --> 00:39:09,807 I was following him, but I was too late. 514 00:39:09,848 --> 00:39:11,852 The air lock was already open. 515 00:39:13,188 --> 00:39:14,357 And I found that dead woman. 516 00:39:16,151 --> 00:39:17,946 I know how it would look to you 517 00:39:18,822 --> 00:39:20,117 if you saw me over her. 518 00:39:20,158 --> 00:39:21,328 Don't look much different now. 519 00:39:22,455 --> 00:39:23,706 I can prove who I am. 520 00:39:23,748 --> 00:39:24,959 Who are you? 521 00:39:25,001 --> 00:39:28,089 I'm a manage detention officer guard. 522 00:39:28,131 --> 00:39:32,681 Record number 9-1-43-8-7-2. 523 00:39:34,685 --> 00:39:36,396 AUTOMATED VOICE: Scanning file, please wait. 524 00:39:39,569 --> 00:39:41,155 MANNIX: I'd been on a repair detail 525 00:39:41,196 --> 00:39:44,035 writing the lines for the automated drillers. 526 00:39:46,289 --> 00:39:48,835 The killing has already started by the time I got back. 527 00:39:50,087 --> 00:39:53,468 You can't imagine, blood, 528 00:39:54,679 --> 00:39:57,058 blood pieces, bodies, 529 00:39:59,187 --> 00:40:02,777 carnage caused by that bastard... 530 00:40:02,818 --> 00:40:04,238 Yeah, we've got the picture. 531 00:40:12,085 --> 00:40:13,462 He's not human. 532 00:40:14,965 --> 00:40:16,175 You saw him. 533 00:40:17,178 --> 00:40:18,638 Couldn't you tell? 534 00:40:20,016 --> 00:40:22,145 He killed them. 535 00:40:22,186 --> 00:40:23,481 He killed every one of them. 536 00:40:24,816 --> 00:40:26,528 This sounds familiar. 537 00:40:26,569 --> 00:40:28,990 I knew it was just a matter of time until he got to me, 538 00:40:29,032 --> 00:40:30,993 so I tried to get him outside. 539 00:40:32,372 --> 00:40:35,252 I have spent half of my goddamn life 540 00:40:35,293 --> 00:40:38,507 on a construction rig. Nobody's better out there than me. 541 00:40:38,549 --> 00:40:41,554 I knew I could take him. 542 00:40:42,849 --> 00:40:45,394 I was doing good. 543 00:40:45,436 --> 00:40:47,941 Until you people showed up and you saved him. 544 00:40:49,527 --> 00:40:50,904 AUSTIN: Here it comes. 545 00:40:51,573 --> 00:40:52,950 It's coming up. 546 00:40:58,585 --> 00:41:00,464 He is who he says he is. 547 00:41:02,133 --> 00:41:04,763 You have got to loathe him, when he comes for you. 548 00:41:07,309 --> 00:41:08,352 Officer Mannix... 549 00:41:08,394 --> 00:41:10,565 Are you listening to me? 550 00:41:10,607 --> 00:41:11,817 What's the matter with you? 551 00:41:11,859 --> 00:41:14,029 It's right there in front of your face. 552 00:41:14,071 --> 00:41:15,658 That man... 553 00:41:15,699 --> 00:41:20,499 That thing, it's too big 554 00:41:20,541 --> 00:41:23,922 just to leave outside. I can take him, I swear! 555 00:41:25,258 --> 00:41:29,390 If you leave him out there on his own, 556 00:41:29,432 --> 00:41:32,270 he's going to kill every single one of you. 557 00:41:32,312 --> 00:41:34,023 He's going to kill everything. 558 00:41:34,066 --> 00:41:35,693 Let me out of here! 559 00:41:58,025 --> 00:41:59,444 NILE: Here it is. 560 00:41:59,486 --> 00:42:01,239 We've got one dead crew member, 561 00:42:01,281 --> 00:42:04,244 one missing and one or both of these men is the killer. 562 00:42:04,287 --> 00:42:07,458 -What about Helena? -Face it! She's dead 563 00:42:07,501 --> 00:42:10,631 and we're all going to end up like her and Lincoln if we don't get off of this ship. 564 00:42:10,672 --> 00:42:12,968 That's enough! That's enough! Enough! 565 00:42:14,847 --> 00:42:16,391 This is the story. 566 00:42:17,727 --> 00:42:20,232 It is not our job to fight this thing 567 00:42:20,273 --> 00:42:22,402 and I'm not going to lose anymore of you. 568 00:42:24,406 --> 00:42:27,035 We are going to prep for takeoff and we're going to use our time 569 00:42:27,077 --> 00:42:31,376 to scan for Helena. Nobody, nobody leaves this ship! 570 00:42:31,418 --> 00:42:32,379 Clear? 571 00:42:39,641 --> 00:42:42,187 COMPUTER: Scanning base sectors, now! 572 00:42:42,229 --> 00:42:43,690 How close are we getting it? 573 00:42:43,732 --> 00:42:45,861 Nearest map outpost is Vega 17. 574 00:42:45,903 --> 00:42:47,823 About 14 clicks. 575 00:42:47,864 --> 00:42:49,367 It is going to take us about 30 hours 576 00:42:49,409 --> 00:42:51,329 as long as we have the juice to keep her on hyper drive. 577 00:42:52,831 --> 00:42:55,002 Come on, Helena! Where the hell are you? 578 00:42:59,093 --> 00:43:01,431 This guy, that guy. 579 00:43:01,472 --> 00:43:02,975 Does it make any difference? 580 00:43:03,017 --> 00:43:04,352 We can't trust either one of them. 581 00:43:08,985 --> 00:43:10,321 Are you still pissed at me? 582 00:43:11,490 --> 00:43:15,998 Hey, I'm the only one telling you the truth. 583 00:43:16,039 --> 00:43:18,211 Nile doesn't give a damn. Do you think she cares about us? 584 00:43:18,836 --> 00:43:20,089 No way! 585 00:43:20,131 --> 00:43:21,675 She's risking our lives out there, 586 00:43:21,716 --> 00:43:23,512 while some bastard is in here, 587 00:43:23,553 --> 00:43:25,473 carving out Lincoln and Helena. 588 00:43:25,515 --> 00:43:27,393 Are you listening to me? 589 00:43:28,270 --> 00:43:29,272 No! 590 00:43:31,652 --> 00:43:34,448 Think, Nile doesn't care. 591 00:43:37,412 --> 00:43:40,793 Sure she helped you out but that's just window dressing. 592 00:43:40,834 --> 00:43:42,253 She's got a deathwish. 593 00:43:42,296 --> 00:43:43,965 And Austin just goes along with her. 594 00:43:45,969 --> 00:43:47,054 If one more thing goes wrong... 595 00:43:50,727 --> 00:43:52,188 I need more food. 596 00:43:57,030 --> 00:43:58,533 Just look at him! 597 00:43:59,325 --> 00:44:00,620 He doesn't worry about anything. 598 00:44:00,661 --> 00:44:02,248 He ate like a horse. 599 00:44:04,878 --> 00:44:06,547 Because he's the one. 600 00:44:07,257 --> 00:44:08,885 And? 601 00:44:08,926 --> 00:44:12,182 And, I think we should take him out now. 602 00:44:17,108 --> 00:44:18,778 Just to get over with. 603 00:44:18,819 --> 00:44:21,491 Just take your gun and do what you do best. 604 00:44:24,162 --> 00:44:25,289 First we, then me? 605 00:44:27,793 --> 00:44:29,171 Just think what he did to Lincoln. 606 00:44:32,009 --> 00:44:34,055 [INDISTINCT COMPUTER MESSAGE] 607 00:44:34,096 --> 00:44:36,309 You see, it all checks out, everything's locked down. 608 00:44:36,350 --> 00:44:39,022 I just want to zero out the air lock before we move. 609 00:44:39,064 --> 00:44:40,942 -Affirmative! -AUSTIN: Any luck? 610 00:44:42,779 --> 00:44:44,574 -Not yet. -COMPUTER: Scanning basic 2-5. 611 00:44:44,616 --> 00:44:46,118 I'm working on it. 612 00:44:49,917 --> 00:44:51,253 RENO: Sleeping like a baby. 613 00:44:53,840 --> 00:44:55,885 Because he isn't worried. 614 00:44:56,762 --> 00:44:59,184 Because he's our guy. 615 00:44:59,225 --> 00:45:01,562 Reno, I don't know if you're wrong, 616 00:45:02,355 --> 00:45:04,192 but that ain't enough. 617 00:45:04,234 --> 00:45:05,611 You want to wait until he's slitting our throats? 618 00:45:08,241 --> 00:45:11,497 Look, I can't do this on my own. 619 00:45:13,250 --> 00:45:15,379 You should back me up. 620 00:45:15,421 --> 00:45:16,756 No, you don't. 621 00:45:17,549 --> 00:45:19,762 You just can't do it. 622 00:45:19,803 --> 00:45:21,473 I don't know why you think I can? 623 00:45:21,515 --> 00:45:22,809 I can't? 624 00:45:25,272 --> 00:45:27,109 Well, we will see, won't we? 625 00:45:39,756 --> 00:45:42,177 Not so easy, huh? 626 00:45:42,219 --> 00:45:44,931 -[SCREAMING] -Drop it damn it or I'll blow your head off. 627 00:45:47,228 --> 00:45:48,438 Sheridan? 628 00:45:56,661 --> 00:45:57,872 You bastard! 629 00:46:03,006 --> 00:46:04,217 You should thank me. 630 00:46:11,479 --> 00:46:13,566 Nile, the bastard just got away and he's armed. 631 00:46:14,526 --> 00:46:15,738 Damn it! 632 00:46:16,322 --> 00:46:18,075 Inner ship scanning on. 633 00:46:18,116 --> 00:46:19,536 He's heading for the air lock Austin, come in! 634 00:46:21,247 --> 00:46:22,583 What is it? What's going on? 635 00:46:22,625 --> 00:46:24,086 He's making a break. He's heading your way. 636 00:46:24,127 --> 00:46:26,256 -Are you armed? -No. 637 00:46:26,298 --> 00:46:27,550 Then just let him go. Get out of there! 638 00:46:27,592 --> 00:46:28,969 Copy that. 639 00:46:42,911 --> 00:46:43,996 [GRUNTS] 640 00:46:44,914 --> 00:46:45,874 Austin? 641 00:46:48,295 --> 00:46:49,255 Austin? 642 00:47:14,301 --> 00:47:15,553 Son of a bitch. 643 00:47:15,595 --> 00:47:17,181 [SCREAMING] 644 00:47:27,199 --> 00:47:30,120 COMPUTER: Emergency decontamination protocol. 645 00:47:30,162 --> 00:47:32,542 Warning. 646 00:47:40,973 --> 00:47:42,768 Air lock decontaminated. 647 00:47:42,810 --> 00:47:43,978 Are you okay? 648 00:47:45,190 --> 00:47:46,191 -I'm okay. -Good. 649 00:47:48,153 --> 00:47:49,864 Doesn't make much sense, does it? 650 00:47:49,906 --> 00:47:51,241 No, it doesn't. 651 00:47:52,077 --> 00:47:53,663 How are we looking? 652 00:47:54,414 --> 00:47:56,668 We're almost ready. No Helena. 653 00:47:58,421 --> 00:48:00,299 We have to lift off without her. 654 00:48:00,341 --> 00:48:02,052 We're going to get to chatting distance with Vega 17 655 00:48:02,095 --> 00:48:04,641 and we're calling the cavalry. 656 00:48:04,682 --> 00:48:06,185 Any problems? 657 00:48:06,227 --> 00:48:07,479 None from me. 658 00:48:10,526 --> 00:48:12,196 All is in the green. 659 00:48:12,238 --> 00:48:15,535 Engines engaged. We are in power. Standing by. 660 00:48:15,577 --> 00:48:17,372 Good bye and good radiance! 661 00:48:18,749 --> 00:48:20,460 [ENGINE REVVING] 662 00:48:27,349 --> 00:48:28,600 [VIGO SHOUTING INDISTINCTLY FROM DISTANCE] 663 00:48:33,025 --> 00:48:34,152 God, please don't leave me here. 664 00:48:36,781 --> 00:48:38,326 Life support system has failed, 665 00:48:39,120 --> 00:48:42,500 toxicity is 90%. 666 00:48:44,671 --> 00:48:46,633 Nile, don't leave me! 667 00:48:46,674 --> 00:48:47,927 Christ, he's got Helena. 668 00:48:52,685 --> 00:48:54,939 VIGO: Shields are up. You'll never make it. 669 00:48:54,981 --> 00:48:57,277 -Austin? -I can't get a reading. 670 00:48:57,318 --> 00:48:59,405 I'm at the defense screen one way or the other but that's the way it's designed. 671 00:48:59,448 --> 00:49:00,741 It's invisible to most sensors. 672 00:49:00,783 --> 00:49:02,035 Damn! 673 00:49:02,077 --> 00:49:02,954 VIGO: I know you're receiving me. 674 00:49:06,168 --> 00:49:07,545 Please respond! 675 00:49:07,587 --> 00:49:09,298 Could he have activated the shield? 676 00:49:09,340 --> 00:49:10,759 What will happen if we hit it? 677 00:49:10,801 --> 00:49:12,012 It will blow this can to pieces. 678 00:49:15,226 --> 00:49:16,895 Come on! I found her in the ruins, 679 00:49:16,937 --> 00:49:18,773 she needs help and I'm not sure I can make it. 680 00:49:21,487 --> 00:49:23,073 You've got to trust me about the shields. 681 00:49:24,283 --> 00:49:25,536 We can't just leave Helena. 682 00:49:25,577 --> 00:49:26,997 I'm holding her steady. 683 00:49:27,039 --> 00:49:28,500 Well he's not lying about the toxicity. 684 00:49:28,541 --> 00:49:30,086 His vital signs are all over the place. 685 00:49:30,127 --> 00:49:31,254 Good. Let him die. 686 00:49:31,296 --> 00:49:33,007 -And Helena? -On the edge. 687 00:49:33,050 --> 00:49:34,176 What about the shield? 688 00:49:34,218 --> 00:49:35,846 VIGO: Nile, I'm begging you. 689 00:49:35,887 --> 00:49:37,265 You're never gonna make it. 690 00:49:38,893 --> 00:49:41,189 I'm setting her down. 691 00:49:41,231 --> 00:49:43,985 Setting reverse thrust. 692 00:49:44,027 --> 00:49:45,488 Vigo, we're picking you up. 693 00:49:45,530 --> 00:49:48,118 I copy. I copy! 694 00:50:27,188 --> 00:50:28,816 COMPUTER: Airlock manual override. 695 00:50:36,121 --> 00:50:38,500 Negative air lock, we got a manual over ride. 696 00:50:38,541 --> 00:50:42,257 What, where's Reno? 697 00:50:49,770 --> 00:50:51,231 Air lock deactivated. 698 00:50:58,369 --> 00:51:00,039 You're too late. 699 00:51:00,081 --> 00:51:02,084 I better not breath or I see you tried for murder when we get home. 700 00:51:03,086 --> 00:51:04,714 If we get home. 701 00:51:04,755 --> 00:51:06,091 Is she still alive? 702 00:51:08,888 --> 00:51:10,056 She's dead. 703 00:51:16,318 --> 00:51:17,529 He's still breathing. 704 00:51:19,657 --> 00:51:21,660 Take him to sick bay. 705 00:51:21,703 --> 00:51:23,747 What for? They're dead? 706 00:51:24,166 --> 00:51:25,417 [GRUNTS] 707 00:51:26,169 --> 00:51:27,213 Great. 708 00:51:36,061 --> 00:51:39,360 Why don't we just shoot them both and get the hell out of here? 709 00:51:39,401 --> 00:51:41,196 And you too while we're at it. 710 00:51:45,495 --> 00:51:46,789 Sheridan? 711 00:51:49,377 --> 00:51:50,797 I don't like it. 712 00:51:53,092 --> 00:51:56,557 If I find out that he's still out there, there's nothing to keep me from him. 713 00:51:56,598 --> 00:51:59,312 -You and me both? -This doesn't concern you, Reno. 714 00:51:59,353 --> 00:52:01,816 This concerned all of us. 715 00:52:01,858 --> 00:52:04,321 I seem to be the only one who remembers that around here. 716 00:52:07,869 --> 00:52:09,246 My concern right now is for the shield. 717 00:52:14,589 --> 00:52:16,843 I could rig a probe. 718 00:52:16,885 --> 00:52:18,889 Use a remote slat and a couple of boosters. 719 00:52:19,932 --> 00:52:20,892 How long will it take? 720 00:52:21,560 --> 00:52:22,854 Two hours tops. 721 00:52:24,482 --> 00:52:25,567 Get on it! 722 00:53:19,037 --> 00:53:20,540 COMPUTER: Scanning files. 723 00:53:24,339 --> 00:53:26,426 Austin? I really don't think this is going to work. 724 00:53:26,468 --> 00:53:28,221 Completely... 725 00:53:28,263 --> 00:53:30,183 [TALKING INDISTINCTLY] 726 00:53:33,147 --> 00:53:34,607 Shut the hell up! 727 00:53:42,705 --> 00:53:44,291 Shut up! 728 00:53:44,334 --> 00:53:45,544 You shut up! 729 00:53:54,268 --> 00:53:55,478 Give me food. 730 00:53:56,313 --> 00:53:58,066 7-6-2. He's not a human. 731 00:53:59,778 --> 00:54:01,364 [MEN SCREAMING] 732 00:54:10,923 --> 00:54:13,594 AUSTIN: Nile, come in! Probe's ready. 733 00:54:14,429 --> 00:54:15,849 Affirmative. 734 00:54:23,027 --> 00:54:25,824 Okay, it's not fancy but it will go up and keep going. 735 00:54:25,866 --> 00:54:27,077 Let's do it! 736 00:54:31,209 --> 00:54:33,046 COMPUTER: Probe is prepared for launch. 737 00:54:37,762 --> 00:54:42,145 Launch in 8-7-6-5 738 00:54:42,187 --> 00:54:45,527 4-3-2-1-0. 739 00:54:51,036 --> 00:54:52,539 Probe is launched. 740 00:54:56,838 --> 00:54:58,216 [LOUD EXPLOSION] 741 00:55:00,345 --> 00:55:01,806 Probe destroyed. 742 00:55:09,778 --> 00:55:12,157 At least we know he wasn't lying about the shield. 743 00:55:12,199 --> 00:55:14,328 It doesn't mean anything. He could have activated it himself. 744 00:55:17,124 --> 00:55:18,210 Reno, Sheridan, secure the bay doors! 745 00:55:20,589 --> 00:55:21,674 Alright, cap. 746 00:55:29,146 --> 00:55:31,442 You're leaving the two of them alone again? 747 00:55:31,484 --> 00:55:32,820 I need to talk to you. 748 00:55:36,493 --> 00:55:37,745 Come with me! 749 00:55:46,302 --> 00:55:48,765 All files in the system have been accessed recently. 750 00:55:50,184 --> 00:55:52,062 I can't tell if they were studied or modified, 751 00:55:52,104 --> 00:55:54,775 but they're the only encoded files in the system. 752 00:55:54,818 --> 00:55:57,029 Somebody either wanted to hide them, or make them easy to find. 753 00:55:57,989 --> 00:56:00,411 -7-6-2? -Fact? Legend? 754 00:56:00,452 --> 00:56:04,459 I don't know but the prisoners treated him like some kind of God. 755 00:56:04,502 --> 00:56:06,129 Supposedly he started the riot. 756 00:56:08,842 --> 00:56:11,263 So there was a riot? 757 00:56:11,305 --> 00:56:16,230 Bad! Over 100 prisoners killed... And guards. 758 00:56:16,273 --> 00:56:18,693 They just went after each other with anything they could find that will cut. 759 00:56:20,029 --> 00:56:24,078 -Spikes, broken glass, anything. -Jesus! 760 00:56:24,120 --> 00:56:26,123 Most of the bodies were too mutilated to identify. 761 00:56:26,165 --> 00:56:28,168 Must be how they missed him. 762 00:56:28,210 --> 00:56:31,550 They shut out the life support system after 40 hours. 763 00:56:31,591 --> 00:56:35,223 The prisoners cheered and tore each other apart. 764 00:56:38,813 --> 00:56:40,024 So now we are back to his story. 765 00:56:41,735 --> 00:56:43,446 But what about, uh, what about the number? 766 00:56:44,406 --> 00:56:45,992 762? What does that mean? 767 00:57:02,313 --> 00:57:03,775 It's over there. 768 00:57:13,333 --> 00:57:15,253 COMPUTER: Retrieving file transmission. 769 00:57:27,358 --> 00:57:28,861 Can't live for it. 770 00:57:30,740 --> 00:57:33,077 762 is not a human being. 771 00:57:33,118 --> 00:57:34,538 Or may be... 772 00:57:35,581 --> 00:57:38,837 Once upon a time hundreds of years ago 773 00:57:40,215 --> 00:57:42,302 convicts still wore numbers. 774 00:57:42,344 --> 00:57:44,013 It was, but not anymore. 775 00:57:46,101 --> 00:57:51,109 762 is death itself. 776 00:57:52,862 --> 00:57:54,699 It's a disease. 777 00:57:54,741 --> 00:57:57,996 It feeds on murder, kills everything around it. 778 00:57:58,038 --> 00:57:59,499 And then it dies. 779 00:58:00,752 --> 00:58:04,550 Only to be reborn worse, because it's tired. 780 00:58:04,592 --> 00:58:06,512 Then it comes back and stalk. 781 00:58:07,556 --> 00:58:09,100 It's hungrier. 782 00:58:10,143 --> 00:58:12,063 It must continue to hunt. 783 00:58:12,105 --> 00:58:13,691 So that the killing will continue, 784 00:58:13,733 --> 00:58:18,700 as the killing has continued, the killing will continue. 785 00:58:18,742 --> 00:58:21,539 Until every single human there is dead. 786 00:58:22,666 --> 00:58:25,463 May be all we know about it 787 00:58:27,424 --> 00:58:30,137 is that it marks it's territory 788 00:58:31,765 --> 00:58:33,185 and it marks himself. 789 00:58:35,605 --> 00:58:39,529 This time 762 has come back... 790 00:58:41,908 --> 00:58:43,495 [STATIC] 791 00:58:44,329 --> 00:58:46,584 COMPUTER: End transmission. 792 00:58:46,625 --> 00:58:48,545 NILE: 10 CC's. This should bring him around. 793 00:58:55,516 --> 00:58:56,560 You think he knows? 794 00:58:59,232 --> 00:59:00,442 May be. 795 00:59:02,403 --> 00:59:04,115 Yeah, I'm a liar. 796 00:59:04,157 --> 00:59:05,534 A liar and a thief. That's what I'm doing here. 797 00:59:07,454 --> 00:59:09,083 So now you're telling me you're an inmate? 798 00:59:09,625 --> 00:59:10,502 Yeah. 799 00:59:13,256 --> 00:59:15,594 But he's a 1000 times worse. 800 00:59:15,636 --> 00:59:17,848 When you left, where did you go and why? 801 00:59:17,890 --> 00:59:20,227 -To find him. -The 762? 802 00:59:20,269 --> 00:59:24,277 Yeah, you've no idea what I have seen. 803 00:59:24,318 --> 00:59:25,153 Reno! 804 00:59:27,615 --> 00:59:29,911 I've seen man blinding themselves so that they didn't have to see him. 805 00:59:29,953 --> 00:59:32,249 They slit their own throats to deny him the pleasure. 806 00:59:32,291 --> 00:59:35,797 Men who thought that they forgot about fear before they reached this hellish rock. 807 00:59:35,838 --> 00:59:39,011 You want to know who I am? I'm the man who stands between you and his knife. 808 00:59:39,052 --> 00:59:41,139 What about the shield? 809 00:59:41,182 --> 00:59:43,185 It can only be operated from the main control room 810 00:59:43,227 --> 00:59:44,354 and it can't be deactivated remotely. 811 00:59:46,858 --> 00:59:48,069 And I'm the only one who knows where it is. 812 00:59:48,111 --> 00:59:49,739 Austin? 813 00:59:49,780 --> 00:59:51,408 Projector's too heavily shielded. 814 00:59:51,450 --> 00:59:53,286 I can't get a fix on it. 815 00:59:53,328 --> 00:59:54,706 Then we have no alternative. 816 00:59:56,417 --> 00:59:57,628 We have to go back in. 817 01:00:08,522 --> 01:00:10,818 -Where's mine? -You got to be kidding me. 818 01:00:10,860 --> 01:00:14,450 Hey! Let's get something straight. You're not part of my crew. 819 01:00:14,491 --> 01:00:16,578 Your only job is to show us where the main control room is. 820 01:00:30,437 --> 01:00:32,064 [ELECTRONIC WHIRRING] 821 01:00:48,511 --> 01:00:51,056 -What is it? -He's watching me. 822 01:00:51,099 --> 01:00:52,602 Let's keep moving. 823 01:00:55,982 --> 01:00:58,236 We got to keep an eye on that bastard. 824 01:00:58,278 --> 01:00:59,948 Don't you stop thinking about Lincoln, do you hear me? 825 01:01:27,330 --> 01:01:28,290 [GASPS] 826 01:01:31,128 --> 01:01:32,255 [SCREAMING] 827 01:02:11,200 --> 01:02:11,994 762! 828 01:02:12,787 --> 01:02:13,914 [DISTANT SCREAM] 829 01:02:17,170 --> 01:02:18,588 It's death! 830 01:02:20,467 --> 01:02:21,553 [SCREAMING] 831 01:02:24,182 --> 01:02:25,351 [SCREAMING] 832 01:02:31,320 --> 01:02:33,115 No more! 833 01:02:33,157 --> 01:02:34,909 -[SOBBING] No more! No more! No more! -What are you doing? 834 01:02:34,951 --> 01:02:36,121 -No more! -Take the weapon! 835 01:02:39,585 --> 01:02:40,879 Okay, Sheridan! 836 01:02:42,465 --> 01:02:44,176 Sheridan! 837 01:02:44,218 --> 01:02:45,429 -Can you go back to the ship? -[SHERIDAN SOBBING] 838 01:02:46,639 --> 01:02:48,559 Everything is going to be okay. 839 01:02:48,601 --> 01:02:52,316 Sheridan, Sheridan, go back to the ship 840 01:02:52,358 --> 01:02:53,902 and we're going to be there as soon as we can. 841 01:02:53,943 --> 01:02:55,446 It's going to be okay. 842 01:02:55,489 --> 01:02:57,993 Just go back to the ship. We'll be right there. 843 01:02:59,829 --> 01:03:01,082 We're going to be right back. 844 01:03:03,377 --> 01:03:04,588 Move! 845 01:03:06,759 --> 01:03:08,470 Sheridan get going! 846 01:03:23,664 --> 01:03:24,832 [PANTING] 847 01:03:34,642 --> 01:03:36,395 [CHANTING INDISTINCTLY] 848 01:04:15,173 --> 01:04:17,677 Yes, control is right up ahead. 849 01:04:17,720 --> 01:04:19,222 I'm getting power levels indicating computer activity. 850 01:04:21,142 --> 01:04:22,561 -You think he's in there? -Even money. 851 01:04:23,730 --> 01:04:24,898 That's good enough for me. 852 01:04:26,735 --> 01:04:30,200 Hey, listen up everyone, a lot is possible but don't take any chances. 853 01:04:30,242 --> 01:04:31,578 The shield is first priority. 854 01:04:44,642 --> 01:04:47,022 Austin, you go around, I'll join you. You too. 855 01:04:47,063 --> 01:04:48,983 Cover him here. Go! 856 01:05:05,638 --> 01:05:09,563 Don't you move, I'll kill you, I swear I'll kill you. 857 01:05:09,604 --> 01:05:10,731 You shoot me and you alert him. 858 01:05:11,566 --> 01:05:13,068 I can make the shot. 859 01:05:36,819 --> 01:05:37,988 [GASPS] 860 01:05:51,220 --> 01:05:52,514 [GROANING] Men! 861 01:06:00,278 --> 01:06:01,697 -Is this the one? -I don't know. 862 01:06:02,490 --> 01:06:03,659 [KEYBOARD CLACKING] 863 01:06:08,126 --> 01:06:09,587 -Do you hear that? -No... 864 01:06:11,798 --> 01:06:13,260 Yes! 865 01:06:13,301 --> 01:06:14,762 [ALARMS RINGING] 866 01:06:16,641 --> 01:06:17,726 It's ready to blow. 867 01:06:22,318 --> 01:06:23,487 [LOUD EXPLOSION] 868 01:06:40,141 --> 01:06:41,560 Nile, look! 869 01:06:45,609 --> 01:06:47,529 Shit! Where's Vigo? 870 01:07:17,625 --> 01:07:19,879 Shield control is pretty much blown away. 871 01:07:19,921 --> 01:07:21,882 But I can hard-pass the deactivation. 872 01:07:23,094 --> 01:07:25,639 -How long? -10 minutes. 873 01:07:25,681 --> 01:07:28,812 It should be down for at least two hours even if someone tries to bring it online. 874 01:07:29,563 --> 01:07:30,648 Good! 875 01:07:37,869 --> 01:07:39,331 [INDISTINCT TALKING FROM TELEVISION] 876 01:07:46,469 --> 01:07:48,347 [SNARLING] 877 01:07:50,559 --> 01:07:52,772 [INDISTINCT SCREAM] 878 01:07:54,650 --> 01:07:55,610 [GRUNTS] 879 01:07:57,029 --> 01:07:58,156 [GRUNTS] 880 01:08:18,693 --> 01:08:19,653 [SCREAMING] 881 01:08:23,494 --> 01:08:25,246 I think I've got it. 882 01:08:32,551 --> 01:08:35,014 -Shield is down. -Let's go. 883 01:09:19,092 --> 01:09:20,595 Open? 884 01:09:20,638 --> 01:09:22,725 -Somebody's been here, huh? -He's in the ship. 885 01:09:24,561 --> 01:09:25,897 After you! 886 01:09:33,202 --> 01:09:35,122 [ALARMS BLARING] 887 01:09:35,163 --> 01:09:36,458 AUSTIN: Nile, look out! 888 01:09:41,425 --> 01:09:42,385 Austin! 889 01:09:43,553 --> 01:09:44,973 Nile! Help! 890 01:09:46,183 --> 01:09:47,894 Get me out of here! Help! 891 01:09:52,694 --> 01:09:53,780 [COUGHING] 892 01:09:54,614 --> 01:09:55,909 [MOUTHING] 893 01:10:01,210 --> 01:10:03,757 Help me! Help me! 894 01:10:04,466 --> 01:10:06,010 Nile, just go! 895 01:10:06,887 --> 01:10:09,808 Just go! Just go! 896 01:10:11,520 --> 01:10:12,898 Just go! 897 01:10:13,524 --> 01:10:17,155 Nile, just go! Go! Go! 898 01:10:17,197 --> 01:10:18,199 No! 899 01:10:20,954 --> 01:10:22,289 [SOBBING] No! 900 01:10:29,386 --> 01:10:30,763 COMPUTER: Decontamination complete. 901 01:10:30,805 --> 01:10:33,268 [SOBBING] Austin, no! 902 01:10:41,866 --> 01:10:42,952 No! 903 01:10:45,206 --> 01:10:47,000 [GRUNTING FROM DISTANCE] 904 01:11:21,562 --> 01:11:23,024 Shoot him, Nile! 905 01:11:24,902 --> 01:11:26,405 [GRUNTING] 906 01:11:31,330 --> 01:11:32,624 [BEEPING] 907 01:11:38,843 --> 01:11:40,263 [LOUD EXPLOSION] 908 01:12:17,914 --> 01:12:18,874 [SCREAMING] 909 01:12:57,484 --> 01:12:58,611 It's over. 910 01:13:16,143 --> 01:13:17,395 I'll be back. 911 01:13:39,685 --> 01:13:41,439 COMPUTER: Take off procedure initiated. 912 01:13:59,763 --> 01:14:01,558 [GRUNTING] 913 01:14:01,600 --> 01:14:03,102 Do you think he's really a killer. 914 01:14:08,362 --> 01:14:10,240 He's really handsome. He just... 915 01:14:11,701 --> 01:14:13,662 Imagine what he'd be like... 916 01:14:15,249 --> 01:14:17,044 762, he's the killer. 917 01:14:17,085 --> 01:14:18,296 He killed all of them. 918 01:14:19,339 --> 01:14:20,634 You're mine... 919 01:14:23,013 --> 01:14:24,516 RENO: These men were butchered minutes ago... 920 01:14:24,558 --> 01:14:25,935 NILE: There's a lot of blood. 921 01:14:25,976 --> 01:14:27,980 He's not even human. 922 01:14:28,022 --> 01:14:29,650 Please don't leave me here! 923 01:14:29,692 --> 01:14:31,195 Nile, don't leave me! 924 01:14:31,987 --> 01:14:33,365 RENO: Good, let him die! 925 01:14:34,158 --> 01:14:36,329 Blood, blood pieces... 926 01:14:36,370 --> 01:14:37,456 Are you listening to me? 927 01:14:37,497 --> 01:14:39,417 762 is death. 928 01:14:39,459 --> 01:14:40,962 Listen to me! 929 01:14:41,003 --> 01:14:43,591 Imagine what he'd be like... Imagine what he'd... 930 01:14:43,633 --> 01:14:44,802 AUSTIN: You kill me... 931 01:14:44,844 --> 01:14:46,346 MANNIX: It's a disease... 932 01:14:46,388 --> 01:14:48,224 He's alive... He's still breathing. 933 01:14:48,267 --> 01:14:49,811 -RENO: She's dead. -AUSTIN: That sounds familiar. 934 01:14:49,853 --> 01:14:51,439 [GRUNTS] 935 01:14:51,481 --> 01:14:53,276 -Just go! -Austin, no! 936 01:15:09,012 --> 01:15:10,431 Looks worse than it is. 937 01:15:11,058 --> 01:15:12,059 [MOANING] 938 01:16:01,481 --> 01:16:02,441 [MOANING] 939 01:16:18,888 --> 01:16:20,098 [GRUNTING] 940 01:16:48,566 --> 01:16:49,943 [GROANING] 941 01:16:53,992 --> 01:16:55,745 [BOTH GRUNTING] 942 01:17:07,767 --> 01:17:09,102 [SIGHS] 943 01:17:26,258 --> 01:17:27,636 [COUGHING] 944 01:17:36,067 --> 01:17:36,903 Are you okay in there? 945 01:17:38,697 --> 01:17:40,116 Yeah, yeah, I'm fine. 946 01:18:00,361 --> 01:18:01,530 I'm hungry. 947 01:18:21,190 --> 01:18:22,568 Thank you! 948 01:18:43,271 --> 01:18:44,690 I didn't realize I was so hungry. 949 01:18:53,623 --> 01:18:55,210 It's funny how you can forget something like that. 950 01:18:59,968 --> 01:19:02,389 I guess it's good to get so wrapped up in your work that you forget everything else. 951 01:19:08,817 --> 01:19:10,028 It's not like we are working here. 952 01:19:20,255 --> 01:19:21,089 More. 953 01:19:22,299 --> 01:19:23,260 Please? 954 01:19:30,189 --> 01:19:31,650 What's the matter? 955 01:19:31,692 --> 01:19:32,693 Cat got your tongue? 956 01:19:40,332 --> 01:19:41,292 Nile? 957 01:20:03,832 --> 01:20:04,918 [SCREAMING] 958 01:20:31,299 --> 01:20:33,553 Nile, oh, Nile? 959 01:20:35,180 --> 01:20:36,016 Nile? 960 01:20:48,538 --> 01:20:49,540 Where are you sweetheart? 961 01:21:34,746 --> 01:21:35,873 [SHOUTING] 962 01:21:39,546 --> 01:21:40,756 [BEEPING] 963 01:21:50,107 --> 01:21:51,484 COMPUTER: Receiving incoming communication. 964 01:21:53,696 --> 01:21:54,740 Where the hell have you gone? 965 01:22:02,504 --> 01:22:03,798 [LAUGHING] 966 01:22:14,692 --> 01:22:16,236 Please! 967 01:22:16,279 --> 01:22:17,656 [LAUGHING] 968 01:22:23,290 --> 01:22:25,086 COMPUTER: Error in decoded message. 969 01:22:25,127 --> 01:22:26,964 Please re-enter access code. 970 01:22:33,977 --> 01:22:35,104 [BEEPING] 971 01:22:47,918 --> 01:22:50,298 This is captain Nile of Alexandria. Please respond. 972 01:22:50,339 --> 01:22:52,552 MAN: [FROM RADIO] Message clear, Captain Nile. What can I do for you? 973 01:22:52,594 --> 01:22:54,764 We have priority one emergency. We have six fatalities 974 01:22:54,805 --> 01:22:56,141 and a hostile on board. 975 01:22:56,184 --> 01:22:57,978 What the hell is going on down there? 976 01:22:58,019 --> 01:23:00,232 My life is in danger. Can you intercept? 977 01:23:00,274 --> 01:23:02,904 Sit tight, Captain Nile! I'll be there in 30 seconds. 978 01:23:04,323 --> 01:23:06,159 -30 seconds? -That's what I said. 979 01:23:06,201 --> 01:23:07,620 30 seconds. 980 01:23:08,413 --> 01:23:09,791 What's your position? 981 01:23:11,669 --> 01:23:13,213 About six o'clock, darling. 982 01:23:21,270 --> 01:23:23,816 -So, kill me! -Oh, I'm planning on it. 983 01:23:23,857 --> 01:23:24,985 But why rush, we got all the time in the world? 984 01:23:31,789 --> 01:23:33,709 So, tell me something! 985 01:23:33,750 --> 01:23:36,130 Are you doing all this because you're so lousy in the bed? 986 01:23:37,800 --> 01:23:38,551 [GRUNTS] 987 01:23:42,224 --> 01:23:44,520 [NILE GASPS] 988 01:23:44,561 --> 01:23:47,150 It's too late. Drop the gun or I'll cut her left eye out. 989 01:23:52,868 --> 01:23:53,703 Bang! 990 01:24:07,853 --> 01:24:09,148 [GROWLING] 991 01:24:54,186 --> 01:24:56,357 [GRUNTING] 992 01:25:24,199 --> 01:25:25,159 [GRUNTS] 993 01:25:28,999 --> 01:25:30,377 [BEEPING] 994 01:25:31,170 --> 01:25:32,630 Die you bastard! 995 01:25:34,550 --> 01:25:35,928 [SCREAMING] 996 01:25:37,556 --> 01:25:38,850 [STRAINING] 997 01:25:53,001 --> 01:25:54,419 [LOUD EXPLOSION] 998 01:26:23,096 --> 01:26:24,473 Can you get up? 999 01:26:24,766 --> 01:26:25,976 Almost. 1000 01:26:27,938 --> 01:26:29,733 I owe you an apology. 1001 01:26:29,774 --> 01:26:33,740 And I would settle for some medical attention. 1002 01:26:36,370 --> 01:26:37,288 Okay. 1003 01:27:03,252 --> 01:27:05,213 I'll be no holy kid. 1004 01:27:05,881 --> 01:27:07,509 No, may be... 1005 01:27:07,550 --> 01:27:11,182 He marks his territory. 1006 01:27:13,853 --> 01:27:15,398 This time 1007 01:27:15,440 --> 01:27:17,151 762 came back. 1008 01:27:18,737 --> 01:27:20,114 As your friend. 1009 01:27:21,659 --> 01:27:22,911 As your loved one. 1010 01:27:24,080 --> 01:27:25,374 As your child. 1011 01:27:25,917 --> 01:27:26,960 As me. 1012 01:27:29,173 --> 01:27:30,759 I came back as you. 1013 01:27:32,846 --> 01:27:33,848 And you. 1014 01:27:35,017 --> 01:27:36,185 And you. 1015 01:27:36,853 --> 01:27:37,855 And you. 1016 01:27:38,774 --> 01:27:40,067 And you. 1017 01:27:40,109 --> 01:27:41,236 And you. 1018 01:27:41,278 --> 01:27:42,530 And you. 1019 01:27:42,572 --> 01:27:43,574 And you. 1020 01:27:52,465 --> 01:27:54,343 [NILE SCREAMING]70745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.