All language subtitles for Class.Trip_aka_La.classe.de.neige.1998.FRENCH.BRRip.x264-4sub.eng_24f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,168 --> 00:00:34,033 THE CLASS TRIP 2 00:02:20,306 --> 00:02:24,534 So, 2 heavy sweaters, 3 shirts, 2 pairs of pajamas, 3 00:02:24,805 --> 00:02:27,363 3 T-shirts, 4 pairs of underpants or shorts. 4 00:02:27,539 --> 00:02:30,164 All the things the girls need. 5 00:02:30,439 --> 00:02:32,428 4 pairs of socks. 6 00:02:32,672 --> 00:02:33,933 I'd like to stress - 7 00:02:34,172 --> 00:02:38,002 all clothes must be marked with the child's initials... 8 00:02:38,172 --> 00:02:41,366 - Even the underwear? - Yes, or things get lost. 9 00:02:41,805 --> 00:02:44,771 Give them stamped envelopes so they can write. 10 00:02:45,805 --> 00:02:49,203 Please don't phone - except in an emergency. 11 00:02:50,606 --> 00:02:54,094 I know it's hard to accept, but it's important 12 00:02:54,339 --> 00:02:58,431 the children don't feel tied by a phone line to their family. 13 00:02:58,606 --> 00:02:59,333 They're young... 14 00:02:59,839 --> 00:03:02,101 It's for their own good. 15 00:03:02,306 --> 00:03:06,363 Is it the school's aim to cut them off from their family? 16 00:03:07,139 --> 00:03:09,367 Let me give you a kind warning: 17 00:03:09,606 --> 00:03:12,163 if I feel like phoning Nicolas, I will. 18 00:03:12,339 --> 00:03:16,135 But that's beside the point. I'd like to raise 19 00:03:16,506 --> 00:03:18,835 a more serious problem. 20 00:03:19,638 --> 00:03:21,502 You all saw that road accident 21 00:03:21,772 --> 00:03:24,034 on TV last week? 22 00:03:26,272 --> 00:03:28,500 The children with third-degree burns? 23 00:03:30,772 --> 00:03:33,829 What guarantee do we have it won't happen to ours? 24 00:03:35,372 --> 00:03:36,667 No guarantee. 25 00:03:36,939 --> 00:03:38,768 But what guarantee do we have? 26 00:03:39,005 --> 00:03:42,767 No guarantee. But the bus has just been serviced, 27 00:03:43,005 --> 00:03:47,597 the driver is very competent and we're taking every precaution. 28 00:03:47,939 --> 00:03:49,303 But accidents happen. 29 00:03:49,472 --> 00:03:53,427 They can get run over. Even if you keep them at home, 30 00:03:53,672 --> 00:03:56,537 they're not safe from a virus or a gas leak. 31 00:03:56,705 --> 00:03:57,762 That's all right, then! 32 00:03:58,272 --> 00:04:00,101 They're not her children. 33 00:04:00,306 --> 00:04:01,533 Excuse me, my daughter 34 00:04:01,805 --> 00:04:04,862 goes on class trips by bus like everyone else. 35 00:04:05,139 --> 00:04:08,333 I'll take Nicolas, so I know who's at the wheel. 36 00:04:09,439 --> 00:04:11,166 The chalet's 100 miles away. 37 00:04:11,839 --> 00:04:13,964 I'm not afraid of long journeys. 38 00:04:14,439 --> 00:04:16,166 He's always on the road. 39 00:04:17,105 --> 00:04:19,832 Do what you want, but please think it over. 40 00:04:20,005 --> 00:04:22,698 It'd help Nicolas fit in better. 41 00:04:22,872 --> 00:04:25,600 Don't worry, he'll fit in just fine. 42 00:04:25,772 --> 00:04:29,966 Arriving in his dad's car won't turn him into an outcast! 43 00:04:45,805 --> 00:04:48,203 There's a Fina gas station in 1 mile. 44 00:04:48,372 --> 00:04:49,497 Are you filling up? 45 00:04:49,772 --> 00:04:50,965 It's a bit soon. 46 00:04:51,472 --> 00:04:53,994 What if there aren't any more? 47 00:04:55,039 --> 00:04:56,130 Need many points? 48 00:04:58,805 --> 00:04:59,668 Four. 49 00:05:00,805 --> 00:05:02,533 That should be enough. 50 00:05:04,606 --> 00:05:06,196 But tell me... 51 00:05:06,939 --> 00:05:09,269 do you think you've deserved it? 52 00:05:26,105 --> 00:05:28,128 30 points. That's fine. 53 00:05:28,506 --> 00:05:30,529 So there's the telescope, 54 00:05:30,705 --> 00:05:32,796 the car, and the seeds. 55 00:05:34,306 --> 00:05:35,794 And the human body? 56 00:05:35,972 --> 00:05:38,461 I don't know if there are any left. 57 00:05:39,705 --> 00:05:42,137 You're in luck, there's one left. 58 00:05:42,306 --> 00:05:44,828 I'm in luck. We avoided a tragedy. 59 00:06:11,139 --> 00:06:12,605 What if I wet the bed? 60 00:06:13,206 --> 00:06:15,195 You won't. 61 00:06:16,105 --> 00:06:17,832 But what if I do? 62 00:06:18,339 --> 00:06:21,668 You'll change your pajamas. We packed an extra pair. 63 00:06:22,339 --> 00:06:26,237 When you arrive, take the undersheet out of your bag. 64 00:06:26,738 --> 00:06:29,170 But what if the others see me? 65 00:06:29,339 --> 00:06:31,168 That doesn't matter. 66 00:06:31,439 --> 00:06:33,462 It'd look bad. 67 00:06:34,539 --> 00:06:36,164 You can't be the only one. 68 00:07:16,372 --> 00:07:17,201 What...? 69 00:07:17,539 --> 00:07:19,505 I'm tidying up. Sleep. 70 00:08:00,606 --> 00:08:02,094 The traffic'll be OK now. 71 00:08:14,005 --> 00:08:16,494 They were on vacation, 72 00:08:16,738 --> 00:08:21,228 headed for fun and relaxation. But it turned into a nightmare. 73 00:08:21,506 --> 00:08:25,961 Of the 60 grade school children 15 are already dead. The others 74 00:08:26,206 --> 00:08:28,671 are critical or severely burned. 75 00:08:30,039 --> 00:08:31,164 Initial reports 76 00:08:31,705 --> 00:08:34,637 suggest that the driver fell asleep at the wheel. 77 00:10:01,939 --> 00:10:03,928 Who's already seen an avalanche? 78 00:10:13,339 --> 00:10:14,770 Oh, hello. 79 00:10:15,772 --> 00:10:18,034 - Good journey? - Very good, thanks. 80 00:10:18,206 --> 00:10:20,763 We wondered if you'd make it tonight. 81 00:10:23,339 --> 00:10:25,168 Like a hot or cold drink? 82 00:10:25,339 --> 00:10:28,771 No, it's quite all right. It'll be night soon. 83 00:10:29,005 --> 00:10:31,335 The road's bad, and I leave early. 84 00:10:31,506 --> 00:10:34,131 So I'd better drive back down. 85 00:10:36,139 --> 00:10:37,661 Say goodbye, then. 86 00:10:39,272 --> 00:10:41,204 Be nice to everyone. 87 00:10:43,139 --> 00:10:44,968 Is that any way to kiss me? 88 00:10:49,972 --> 00:10:52,495 Now, do your best, have fun, 89 00:10:52,772 --> 00:10:54,931 and remember to write to us. 90 00:10:56,439 --> 00:10:58,836 Hodkann, stop it! That's enough! 91 00:10:59,306 --> 00:11:00,635 You're hurting him. 92 00:11:06,506 --> 00:11:07,164 Stop it! 93 00:11:07,439 --> 00:11:09,337 They're not too hard to handle? 94 00:11:09,506 --> 00:11:11,267 No, they're OK. 95 00:11:11,972 --> 00:11:14,370 Right, well, I'll be off. 96 00:11:14,805 --> 00:11:16,964 Goodbye and good luck. 97 00:11:18,172 --> 00:11:20,297 Oh, I was wondering... 98 00:11:20,839 --> 00:11:23,669 At the end, do they get a certificate 99 00:11:23,839 --> 00:11:25,805 or something? A gold star? 100 00:11:25,972 --> 00:11:28,336 No! That's a much higher level. 101 00:11:28,606 --> 00:11:30,094 Maybe a bronze star. 102 00:11:31,339 --> 00:11:33,305 We'll have to wait and see 103 00:11:33,672 --> 00:11:35,161 what they're capable of. 104 00:11:35,772 --> 00:11:39,466 You're going to be a real little champion, aren't you? 105 00:11:39,839 --> 00:11:41,634 We'll need snow for that. 106 00:11:42,339 --> 00:11:44,770 We'll have fun just the same. 107 00:11:49,472 --> 00:11:53,699 6 months earlier 108 00:11:57,872 --> 00:12:00,464 You want to go on that? Can't you read? 109 00:12:00,705 --> 00:12:05,035 Children under 14 must be accompanied 110 00:12:05,372 --> 00:12:08,497 - So come with me. - Your brother can't go. 111 00:12:08,839 --> 00:12:11,828 And we can't leave him on his own. 112 00:12:12,105 --> 00:12:13,435 Sorry to interrupt 113 00:12:13,672 --> 00:12:17,196 but if you two want a ride, I'll look after the kid. 114 00:12:19,705 --> 00:12:21,535 No, thanks. No need. 115 00:12:22,872 --> 00:12:23,838 Let's go. 116 00:12:28,005 --> 00:12:30,630 What difference would it have made? 117 00:12:30,839 --> 00:12:32,601 I won't tolerate that. 118 00:12:32,772 --> 00:12:35,829 When I say no, I mean no. Don't make a scene. 119 00:12:36,005 --> 00:12:38,301 - I'm not... - I thought you were. 120 00:12:38,472 --> 00:12:41,699 Seen your face? You look like you're about to die. 121 00:13:01,772 --> 00:13:04,364 You'd have rather come in the bus, huh? 122 00:13:05,272 --> 00:13:08,760 What do you want to do? Join your friends or unpack? 123 00:13:09,272 --> 00:13:10,760 Unpack. 124 00:13:11,372 --> 00:13:12,632 Let's go, then. 125 00:13:13,439 --> 00:13:15,802 This way. We'll go up the back way. 126 00:13:23,606 --> 00:13:25,538 I forgot my bag. 127 00:13:25,705 --> 00:13:26,830 What? 128 00:13:27,105 --> 00:13:28,798 Didn't you take it out? 129 00:13:28,972 --> 00:13:31,302 I thought my father had done it. 130 00:13:32,139 --> 00:13:36,367 I don't believe it. You could've remembered. 131 00:13:38,005 --> 00:13:39,494 Never mind. 132 00:13:40,105 --> 00:13:41,866 It's not a tragedy. 133 00:13:42,206 --> 00:13:44,967 He'll see it when he opens the trunk. 134 00:13:45,172 --> 00:13:47,831 Do you know where he's staying tonight? 135 00:13:49,439 --> 00:13:52,428 He may not bring it back till tomorrow. 136 00:13:52,606 --> 00:13:55,595 Can a friend lend you a pair of pajamas? 137 00:13:57,306 --> 00:13:59,169 Well, we'll ask them. 138 00:14:00,272 --> 00:14:01,635 What's the matter? 139 00:14:02,805 --> 00:14:06,465 There was also my undersheet... if I wet the bed. 140 00:14:06,772 --> 00:14:10,296 Well, tonight you won't wet the bed. Come on. 141 00:14:11,172 --> 00:14:14,366 When I want to, I can stop myself sleeping. 142 00:14:14,539 --> 00:14:17,528 I prefer that to having terrible nightmares. 143 00:14:20,638 --> 00:14:22,866 What difference would it have made? 144 00:14:23,039 --> 00:14:25,971 I won't tolerate that. When I say no, I mean no. 145 00:14:29,805 --> 00:14:31,362 Your brother's too young, 146 00:14:31,939 --> 00:14:34,996 but you're old enough to understand. 147 00:14:37,272 --> 00:14:39,261 You mustn't talk about it... 148 00:14:40,105 --> 00:14:42,094 to your friends or anyone. 149 00:14:42,606 --> 00:14:43,662 OK? 150 00:14:44,506 --> 00:14:47,665 I was told by the director of a clinic. 151 00:14:48,705 --> 00:14:51,671 Dr. Chardy. Remember? 152 00:14:54,472 --> 00:14:56,767 Not very long ago, 153 00:14:57,005 --> 00:14:58,664 in a place like this, 154 00:14:59,872 --> 00:15:01,600 a child disappeared. 155 00:15:03,439 --> 00:15:07,871 The parents had a moment of inattention and... the child was gone. 156 00:15:08,972 --> 00:15:11,938 They searched for him all day, 157 00:15:13,372 --> 00:15:16,270 and they finally found him late that night 158 00:15:16,539 --> 00:15:18,129 behind a fence. 159 00:15:18,672 --> 00:15:22,605 - Was he dead? - He'd just fainted. But it was worse. 160 00:15:23,939 --> 00:15:25,928 They took him to the hospital. 161 00:15:26,606 --> 00:15:29,662 They saw he had a large bandage on his back 162 00:15:29,939 --> 00:15:32,700 with blood oozing out. Do you understand? 163 00:15:34,539 --> 00:15:36,368 The doctors soon realized. 164 00:15:38,172 --> 00:15:40,933 They knew what they'd see on the X-ray: 165 00:15:42,005 --> 00:15:44,267 the boy had been operated on. 166 00:15:45,272 --> 00:15:47,635 They'd removed a kidney. 167 00:15:49,872 --> 00:15:52,202 There are people who do that. 168 00:15:52,539 --> 00:15:54,629 Filthy people! Bad people! 169 00:15:56,772 --> 00:15:59,170 Traffickers in human organs. 170 00:16:00,372 --> 00:16:02,270 They have ambulances 171 00:16:03,272 --> 00:16:06,261 with all the operating equipment inside. 172 00:16:06,939 --> 00:16:11,304 They lurk near amusement parks and shopping malls, 173 00:16:12,506 --> 00:16:15,472 near school gates and cinemas, 174 00:16:16,939 --> 00:16:18,837 and they kidnap children. 175 00:16:22,206 --> 00:16:25,104 It's very easy, you know, to disappear. 176 00:16:31,939 --> 00:16:33,337 Pay attention! 177 00:16:34,872 --> 00:16:37,464 As you can see, Nicolas has arrived. 178 00:16:38,672 --> 00:16:42,469 But his head's in the clouds - he left his bag in the car. 179 00:16:43,672 --> 00:16:48,264 His dad'll bring it tomorrow, but who'll lend him pajamas till then? 180 00:16:51,172 --> 00:16:53,297 I can hear people not talking! 181 00:16:53,672 --> 00:16:54,968 I will. 182 00:16:55,172 --> 00:16:57,967 That's kind, but I'd rather it was a boy. 183 00:16:58,839 --> 00:17:01,328 Come on! Who'll lend him pajamas? 184 00:17:01,705 --> 00:17:03,796 What if he pees in them? 185 00:17:06,039 --> 00:17:08,698 - I volunteer. - Wait a minute, Hodkann. 186 00:17:08,972 --> 00:17:11,631 - If you're trying to be funny... - I'm not! 187 00:17:11,972 --> 00:17:14,995 I'll lend them to him. You want them - yes or no? 188 00:17:16,439 --> 00:17:17,200 Yes. 189 00:17:17,439 --> 00:17:19,666 You do. Come on. 190 00:17:47,705 --> 00:17:49,933 Sylvie, hurry up. 191 00:17:54,306 --> 00:17:57,431 What's long and thin with a purple helmet? 192 00:17:58,606 --> 00:18:00,037 Do you know it? 193 00:18:00,306 --> 00:18:01,465 I don't know. 194 00:18:02,672 --> 00:18:04,661 Do you know it or don't you? 195 00:18:06,039 --> 00:18:08,800 What's long and thin with a purple helmet? 196 00:18:10,506 --> 00:18:14,665 - Do I put this in the kitchen, sir? - Yes, but my name's Patrick. 197 00:18:15,606 --> 00:18:18,333 Not bad! You've done a good job. 198 00:18:18,506 --> 00:18:19,994 You deserve a reward. 199 00:18:21,306 --> 00:18:22,965 Go on, pick one. 200 00:18:24,306 --> 00:18:26,828 Hey, he did nothing special! 201 00:18:27,005 --> 00:18:30,801 That's true. But I'm still giving him a reward. 202 00:18:31,005 --> 00:18:34,438 When I was bad, my dad would punish my sister. 203 00:18:34,606 --> 00:18:39,038 When she was bad, he punished me. To teach us life isn't fair. 204 00:18:40,172 --> 00:18:43,366 Tie it around your wrist like this. 205 00:18:45,039 --> 00:18:47,869 And at the same time, you make a wish. 206 00:18:48,306 --> 00:18:52,500 When it falls off, when the threads are worn, the wish comes true. 207 00:18:52,672 --> 00:18:55,468 - It's a talisman. - To kill your mom! 208 00:18:55,638 --> 00:18:58,695 - What's your wish? - It won't work if he tells! 209 00:18:58,872 --> 00:19:02,861 What if you wish that all the wishes in your life come true? 210 00:19:03,039 --> 00:19:05,301 Wise guy! Here, you win. 211 00:19:07,705 --> 00:19:08,864 Well? 212 00:19:09,539 --> 00:19:11,095 Did you make a wish? 213 00:19:53,705 --> 00:19:55,535 Are you doing your homework? 214 00:19:57,539 --> 00:19:59,800 School is important this year. 215 00:20:07,872 --> 00:20:09,600 You have to work hard. 216 00:20:13,105 --> 00:20:15,264 You mustn't get left back again. 217 00:20:33,872 --> 00:20:36,100 I'm absolutely exhausted! 218 00:20:43,672 --> 00:20:44,502 Stop. 219 00:20:47,672 --> 00:20:49,366 Come here. 220 00:21:00,005 --> 00:21:01,471 I love you. 221 00:21:02,972 --> 00:21:04,699 You know that? 222 00:21:11,573 --> 00:21:14,232 To celebrate the class trip... 223 00:21:17,139 --> 00:21:20,730 To celebrate the first day, and Nicolas' arrival... 224 00:21:24,306 --> 00:21:25,771 Let's eat. 225 00:21:28,239 --> 00:21:29,966 Works every time! 226 00:21:30,705 --> 00:21:32,228 Does you good! 227 00:21:34,972 --> 00:21:36,801 Don't you like the canteen? 228 00:21:37,139 --> 00:21:39,071 I don't care either way. 229 00:21:40,738 --> 00:21:42,636 Normally, we don't see you. 230 00:21:43,638 --> 00:21:45,298 I'm not down for it. 231 00:21:45,472 --> 00:21:47,529 Don't your parents want you to? 232 00:21:48,072 --> 00:21:49,265 My father doesn't. 233 00:21:49,772 --> 00:21:52,364 Like the bus... so you don't mix with us. 234 00:21:52,606 --> 00:21:53,969 Look at your plate. 235 00:21:54,905 --> 00:21:56,371 You asshole! 236 00:21:57,206 --> 00:21:58,694 Where are you sleeping? 237 00:21:58,872 --> 00:22:00,202 In the dorm. 238 00:22:00,439 --> 00:22:01,734 In which bed? 239 00:22:01,905 --> 00:22:03,632 My top bunk's free. 240 00:22:03,805 --> 00:22:06,533 Sleep there. You've already got my PJs. 241 00:22:12,272 --> 00:22:14,067 Give us a kiss, Vanessa! 242 00:22:14,406 --> 00:22:17,201 - Kiss me, Marie-Sophie! - Shut your face! 243 00:22:17,406 --> 00:22:19,304 Get out, you brats! 244 00:22:19,472 --> 00:22:21,903 This is the girls' dorm! 245 00:22:22,072 --> 00:22:25,596 - Where's Nicolas? - In the dorm with Hodkann. 246 00:22:29,905 --> 00:22:32,269 This is to wash that face of yours. 247 00:22:32,772 --> 00:22:34,432 Like your pajamas? 248 00:22:34,606 --> 00:22:37,071 He already broke the elastic! 249 00:22:38,738 --> 00:22:39,897 You OK? 250 00:22:40,638 --> 00:22:43,627 Look... if he bothers you, you tell me. 251 00:22:43,805 --> 00:22:46,067 There's no reason he should, but... 252 00:22:46,738 --> 00:22:48,068 All right? 253 00:22:49,239 --> 00:22:51,398 Everything will be great. 254 00:23:04,072 --> 00:23:06,538 - What? - What does your father do? 255 00:23:07,872 --> 00:23:09,770 He's a traveling salesman. 256 00:23:10,272 --> 00:23:11,897 He's always on the road. 257 00:23:12,139 --> 00:23:14,196 What does your father do? 258 00:23:14,705 --> 00:23:16,137 He's dead... 259 00:23:16,972 --> 00:23:18,131 What does he sell? 260 00:23:18,306 --> 00:23:20,794 - Surgical supplies. - Uh, gross! 261 00:23:22,606 --> 00:23:24,595 What does he sell? Forceps... 262 00:23:24,872 --> 00:23:25,895 Foreskins! 263 00:23:26,573 --> 00:23:28,596 Yes, and artificial limbs, too. 264 00:23:28,872 --> 00:23:30,395 Artificial limbs? 265 00:23:31,206 --> 00:23:32,467 Wooden legs? 266 00:23:32,638 --> 00:23:34,036 No, plastic. 267 00:23:35,039 --> 00:23:37,562 He has plastic legs in his car? 268 00:23:38,239 --> 00:23:39,432 And arms and hands. 269 00:23:39,638 --> 00:23:41,434 - Heads! - Foreskins! 270 00:23:41,705 --> 00:23:42,693 Lay off! 271 00:23:43,573 --> 00:23:45,596 Get down, so we can talk. 272 00:23:45,772 --> 00:23:47,398 Go on, get down. 273 00:23:55,372 --> 00:23:57,769 Have you seen these artificial limbs? 274 00:23:58,139 --> 00:23:59,695 Yes, I've seen them. 275 00:23:59,872 --> 00:24:01,361 Ever tried one on? 276 00:24:02,039 --> 00:24:03,766 You can't... 277 00:24:04,039 --> 00:24:06,232 It goes where your limb was, 278 00:24:06,872 --> 00:24:09,031 but if you still have your limb, 279 00:24:09,206 --> 00:24:11,263 there's nowhere to attach it. 280 00:24:11,539 --> 00:24:14,266 Know what? If I was your dad, I'd use you 281 00:24:14,539 --> 00:24:16,437 for demonstrations. 282 00:24:16,905 --> 00:24:18,894 Cut off your arms and legs, 283 00:24:19,139 --> 00:24:21,537 and display you. Great advertising! 284 00:24:24,472 --> 00:24:27,370 Can I see them when your dad comes back? 285 00:24:28,105 --> 00:24:30,264 - I don't think so. - Why not? 286 00:24:30,738 --> 00:24:33,204 They're not toys. They're his work. 287 00:24:33,638 --> 00:24:35,195 What if you asked him? 288 00:24:37,439 --> 00:24:40,599 What if I said, in exchange, no one'd bother you? 289 00:24:43,972 --> 00:24:47,097 Well, I'll find another way. Time to sleep. 290 00:29:14,372 --> 00:29:17,429 They've come for me. Because of my father. 291 00:29:20,039 --> 00:29:22,301 They want to kill me in the woods, 292 00:29:22,472 --> 00:29:24,370 like they did with him. 293 00:29:24,738 --> 00:29:26,602 They killed my dad, too. 294 00:29:27,072 --> 00:29:28,765 We're the same now. 295 00:30:19,139 --> 00:30:20,400 Get up! 296 00:30:20,705 --> 00:30:22,569 - You OK? - Yes. 297 00:30:22,738 --> 00:30:24,432 Dreamt about wooden legs? 298 00:30:24,939 --> 00:30:26,371 See you later. 299 00:30:31,472 --> 00:30:36,200 So, by going on vacation in the mountains and playing sports, 300 00:30:36,406 --> 00:30:38,269 you breathe fresh air... 301 00:30:38,439 --> 00:30:40,302 Oxygen! 302 00:30:40,472 --> 00:30:43,631 The oxygen is carried from the air cells 303 00:30:44,072 --> 00:30:47,266 to the blood cells, giving your blood 304 00:30:47,439 --> 00:30:49,064 its nice green color! 305 00:30:49,239 --> 00:30:51,228 Red! 306 00:30:52,372 --> 00:30:54,395 Yes, it's Miss Grimm speaking. 307 00:30:58,239 --> 00:31:00,966 It's not serious. It's just annoying. 308 00:31:01,139 --> 00:31:04,572 He doesn't have his bag or a change of clothes, 309 00:31:04,772 --> 00:31:07,432 so we don't know what to do with him. 310 00:31:12,105 --> 00:31:14,264 He didn't come back last night, 311 00:31:14,439 --> 00:31:18,064 so I'd like to know where I can reach him. 312 00:31:20,406 --> 00:31:22,701 He can't be reached when he's away? 313 00:31:23,406 --> 00:31:24,701 Unbelievable... 314 00:31:25,439 --> 00:31:27,734 You don't know his itinerary? 315 00:31:28,372 --> 00:31:29,860 And in an emergency? 316 00:31:31,805 --> 00:31:34,135 He does phone you sometimes? 317 00:31:49,539 --> 00:31:52,698 He's bound to open the trunk eventually. 318 00:31:53,306 --> 00:31:56,863 But we were surprised he didn't call. 319 00:31:57,206 --> 00:31:59,728 If we have no news by noon, do you mind 320 00:32:00,206 --> 00:32:01,967 if we buy some clothes? 321 00:32:02,406 --> 00:32:03,632 The rescue team came, 322 00:32:03,872 --> 00:32:08,066 but it was too late to save him. We heard his last words. 323 00:32:08,239 --> 00:32:13,194 Something about a bag. "Take Nicolas' bag back." 324 00:32:13,406 --> 00:32:15,304 You want to speak to him? 325 00:32:17,372 --> 00:32:18,395 Here's your mom. 326 00:32:25,905 --> 00:32:27,269 Are you OK? 327 00:32:27,705 --> 00:32:29,035 Yes... 328 00:32:29,206 --> 00:32:30,831 Is everything OK? 329 00:32:32,039 --> 00:32:33,698 Not bad. 330 00:32:35,638 --> 00:32:37,729 So, dad forgot your bag? 331 00:32:38,939 --> 00:32:40,837 What'll you do? 332 00:32:42,206 --> 00:32:44,604 We're waiting for him to come back. 333 00:32:44,772 --> 00:32:47,204 But what'll you do with no pajamas? 334 00:32:47,472 --> 00:32:49,131 Someone lent me a pair. 335 00:32:49,339 --> 00:32:50,827 A classmate. 336 00:32:51,039 --> 00:32:53,096 You haven't wet the bed? 337 00:32:53,272 --> 00:32:54,465 No. 338 00:32:54,805 --> 00:32:56,601 You're not telling lies? 339 00:32:56,805 --> 00:32:58,703 No, I said! 340 00:32:58,939 --> 00:33:00,428 So, everything's OK? 341 00:33:01,472 --> 00:33:02,732 Love you... 342 00:33:02,905 --> 00:33:04,599 Love you, too. 343 00:33:17,573 --> 00:33:19,902 I've just had some terrible news. 344 00:33:20,738 --> 00:33:23,102 You're going to have to be brave. 345 00:33:35,805 --> 00:33:36,793 Don't cry. 346 00:33:39,738 --> 00:33:42,261 Poor little orphan... 347 00:34:29,606 --> 00:34:31,538 Daydreaming, Nicolas? 348 00:34:32,905 --> 00:34:34,337 Let's go. 349 00:34:40,738 --> 00:34:44,727 This afternoon, you can go with Patrick and buy some clothes. 350 00:35:10,972 --> 00:35:13,302 Hurry up. We've only got 2 hours. 351 00:35:16,738 --> 00:35:18,329 This is Denise. 352 00:35:21,738 --> 00:35:26,068 I'm not your chauffeur! Anyway, look at the mess in back. 353 00:35:37,539 --> 00:35:39,402 It'd be good if it snowed. 354 00:35:39,905 --> 00:35:41,064 Just a bit. 355 00:35:41,239 --> 00:35:43,102 We'd put chains on the car? 356 00:35:43,439 --> 00:35:45,268 But that's not the fun part. 357 00:35:47,339 --> 00:35:49,134 I'd like to try that. 358 00:36:21,439 --> 00:36:22,530 Anyone home? 359 00:36:22,738 --> 00:36:24,329 Penny for your thoughts? 360 00:36:25,939 --> 00:36:28,201 If you think hard about something, 361 00:36:28,339 --> 00:36:30,271 can it really happen? 362 00:36:32,406 --> 00:36:34,065 No, I don't think so. 363 00:36:36,472 --> 00:36:37,937 Don't worry. 364 00:36:38,105 --> 00:36:41,538 Maybe your father's 100 miles away and he forgot 365 00:36:41,738 --> 00:36:43,068 about your bag. 366 00:36:43,606 --> 00:36:45,538 Don't let it ruin your vacation. 367 00:36:47,939 --> 00:36:49,428 Do you like music? 368 00:36:49,939 --> 00:36:51,428 Hold on tight, then! 369 00:37:39,573 --> 00:37:42,232 - That's great! - Isn't it a bit long? 370 00:37:42,406 --> 00:37:44,599 Your mother can hem it up. 371 00:37:44,772 --> 00:37:46,534 - Like that? - Er... yes. 372 00:37:46,705 --> 00:37:48,228 OK, we'll take it. 373 00:37:49,206 --> 00:37:50,229 We got socks... 374 00:37:50,638 --> 00:37:52,229 cotton socks... 375 00:37:53,139 --> 00:37:54,230 T-shirt... 376 00:37:54,439 --> 00:37:56,700 Very classy. Isn't that right? 377 00:37:58,539 --> 00:37:59,902 Ski hat... 378 00:38:00,272 --> 00:38:02,204 We got everything! Great! 379 00:38:04,072 --> 00:38:06,038 Say, you've been spoiled! 380 00:38:07,139 --> 00:38:11,071 - Is this handsome boy yours? - No. But if no one claims him, 381 00:38:11,472 --> 00:38:13,301 I don't mind keeping him. 382 00:38:13,539 --> 00:38:14,834 OK with you? 383 00:38:16,139 --> 00:38:17,469 Yes, maybe. 384 00:38:18,839 --> 00:38:20,237 Well, that's it. 385 00:38:23,306 --> 00:38:24,465 See you soon. 386 00:38:28,972 --> 00:38:31,063 - Wasn't she nice? - Yes. 387 00:38:31,472 --> 00:38:33,630 She seemed taken with you. 388 00:38:35,972 --> 00:38:39,405 When I buy clothes with my parents, it takes forever 389 00:38:40,039 --> 00:38:43,199 to choose one thing. We did it in 10 minutes! 390 00:38:43,339 --> 00:38:45,134 Sure. You know why? 391 00:38:45,306 --> 00:38:47,534 We're the kings of the road! 392 00:38:48,905 --> 00:38:50,235 Want an ice-cream? 393 00:38:51,306 --> 00:38:53,602 - In winter? - What kind? 394 00:38:53,939 --> 00:38:56,462 Banana Royal. Maybe they don't have it. 395 00:38:56,638 --> 00:38:59,104 A Banana Royal for my friend. 396 00:38:59,272 --> 00:39:01,965 And a Heineken for me, please. 397 00:39:04,406 --> 00:39:06,963 Apart from worrying, what d'you do? 398 00:39:07,339 --> 00:39:09,702 Lots of things. I like to watch TV. 399 00:39:09,839 --> 00:39:12,567 Play with my Gameboy. And read. 400 00:39:12,738 --> 00:39:14,034 What do you read? 401 00:39:14,206 --> 00:39:15,899 Stories. Fairytales. 402 00:39:16,072 --> 00:39:17,731 It's better than life? 403 00:39:20,573 --> 00:39:22,436 Know what you are? 404 00:39:23,472 --> 00:39:24,801 A dreamer. 405 00:39:26,805 --> 00:39:28,703 A Banana Royal and a Heineken. 406 00:39:28,839 --> 00:39:31,964 My favorite is "The Little Mermaid". Know it? 407 00:39:32,139 --> 00:39:34,435 Yes. I can't remember it very well. 408 00:39:36,105 --> 00:39:38,037 The Little Mermaid 409 00:39:38,206 --> 00:39:41,070 falls in love with the Prince during a storm. 410 00:39:41,239 --> 00:39:43,535 She falls so much in love with him 411 00:39:43,705 --> 00:39:47,103 that she wants to be a real girl so he'll love her. 412 00:39:47,339 --> 00:39:49,305 The Witch gives her a potion 413 00:39:49,472 --> 00:39:52,529 which makes her grow legs where her fishtail is. 414 00:39:52,839 --> 00:39:56,703 In exchange, the Witch cuts out her tongue. 415 00:39:58,573 --> 00:40:02,629 There's a picture of the Little Mermaid. She has long hair 416 00:40:04,139 --> 00:40:08,071 and scales which begin above her navel. 417 00:40:09,039 --> 00:40:12,096 Her stomach looks soft. The picture's not great, 418 00:40:12,272 --> 00:40:15,067 but it looks so soft above her fishtail. 419 00:40:15,573 --> 00:40:17,539 Then, there's the good part. 420 00:40:18,139 --> 00:40:20,605 She turns into a human one night. 421 00:40:20,772 --> 00:40:22,704 She's in so much pain, 422 00:40:22,839 --> 00:40:24,930 she doesn't dare look down. 423 00:40:25,105 --> 00:40:27,537 She knows there's something different. 424 00:40:27,705 --> 00:40:31,035 She's changed. Finally she dares to look. 425 00:40:31,573 --> 00:40:34,936 She feels down below where the scales were 426 00:40:35,105 --> 00:40:37,333 ever since she was born. 427 00:40:37,539 --> 00:40:40,403 She discovers soft skin all the way down. 428 00:40:43,472 --> 00:40:45,131 That's great! 429 00:40:45,573 --> 00:40:47,198 Yes, but it's sad too, 430 00:40:47,638 --> 00:40:50,196 because she's lost her voice. 431 00:40:50,339 --> 00:40:52,896 No one will hear her voice again. 432 00:41:01,872 --> 00:41:03,600 First, have a stretch. 433 00:41:05,372 --> 00:41:06,962 Have a good stretch 434 00:41:08,573 --> 00:41:10,596 as if you were having a nap. 435 00:41:12,705 --> 00:41:14,728 Try not to arch your back. 436 00:41:16,439 --> 00:41:18,428 Keep your body on the floor. 437 00:41:19,705 --> 00:41:21,069 There... 438 00:41:21,705 --> 00:41:23,467 Let yourselves go. 439 00:41:27,939 --> 00:41:30,565 Turn your palms up to the ceiling. 440 00:41:33,306 --> 00:41:34,794 Close your eyes. 441 00:41:45,105 --> 00:41:46,798 Relax. 442 00:41:47,072 --> 00:41:48,470 Don't do anything. 443 00:41:49,139 --> 00:41:51,037 Don't think about anything. 444 00:41:51,472 --> 00:41:55,029 We're always busy doing things, thinking about things. 445 00:41:56,738 --> 00:41:58,568 Now we won't do anything... 446 00:41:59,272 --> 00:42:00,965 or think about anything. 447 00:42:01,972 --> 00:42:04,461 We'll get to know ourselves, 448 00:42:04,972 --> 00:42:06,529 our bodies. 449 00:42:11,772 --> 00:42:14,897 I'm breathing slowly with my stomach. 450 00:42:16,539 --> 00:42:17,902 Slowly... 451 00:42:18,539 --> 00:42:20,095 and deeply. 452 00:42:22,539 --> 00:42:24,232 Slowly... 453 00:42:27,805 --> 00:42:29,465 and deeply. 454 00:42:37,638 --> 00:42:39,127 Slowly... 455 00:42:43,206 --> 00:42:44,762 and deeply. 456 00:42:48,105 --> 00:42:49,627 Like the sea. 457 00:42:51,738 --> 00:42:53,261 Like the ocean. 458 00:42:54,772 --> 00:42:57,102 Like the waves going in... 459 00:42:57,272 --> 00:42:58,862 and out. 460 00:42:59,439 --> 00:43:00,870 In... 461 00:43:04,539 --> 00:43:06,198 and out. 462 00:43:09,206 --> 00:43:10,728 I'm breathing. 463 00:43:12,039 --> 00:43:13,800 The air is like water... 464 00:43:14,206 --> 00:43:15,637 from the sea... 465 00:43:15,805 --> 00:43:17,362 from the ocean... 466 00:43:26,206 --> 00:43:28,104 Water fills my body... 467 00:43:32,139 --> 00:43:33,798 my chest... 468 00:43:36,139 --> 00:43:37,764 my stomach... 469 00:43:44,439 --> 00:43:46,302 I am filling up with water. 470 00:43:48,239 --> 00:43:49,761 I breathe out. 471 00:43:50,872 --> 00:43:51,929 I feel 472 00:43:52,272 --> 00:43:54,465 the air flowing out of me. 473 00:43:56,972 --> 00:43:58,438 Very slowly. 474 00:44:02,573 --> 00:44:04,436 I'm like a pool of water... 475 00:44:06,372 --> 00:44:08,361 spread out on the floor. 476 00:44:12,772 --> 00:44:14,136 My body is my house. 477 00:44:17,039 --> 00:44:19,301 I can walk around inside it. 478 00:44:21,606 --> 00:44:23,401 I can open doors. 479 00:44:33,573 --> 00:44:35,061 Gently. 480 00:44:40,939 --> 00:44:42,303 Gently... 481 00:44:54,072 --> 00:44:56,197 Now, start moving again. 482 00:44:56,472 --> 00:44:58,097 Very slowly. 483 00:44:58,805 --> 00:45:00,271 And then... 484 00:45:01,439 --> 00:45:02,961 stretch. 485 00:45:05,072 --> 00:45:06,935 Take your time. 486 00:45:13,606 --> 00:45:15,094 Now open your eyes. 487 00:45:24,039 --> 00:45:26,369 - Move! - Let me get my soap. 488 00:45:29,738 --> 00:45:31,466 I saved you a place. 489 00:45:36,472 --> 00:45:38,062 Whatcha got on your ass? 490 00:45:38,738 --> 00:45:42,932 - Never seen an appendix scar? - You don't have 'em on your ass! 491 00:47:12,105 --> 00:47:13,435 Tom! 492 00:47:21,072 --> 00:47:22,060 Stop! 493 00:47:26,406 --> 00:47:28,372 Come back, Tom! 494 00:55:01,239 --> 00:55:03,262 Help me! I want to get out! 495 00:55:06,239 --> 00:55:09,399 Nicolas, it's me! Calm down! 496 00:55:09,638 --> 00:55:11,729 Calm down. It's me! 497 00:55:11,905 --> 00:55:15,133 What on earth's going on? What's all this? 498 00:55:15,872 --> 00:55:17,735 What the hell's going on? 499 00:55:23,039 --> 00:55:25,301 What do you think you're doing? 500 00:55:27,272 --> 00:55:28,794 Silly boy... 501 00:55:59,406 --> 00:56:01,099 102F, yes... 502 00:56:01,406 --> 00:56:02,962 The doctor's coming. 503 00:56:03,139 --> 00:56:04,695 No news. And you? 504 00:56:06,039 --> 00:56:07,902 Strange though, isn't it? 505 00:56:08,805 --> 00:56:10,533 No, don't you worry. 506 00:56:16,705 --> 00:56:18,365 Yes. I think he was just 507 00:56:18,606 --> 00:56:20,265 sleepwalking... 508 00:56:21,239 --> 00:56:23,228 I'm not saying it's serious! 509 00:56:23,472 --> 00:56:27,131 It's just better to... Yes, to keep an eye on it. 510 00:56:28,905 --> 00:56:31,394 No, you're right, I'm not a doctor. 511 00:56:33,105 --> 00:56:34,866 Yes, I'll put him on. 512 00:56:36,905 --> 00:56:39,428 Well, actually he's asleep. 513 00:56:41,439 --> 00:56:42,598 I'll let you know. 514 00:56:42,872 --> 00:56:44,929 Of course. Goodbye. 515 00:56:47,772 --> 00:56:49,761 Sleepwalking's no big deal. 516 00:56:58,139 --> 00:57:01,969 Drink some water. You must drink when you have a fever. 517 00:57:04,606 --> 00:57:06,538 Can I ask you a question? 518 00:57:08,738 --> 00:57:10,261 If a sleepwalker 519 00:57:10,439 --> 00:57:13,893 does something wrong, is it his fault? 520 00:57:14,072 --> 00:57:15,470 Like what? 521 00:57:16,738 --> 00:57:18,863 Something bad... 522 00:57:22,105 --> 00:57:24,128 What happened last night? 523 00:57:26,939 --> 00:57:28,235 Tell me. 524 00:57:30,805 --> 00:57:34,635 Don't worry so much. Your father will come back. 525 00:57:36,406 --> 00:57:38,928 If he'd had an accident, we'd know. 526 00:57:39,105 --> 00:57:41,594 Maybe you don't want him back? 527 00:57:42,606 --> 00:57:44,469 Be quiet! 528 00:57:45,039 --> 00:57:46,937 Shut up! Nicolas is sick! 529 00:57:47,105 --> 00:57:48,764 I don't care! 530 00:57:49,072 --> 00:57:51,402 Fraidy-Cat is a pain in the ass! 531 00:57:59,772 --> 00:58:02,534 She gave in to temptation. 532 00:58:03,172 --> 00:58:05,434 She didn't even try. 533 00:58:05,772 --> 00:58:10,000 She ate her fries. "Ate": transitive form. 534 00:58:10,172 --> 00:58:12,797 From the infinitive "to eat". 535 00:58:13,039 --> 00:58:16,937 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 536 00:58:39,939 --> 00:58:41,337 TALES OF TERROR 537 00:58:55,339 --> 00:58:58,533 THE MONKEY'S PAW 538 00:59:01,005 --> 00:59:02,266 What is it? 539 00:59:02,872 --> 00:59:04,633 A monkey's paw. 540 00:59:04,805 --> 00:59:05,771 A what? 541 00:59:06,705 --> 00:59:08,637 It's a talisman. 542 00:59:09,139 --> 00:59:11,332 It can make 3 wishes come true. 543 00:59:12,772 --> 00:59:14,170 3 of our wishes. 544 00:59:14,339 --> 00:59:15,600 You believe in it? 545 00:59:16,772 --> 00:59:18,136 I don't know. 546 00:59:18,472 --> 00:59:20,199 It doesn't hurt to try. 547 00:59:21,105 --> 00:59:23,264 I want... a million! 548 00:59:24,506 --> 00:59:26,597 First wish 549 00:59:26,839 --> 00:59:29,135 You should've asked for a billion! 550 00:59:43,638 --> 00:59:45,797 Good evening, sir... madam. 551 00:59:46,939 --> 00:59:49,303 I have some terrible news for you. 552 00:59:49,972 --> 00:59:52,461 - Nicolas! What's happened? - It's awful. 553 00:59:53,372 --> 00:59:55,463 At the sausage factory, 554 00:59:56,172 --> 00:59:58,297 your son went too near a machine. 555 00:59:59,805 --> 01:00:01,362 He got caught in it. 556 01:00:02,972 --> 01:00:05,165 - Is he dead? - Cut to pieces. 557 01:00:07,039 --> 01:00:10,301 I know it won't bring your boy back, but... 558 01:00:10,472 --> 01:00:13,165 I'm here on behalf of the management. 559 01:00:13,772 --> 01:00:17,500 I've been asked to give you this check as compensation. 560 01:00:17,839 --> 01:00:19,771 One million. 561 01:00:22,139 --> 01:00:24,002 I know what to do. 562 01:00:28,839 --> 01:00:32,431 Monkey's paw, give us our son back. 563 01:00:36,339 --> 01:00:38,464 Second wish 564 01:00:38,705 --> 01:00:40,296 Nicolas is back! 565 01:00:55,839 --> 01:00:56,998 Who's there? 566 01:00:57,339 --> 01:00:58,964 It's me, Dad. 567 01:01:00,139 --> 01:01:01,934 Open the door. I'm cold. 568 01:01:02,172 --> 01:01:05,434 I can't see a thing. The light's not on. 569 01:01:07,005 --> 01:01:09,096 Open the door, Dad. I'm cold. 570 01:01:15,672 --> 01:01:17,366 Come and get me. 571 01:01:17,638 --> 01:01:19,695 Or I'll find another way. 572 01:01:19,972 --> 01:01:21,495 And you'll regret it! 573 01:01:52,139 --> 01:01:53,832 We've one wish left. 574 01:01:54,872 --> 01:01:56,770 Third wish 575 01:01:57,472 --> 01:01:58,869 Make him die! 576 01:01:59,306 --> 01:02:00,703 Make him die forever! 577 01:02:01,339 --> 01:02:03,202 Make him die! 578 01:02:05,805 --> 01:02:09,602 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 579 01:02:09,939 --> 01:02:12,030 "She's eaten up with remorse." 580 01:02:12,206 --> 01:02:13,502 Did I scare you? 581 01:02:13,672 --> 01:02:14,797 A bit. 582 01:02:14,972 --> 01:02:16,336 Aren't you in class? 583 01:02:17,872 --> 01:02:19,861 I said I needed to pee. 584 01:02:21,306 --> 01:02:22,329 So? 585 01:02:22,506 --> 01:02:23,698 What? 586 01:02:23,872 --> 01:02:25,838 So you're a sleepwalker. 587 01:02:26,005 --> 01:02:27,335 It's nothing serious. 588 01:02:27,506 --> 01:02:29,199 I'm dead into all that! 589 01:02:29,372 --> 01:02:30,860 Tell me about it. 590 01:02:34,339 --> 01:02:36,634 OK, but it's not what you think. 591 01:02:37,439 --> 01:02:39,996 What happened last night was more serious. 592 01:02:40,172 --> 01:02:41,331 What? 593 01:02:47,005 --> 01:02:49,528 It's really horrible. You must promise 594 01:02:49,805 --> 01:02:51,634 you won't tell anyone. 595 01:02:51,872 --> 01:02:53,532 I promise. 596 01:02:55,372 --> 01:02:58,429 Ever heard of people that traffic in organs? 597 01:02:58,939 --> 01:03:00,666 Yes, I saw it on TV. 598 01:03:00,839 --> 01:03:03,828 They kidnap kids and remove their organs. 599 01:03:04,306 --> 01:03:06,363 What happened last night... 600 01:03:08,606 --> 01:03:11,094 Everyone thinks it was sleepwalking, 601 01:03:11,472 --> 01:03:13,937 but it wasn't that at all. 602 01:03:16,105 --> 01:03:19,503 I wasn't asleep. And through the dormitory window, 603 01:03:20,372 --> 01:03:22,463 I saw guys lurking outside. 604 01:03:24,139 --> 01:03:26,969 I went outside and silently followed them. 605 01:03:27,506 --> 01:03:30,370 There were ambulances near the lake. 606 01:03:30,539 --> 01:03:33,663 I hid in Patrick's car and kept watch. 607 01:03:33,839 --> 01:03:37,101 The guys got in the ambulances and left. 608 01:03:37,472 --> 01:03:40,461 It made me think about this trafficking. 609 01:03:42,206 --> 01:03:45,604 They were waiting in case a kid came out alone. 610 01:03:45,872 --> 01:03:47,600 Yeah, the ski class 611 01:03:47,772 --> 01:03:50,636 is a huge source of kidneys and livers. 612 01:03:52,005 --> 01:03:55,096 You're lucky you didn't get caught! 613 01:03:55,772 --> 01:03:57,102 You playing games? 614 01:03:57,272 --> 01:03:59,703 No, I came to get my PJs. 615 01:03:59,872 --> 01:04:02,770 It's about time he gave them back. 616 01:04:25,005 --> 01:04:27,971 I'll take him inside. See you at the ski tow. 617 01:04:28,206 --> 01:04:30,536 - Putting Fraidy-Cat away? - Shut up! 618 01:04:30,705 --> 01:04:32,331 Screw you, Hodkann! 619 01:04:33,939 --> 01:04:35,768 That's enough, Lucas! 620 01:04:36,005 --> 01:04:38,597 Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up! 621 01:04:40,672 --> 01:04:43,797 There. A real pasha! Know what a pasha is? 622 01:04:43,972 --> 01:04:45,631 - No. - Well, it's you. 623 01:04:49,439 --> 01:04:50,961 You've even got comics. 624 01:04:53,439 --> 01:04:56,030 What's wrong with him? Is he ill? 625 01:04:57,139 --> 01:04:58,764 It's good being ill! 626 01:05:37,372 --> 01:05:38,997 Hello, Officers! 627 01:05:45,172 --> 01:05:46,797 Hey, look at me. 628 01:05:54,005 --> 01:05:55,198 It's not him. 629 01:05:55,439 --> 01:05:56,961 He's on the class trip. 630 01:05:58,139 --> 01:06:01,662 Could you put this up? Have you seen the boy? 631 01:06:01,839 --> 01:06:02,827 It's René. 632 01:06:03,039 --> 01:06:05,335 Voiron's son from Panossiere. 633 01:06:06,972 --> 01:06:09,131 He disappeared 2 days ago. 634 01:06:09,705 --> 01:06:12,171 His parents say he didn't run away. 635 01:06:12,539 --> 01:06:14,027 He was a quiet boy. 636 01:06:14,372 --> 01:06:16,531 Good grades. Never in trouble. 637 01:06:16,705 --> 01:06:19,103 It can't happen here! 638 01:06:19,439 --> 01:06:22,303 It can! That's just one child, 639 01:06:22,472 --> 01:06:25,438 but we've got a bulletin board of them. 640 01:06:25,606 --> 01:06:27,504 Some go back years. 641 01:06:28,039 --> 01:06:31,766 3, 5, 10 years with no news, nothing. 642 01:06:33,172 --> 01:06:35,263 The parents keep on hoping, 643 01:06:35,972 --> 01:06:38,370 thinking about them all the time. 644 01:06:38,939 --> 01:06:42,099 What else can you do when your kid disappears? 645 01:06:42,939 --> 01:06:46,133 You get a description: 4 foot 3, 64 pounds. 646 01:06:46,472 --> 01:06:48,801 You look at the date: 7 years ago. 647 01:06:49,105 --> 01:06:52,832 The kid's been 4 foot 3 and 64 pounds for 7 years. 648 01:07:02,105 --> 01:07:03,627 Excuse me, Officer. 649 01:07:03,805 --> 01:07:05,668 Can I see the picture? 650 01:07:07,672 --> 01:07:08,831 Sure. 651 01:07:14,206 --> 01:07:17,036 - I don't know him. - Of course you don't. 652 01:07:17,805 --> 01:07:19,533 Don't get smart with me. 653 01:07:19,705 --> 01:07:22,604 I'm not, but I disappeared 2 days ago, too. 654 01:07:25,105 --> 01:07:26,264 That's enough. 655 01:07:26,872 --> 01:07:28,532 Can I keep it please? 656 01:07:28,872 --> 01:07:31,430 I'll display it. It might help. 657 01:07:33,839 --> 01:07:36,101 - Can't do any harm. - Keep it. 658 01:07:39,939 --> 01:07:41,700 Come on, then. We're off. 659 01:07:44,606 --> 01:07:46,162 What were the cops doing? 660 01:07:46,339 --> 01:07:48,134 It's getting crazy! 661 01:07:48,372 --> 01:07:50,701 We have to meet tonight in secret. 662 01:07:52,939 --> 01:07:54,837 - You OK, Nicolas? - So-so. 663 01:07:57,872 --> 01:08:00,600 All right, girls? Not too tired? 664 01:08:02,539 --> 01:08:04,129 We'll sleep tonight! 665 01:08:15,839 --> 01:08:19,135 - The cops think he ran away. - Don't you? 666 01:08:19,606 --> 01:08:20,935 No way! 667 01:08:21,339 --> 01:08:25,601 The other night, the traffickers couldn't catch a kid here, 668 01:08:25,805 --> 01:08:27,533 so they took him instead. 669 01:08:28,039 --> 01:08:30,528 All this is really serious. 670 01:08:31,772 --> 01:08:33,170 Let's tell the cops. 671 01:08:33,439 --> 01:08:34,699 No! 672 01:08:34,872 --> 01:08:38,600 - Why? - There are accomplices everywhere. 673 01:08:40,372 --> 01:08:41,962 My father told me. 674 01:08:42,139 --> 01:08:45,037 He's not really an artificial limb salesman. 675 01:08:45,339 --> 01:08:49,668 That's just a cover. He's hunting down the traffickers. 676 01:08:50,672 --> 01:08:52,831 I'm one of his informers. 677 01:08:53,439 --> 01:08:54,927 It's really dangerous. 678 01:08:55,105 --> 01:08:58,628 He's on his own against all those powerful men. 679 01:08:59,705 --> 01:09:01,137 Is your father a cop? 680 01:09:03,672 --> 01:09:05,298 No, not at all. 681 01:09:05,638 --> 01:09:07,763 We have a score to settle. 682 01:09:08,638 --> 01:09:11,161 A year ago - it's really horrible - 683 01:09:11,972 --> 01:09:13,938 they kidnapped my kid brother 684 01:09:14,139 --> 01:09:15,605 in an amusement park... 685 01:09:15,839 --> 01:09:19,363 and he was found 2 days later, behind a fence. 686 01:09:19,638 --> 01:09:21,502 They'd taken a kidney. 687 01:09:21,672 --> 01:09:23,332 Holy shit! 688 01:09:26,372 --> 01:09:29,429 You won't tell anyone? You promised. 689 01:09:29,705 --> 01:09:31,967 They swiped your brother's kidney! 690 01:09:33,805 --> 01:09:35,362 I was wrong to tell you. 691 01:09:36,272 --> 01:09:38,363 - Why? - You're in danger. 692 01:09:38,638 --> 01:09:41,264 Now you know, you're like us: a target. 693 01:09:43,172 --> 01:09:44,967 Well, you'll see... 694 01:09:45,272 --> 01:09:46,931 We'll get 'em! 695 01:10:03,839 --> 01:10:06,465 The Demon Salsa... 696 01:10:55,506 --> 01:10:56,971 Hang on a second. 697 01:10:57,306 --> 01:10:58,931 I'll see what's up. 698 01:10:59,105 --> 01:11:01,832 We're not getting off yet. Wait a minute. 699 01:11:44,506 --> 01:11:48,529 Sorry, no skiing today. Something serious has happened. 700 01:11:50,005 --> 01:11:53,664 3 days ago near Panossiere, a boy disappeared. 701 01:11:54,539 --> 01:11:56,027 He was found dead. 702 01:11:57,672 --> 01:11:58,536 Murdered? 703 01:12:00,105 --> 01:12:01,469 Yes. 704 01:12:02,206 --> 01:12:03,467 They know who did it? 705 01:12:03,972 --> 01:12:05,302 No. 706 01:12:07,672 --> 01:12:09,468 Were any organs missing? 707 01:12:10,272 --> 01:12:11,533 Let's go. 708 01:12:18,372 --> 01:12:21,701 We have no leads, but we're working on it. 709 01:12:22,272 --> 01:12:25,033 - Nothing at all. - Someone saw a grey Renault. 710 01:12:31,005 --> 01:12:35,097 Some of you may be religious. Whatever your religion, 711 01:12:35,439 --> 01:12:38,269 I think we should say a prayer. 712 01:12:38,939 --> 01:12:40,496 That would be fitting. 713 01:12:43,005 --> 01:12:45,597 Our Father who art in Heaven... 714 01:13:06,306 --> 01:13:09,204 So, from here, I do a bisecting line. 715 01:13:10,039 --> 01:13:13,766 The angle... the bisector separates the angle 716 01:13:13,939 --> 01:13:15,871 in 2 equal parts... 717 01:13:20,772 --> 01:13:25,330 I can't concentrate. I don't suppose you can either, so we'll stop. 718 01:13:26,039 --> 01:13:28,766 Is there anything else you'd like to do? 719 01:13:28,939 --> 01:13:30,871 We could write a story. 720 01:13:32,539 --> 01:13:34,800 Maybe. Do you want to? 721 01:13:36,705 --> 01:13:39,671 "What happened on my class trip." 722 01:13:41,005 --> 01:13:42,834 Hodkann, don't start! 723 01:13:49,539 --> 01:13:52,528 I have a question. Are we in danger here? 724 01:13:55,105 --> 01:13:57,003 No, not at all! 725 01:13:57,439 --> 01:13:59,268 The victim was found 726 01:13:59,506 --> 01:14:03,199 100 miles from here, near Romans in the Drôme region. 727 01:14:03,372 --> 01:14:05,963 That means he isn't in the area, 728 01:14:06,839 --> 01:14:09,828 so you have no reason to be afraid. 729 01:14:10,105 --> 01:14:12,128 It's terrible, but it's over. 730 01:14:13,172 --> 01:14:15,502 There's no risk whatsoever here. 731 01:14:15,672 --> 01:14:17,536 But René was killed here. 732 01:14:17,705 --> 01:14:20,365 The jerk didn't go 100 miles on his own! 733 01:14:20,638 --> 01:14:23,196 Listen, pal, change the subject! 734 01:14:24,172 --> 01:14:27,263 It happened, there's nothing we can do. 735 01:14:30,139 --> 01:14:34,333 It's horrible to face such things at your age, but just drop it! 736 01:14:34,872 --> 01:14:38,964 No more muttering and chattering. Just stop talking about it! 737 01:14:42,972 --> 01:14:46,268 My dad says we should cut these sadists' heads off. 738 01:14:46,439 --> 01:14:49,030 Before they kill you, they torture you. 739 01:14:49,206 --> 01:14:52,468 I saw pictures of a corpse that'd been ripped open. 740 01:14:52,705 --> 01:14:54,171 Often they rape you. 741 01:14:54,339 --> 01:14:57,771 - What does "rape" mean? - A cock up the ass! 742 01:14:58,306 --> 01:15:00,272 I told you to stop! 743 01:15:00,506 --> 01:15:04,302 It's just that Vanessa asked Lucas what "rape" means. 744 01:15:04,472 --> 01:15:05,994 He said it's when... 745 01:15:06,272 --> 01:15:07,999 Hodkann! 746 01:15:08,272 --> 01:15:09,465 OK, OK. 747 01:15:09,638 --> 01:15:11,195 It don't mean nothing. 748 01:15:11,472 --> 01:15:14,131 - Teach' says it don't exist... - Enough! 749 01:15:15,306 --> 01:15:16,499 Just be quiet. 750 01:15:16,772 --> 01:15:19,261 If you can't, stay in the dorm 751 01:15:19,506 --> 01:15:21,267 till tonight! Got that? 752 01:15:22,638 --> 01:15:24,002 Get out! 753 01:17:02,638 --> 01:17:04,695 They've come about René. 754 01:17:12,939 --> 01:17:16,269 Hey, the party's not over. Come on, let's dance! 755 01:17:59,972 --> 01:18:00,960 Where are you going? 756 01:18:37,972 --> 01:18:39,233 What is it? 757 01:18:39,738 --> 01:18:41,829 Get up. I have some news. 758 01:18:41,905 --> 01:18:44,428 We can't speak here. It's too dangerous. 759 01:18:52,472 --> 01:18:55,370 - Where are you going? - You didn't see us! 760 01:19:30,939 --> 01:19:32,962 What did you want to tell me? 761 01:19:33,738 --> 01:19:36,034 What color's your father's car? 762 01:19:37,705 --> 01:19:39,296 Grey. Why? 763 01:19:40,306 --> 01:19:42,703 When the cops were here before, 764 01:19:42,872 --> 01:19:45,065 I left the dorm. I went downstairs. 765 01:19:48,772 --> 01:19:50,863 I listened to all they said. 766 01:19:55,372 --> 01:19:57,803 They said what the sadist had done. 767 01:19:57,972 --> 01:19:59,801 I won't tell you though. 768 01:20:00,472 --> 01:20:04,268 They asked if anyone had seen a grey Renault. 769 01:20:05,039 --> 01:20:07,267 Miss Grimm said she hadn't. 770 01:20:08,406 --> 01:20:11,600 They forgot your dad's car's a grey Renault. 771 01:20:12,472 --> 01:20:14,767 But I remembered. 772 01:20:15,439 --> 01:20:18,098 When I saw the cops leaving, I rushed out 773 01:20:18,372 --> 01:20:19,928 to get to the road first... 774 01:20:23,406 --> 01:20:24,928 ...to warn them. 775 01:20:26,805 --> 01:20:28,634 Warn them about what? 776 01:20:29,638 --> 01:20:31,468 That your dad has a Renault 777 01:20:31,738 --> 01:20:33,466 and is in mortal danger. 778 01:20:34,638 --> 01:20:36,127 But you promised... 779 01:20:36,705 --> 01:20:38,535 Your dad's in great danger! 780 01:20:38,705 --> 01:20:40,467 I had to tell the cops. 781 01:20:46,206 --> 01:20:48,365 Anyway, it's done now. 782 01:21:21,905 --> 01:21:23,734 It's a normal reaction. 783 01:21:24,206 --> 01:21:26,899 These murders can affect a kid. 784 01:21:27,072 --> 01:21:29,265 It shocked all of us, Doctor. 785 01:21:29,439 --> 01:21:30,927 No doubt. 786 01:21:31,705 --> 01:21:35,604 But from what I saw, it was a cry for help. 787 01:21:35,772 --> 01:21:37,363 - Oh really? - Yes. 788 01:21:37,872 --> 01:21:41,396 He's seeking attention from his mother. 789 01:21:41,705 --> 01:21:43,967 He didn't get enough love 790 01:21:44,272 --> 01:21:46,135 or attention from her. 791 01:21:46,372 --> 01:21:48,929 It creates problem kids like him. 792 01:21:49,805 --> 01:21:51,737 He needs to rest. 793 01:21:52,039 --> 01:21:54,597 You too, try to get some rest. 794 01:22:54,272 --> 01:22:56,238 You could've answered it! 795 01:23:02,406 --> 01:23:03,701 Yes, it's me. 796 01:23:05,139 --> 01:23:07,264 I'm sorry, I was asleep. 797 01:23:08,905 --> 01:23:10,565 He's right here. 798 01:23:11,573 --> 01:23:12,868 Why? 799 01:23:17,372 --> 01:23:19,065 Excuse me a minute. 800 01:23:19,372 --> 01:23:21,304 Go down to the canteen, OK? 801 01:24:30,439 --> 01:24:31,870 What are you doing? 802 01:24:32,039 --> 01:24:34,732 - Miss Grimm's in the office. - Is she? 803 01:24:34,905 --> 01:24:36,235 Doesn't she want you? 804 01:24:36,406 --> 01:24:38,372 Is she calling her boyfriend? 805 01:24:44,105 --> 01:24:45,298 It's me. 806 01:25:19,239 --> 01:25:21,068 There's a problem at home. 807 01:25:22,139 --> 01:25:25,105 Miss Grimm and I think you should go back. 808 01:25:26,406 --> 01:25:27,531 When? 809 01:25:28,039 --> 01:25:29,369 Tomorrow morning. 810 01:25:30,072 --> 01:25:32,038 Will the police come for me? 811 01:25:33,772 --> 01:25:35,261 No, I'll take you. 812 01:25:35,905 --> 01:25:37,235 Is it OK if I do? 813 01:25:37,872 --> 01:25:39,770 We get along fine, don't we? 814 01:25:43,272 --> 01:25:45,204 We're the kings of the road. 815 01:25:54,872 --> 01:25:57,304 You be quiet now! 816 01:26:30,239 --> 01:26:32,137 I think everything's ready. 817 01:26:32,606 --> 01:26:36,060 We leave at 7 tomorrow, so try to get some sleep. 818 01:26:37,105 --> 01:26:39,696 - Want a sleeping pill? - I don't know. 819 01:26:40,439 --> 01:26:42,530 Half should be enough. 820 01:26:44,606 --> 01:26:46,071 Ever taken one? 821 01:26:49,206 --> 01:26:51,104 Half is nothing at all. 822 01:26:51,406 --> 01:26:55,202 I know. A little's all right, but too much is dangerous. 823 01:26:55,372 --> 01:26:57,065 You'll be OK with that. 824 01:27:03,206 --> 01:27:04,399 Good night. 825 01:27:16,638 --> 01:27:19,900 - Will you speak to him? - No, I can't. 826 01:27:20,705 --> 01:27:23,865 - Who'll tell him? - I don't know. His mother. 827 01:27:27,939 --> 01:27:29,768 She must've expected it. 828 01:27:29,939 --> 01:27:34,269 The father was in trouble 2 years ago. An ugly situation. 829 01:27:52,439 --> 01:27:54,371 Miss Grimm wants to see you. 830 01:28:20,372 --> 01:28:21,531 Come in. 831 01:28:28,972 --> 01:28:30,961 I have something to tell you. 832 01:28:33,939 --> 01:28:35,303 Are you thirsty? 833 01:28:35,805 --> 01:28:39,363 We'll stop for a drink, and get some gas. 834 01:29:18,738 --> 01:29:19,635 Orange juice? 835 01:29:21,239 --> 01:29:22,761 Yes, that'll do. 836 01:31:10,306 --> 01:31:13,931 I'll take you to the door, but we'll say goodbye here. 837 01:31:18,539 --> 01:31:20,936 Well, anyway, I'll say goodbye here. 56887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.