All language subtitles for Cherchez.Hortense.2012.FRENCH.BRRiP.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:13,723 ... 2 00:00:13,889 --> 00:00:15,808 Musique rythmée 3 00:00:16,017 --> 00:00:47,631 ... 4 00:00:47,840 --> 00:01:06,233 ... 5 00:01:06,442 --> 00:01:16,535 ... 6 00:01:16,744 --> 00:01:33,469 ... 7 00:01:40,267 --> 00:01:41,644 Merci. 8 00:01:41,852 --> 00:01:44,105 Merci de quoi, Tania ? 9 00:01:44,647 --> 00:01:45,981 D'être là. 10 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 On ne voit pas grand monde. 11 00:01:49,568 --> 00:01:52,530 On n'a que le jardin. Le jardin et c'est tout. 12 00:01:54,573 --> 00:01:55,533 Quand tu venais 13 00:01:55,741 --> 00:01:59,161 en vacances, la maison avait l'air plus gaie, plus fraîche. 14 00:01:59,370 --> 00:02:03,457 Comme si on avait débarrassé les meubles de leurs housses. 15 00:02:03,666 --> 00:02:04,750 (C'est trop tôt.) 16 00:02:04,959 --> 00:02:07,378 - Bon, on arrête ! 17 00:02:07,586 --> 00:02:09,463 Qu'est-ce qui va pas ? - Le baiser 18 00:02:09,672 --> 00:02:12,174 vient trop tard, je veux pas entendre "housse". 19 00:02:12,383 --> 00:02:14,552 On la refait? - Non. 20 00:02:14,760 --> 00:02:18,013 Vous en avez marre, on est tous crevés. 21 00:02:19,056 --> 00:02:20,057 On verra demain. 22 00:02:20,266 --> 00:02:21,767 D'accord ? 23 00:02:23,060 --> 00:02:26,313 Ils chuchotent. 24 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 Des gens parlent au loin. 25 00:02:30,860 --> 00:02:42,538 ...- 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,915 Pour chez moi, c'était à droite. 27 00:02:45,124 --> 00:02:48,335 Qu'est-ce qui te plaît pas dans la scène de baiser ? 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,545 Je sais pas. 29 00:02:50,754 --> 00:02:52,756 Tu me trouves pénible. Je suis chiante. 30 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 - Pas du tout. 31 00:02:54,175 --> 00:02:56,969 Je te trouve charmante et tu sens bon. 32 00:02:57,178 --> 00:03:00,139 - Machin numéro 3 de chez truc. Non, le tabac. 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,807 Ah... 34 00:03:02,016 --> 00:03:03,684 Ça... 35 00:03:12,234 --> 00:03:13,110 Je peux 36 00:03:13,319 --> 00:03:14,653 te poser une question ? 37 00:03:14,862 --> 00:03:17,364 Pourquoi tu m'as choisi ? - Je t'ai vu 38 00:03:17,573 --> 00:03:20,409 dans "Le mariage". C'était nul ! 39 00:03:20,618 --> 00:03:22,953 J'étais mauvais. Tout le monde l'était. 40 00:03:23,162 --> 00:03:26,874 Mais toi, avec plus de talent que les autres. 41 00:03:27,082 --> 00:03:29,043 Je pense que j'ai eu raison. 42 00:03:30,377 --> 00:03:32,713 Je pense que tu seras bien. 43 00:03:32,922 --> 00:03:54,068 ... 44 00:03:54,276 --> 00:03:56,028 Arrête. 45 00:03:58,781 --> 00:04:02,034 Je vais être claire. Tu me plais, Antoine. 46 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Mais je ne coucherai pas avec toi. Pourquoi ? 47 00:04:05,996 --> 00:04:09,208 Parce que je ne couche pas avec mes acteurs, 48 00:04:09,416 --> 00:04:11,252 et je ne suis pas libre. 49 00:04:11,460 --> 00:04:14,255 Et si tu l'étais ? - Je le suis pas. 50 00:04:17,424 --> 00:04:18,425 T'es triste Eva. 51 00:04:18,634 --> 00:04:19,802 Je descends. 52 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 C'est nulle part ici. Ce me va très bien. 53 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 A demain. 54 00:04:25,849 --> 00:05:04,638 ... 55 00:05:04,847 --> 00:05:07,224 Un clocher sonne au loin. 56 00:05:07,433 --> 00:05:20,070 ...- 57 00:05:20,279 --> 00:05:46,138 ... 58 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 Que se passe-t-il ? 59 00:05:48,974 --> 00:05:51,352 Je réfléchis. Ah bon ? 60 00:05:54,313 --> 00:05:55,314 Depuis quand ? 61 00:05:55,522 --> 00:05:57,358 T'es rentrée à quelle heure ? 62 00:05:57,566 --> 00:06:00,944 On approche du filage. - Déjà ? 63 00:06:01,153 --> 00:06:02,446 Ça se passe bien ? 64 00:06:02,654 --> 00:06:05,657 Je ne sais pas si Lætitia est à la hauteur. 65 00:06:05,866 --> 00:06:08,077 J'espère que je me suis pas trompée. 66 00:06:08,869 --> 00:06:09,995 Elle est jeune, non ? 67 00:06:11,246 --> 00:06:13,082 Je la hais. 68 00:06:14,208 --> 00:06:17,086 J'ai mal dormi... J'ai pas dormi, en fait. 69 00:06:20,297 --> 00:06:21,799 Y'a quelque chose ? 70 00:06:30,891 --> 00:06:34,395 Pourquoi tu ne fais rien ? Pourquoi je fais rien ? 71 00:06:35,813 --> 00:06:36,730 Ça fait des jours 72 00:06:36,939 --> 00:06:39,858 qu'on a évoqué le problème et tu t'es pas bougé. 73 00:06:40,067 --> 00:06:42,986 Ah ça... Marco m'appelle tous les jours. 74 00:06:43,195 --> 00:06:44,863 Je dois lui dire quoi? 75 00:06:46,073 --> 00:06:48,575 J'ai besoin d'un café. 76 00:06:50,619 --> 00:06:53,664 Zorica comment ? - Zorica Velickovic, note-le. 77 00:06:53,872 --> 00:06:57,918 Au moindre contrôle, elle peut se retrouver dans l'avion. 78 00:06:58,127 --> 00:07:00,587 Céréales ? - Avec yaourt. Pas de lait. 79 00:07:00,796 --> 00:07:02,714 Qui va se retrouver dans l'avion ? 80 00:07:02,923 --> 00:07:05,342 Personne. Les yaourts sont dans le frigo. 81 00:07:05,551 --> 00:07:06,760 T'as des mains ? 82 00:07:06,969 --> 00:07:10,431 - Même si c'est un supplice de demander à ton père... 83 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Je vais le faire. Chatte ! 84 00:07:13,851 --> 00:07:16,103 Noé ! J'ai juste dit "chatte". 85 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Tu le dis pas. Laisse-le ! 86 00:07:17,604 --> 00:07:19,815 Tu vas prendre ton putain de portable 87 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 et passer ce putain de coup de fil ? 88 00:07:22,151 --> 00:07:24,403 Tu vas le faire ? Pas à 7h du matin. 89 00:07:24,611 --> 00:07:26,238 - Quand ? - Je vais le faire. 90 00:07:26,447 --> 00:07:28,490 Pourquoi tu gueules ? Il va le faire. 91 00:07:28,699 --> 00:07:50,387 ... 92 00:07:50,596 --> 00:07:52,264 Qu'est-ce qui t'arrive ? Rien. 93 00:07:53,557 --> 00:07:56,018 Le verre d'eau, je peux ? 94 00:08:00,355 --> 00:08:03,275 Comment faire quand on peut pas faire quelque chose ? 95 00:08:03,484 --> 00:08:04,401 - Moi, 96 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 à Censier, par deux fois, 97 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 j'ai dû donner un cours magistral, 98 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 j'avais rien préparé. J'ai bricolé. 99 00:08:11,533 --> 00:08:13,160 On recycle. 100 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 Je peux avoir un café ? C'est à toi ? 101 00:08:16,455 --> 00:08:18,874 Ouais. T'as un mat en 4 coups. 102 00:08:19,082 --> 00:08:21,293 En bougeant le cavalier ? Non ! 103 00:08:21,502 --> 00:08:23,420 Tu sacrifies ta reine. 104 00:08:24,713 --> 00:08:26,423 Le roi est obligé de prendre. 105 00:08:26,632 --> 00:08:28,717 Tu fais échec avec ta tour, 106 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 tu te replies ici, tu reviens ici, 107 00:08:31,512 --> 00:08:32,346 échec... 108 00:08:32,554 --> 00:08:34,932 Il revient là... Et mat. 109 00:08:35,140 --> 00:08:36,517 Pas mal. 110 00:08:36,725 --> 00:08:39,770 Le truc que tu peux pas faire, c'est quoi ? 111 00:08:39,978 --> 00:08:42,439 Demandez un service à mon père. 112 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 Voilà. Merci. 113 00:08:45,901 --> 00:08:47,486 Qu'est-ce qui t'empêche ? 114 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 Si je le vends mal, 115 00:08:49,196 --> 00:08:52,533 quelqu'un va se retrouver en camp de... concentration. Non. 116 00:08:52,741 --> 00:08:54,785 Comment ça s'appelle ? Rétention. 117 00:08:54,993 --> 00:08:57,037 C'est un étranger ? Une étrangère. 118 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 Zorica Velickovic. 119 00:08:59,456 --> 00:09:01,333 J'arrive pas à le prononcer. 120 00:09:01,542 --> 00:09:04,002 Je vais bafouiller, il va me regarder comme ça. 121 00:09:04,211 --> 00:09:06,296 Tu as des rapports simples avec lui ? 122 00:09:06,505 --> 00:09:08,423 J'en ai avec personne. 123 00:09:08,632 --> 00:09:10,634 Surtout pas avec mon père. 124 00:09:10,842 --> 00:09:14,471 Moi il est mort, ça simplifie. Pas toujours. 125 00:09:14,680 --> 00:09:16,390 Circulation bruyante 126 00:09:16,598 --> 00:09:20,269 ...- 127 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 Bonjour, je cherche quelqu'un 128 00:09:22,104 --> 00:09:24,314 qui tient le monde entre ses mains. 129 00:09:24,523 --> 00:09:25,482 C'est pas moi. 130 00:09:25,691 --> 00:09:27,401 Monsieur, la planète. 131 00:09:27,609 --> 00:09:31,613 ...- 132 00:09:31,822 --> 00:09:33,949 Vous avez du feu ? Je fume pas. 133 00:09:34,157 --> 00:09:36,660 Bonjour quand même. On se connaît? 134 00:09:36,868 --> 00:09:39,413 L'arbre à plumes. L'arbre à plumes ? 135 00:09:39,621 --> 00:09:41,373 La librairie, on s'est croisés. 136 00:09:41,582 --> 00:09:44,126 Ah oui, la librairie. Je peux assister 137 00:09:44,334 --> 00:09:45,794 à vos cours de mandarin ? 138 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 Qui vous a dit ça ? 139 00:09:47,838 --> 00:09:50,424 Vos amis du café. Ils ont pas pu dire ça. 140 00:09:50,632 --> 00:09:53,093 Ah si. Je donne pas de cours de mandarin. 141 00:09:53,302 --> 00:09:55,345 Mais sur la civilisation asiatique. 142 00:09:55,554 --> 00:09:57,973 C'est pas un cours de langue ? Non. 143 00:09:58,181 --> 00:10:01,435 C'est sur la mentalité asiatique des affaires, pour ceux 144 00:10:01,643 --> 00:10:04,855 qui veulent s'implanter en Asie. J'ai mal compris. 145 00:10:06,732 --> 00:10:08,775 Je vois, pardon. 146 00:10:08,984 --> 00:10:11,570 Vous voyez quoi ? Vous êtes la fille qui... 147 00:10:11,778 --> 00:10:15,240 Vous travaillez au restaurant? - Aurore. Quelle mémoire. 148 00:10:17,034 --> 00:10:19,202 Et je peux assister quand même ? 149 00:10:19,411 --> 00:10:21,496 Je suis pas sûr que ce soit très... 150 00:10:21,705 --> 00:10:23,707 Je suis un peu pressé. Pas de problème. 151 00:10:23,915 --> 00:10:26,501 Moi, il est en retard mais il s'en fout. 152 00:10:26,710 --> 00:10:29,171 Il va arriver. Sinon vous me verrez au JT. 153 00:10:29,379 --> 00:10:30,756 Au revoir. A bientôt. 154 00:10:32,549 --> 00:10:34,801 Au JT ? Au journal télévisé ? 155 00:10:35,010 --> 00:10:36,845 Dans les faits divers, 156 00:10:37,054 --> 00:10:38,597 la page des crimes de sang. 157 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 Musique douce 158 00:10:47,230 --> 00:11:00,452 ... 159 00:11:00,661 --> 00:11:03,497 Damien Hauer, j'ai rendez-vous avec le président. 160 00:11:03,705 --> 00:11:14,257 ... 161 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 * - Tous ces éléments nous convainquent 162 00:11:16,593 --> 00:11:18,136 * que M. Désiré Békaté, âgé de 16 ans, 163 00:11:18,345 --> 00:11:20,806 * est bien le fils de Clarisse Békaté, 164 00:11:21,014 --> 00:11:22,808 * naturalisée française. 165 00:11:23,016 --> 00:11:25,936 * Et que le refus de visa porte atteinte 166 00:11:26,144 --> 00:11:27,938 * à sa vie privée et familiale. 167 00:11:28,146 --> 00:11:29,856 La musique couvre sa voix. 168 00:11:30,065 --> 00:11:33,985 * Nous concluons à l'annulation du refus de délivrer un visa 169 00:11:34,194 --> 00:11:37,155 * et à ce qu'il soit mis à la charge de l’État 170 00:11:37,364 --> 00:11:39,408 * un versement de 3000 euros 171 00:11:39,616 --> 00:11:42,703 * au titre de l'article L761-1 du code de justice... 172 00:11:42,911 --> 00:11:59,553 ... 173 00:11:59,761 --> 00:12:24,077 ... 174 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 Il toussote. 175 00:12:27,622 --> 00:12:28,999 Il tousse à nouveau. 176 00:12:35,589 --> 00:12:36,882 Tu vas bien ? Bien. 177 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Mais j'ai que dix minutes à te consacrer. 178 00:12:40,469 --> 00:12:43,346 On devait pas déjeuner ? La séance est en retard. 179 00:12:43,555 --> 00:12:46,016 Et celle d'après est avancée. 180 00:12:46,224 --> 00:12:49,269 Oh non. J'aurais dû te prévenir. 181 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 Je suis désolé. T'as des ennuis ? 182 00:12:51,938 --> 00:12:53,523 Des problèmes d'argent ? 183 00:12:53,732 --> 00:12:56,109 Non. Quand est-ce qu'on peut? 184 00:12:59,946 --> 00:13:02,199 Lundi en 15, ça te va ? En 15 ? 185 00:13:02,407 --> 00:13:05,327 J'ai un emploi du temps surhumain, que veux-tu ? 186 00:13:05,535 --> 00:13:09,498 Viens dîner à la maison. Pas cette semaine, on a des soirées. 187 00:13:09,706 --> 00:13:12,000 La semaine d'après, c'est pas bon. 188 00:13:12,209 --> 00:13:14,294 Faut qu'on trouve un moment. 189 00:13:14,503 --> 00:13:16,087 De quoi il s'agit ? 190 00:13:17,964 --> 00:13:19,299 C'est... Le... 191 00:13:19,508 --> 00:13:22,177 La fiancée du frère d'lva, Vera, 192 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 a une amie, Zorica... 193 00:13:24,596 --> 00:13:26,515 On n'en finit pas avec les Balkans ! 194 00:13:26,723 --> 00:13:30,310 Au moins, la civilisation chinoise, ça marche. 195 00:13:30,519 --> 00:13:32,979 Iva est sur quelque chose ? Tu le sais. 196 00:13:33,188 --> 00:13:35,398 "La Cerisaie" ? "Le Moine noir". 197 00:13:36,316 --> 00:13:38,610 C'est du théâtre ? Une nouvelle adaptée. 198 00:13:38,819 --> 00:13:39,736 Drôle d'idée. 199 00:13:39,945 --> 00:13:42,906 Noé est toujours bon en maths ? 200 00:13:43,114 --> 00:13:44,950 Non, c'est en français. - Bonjour ! 201 00:13:45,158 --> 00:13:47,577 Les maths, ça a jamais été son truc. 202 00:13:47,786 --> 00:13:50,747 La techno, ça va, il faut qu'il travaille en SVT. 203 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 C'est quoi SVT ? Papa! 204 00:13:53,875 --> 00:13:55,961 Faut absolument... M. Le président. 205 00:13:56,169 --> 00:13:58,588 Le rapporteur et l'assesseur sont là. 206 00:13:58,797 --> 00:14:00,757 Je suis désolé. 207 00:14:00,966 --> 00:14:02,717 On s'appelle. 208 00:14:03,385 --> 00:14:05,053 Au revoir. 209 00:14:10,016 --> 00:14:12,143 Circulation bruyante 210 00:14:12,352 --> 00:14:43,216 ...- 211 00:14:43,425 --> 00:15:00,442 ...- 212 00:15:00,650 --> 00:15:02,694 Son téléphone sonne. 213 00:15:04,112 --> 00:15:05,572 Maman ? 214 00:15:11,620 --> 00:15:12,787 Oui? 215 00:15:15,457 --> 00:15:16,666 Ça peut lui plaire ? 216 00:15:17,375 --> 00:15:19,794 Oui, peut-être, je sais pas... 217 00:15:20,003 --> 00:15:23,632 Ça devient difficile avec les fringues mais c'est joli. 218 00:15:23,840 --> 00:15:26,468 Je trouve aussi. 219 00:15:26,676 --> 00:15:29,179 T'es pas obligée. J'en ai eu envie. 220 00:15:30,013 --> 00:15:32,474 Et ton père, tu le revois quand ? 221 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 Le plus tôt possible. Convaincs-le de voir un ORL. 222 00:15:35,477 --> 00:15:36,436 Maman... 223 00:15:37,354 --> 00:15:39,356 Papa entend bien. S'il entend pas, 224 00:15:39,564 --> 00:15:40,941 c'est qu'il veut pas. 225 00:15:41,149 --> 00:15:42,943 Qu'il fasse une psychothérapie. 226 00:15:44,653 --> 00:15:48,949 Pourquoi vous êtes toujours ensemble, c'est un mystère. 227 00:15:49,157 --> 00:15:52,410 J'aurais dû le quitter y'a 30 ans. Ça n'a plus de sens. 228 00:15:52,619 --> 00:15:56,039 Et puis comment partir ? J'étais folle de lui. 229 00:15:56,247 --> 00:16:00,377 Amoureuse comme un serpent. Toutes les filles l'étaient. 230 00:16:03,088 --> 00:16:04,005 Tu as fini ton journal ? 231 00:16:04,214 --> 00:16:06,132 Je peux le prendre ? Vas-y. 232 00:16:07,092 --> 00:16:08,551 Bon... 233 00:16:10,095 --> 00:16:11,721 Viens dîner, un soir. 234 00:16:13,890 --> 00:16:16,434 Papa n'a pas envie. Quel homme épouvantable. 235 00:16:16,643 --> 00:16:19,312 Exagère pas. Non, je suis au-dessous. 236 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 J'ai été tolérante. 237 00:16:21,189 --> 00:16:23,400 Y'a eu tant de maîtresses ? Elle rit. 238 00:16:23,608 --> 00:16:24,567 Quoi? 239 00:16:24,776 --> 00:16:26,653 J'y vais. 240 00:16:36,121 --> 00:16:37,914 Biquet, t'en tires une tronche. 241 00:16:38,123 --> 00:16:39,499 M'appelle pas biquet. 242 00:16:39,708 --> 00:16:42,377 Tiens, j'ai quelque chose pour toi de mamie. 243 00:16:44,462 --> 00:16:47,507 C'est pourri, je mettrai jamais ça. Plutôt crever. 244 00:16:48,883 --> 00:16:50,927 Pourquoi tu rentres que maintenant? 245 00:16:51,177 --> 00:16:52,846 - Qu'est-il arrivé ? C'est nous ! 246 00:16:53,054 --> 00:16:55,682 Vera ! Mais quelle... 247 00:16:58,268 --> 00:17:02,105 lva nous a prévenus. On voulait te remercier, c'est super. 248 00:17:02,313 --> 00:17:05,275 Ce que j'ai fait ? C'est rien mais viens. 249 00:17:08,403 --> 00:17:10,530 Oh... Merci mais il fallait pas. 250 00:17:10,739 --> 00:17:13,116 C'est de Zorica. Je voulais du champagne, 251 00:17:13,324 --> 00:17:14,284 mais par superstition... 252 00:17:14,492 --> 00:17:17,370 Marco dit qu'on attend. Ce n'est pas Dieu ! 253 00:17:17,579 --> 00:17:19,998 Il en est pas loin. C'est comme ma sœur. 254 00:17:20,206 --> 00:17:22,125 J'en dormais plus, merci. 255 00:17:22,333 --> 00:17:24,669 Attendez... Merci. 256 00:17:24,878 --> 00:17:27,005 Mon père n'est pas... enfin... 257 00:17:27,213 --> 00:17:29,966 Non mais t'as raison, je croise les doigts. 258 00:17:30,175 --> 00:17:32,343 Mais tu l'as fait et c'est top. 259 00:17:33,136 --> 00:17:35,597 Ils sont un peu longs. Amène-le au salon. 260 00:17:37,098 --> 00:17:38,475 Il mange quoi ? 261 00:17:38,683 --> 00:17:40,643 Parce que vous... T'as autre chose ? 262 00:17:40,852 --> 00:17:41,770 T'as des cours ? 263 00:17:41,978 --> 00:17:44,606 On te dérange ? Non, pas spécialement. 264 00:17:45,356 --> 00:17:47,108 Excusez-moi. 265 00:17:49,569 --> 00:17:52,447 Tu fais pas ce cirque, j'y suis pour rien ! 266 00:17:52,655 --> 00:17:53,907 Ça se fait pas. 267 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Ni de venir sans être invité. 268 00:17:55,742 --> 00:17:59,788 Tu veux quoi pour dîner ? Du thon, du riz, du concombre ? 269 00:17:59,996 --> 00:18:02,415 Je te l'apporte dans ta chambre. 270 00:18:03,458 --> 00:18:04,375 - Et maman ? 271 00:18:04,584 --> 00:18:06,211 Je la vois plus jamais. 272 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 - Elle rentre bientôt. 273 00:18:07,962 --> 00:18:10,924 Fais tes devoirs. Ça fait 2h que je les ai faits. 274 00:18:11,132 --> 00:18:13,259 T'es vraiment nul. 275 00:18:13,468 --> 00:18:16,930 Si tu me fais couper les cheveux chez eux, je te tue. 276 00:18:18,306 --> 00:18:20,308 Gémissements Ah pardon. 277 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 Non mais y'a pas de mal. 278 00:18:22,227 --> 00:18:24,604 Je devrais l'appeler pour le remercier ? 279 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Mon père ? Non, en aucun cas. 280 00:18:27,482 --> 00:18:30,735 Il a horreur de ça, les cadeaux, les remerciements... 281 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 C'est normal de remercier. 282 00:18:32,695 --> 00:18:34,572 Ça se fait. Salut ! 283 00:18:34,781 --> 00:18:36,991 Tu vas bien ? Hum, hum. 284 00:18:37,617 --> 00:18:39,452 Des huîtres ? 285 00:18:40,954 --> 00:18:42,330 Zorica a pas pu venir ? 286 00:18:42,539 --> 00:18:44,541 Non, le travail. Elle était désolée. 287 00:18:44,749 --> 00:18:47,252 Mais j'ai promis de l'appeler. D'ailleurs... 288 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Non écoutez... 289 00:18:48,962 --> 00:18:52,423 Elle parle en serbe. Téléphone 290 00:18:52,632 --> 00:18:54,342 Da. OK. 291 00:18:54,551 --> 00:18:56,594 Elle veut te parler. Excusez-moi. 292 00:18:56,803 --> 00:18:59,305 Juste deux mots ! Non, je dois répondre. 293 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 Il envoie un texto. 294 00:19:04,811 --> 00:19:05,937 Il reçoit un texto. 295 00:19:07,939 --> 00:19:09,149 Mais non ! 296 00:19:09,357 --> 00:19:10,483 Non, non ! 297 00:19:16,865 --> 00:19:18,366 Il reçoit un texto. 298 00:19:23,788 --> 00:19:26,124 On frappe. Il gémit. 299 00:19:26,332 --> 00:19:28,626 Tu veux quoi ? Tu t'es fais mal ? 300 00:19:28,835 --> 00:19:29,752 T'as dîné ? 301 00:19:29,961 --> 00:19:31,921 Maman est arrivée. Je sais. 302 00:19:32,130 --> 00:19:34,132 Elle pue la cigarette. Elle va crever. 303 00:19:34,340 --> 00:19:36,426 Tu t'es lavé les dents ? Non. 304 00:19:36,634 --> 00:19:37,927 Fais-le. Y'a du monde. 305 00:19:38,136 --> 00:19:39,888 Du monde ? Comment ça ? Qui ? 306 00:19:40,096 --> 00:19:43,308 J'en sais rien. Au moins 10. Tu viendras m'éteindre ? 307 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 Ouais. 308 00:19:46,936 --> 00:19:49,522 Où ils sont passés ? Dans la salle de bains. 309 00:19:49,731 --> 00:19:50,899 Tous les deux ? Oui. 310 00:19:52,734 --> 00:19:54,569 Délicieuses, les huîtres. 311 00:19:54,777 --> 00:19:56,905 C'est des "numéro 3". Goûte. 312 00:19:59,490 --> 00:20:00,825 Tu dois être soulagé. 313 00:20:01,034 --> 00:20:03,286 C'était pas trop dur avec ton père ? 314 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 Le resto était bon ? Tu l'as invité ? 315 00:20:06,915 --> 00:20:09,751 Non, il a pas voulu. Tu aurais dû insister. 316 00:20:09,959 --> 00:20:12,086 C'était un Français ? Indonésien. 317 00:20:13,087 --> 00:20:16,925 C'est plutôt japonais, le Palais Royal, non ? 318 00:20:17,133 --> 00:20:20,470 Oui, rue Sainte-Anne, mais y'avait cet Indonésien. 319 00:20:21,471 --> 00:20:23,097 Gémissements sexuels au loin 320 00:20:23,306 --> 00:20:27,060 ...- 321 00:20:27,268 --> 00:20:31,022 Je vois pas pourquoi je dis indonésien, c'était un Thaï. 322 00:20:31,231 --> 00:20:33,024 J'ai pris un bœuf haché au galanga. 323 00:20:33,233 --> 00:20:35,401 Mais épicé... Épicé à hurler. 324 00:20:35,610 --> 00:20:36,569 Un Thaï ? 325 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 Bœuf haché au galanga, c'est forcément thaï. 326 00:20:39,864 --> 00:20:42,825 C'est quoi cette inquisition ? Je demandais. 327 00:20:43,034 --> 00:20:44,494 Quand ton frère 328 00:20:44,702 --> 00:20:46,287 et ta belle-sœur... 329 00:20:46,496 --> 00:20:48,748 Pas encore belle-sœur. Moins fort. 330 00:20:48,957 --> 00:20:52,335 Quand ils débarquent sans prévenir et baisent, 331 00:20:52,543 --> 00:20:55,296 tu te poses aucune question ? C'est normal ? 332 00:20:55,505 --> 00:20:57,423 J'appelle ça "faire les porcs". 333 00:20:57,632 --> 00:21:00,969 Ils sont venus te remercier, ils sont amoureux, 334 00:21:01,177 --> 00:21:02,929 je te savais pas puritain. 335 00:21:03,137 --> 00:21:07,016 C'est pas puritain de demander un peu de retenue, de discrétion ? 336 00:21:10,478 --> 00:21:11,896 Vera avait une poussière 337 00:21:12,105 --> 00:21:13,273 dans l'œil. 338 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 Tu ne l'as plus, chérie ? 339 00:21:16,526 --> 00:21:17,777 Elle est partie. 340 00:21:17,986 --> 00:21:21,614 Tu as quoi ? Rien... C'est... le lavabo. 341 00:21:22,156 --> 00:21:23,950 Le lavabo ? 342 00:21:25,285 --> 00:21:27,328 Je vais demander à Noé d'éteindre. 343 00:21:29,372 --> 00:21:30,957 Elle toussote. 344 00:21:31,165 --> 00:21:33,251 Musique rythmée 345 00:21:33,459 --> 00:22:04,282 ... 346 00:22:04,490 --> 00:22:20,840 ... 347 00:22:21,049 --> 00:22:23,134 Oh pardon. Excusez-moi. Pardon. 348 00:22:23,343 --> 00:22:26,054 Bonjour. Bonjour. 349 00:22:26,929 --> 00:22:29,515 Petit rire Désolé pour hier. 350 00:22:29,724 --> 00:22:31,059 J'étais... Pressé ? 351 00:22:31,267 --> 00:22:33,478 Oui, et nerveux, et distrait. 352 00:22:33,686 --> 00:22:35,396 Ça vous arrive. Vous avez remarqué ? 353 00:22:35,605 --> 00:22:38,775 C'est pas grave. Je vous ai pas vue au JT ? 354 00:22:38,983 --> 00:22:40,234 Vous me prenez pour... 355 00:22:40,443 --> 00:22:41,778 Non, pas du tout. 356 00:22:41,986 --> 00:22:42,945 Je regrette. 357 00:22:43,154 --> 00:22:45,239 Vous regrettez quoi ? Rien. 358 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 Lobatch t'attend. 359 00:22:46,949 --> 00:22:49,744 J'y vais. Au revoir. Au revoir. 360 00:22:50,703 --> 00:22:52,205 Bonjour Aurore. Bonjour. 361 00:22:52,413 --> 00:22:55,291 Vous lisez quoi? Bah, je sais pas. 362 00:22:55,500 --> 00:22:56,626 Conseillez-moi. 363 00:23:22,026 --> 00:23:23,903 Mes clopes. Tu fumes trop. 364 00:23:24,112 --> 00:23:26,614 Arrête, on dirait mon fils. 365 00:23:30,368 --> 00:23:32,328 Je peux même te donner du feu. 366 00:23:41,379 --> 00:23:43,047 C'était mieux, aujourd'hui. 367 00:23:43,881 --> 00:23:45,758 Bonne nuit à toi aussi. 368 00:23:45,967 --> 00:24:18,166 ... 369 00:24:18,374 --> 00:24:20,001 Excuse-moi. 370 00:24:20,209 --> 00:24:22,879 Je t'ai pas entendue. Je rentre tard. 371 00:24:24,005 --> 00:24:25,798 Tu t'occupes de tout ? 372 00:24:26,007 --> 00:24:27,550 La maison... 373 00:24:27,758 --> 00:24:29,469 Noé, les devoirs... 374 00:24:31,429 --> 00:24:32,763 Tu as du boulot. 375 00:24:32,972 --> 00:24:34,682 C'est Noé qui se plaint. 376 00:24:35,683 --> 00:24:37,477 Il s'habituera. 377 00:24:38,561 --> 00:24:39,729 Il trouve que tu fumes trop. 378 00:24:39,937 --> 00:24:41,939 Ah tiens... 379 00:24:42,148 --> 00:24:44,942 Tout le monde. - Qui d'autre ? 380 00:24:49,989 --> 00:24:51,365 Tu fais quoi demain ? 381 00:24:52,533 --> 00:24:54,952 Le jeudi ... Tu sais bien. 382 00:24:55,161 --> 00:24:57,622 J'ai cours. On peut déjeuner après. 383 00:24:57,830 --> 00:25:00,416 Je finis à 14h, c'est pas pratique. 384 00:25:00,625 --> 00:25:03,753 Après-demain. Tu me regardes plus. 385 00:25:18,142 --> 00:25:20,561 Je te trouve très belle. 386 00:25:20,770 --> 00:25:23,189 Non, je suis pas belle. Si. 387 00:25:23,397 --> 00:25:24,649 Très. 388 00:25:25,525 --> 00:25:27,068 Un peu tragique. 389 00:25:28,319 --> 00:25:30,071 Hein ? 390 00:25:30,279 --> 00:25:32,323 Il te manque une boucle d'oreille. 391 00:25:32,532 --> 00:25:35,618 De toute façon, t'es mieux sans. 392 00:25:40,706 --> 00:25:43,584 Vous croyez, bien entendu, que les notions 393 00:25:43,793 --> 00:25:45,878 de vérité, réalité objective 394 00:25:46,087 --> 00:25:49,590 qui sont le tronc commun de toutes les discussions, 395 00:25:50,258 --> 00:25:53,177 qui mesurent chez nous, la bonne et la mauvaise foi 396 00:25:53,386 --> 00:25:55,972 comme par exemple, une négociation salariale... 397 00:25:57,223 --> 00:26:00,226 Vous croyez que ces notions 398 00:26:00,434 --> 00:26:03,938 ont existé de tous temps et partout. 399 00:26:04,146 --> 00:26:07,942 C'est une erreur dans la civilisation chinoise classique, 400 00:26:08,150 --> 00:26:10,903 elles n'ont tout simplement pas cours. 401 00:26:11,112 --> 00:26:13,948 Mais à la place, nous avons... 402 00:26:14,156 --> 00:26:16,659 quelque chose qui pourrait se traduire par : 403 00:26:16,867 --> 00:26:20,413 "Ce qui convient, ce qui va". 404 00:26:20,621 --> 00:26:22,623 Et qui se désigne 405 00:26:22,832 --> 00:26:24,750 par le caractère... 406 00:26:30,923 --> 00:26:32,883 Rires 407 00:26:34,802 --> 00:26:37,722 Euh voilà, je vous laisse méditer là-dessus. 408 00:26:37,930 --> 00:26:41,309 Et je développerai tout ça la prochaine fois. 409 00:26:45,980 --> 00:26:47,732 - Mais il est pas l'heure. 410 00:26:47,940 --> 00:26:50,401 - Bah méditez là-dessus. 411 00:26:50,610 --> 00:26:52,778 Musique douce 412 00:26:52,987 --> 00:27:11,297 ... 413 00:27:11,505 --> 00:27:13,466 Putain c'est pas possible ! 414 00:27:13,674 --> 00:27:26,562 ... 415 00:27:26,771 --> 00:27:28,064 Bonjour, monsieur. 416 00:27:28,272 --> 00:27:30,191 Au conseil d'Etat. - C'est où ? 417 00:27:30,399 --> 00:27:31,734 Place du Palais Royal. 418 00:27:31,942 --> 00:27:33,944 Je débute. Vous avez un itinéraire ? 419 00:27:34,153 --> 00:27:35,196 Place du Palais Royal ! 420 00:27:35,404 --> 00:27:37,448 Vous devez savoir où ça se trouve, non ? 421 00:27:37,657 --> 00:27:41,035 Le Louvre, le centre de Paris, ça vous dit quelque chose ? 422 00:27:41,243 --> 00:27:42,828 - Monsieur, je débute. 423 00:27:43,037 --> 00:27:47,833 ... 424 00:27:48,042 --> 00:27:50,336 Président Hauer. - Il est sorti. 425 00:27:50,544 --> 00:27:53,047 Comment ça ? J'ai rendez-vous avec lui. 426 00:27:53,255 --> 00:27:57,093 C'est extrêmement urgent ! Il vous attend là. 427 00:27:59,929 --> 00:28:01,847 Bonjour. 428 00:28:13,109 --> 00:28:15,528 J'ai cru que tu ne viendrais pas. 429 00:28:15,736 --> 00:28:17,405 J'ai fait aussi vite que j'ai pu. 430 00:28:17,613 --> 00:28:19,532 Reprends ton souffle. 431 00:28:19,740 --> 00:28:22,118 Regarde la carte. Je prends comme toi. 432 00:28:22,326 --> 00:28:23,828 La même chose ! 433 00:28:26,038 --> 00:28:27,039 Alors... 434 00:28:27,248 --> 00:28:29,959 Cette fameuse urgence... Oui, alors... 435 00:28:30,167 --> 00:28:31,127 Euh... 436 00:28:33,337 --> 00:28:35,464 Il s'agit d'une... 437 00:28:35,673 --> 00:28:37,967 Zorica Velickovic. 438 00:28:38,175 --> 00:28:39,635 Serbe de Croatie 439 00:28:39,844 --> 00:28:43,013 par son père et slovène... 440 00:28:43,222 --> 00:28:45,558 Non ! Monténégrine par sa mère. 441 00:28:46,308 --> 00:28:48,227 Alors à la suite de... 442 00:28:48,436 --> 00:28:50,187 Peu importe... Un divorce... 443 00:28:50,396 --> 00:28:53,023 On lui a pas renouvelé sa carte de séjour. 444 00:28:53,983 --> 00:28:56,736 Elle se retrouve sous le coup d'un... 445 00:28:56,944 --> 00:28:58,320 Comment ça s'appelle ? 446 00:28:58,529 --> 00:29:00,281 Satoshi ? Non... 447 00:29:00,489 --> 00:29:02,533 - Oui? Satoshi... 448 00:29:02,742 --> 00:29:05,911 Ça vient pour le jeune homme ? Un arrêté d'expulsion. 449 00:29:06,120 --> 00:29:07,663 Oui. 450 00:29:08,789 --> 00:29:11,959 Vous avez encore de cette admirable 451 00:29:12,168 --> 00:29:14,462 glace au thé vert ? 452 00:29:14,670 --> 00:29:16,338 Notre glace au thé vert matcha. 453 00:29:16,547 --> 00:29:19,592 Bien sûr, M. le Président. Bien. 454 00:29:19,800 --> 00:29:24,513 Je vais prendre cette délicieuse glace au thé vert matcha. 455 00:29:24,722 --> 00:29:27,475 Ce sera mon dessert. Bien, M. le Président. 456 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 Il rit. Comment l'appelez-vous 457 00:29:30,269 --> 00:29:31,562 cette fameuse glace 458 00:29:31,771 --> 00:29:33,230 au thé vert matcha ? 459 00:29:33,439 --> 00:29:34,899 Aube pâle sur Mont Fuji. 460 00:29:35,107 --> 00:29:37,943 Eh bien je vais me taper cette aube pâle 461 00:29:38,152 --> 00:29:39,653 sur le Mont Fuji. 462 00:29:39,862 --> 00:29:42,573 Mais vite, je suis un peu pressé. 463 00:29:42,782 --> 00:29:45,075 Tout de suite M. le Président. 464 00:29:46,911 --> 00:29:48,245 Pardon. 465 00:29:48,454 --> 00:29:50,539 Tu disais ? 466 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 Papa. 467 00:29:53,834 --> 00:29:55,169 Tu... Tu... 468 00:29:57,922 --> 00:30:00,591 Tu es gay ? Pardon ? 469 00:30:01,842 --> 00:30:03,803 Est-ce que tu es homosexuel ? 470 00:30:05,679 --> 00:30:07,640 Drôle de question. 471 00:30:07,848 --> 00:30:09,934 Non, je ne suis pas homosexuel. 472 00:30:10,142 --> 00:30:11,519 Ah pardon. 473 00:30:22,696 --> 00:30:24,490 Je vais le dire autrement. 474 00:30:24,698 --> 00:30:26,575 Il t'est arrivé de... 475 00:30:26,784 --> 00:30:28,536 De coucher avec des hommes ? 476 00:30:28,744 --> 00:30:29,578 Oui. 477 00:30:32,540 --> 00:30:33,624 Ça fait de moi 478 00:30:33,833 --> 00:30:35,417 un homosexuel ? 479 00:30:36,669 --> 00:30:37,628 Excuse-moi. 480 00:30:37,837 --> 00:31:14,582 ... 481 00:31:14,790 --> 00:31:17,001 Ça va mieux ? Oui, parfaitement. 482 00:31:18,210 --> 00:31:21,130 Euh... Donc. 483 00:31:23,424 --> 00:31:24,508 Mais... 484 00:31:24,717 --> 00:31:26,844 J'ai pas très bien compris. 485 00:31:27,052 --> 00:31:29,430 Tu couches... 486 00:31:30,180 --> 00:31:33,017 avec des hommes, mais... 487 00:31:33,225 --> 00:31:34,935 tu n'es pas homosexuel. 488 00:31:35,144 --> 00:31:38,188 Il y a chez chacun de nous une part de l'autre sexe. 489 00:31:38,397 --> 00:31:40,566 Seuls les imbéciles le refusent. 490 00:31:40,774 --> 00:31:44,069 Peut-être, néanmoins... Je n'ai aucun goût 491 00:31:44,278 --> 00:31:48,073 pour ces casiers identitaires où l'on se bouscule pour entrer. 492 00:31:48,282 --> 00:31:51,493 Un communautarisme répugnant qui s'impose partout, 493 00:31:51,702 --> 00:31:53,120 crée la haine 494 00:31:53,329 --> 00:31:56,290 de tous pour tous et finira par tout détruire. 495 00:31:57,124 --> 00:31:59,168 Je couche avec qui je veux. 496 00:31:59,376 --> 00:32:01,712 Personne ne me collera une étiquette. 497 00:32:02,546 --> 00:32:05,424 Bon, d'accord... Très bien... Enfin... 498 00:32:06,550 --> 00:32:09,595 Et toi, de ce côté là ? De quel côté ? 499 00:32:09,803 --> 00:32:12,973 Du côté de l'amour. Ce n'est pas la grande forme ? 500 00:32:13,182 --> 00:32:15,392 Pas aussi grande que la tienne, papa. 501 00:32:16,352 --> 00:32:17,937 Et euh... maman ? 502 00:32:18,145 --> 00:32:20,481 Elle savait? Je veux dire, avant? 503 00:32:20,689 --> 00:32:23,692 Elle savait... Oh mais euh... 504 00:32:23,901 --> 00:32:26,737 L'heure tourne, quel désastre. 505 00:32:28,238 --> 00:32:29,031 Satoshi chéri ? 506 00:32:29,239 --> 00:32:31,325 Oui? - Mon manteau. 507 00:32:32,034 --> 00:32:34,787 Papa... Papa, je t'en supplie. 508 00:32:34,995 --> 00:32:37,122 Une minute. - Navré. 509 00:32:37,331 --> 00:32:39,249 Je n'ai pas cette minute. 510 00:32:40,501 --> 00:32:43,087 Pour l'addition, c'est sur mon compte. 511 00:32:44,546 --> 00:32:46,632 Allez, courage... 512 00:32:47,841 --> 00:32:49,093 mon vieux. 513 00:32:49,301 --> 00:32:51,428 Brouhaha de la ville 514 00:32:51,637 --> 00:33:04,608 ...- 515 00:33:04,817 --> 00:33:06,902 Bonjour. Vous avez l'air chiffonné. 516 00:33:07,111 --> 00:33:10,030 Chiffonné ? C'est un mot de ma grand-mère. 517 00:33:10,239 --> 00:33:13,534 Vous avez votre grand-mère ? J'ai l'air si vieille ? 518 00:33:14,284 --> 00:33:17,496 C'est pas ma grand-mère biologique, mais d'adoption. 519 00:33:18,080 --> 00:33:20,457 Qu'est-ce qui va pas ? Rien. 520 00:33:20,666 --> 00:33:22,292 C'est mon air habituel. 521 00:33:24,920 --> 00:33:26,422 Vous avez pensé à moi ? 522 00:33:26,630 --> 00:33:29,133 A vous ? Pour vos cours ? 523 00:33:29,341 --> 00:33:31,802 Non, je vais me renseigner. Bon. Merci. 524 00:33:32,011 --> 00:33:33,887 Je vais le faire. Promis. 525 00:33:34,096 --> 00:33:36,974 Vous avez eu trois sourires. Pardon ? 526 00:33:37,182 --> 00:33:38,559 Hum... 527 00:33:39,393 --> 00:33:42,229 Un sourire poli pour quelqu'un qu'on connaît peu, 528 00:33:42,438 --> 00:33:45,065 le sourire sec "je vous dois du fric", 529 00:33:45,274 --> 00:33:47,484 et le sourire du remord, le dernier. 530 00:33:47,693 --> 00:33:49,236 Vous avez lu mon article ? Oui. 531 00:33:49,445 --> 00:33:51,530 "Si les yeux sont levés vers le ciel, 532 00:33:51,739 --> 00:33:53,615 "les messages se dessinent sur les lèvres." 533 00:33:53,824 --> 00:33:56,744 C'est tout à fait ça. C'est un article qui date. 534 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Ma grand-mère dit que j'ai des solutions pour tout. 535 00:34:01,415 --> 00:34:04,460 Quelqu'un va avoir un problème parce que 536 00:34:04,668 --> 00:34:07,504 j'ai pas parlé à quelqu'un de quelque chose, 537 00:34:07,713 --> 00:34:08,797 et je dois le dire 538 00:34:09,006 --> 00:34:13,093 à quelqu'un mais je sais pas comment. Est-ce que je le dis ? 539 00:34:13,719 --> 00:34:16,013 J'ai rien compris. Et voilà. 540 00:34:17,139 --> 00:34:20,309 Pour les cours, je vous dirai. Vous avez un numéro ? 541 00:34:20,517 --> 00:34:21,518 Oui. 06... 542 00:34:21,727 --> 00:34:22,770 88... 543 00:34:22,978 --> 00:34:24,354 28... 544 00:34:24,563 --> 00:34:26,648 83, 20. 83,20. 545 00:34:26,857 --> 00:34:28,901 Le 8 est un chiffre porte-bonheur 546 00:34:29,109 --> 00:34:31,862 pour les chinois. Pour eux peut-être. 547 00:34:32,071 --> 00:34:34,573 Je vous ai vue avant-hier. 548 00:34:34,782 --> 00:34:37,534 Oui, moi aussi. Je veux dire, après. 549 00:34:38,368 --> 00:34:40,412 J'ai pas fait exprès. 550 00:34:40,621 --> 00:34:43,624 Je sais pas comment je fais, je tombe toujours sur... 551 00:34:43,832 --> 00:34:46,001 Y'a quelque chose qui va pas chez moi. 552 00:34:46,210 --> 00:34:48,962 Ne donnez pas vos rendez-vous au Palais Royal. 553 00:34:49,171 --> 00:34:51,090 C'est vrai, je déteste ce quartier. 554 00:34:51,298 --> 00:34:53,175 Cette station de métro atroce. 555 00:34:53,383 --> 00:34:55,010 Et les restos japonais... 556 00:34:55,219 --> 00:34:58,555 C'est pas mon truc. C'est quoi votre truc ? 557 00:34:58,764 --> 00:35:01,391 Les escargots, les cuisses de grenouille, 558 00:35:01,600 --> 00:35:04,061 la tête de veau sauce gribiche. 559 00:35:04,269 --> 00:35:07,564 La tête de veau est une spécialité de ma grand-mère. 560 00:35:07,773 --> 00:35:08,649 - Aurore ! 561 00:35:16,949 --> 00:35:19,701 Je sais, c'est l'heure. D'accord. 562 00:35:30,671 --> 00:35:31,672 En serbe 563 00:35:31,880 --> 00:35:39,847 ... 564 00:35:40,055 --> 00:35:41,890 Pologne. Cracovie. 565 00:35:42,141 --> 00:35:44,810 J'aime beaucoup Belgrade, j'y ai vécu 5 ans. 566 00:35:45,018 --> 00:35:46,895 Il reste la 11 et la 14 à débarrasser. 567 00:35:47,104 --> 00:35:48,063 Oui, ça vient. 568 00:35:49,022 --> 00:35:51,525 Il te plaît le vieux du café à côté ? 569 00:35:51,733 --> 00:35:54,486 Tu peux trouver mieux, il a même pas de thunes. 570 00:35:54,695 --> 00:35:57,906 En serbe 571 00:35:58,115 --> 00:36:00,701 ... 572 00:36:00,909 --> 00:36:03,537 Tu as un joli sourire quand tu t'énerves. 573 00:36:03,745 --> 00:36:06,415 Il s'appelle "je suis pas dupe des flatteries." 574 00:36:06,623 --> 00:36:08,375 Hein ? En serbe 575 00:36:08,584 --> 00:36:10,377 L'idée soudaine ! 576 00:36:10,586 --> 00:36:12,171 Ce que je veux voir, c'est ça. 577 00:36:12,379 --> 00:36:15,924 Que tu l'embrasses comme si tu allais lui arracher la bouche. 578 00:36:16,133 --> 00:36:18,677 Je veux pas d'un baiser d'amoureux de merde. 579 00:36:18,886 --> 00:36:20,596 Tu peux pas réagir comme ça. 580 00:36:20,804 --> 00:36:23,056 Je réagis comment? 581 00:36:23,682 --> 00:36:26,810 On t'a jamais embrassée de ta vie. Ça te tombe dessus. 582 00:36:27,019 --> 00:36:29,229 Tu es terrifiée. 583 00:36:30,147 --> 00:36:32,191 La terreur, voilà. OK. 584 00:36:32,399 --> 00:36:33,192 On reprend. 585 00:36:34,151 --> 00:36:36,278 A "autrefois". 586 00:36:38,197 --> 00:36:40,657 - Autrefois, quand tu venais en vacances, 587 00:36:40,866 --> 00:36:43,368 la maison devenait plus fraîche. 588 00:36:43,577 --> 00:36:47,080 Comme si on avait débarrassé les meubles de leurs housses. 589 00:36:48,457 --> 00:36:50,667 Non, c'est ridicule. - Trop tôt ? 590 00:36:50,876 --> 00:36:54,630 Non, c'est autre chose. Tu te jettes à ses pieds. 591 00:36:56,173 --> 00:36:58,675 Je sais pas, tu lui embrasses les pieds. 592 00:36:58,884 --> 00:37:01,053 Je pourrai pas. Ils te dégoûtent ? 593 00:37:01,261 --> 00:37:04,306 Si déjà tu trouves ça ridicule quand je l'embrasse, 594 00:37:04,514 --> 00:37:05,766 ça va être grotesque. 595 00:37:05,974 --> 00:37:08,435 Autant y aller à fond ! Pas de demi-mesure. 596 00:37:08,644 --> 00:37:10,437 Allez, je veux voir ça. 597 00:37:14,024 --> 00:37:16,401 - Autrefois, quand tu venais en vacances... 598 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 Eh! 599 00:37:24,785 --> 00:37:27,412 "Ama" quoi ? Ça devrait venir. 600 00:37:28,413 --> 00:37:30,832 Bamus ? - Très bien. 601 00:37:31,041 --> 00:37:34,086 Amabamus, amabatis, amabant. 602 00:37:34,294 --> 00:37:35,212 - Parfait. 603 00:37:35,420 --> 00:37:37,714 Tu prends ta douche maintenant ? 604 00:37:37,923 --> 00:37:39,841 Demain. Elle rentre quand maman ? 605 00:37:40,050 --> 00:37:42,135 - Quand elle rentre. Tu peux l'appeler ? 606 00:37:42,344 --> 00:37:44,096 Son portable est éteint. 607 00:37:44,304 --> 00:37:46,932 Tu peux réessayer. - Va te laver les dents, 608 00:37:47,140 --> 00:37:48,976 et va au lit. Ouais. 609 00:37:49,184 --> 00:37:51,353 Je viendrai t'éteindre. 610 00:37:56,775 --> 00:37:58,568 Son téléphone sonne. 611 00:37:58,777 --> 00:38:05,867 ...- 612 00:38:06,076 --> 00:38:07,536 Oui? 613 00:38:08,578 --> 00:38:10,122 Qu'est-ce qu'il y a ? 614 00:38:13,542 --> 00:38:16,503 Je peux pas bouger, mon fils dort, 615 00:38:16,712 --> 00:38:20,048 ma femme est pas rentrée. Qu'est-ce qu'il a ? 616 00:38:22,968 --> 00:38:26,221 Ça me dit pas ce qu'il a. Tu peux pas y aller ? 617 00:38:28,307 --> 00:38:30,225 Je peux rien faire, non. 618 00:38:35,897 --> 00:38:38,525 Musique mélancolique 619 00:38:38,734 --> 00:38:58,879 ... 620 00:38:59,087 --> 00:39:00,547 Il frappe. 621 00:39:00,756 --> 00:39:09,848 ... 622 00:39:10,057 --> 00:39:12,392 Allez ouvre-moi ! 623 00:39:12,601 --> 00:39:18,857 ... 624 00:39:19,066 --> 00:39:20,317 Bon... 625 00:39:20,525 --> 00:39:25,405 ... 626 00:39:25,614 --> 00:39:28,367 Allez, expose-moi ton problème. 627 00:39:28,575 --> 00:39:30,410 T'es pas surpris de me voir ? 628 00:39:30,619 --> 00:39:33,121 ... 629 00:39:33,330 --> 00:39:35,415 J'ai fait du yoga pendant des années. 630 00:39:35,624 --> 00:39:38,126 Ça se voit ? Non, ça se voit pas. 631 00:39:39,461 --> 00:39:42,047 Est-ce que je le sens ? Non, je le sens pas. 632 00:39:42,255 --> 00:39:45,801 Alors j'arrive pas à... 633 00:39:46,718 --> 00:39:48,887 J'y arrive plus. A quoi ? 634 00:39:49,763 --> 00:39:52,641 A me retirer en moi-même, j'arrive plus à méditer, 635 00:39:52,849 --> 00:39:55,811 méditer, tu sais, c'est le contraire du rêve. 636 00:39:56,019 --> 00:39:59,481 Et ben moi, je rêve. Tu rêves de quoi? 637 00:39:59,689 --> 00:40:00,482 D'être heureux. 638 00:40:00,690 --> 00:40:04,361 Il faut pas. Je sais, je sais où ça mène. 639 00:40:04,569 --> 00:40:06,780 Ça mène à ça. - Où tu l'as pris ? 640 00:40:07,697 --> 00:40:10,158 Tu prétends faire quoi ? A quoi ça rime ? 641 00:40:12,619 --> 00:40:14,413 Trop de questions. 642 00:40:17,833 --> 00:40:19,543 C'est simple et mathématique. 643 00:40:19,751 --> 00:40:23,380 Je ne peux pas vivre sans elle, elle ne sait pas qui je suis. 644 00:40:24,631 --> 00:40:26,299 Tu peux penser que... 645 00:40:26,508 --> 00:40:30,637 ça m'est déjà arrivé mais c'est la 1re fois depuis la mort de Rose. 646 00:40:30,846 --> 00:40:33,140 Je n'ai qu'une femme dans ma vie, 647 00:40:33,348 --> 00:40:36,977 elle est morte y'a 10 ans et je suis vieux, au bout du rouleau, 648 00:40:37,185 --> 00:40:40,564 éperdument amoureux, je ne vois que du noir, du noir. 649 00:40:41,314 --> 00:40:42,274 T'as bu ? 650 00:40:42,482 --> 00:40:44,985 Non, fumé, un peu. 651 00:40:45,193 --> 00:40:46,361 T'en veux ? - Non. 652 00:40:48,488 --> 00:40:51,116 Je peux faire quoi? Rien. 653 00:40:53,034 --> 00:40:56,246 Campuche m'a dit que... Il ne s'est jamais attaché 654 00:40:56,455 --> 00:40:58,582 à personne ni à rien. 655 00:40:58,790 --> 00:41:01,042 Il peut pas me comprendre. 656 00:41:01,710 --> 00:41:04,171 Il faut que j'aille aux toilettes. Du thé ? 657 00:41:04,379 --> 00:41:07,215 Non, non, non. Non, je veux rien. 658 00:41:07,424 --> 00:41:28,695 ... 659 00:41:29,154 --> 00:41:31,072 "Je ne suis beau, je ne suis pas intéressant, 660 00:41:31,281 --> 00:41:33,783 " Je n'ai pas de talent. Je ne suis pas riche. 661 00:41:33,992 --> 00:41:36,077 'Mais, Lise, je vous offre tout ce que j'a/} 662 00:41:36,286 --> 00:41:37,746 'jusqu 'au dernier globule 663 00:41:37,954 --> 00:41:40,040 "de mon sang, jusqu 'au dernier pleur... " 664 00:41:40,248 --> 00:41:41,541 - On se gêne plus ? Pardon. 665 00:41:44,044 --> 00:41:45,504 C'est qui, cette Lise ? 666 00:41:46,796 --> 00:41:49,591 C'est rien, C'est personne. Je ne t'ai rien dit. 667 00:41:49,799 --> 00:41:51,218 Tu ne m'as pas vu. 668 00:41:51,426 --> 00:41:52,844 Allez... 669 00:41:53,053 --> 00:41:55,347 Une partie ? J'ai pas la tête à ça. 670 00:41:55,555 --> 00:41:58,683 Et parler ? J'ai fait deux analyses. 671 00:41:58,892 --> 00:42:01,061 Une courte, une longue, 672 00:42:01,269 --> 00:42:03,730 je ne vois pas ce que m'apporterait. 673 00:42:03,939 --> 00:42:05,357 Bonsoir. 674 00:42:12,531 --> 00:42:13,949 Damien ? 675 00:42:15,200 --> 00:42:18,328 Y'a pas de Lise, y'a pas de lettre non plus. 676 00:42:18,537 --> 00:42:22,374 J'ai pris ça dans un bouquin. Un roman de Nabokov. 677 00:42:22,582 --> 00:42:25,377 Pnine, pour être précis, tu peux vérifier. 678 00:42:25,585 --> 00:42:27,671 Va pas raconter n'importe quoi. 679 00:42:27,879 --> 00:42:29,965 C'était pas mon intention. 680 00:42:30,173 --> 00:42:31,550 - Et... 681 00:42:33,260 --> 00:42:35,762 Tu vas me rendre ce que tu m'as pris ? 682 00:42:35,971 --> 00:42:37,556 Pas ce soir. 683 00:42:37,764 --> 00:42:39,766 Donne. Non, Lobatch ! 684 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 Franchement, c'est bon. Arrête. 685 00:42:41,810 --> 00:42:43,853 Arrête ! Mais arrête, bordel ! 686 00:42:44,062 --> 00:42:45,272 Coup de feu 687 00:42:45,480 --> 00:43:16,344 ... 688 00:43:16,553 --> 00:43:47,208 ... 689 00:43:47,417 --> 00:44:07,771 ... 690 00:44:07,979 --> 00:44:11,107 Le téléphone portable sonne. 691 00:44:11,316 --> 00:44:42,347 ... 692 00:44:43,556 --> 00:44:45,100 Tiens, qui voilà ? 693 00:44:45,308 --> 00:44:47,602 J'avais laissé mes clopes dans l'entrée. 694 00:44:47,811 --> 00:44:51,064 T'en as fait quoi ? Je savais pas qu'elles étaient là. 695 00:44:51,272 --> 00:44:54,651 Je me suis couché à pas d'heure et t'étais pas rentrée. 696 00:44:55,360 --> 00:44:59,239 Alors c'est Noé. Tu m'as caché mes cigarettes, chéri ? 697 00:44:59,447 --> 00:45:02,033 Me parle pas de ça. C'est pas une réponse. 698 00:45:02,242 --> 00:45:03,827 Tu les as mises où ? 699 00:45:04,035 --> 00:45:06,371 Je les ai pas cachées. Ne mens pas ! 700 00:45:06,579 --> 00:45:08,498 Tu fais chier ! Tu parles pas 701 00:45:08,707 --> 00:45:10,583 comme ça ! Elle me traite de menteur. 702 00:45:10,792 --> 00:45:12,335 J'en ai rien à foutre ! 703 00:45:12,544 --> 00:45:14,671 Si elle veut se tuer, cette conne... 704 00:45:14,879 --> 00:45:17,006 Arrête ! Tu me dictes pas quoi faire. 705 00:45:17,215 --> 00:45:19,551 Amabam, amabas, amabat, amabamus 706 00:45:19,759 --> 00:45:22,053 amatis, ambant, amabas, amabat, 707 00:45:22,262 --> 00:45:23,680 amabamus, amabatis ! 708 00:45:35,483 --> 00:45:37,110 Tu peux m'expliquer ? 709 00:45:37,318 --> 00:45:38,987 Où il a pu les mettre ? 710 00:45:39,195 --> 00:45:41,614 Et ne pas me prendre pour un con ? 711 00:45:41,823 --> 00:45:44,659 De qui tu as vu cette nuit, de ce que tu as fait. 712 00:45:46,244 --> 00:45:48,997 J'attends. J'ai rien fait de spécial. 713 00:45:49,205 --> 00:45:50,832 On est allés boire 714 00:45:51,040 --> 00:45:54,210 un verre chez Alfred, qui joue le père de Tania. 715 00:45:54,419 --> 00:45:56,588 Pour parler des problèmes de la pièce, 716 00:45:56,796 --> 00:45:59,132 j'ai bu un coup de trop, je me suis endormie. 717 00:45:59,340 --> 00:46:01,968 Quand je me réveillée, il était tard. 718 00:46:02,177 --> 00:46:04,179 J'ai dû rentrer en Vélib. 719 00:46:04,387 --> 00:46:05,430 J'ai pas trouvé de taxi ! 720 00:46:05,638 --> 00:46:07,724 Je suis censé avaler ça ? Ecoute. 721 00:46:07,932 --> 00:46:10,185 Il est dans le répertoire. Appelle-le. 722 00:46:13,021 --> 00:46:14,939 Bon, d'accord. Et moi ? 723 00:46:15,148 --> 00:46:17,108 Toi quoi ? Tu me demandes pas ? 724 00:46:17,317 --> 00:46:20,528 Tu demandes pas ce que j'ai fait ? Tu as fait quoi ? 725 00:46:20,737 --> 00:46:24,240 J'ai empêché de justesse un suicide ou un meurtre. 726 00:46:25,325 --> 00:46:26,576 C'est bien. 727 00:46:26,785 --> 00:46:28,161 Il rit. 728 00:46:28,369 --> 00:46:31,289 C'est fou ce que je t'intéresse. Je suis fatiguée. 729 00:46:31,498 --> 00:46:34,918 Je ne trouve pas mes clopes. Je suis pas fatigué ? 730 00:46:35,126 --> 00:46:37,921 On peut déjeuner, j'aimerais qu'on parle. 731 00:46:40,423 --> 00:46:42,884 De quoi ? - De tout, de nous. 732 00:46:43,718 --> 00:46:46,095 Faut que je te dise quelque chose. 733 00:46:46,304 --> 00:46:47,347 Quelque chose... 734 00:46:47,555 --> 00:46:49,057 d'important. 735 00:46:49,265 --> 00:46:52,101 Dis-moi maintenant. Non, c'est compliqué. 736 00:46:52,310 --> 00:46:54,062 C'est toi qui es compliqué. 737 00:46:54,270 --> 00:46:56,022 Je passe au théâtre et... 738 00:46:56,648 --> 00:46:59,818 Ah non ! Pas question, j'ai horreur de ça. 739 00:47:00,026 --> 00:47:01,569 C'est mon espace. 740 00:47:01,778 --> 00:47:02,862 - Au Wepler ? 741 00:47:03,071 --> 00:47:06,366 A 1h ? Je suis sûre qu'il me les piquées. 742 00:47:06,574 --> 00:47:08,368 Tu m'as entendu ? Ouais. 743 00:47:08,576 --> 00:47:10,745 Wepler, 1h, j'ai entendu. 744 00:47:20,672 --> 00:47:21,798 Il reçoit un texto. 745 00:47:32,642 --> 00:47:35,645 * - Vous êtes sur la messagerie d '/ va Delausier. 746 00:47:35,854 --> 00:47:38,481 * This is Iva D. please leave a message. 747 00:47:40,775 --> 00:47:41,651 Mesdames, messieurs... 748 00:47:41,860 --> 00:47:45,363 Je vais vous demander d'éteindre, comme moi, ces appareils. 749 00:47:45,572 --> 00:47:47,073 Merci. 750 00:47:47,282 --> 00:47:50,034 Euh... Je vais vous parler... 751 00:47:50,243 --> 00:47:51,953 du ciel. 752 00:47:52,161 --> 00:47:53,872 Oui, le ciel. 753 00:47:54,998 --> 00:47:57,000 Le ciel est pour les asiatiques 754 00:47:57,208 --> 00:47:59,502 quelque chose de différent. 755 00:47:59,711 --> 00:48:02,755 Musique zen 756 00:48:02,964 --> 00:48:04,883 Elle a pas rendez-vous maintenant, 757 00:48:05,091 --> 00:48:07,260 mais elle a rendez-vous à quelle heure ? 758 00:48:07,468 --> 00:48:09,345 C'est-à-dire... 759 00:48:09,554 --> 00:48:18,187 ... 760 00:48:18,396 --> 00:48:20,189 Elle a pas rendez-vous ? 761 00:48:20,398 --> 00:48:22,442 ... 762 00:48:22,650 --> 00:48:24,110 D'accord. 763 00:48:24,319 --> 00:48:26,029 ... 764 00:48:26,237 --> 00:48:27,989 Merci, au revoir. 765 00:48:28,197 --> 00:48:34,787 ... 766 00:48:34,996 --> 00:48:36,456 Noé g 767 00:48:37,790 --> 00:48:39,459 Noé g 768 00:48:42,420 --> 00:48:44,130 Hum ? 769 00:48:45,381 --> 00:48:46,883 C'est quoi ça ? 770 00:48:47,091 --> 00:48:49,344 Quoi ? Réponds, c'est quoi ? 771 00:48:49,552 --> 00:48:51,471 Un paquet de clopes. - Que fait-il 772 00:48:51,679 --> 00:48:53,097 dans le panier à linge ? 773 00:48:53,306 --> 00:48:55,767 J'en sais rien. Noé, tu arrêtes. 774 00:48:56,851 --> 00:48:59,479 Je supporte pas le mensonge. Je supporte pas. 775 00:48:59,687 --> 00:49:01,356 Il est pas venu là seul. 776 00:49:01,564 --> 00:49:03,983 C'est pas moi, ni ta mère. Alors C'est qui ? 777 00:49:08,738 --> 00:49:10,823 C'est moi. - Je préfère ça. 778 00:49:11,032 --> 00:49:15,078 Arrête de te mêler de la santé d'lva. C'est très bien, 779 00:49:15,286 --> 00:49:18,039 mais arrête, c'est compris ? Oui. 780 00:49:31,761 --> 00:49:33,805 T'as autre chose à me dire ? Oui. 781 00:49:34,013 --> 00:49:36,766 - Quoi ? Tu devais me payer une montre. 782 00:49:36,975 --> 00:49:38,726 Oui, je sais, j'y penserai. 783 00:49:38,935 --> 00:49:41,604 J'ai pris celle de maman. Tu lui as demandé ? 784 00:49:41,813 --> 00:49:43,022 Non. 785 00:49:43,231 --> 00:49:46,401 Elle peut s'en passer mais il faut lui dire. 786 00:49:46,609 --> 00:49:49,237 Je peux pas lui dire. - Pourquoi? 787 00:49:50,071 --> 00:49:51,280 Je me suis fait racketter. 788 00:49:52,699 --> 00:49:53,866 Quand ? Où ? 789 00:49:54,075 --> 00:49:56,202 Aujourd'hui ? A la sortie du collège. 790 00:49:56,411 --> 00:49:58,371 Tu te l'es fait taxer ? Ouais. 791 00:49:58,579 --> 00:50:01,082 Putain... C'est pas vrai. 792 00:50:01,290 --> 00:50:03,835 Tu lui diras pas ? Bah non... 793 00:50:04,043 --> 00:50:05,628 Tu promets ? - Oui. 794 00:50:05,837 --> 00:50:08,297 C'est la rouge ? Avec le bracelet rouge. 795 00:50:10,383 --> 00:50:12,427 Bon, j'essaierai... Va te coucher. 796 00:50:12,635 --> 00:50:15,888 T'es fâché ? Pas contre toi. Allez file. 797 00:50:16,097 --> 00:50:17,974 Contre qui ? Personne. 798 00:50:18,182 --> 00:50:19,642 Arrête de poser des questions. 799 00:50:19,851 --> 00:50:22,437 Arrête de déconner avec les montres, les clopes. 800 00:50:22,645 --> 00:50:25,398 Hein ? Ça nous fera des vacances. 801 00:50:26,065 --> 00:50:27,066 Allez, file. 802 00:50:27,275 --> 00:50:29,027 Bonsoir. Bonsoir. 803 00:50:33,489 --> 00:50:36,743 Tu viendras m'éteindre ? Oui, disparais. 804 00:50:38,911 --> 00:50:40,955 Damien et Iva se disputent au loin 805 00:50:41,164 --> 00:50:52,842 ...- 806 00:50:53,051 --> 00:51:14,947 ...- 807 00:51:15,156 --> 00:51:17,575 - Chez ma masseuse ? - Oui. 808 00:51:19,077 --> 00:51:20,912 T'as quelque chose à me dire ? 809 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 Depuis quand ? 810 00:51:28,461 --> 00:51:30,088 Depuis deux jours. 811 00:51:31,422 --> 00:51:32,673 Avec qui? 812 00:51:36,761 --> 00:51:38,513 Avec Antoine. 813 00:51:40,139 --> 00:51:41,641 Antoine... 814 00:51:45,895 --> 00:51:47,605 - Mais je t'aime. 815 00:51:48,940 --> 00:51:50,066 Et lui, tu l'aimes ? 816 00:51:54,695 --> 00:51:56,405 Je sais pas. 817 00:51:57,865 --> 00:51:59,408 Je l'aime un peu. 818 00:52:02,954 --> 00:52:04,997 Peut-être... 819 00:52:06,541 --> 00:52:09,168 Mais... je t'aime aussi. 820 00:52:14,257 --> 00:52:15,925 "Aussi", ça me va pas. 821 00:52:20,096 --> 00:52:22,265 Qu'est-ce que je dois faire ? 822 00:52:22,807 --> 00:52:24,684 - Tu me demandes ça ? 823 00:52:25,935 --> 00:52:27,019 Vis cette histoire. 824 00:52:27,228 --> 00:52:30,356 Vois si elle tient la route, va jusqu'au bout. 825 00:52:30,565 --> 00:52:31,983 Ça veut dire quoi ? 826 00:52:32,191 --> 00:52:33,317 Prends tes affaires, 827 00:52:33,526 --> 00:52:35,236 tu vas chez lui. 828 00:52:35,444 --> 00:52:36,988 Maintenant? - Oui. 829 00:52:37,196 --> 00:52:38,156 Pas dans 3 mois. 830 00:52:41,492 --> 00:52:43,995 Je voulais pas... Je m'en fous. 831 00:52:45,079 --> 00:52:46,581 Je vais faire un tour. 832 00:52:46,789 --> 00:52:49,333 Quand je reviens, tu seras plus là. 833 00:52:49,542 --> 00:52:52,003 Et Noé ? Noé dort. 834 00:52:53,171 --> 00:52:54,630 Il est resté 3h tout seul. 835 00:52:54,839 --> 00:52:57,466 Il peut rester 1h seul aujourd'hui. 836 00:52:57,675 --> 00:52:59,760 Je lui raconterai une histoire. 837 00:53:02,638 --> 00:53:05,141 Puisque tu le veux comme ça... Non. 838 00:53:05,683 --> 00:53:06,475 C'est comme ça. 839 00:53:11,606 --> 00:53:13,733 Musique triste 840 00:53:13,941 --> 00:53:45,181 ... 841 00:53:45,389 --> 00:54:16,462 ... 842 00:54:16,671 --> 00:54:30,685 ... 843 00:54:30,893 --> 00:54:32,937 Bonsoir, c'est Damien Hauer. 844 00:54:33,145 --> 00:54:35,022 * - Professeur... Bonsoir. 845 00:54:35,231 --> 00:54:52,373 ... 846 00:54:54,542 --> 00:54:56,585 Vous êtes allée chez le coiffeur ? 847 00:54:56,794 --> 00:54:58,879 Oui. C'est mieux non ? 848 00:54:59,547 --> 00:55:01,590 Ça vous va bien. 849 00:55:03,676 --> 00:55:05,219 Merci. 850 00:55:05,428 --> 00:55:07,638 Vous avez l'air encore plus chiffonné. 851 00:55:09,056 --> 00:55:10,391 J'ai déjà été mieux. 852 00:55:10,599 --> 00:55:13,936 C'est le sourire "ça va mal mais j'en fais pas un plat." 853 00:55:14,145 --> 00:55:15,855 On va pas en faire un plat. 854 00:55:16,063 --> 00:55:17,606 Et vous, ça va ? 855 00:55:17,815 --> 00:55:20,818 Mieux. J'ai été très mal mais je me récupère. 856 00:55:21,527 --> 00:55:24,363 Ma voyante m'a prédit des changements. 857 00:55:24,572 --> 00:55:27,158 Il s'agirait d'une rencontre... et heureuse. 858 00:55:27,366 --> 00:55:30,578 Vous croyez à ça ? La preuve, vous êtes là. 859 00:55:33,664 --> 00:55:35,708 C'est le sourire "ne prenez pas 860 00:55:35,916 --> 00:55:37,710 "à la lettre ce que je vous dis". 861 00:55:39,295 --> 00:55:42,423 Vous venez de l'inventer. C'est pas impossible. 862 00:55:43,257 --> 00:55:45,176 Qu'est-ce qui vous arrive ? 863 00:55:45,384 --> 00:55:46,927 Oh... 864 00:55:47,136 --> 00:55:49,722 Rien que de classique et de banal. 865 00:55:49,930 --> 00:55:51,974 Ma femme me quitte pour un autre. 866 00:55:52,183 --> 00:55:53,100 C'est triste. 867 00:55:53,309 --> 00:55:55,561 Ça a pas l'air de vous affecter. 868 00:55:55,770 --> 00:55:57,813 Ça m'affecte beaucoup mais... 869 00:55:58,022 --> 00:55:59,315 ça me surprend pas. 870 00:55:59,523 --> 00:56:03,402 J'ai beaucoup baissé dans son estime mais aussi dans la mienne. 871 00:56:05,696 --> 00:56:07,865 Vous vous flagellez pour un rien ? 872 00:56:08,074 --> 00:56:10,659 Non, non pas du tout. 873 00:56:10,868 --> 00:56:12,953 J'ai été quittée et je le déteste. 874 00:56:13,162 --> 00:56:15,915 C'est un con. On quitte pas une fille comme moi. 875 00:56:16,123 --> 00:56:16,999 D'accord. 876 00:56:17,792 --> 00:56:20,586 Il a profité de mes problèmes. 877 00:56:20,795 --> 00:56:23,881 Vos problèmes ? Ils sont derrière moi. 878 00:56:24,757 --> 00:56:26,467 Vous avez de la chance. 879 00:56:27,760 --> 00:56:30,846 J'aime pas en parler mais puisqu'ils sont derrière... 880 00:56:31,055 --> 00:56:33,265 J'étais sous le coup d'un arrêté d'expulsion 881 00:56:33,474 --> 00:56:36,435 pour une histoire de divorce. Ça se voit pas, 882 00:56:36,644 --> 00:56:39,146 et ça s'entend pas mais je suis pas française. 883 00:56:39,355 --> 00:56:41,857 Pas française ? Je fais la plonge au noir. 884 00:56:42,066 --> 00:56:44,944 J'ai toujours l'impression de sentir le poisson. 885 00:56:46,445 --> 00:56:47,655 Je suis serbe. 886 00:56:47,863 --> 00:56:50,533 Serbe de Croatie par mon père et monténégrine 887 00:56:50,741 --> 00:56:52,952 par ma mère même si j'ai grandi ici 888 00:56:53,160 --> 00:56:55,037 avec cette femme que j'appelle 889 00:56:55,246 --> 00:56:58,290 ma grand-mère. J'en parle beaucoup, je l'adore. 890 00:56:58,958 --> 00:57:02,461 Elle m'a sauvé la vie, elle m'a aimée comme personne. 891 00:57:02,670 --> 00:57:05,172 Si je partais, elle en mourrait. 892 00:57:06,632 --> 00:57:09,135 Je fais du mélo mais c'est vrai. 893 00:57:09,885 --> 00:57:11,345 Mais j'ai de la chance. 894 00:57:11,554 --> 00:57:13,139 J'ai des amis formidables. 895 00:57:13,347 --> 00:57:14,765 Surtout une, 896 00:57:14,974 --> 00:57:18,102 qui m'a aidée parce qu'elle connaît des gens. 897 00:57:18,310 --> 00:57:22,356 Je risque plus d'être arrêtée et d'être mise dans l'avion. 898 00:57:23,482 --> 00:57:26,569 Elle est coiffeuse, c'est elle qui m'a fait ça. 899 00:57:28,863 --> 00:57:30,823 Vous êtes tout bizarre. 900 00:57:33,367 --> 00:57:35,619 Et votre nom ? Mon nom ? 901 00:57:35,828 --> 00:57:36,996 C'est Zorica. 902 00:57:37,204 --> 00:57:38,664 C'est pas Aurore ? 903 00:57:38,873 --> 00:57:40,916 Zorica, ça veut dire Aurore. 904 00:57:41,125 --> 00:57:44,753 Zorica, les gens posent des questions. Pas Aurore. 905 00:57:44,962 --> 00:57:46,338 Vous êtes sûr que ça va ? 906 00:57:46,547 --> 00:57:49,008 Non, ça va pas ? Si, si. 907 00:57:50,426 --> 00:57:52,845 Je vous ai saoulé ? D'habitude, je parle 908 00:57:53,053 --> 00:57:55,806 le moins possible, sinon je m'arrête plus. 909 00:57:59,518 --> 00:58:01,562 Aurore... Euh... Zorica. 910 00:58:01,770 --> 00:58:03,898 Aurore ! Aurore. 911 00:58:05,274 --> 00:58:06,233 Il soupire. 912 00:58:06,442 --> 00:58:07,985 C'est moi qui... 913 00:58:10,237 --> 00:58:12,072 C'est vous qui quoi ? 914 00:58:12,281 --> 00:58:14,158 Vera vous a pas dit le nom 915 00:58:14,366 --> 00:58:15,826 de celui qui vous aide ? 916 00:58:16,035 --> 00:58:18,287 Vous connaissez Vera ? 917 00:58:21,290 --> 00:58:23,918 C'est vous qui... C'est moi, mais... 918 00:58:24,126 --> 00:58:26,003 Petit rire 919 00:58:26,754 --> 00:58:29,507 C'est extraordinaire. C'est pas extraordinaire. 920 00:58:29,715 --> 00:58:31,133 C'est incroyable ! 921 00:58:31,342 --> 00:58:34,136 Mais vous croyez pas aux astres ? 922 00:58:34,345 --> 00:58:36,472 Taisez-vous, bordel ! Taisez-vous. 923 00:58:36,680 --> 00:58:37,932 Ecoutez-moi. 924 00:58:42,102 --> 00:58:43,229 Hum... 925 00:58:45,147 --> 00:58:47,316 J'ai pas fait ce que Vera m'a demandé. 926 00:58:49,068 --> 00:58:51,487 Vous avez pas quoi ? J'ai pas réussi. 927 00:58:53,822 --> 00:58:55,574 Je suis désolé. 928 00:58:58,494 --> 00:59:01,205 Vous avez eu tort. Ou plutôt... 929 00:59:01,413 --> 00:59:04,500 C'est elle qui a eu tort de me faire confiance. 930 00:59:06,627 --> 00:59:09,713 Je devais demander à quelqu'un, mon père, 931 00:59:09,922 --> 00:59:11,340 de contacter quelqu'un. 932 00:59:12,550 --> 00:59:14,260 Et euh... 933 00:59:15,594 --> 00:59:17,096 Je l'ai pas fait. 934 00:59:20,307 --> 00:59:22,059 Vous avez dit à Vera... 935 00:59:22,268 --> 00:59:24,353 Parce que j'ai eu honte mais... 936 00:59:24,562 --> 00:59:26,063 Je l'ai pas fait. 937 00:59:36,198 --> 00:59:38,826 C'est courageux à vous de me le dire en face. 938 00:59:39,034 --> 00:59:55,801 ... 939 00:59:55,801 --> 01:00:14,695 ... 940 01:00:15,487 --> 01:00:17,823 - J'ai pas envie d'aller au collège. 941 01:00:18,532 --> 01:00:20,784 Arrête, t'as plus 5 ans. 942 01:00:21,910 --> 01:00:24,705 J'ai mal au ventre. - Arrête s'il te plaît. 943 01:00:24,913 --> 01:00:26,248 Elle est où, maman ? 944 01:00:29,877 --> 01:00:31,670 Elle est partie tôt. 945 01:00:31,879 --> 01:00:34,590 Elle a pas dormi là. Vous allez divorcer ? 946 01:00:34,798 --> 01:00:38,469 C'est quoi ces idée délirantes ? Ça va pas ? 947 01:00:38,677 --> 01:00:39,720 - C'est pas délirant. 948 01:00:39,928 --> 01:00:41,013 Tous les parents 949 01:00:41,221 --> 01:00:42,848 sont divorcés. 950 01:00:43,057 --> 01:00:45,309 D'abord, faut être marié. Et puis même, 951 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 on n'est pas obligés de faire comme les autres. 952 01:00:48,479 --> 01:00:50,230 Non, mais vous allez le faire. 953 01:00:50,439 --> 01:00:52,024 Noé, ça va. 954 01:00:52,232 --> 01:00:55,069 Y'a qu'à voir ta gueule. Ça suffit maintenant. 955 01:00:55,277 --> 01:00:58,030 T'as pris ta douche ? T'as vu l'heure ? 956 01:00:58,238 --> 01:00:59,990 Arrête de me bassiner. 957 01:01:00,199 --> 01:01:01,784 On a piscine. 958 01:01:01,992 --> 01:01:04,370 Faut que tu signes mon cahier. 959 01:01:04,578 --> 01:01:07,498 Va te laver les dents. A partir de maintenant, 960 01:01:07,706 --> 01:01:10,793 je ne veux plus avoir à reboucher le dentifrice. 961 01:01:11,001 --> 01:01:12,628 Je vais être en retard. 962 01:01:17,800 --> 01:01:19,677 Damien Hauer, je dois voir le Président. 963 01:01:19,885 --> 01:01:21,178 Il faut passer... 964 01:01:21,387 --> 01:01:22,262 J'ai pas le temps. 965 01:01:34,191 --> 01:01:36,318 Donnez-moi le PV de l'assemblée de jeudi. 966 01:01:39,113 --> 01:01:41,448 Messieurs, je vous demande pardon. 967 01:01:41,657 --> 01:01:44,034 Pouvez-vous nous laisser seuls ? 968 01:01:46,995 --> 01:01:49,039 Excusez-moi un instant. 969 01:01:52,584 --> 01:01:54,628 Qu'est-ce que tu fais là ? 970 01:01:56,171 --> 01:01:59,633 C'est quoi cet esclandre ? Tu crois que C'est un moulin ? 971 01:01:59,842 --> 01:02:02,553 Tu t'es comporté comme un énergumène. 972 01:02:04,471 --> 01:02:07,266 Papa, il faut que tu m'écoutes. 973 01:02:08,767 --> 01:02:10,394 T'as une sale tête. 974 01:02:11,437 --> 01:02:13,188 Bon, suis-moi. 975 01:02:13,397 --> 01:02:41,967 ... 976 01:02:42,176 --> 01:02:43,469 Alors ? 977 01:02:44,803 --> 01:02:46,555 Je te donne 10 minutes. 978 01:02:56,774 --> 01:02:58,692 C'est très émouvant. 979 01:03:00,194 --> 01:03:01,278 Faut que tu l'appelles. 980 01:03:01,487 --> 01:03:03,781 T'as compris qu'à n'importe quel moment... 981 01:03:03,989 --> 01:03:06,825 C'est théorique. C'est pas théorique du tout. 982 01:03:07,034 --> 01:03:08,744 Elle risque réellement de... 983 01:03:08,952 --> 01:03:12,915 Ça peut durer assez longtemps avant que la police s'y intéresse. 984 01:03:13,123 --> 01:03:14,958 Je te demande d'appeler. 985 01:03:15,167 --> 01:03:16,460 Tu tiens à elle ? 986 01:03:18,086 --> 01:03:21,215 Je tiens à la parole que j'ai donnée de m'en occuper. 987 01:03:21,423 --> 01:03:24,593 Tu as eu tort, tu ne connais pas ma position. 988 01:03:25,177 --> 01:03:27,429 En fait, la question n'est pas là. 989 01:03:27,638 --> 01:03:30,182 C'est quoi, la question ? Je ne peux rien faire. 990 01:03:30,390 --> 01:03:33,268 Tu ne veux rien faire ? Je ne peux rien faire. 991 01:03:33,769 --> 01:03:37,105 Tu me demandes d'appeler Henry mais il est trop sollicité. 992 01:03:37,314 --> 01:03:41,068 Il oppose une fin de non-recevoir à toutes les démarches, 993 01:03:41,276 --> 01:03:44,238 y compris celles de ses plus proches amis. 994 01:03:44,446 --> 01:03:47,032 Il ne peut plus, pour reprendre une formule, 995 01:03:47,241 --> 01:03:48,534 assez mal citée, 996 01:03:48,742 --> 01:03:50,911 "prendre toute la misère du monde". 997 01:03:51,119 --> 01:03:53,664 J'en suis malheureux mais c'est comme ça. 998 01:03:53,872 --> 01:03:57,000 Je me suis déjà heurté à un refus et quand il dit non, 999 01:03:57,209 --> 01:03:59,169 c'est sans appel. 1000 01:03:59,378 --> 01:04:02,631 Non, non ! Il peut faire une exception. 1001 01:04:02,840 --> 01:04:04,424 Il doit la faire ! 1002 01:04:04,633 --> 01:04:06,301 - Tu n'écoutes pas. 1003 01:04:06,510 --> 01:04:09,596 Je connais l'oiseau. Il ne lèvera pas le petit doigt. 1004 01:04:09,805 --> 01:04:12,558 Si j'insiste, je me déconsidèrerais à ses yeux. 1005 01:04:12,766 --> 01:04:15,227 Je ne veux pas. C'est non. 1006 01:04:15,978 --> 01:04:18,647 Tu feras rien ? Y'a rien à faire. 1007 01:04:20,607 --> 01:04:22,359 Mais euh... 1008 01:04:23,527 --> 01:04:24,778 Pourquoi tu l'as pas dit? 1009 01:04:24,987 --> 01:04:27,155 Est-ce que ce n'est pas la 1re fois 1010 01:04:27,364 --> 01:04:29,324 que tu me parles de ça ? 1011 01:04:37,583 --> 01:04:39,751 Musique rythmée 1012 01:04:39,960 --> 01:04:50,304 ... 1013 01:04:50,512 --> 01:04:52,806 Monsieur ? Vous avez réservé ? 1014 01:04:53,015 --> 01:04:55,475 J'ai besoin de voir une de vos employées. 1015 01:04:55,684 --> 01:04:57,352 Elle travaille à la cuisine. 1016 01:04:57,561 --> 01:04:59,438 Mademoiselle Velickovic. 1017 01:04:59,646 --> 01:05:00,814 - A la cuisine ? 1018 01:05:01,023 --> 01:05:02,608 J'en ai pour un instant. 1019 01:05:02,816 --> 01:05:04,985 Non, monsieur, ce n'est pas possible. 1020 01:05:05,193 --> 01:05:07,946 Pourquoi ? Vous ne pouvez pas entrer. 1021 01:05:08,155 --> 01:05:09,364 C'est pour Aurore ? 1022 01:05:09,573 --> 01:05:11,283 - Oui. 1023 01:05:11,491 --> 01:05:14,202 Elle est pas venue. Elle a prévenu ? 1024 01:05:14,411 --> 01:05:15,495 - Je veux lui parler. 1025 01:05:15,704 --> 01:05:17,414 J'ai son numéro, ça répond pas. 1026 01:05:17,623 --> 01:05:19,708 Si elle vient, dites-lui de m'appeler. 1027 01:05:19,917 --> 01:05:20,792 - Bien sûr. 1028 01:05:21,001 --> 01:05:22,586 Merci. 1029 01:05:22,794 --> 01:05:24,504 Musique rythmée 1030 01:05:24,713 --> 01:05:40,896 ... 1031 01:05:54,618 --> 01:05:57,120 Un petit... Où t'étais passé ? 1032 01:05:57,329 --> 01:05:59,957 Il soupire. Traumatisé par ton exploit? 1033 01:06:00,165 --> 01:06:02,459 Mon exploit ? Lobatch. 1034 01:06:02,668 --> 01:06:05,295 Et Aurore, elle est pas passée ? 1035 01:06:05,504 --> 01:06:08,090 Pourquoi elle serait passée ? Salopard ! 1036 01:06:10,467 --> 01:06:13,220 Je suis heureux, mon vieux, tu sais ! 1037 01:06:13,428 --> 01:06:16,765 Je regarde le ciel, je suis heureux, je respire. 1038 01:06:16,974 --> 01:06:19,393 Il est comme ça depuis quand ? 1039 01:06:19,601 --> 01:06:21,436 Je t'expliquerai. C'est Lise ? 1040 01:06:21,645 --> 01:06:23,063 Ta gueule. 1041 01:06:23,271 --> 01:06:25,357 Vous pouvez ricaner, vous deux ! 1042 01:06:25,565 --> 01:06:28,151 Vous m'auriez laissé crever, vous ! 1043 01:06:28,360 --> 01:06:32,155 Tu sais ce que t'es ? Un mec super, personne te le dit. 1044 01:06:32,364 --> 01:06:35,993 Tu sais ce que t'es ? T'es un héros. 1045 01:06:36,201 --> 01:06:37,494 Petit cri 1046 01:06:46,920 --> 01:06:48,505 Une seconde. 1047 01:06:49,423 --> 01:06:51,383 Tu restes dehors. Faut que je parle... 1048 01:06:51,591 --> 01:06:53,135 J'ai un truc à te dire. 1049 01:06:53,343 --> 01:06:54,177 Quoi? Ça ! 1050 01:06:56,304 --> 01:06:58,974 Je veux plus voir ta gueule, c'est clair ? 1051 01:07:02,019 --> 01:07:04,479 Ça va ? Vous êtes sûr ? 1052 01:07:05,313 --> 01:07:06,606 On disait quoi ? 1053 01:07:36,762 --> 01:07:39,181 Maman ? Ouais. Ouais. 1054 01:07:39,389 --> 01:07:41,850 Tu sais à quelle heure rentre papa ? 1055 01:07:44,061 --> 01:07:46,229 Tu sais pas où il dîne ? 1056 01:07:46,980 --> 01:07:49,941 Non, rien de grave, mais j'aurais voulu le numéro 1057 01:07:50,150 --> 01:07:53,070 privé et professionnel de Henry Hortense. 1058 01:07:53,278 --> 01:07:55,280 T'es dans son bureau ? 1059 01:07:56,031 --> 01:07:58,241 Le répertoire rouge. Ouais. 1060 01:07:58,450 --> 01:08:00,035 Merci, hein. 1061 01:08:00,243 --> 01:08:01,912 La lettre H. 1062 01:08:13,173 --> 01:08:14,508 Il soupire. 1063 01:08:21,765 --> 01:08:24,267 Oui, bonjour, je voudrais parler à Henry. 1064 01:08:24,476 --> 01:08:26,812 C'est de la part de Sébastien Hauer. 1065 01:08:27,020 --> 01:08:28,772 Sébastien Hauer. 1066 01:08:29,940 --> 01:08:31,274 Merci. 1067 01:08:34,236 --> 01:08:35,570 Oui, bonjour. 1068 01:08:35,779 --> 01:08:38,073 * - Allô Seb ? Vieille cocotte. 1069 01:08:38,281 --> 01:08:40,534 Euh...? C'est pas Sébastien. 1070 01:08:40,742 --> 01:08:43,787 Votre secrétaire a dû mal comprendre, je suis son fils. 1071 01:08:43,995 --> 01:08:46,748 Ah tiens, bonjour, comment va le vieux singe ? 1072 01:08:46,957 --> 01:08:49,876 Je parle de votre père, c'est très affectueux. 1073 01:08:50,085 --> 01:08:52,170 Bah... Il va bien. 1074 01:08:52,379 --> 01:08:55,340 J'aurais voulu... Je suppose... 1075 01:08:55,549 --> 01:08:58,176 Vous avez pas le temps, vous êtes occupé... 1076 01:08:58,385 --> 01:09:00,762 J'aurais voulu vous parler d'une affaire. 1077 01:09:00,971 --> 01:09:02,347 * - Votre papa a une formule. 1078 01:09:02,556 --> 01:09:06,268 La phrase "je n'ai pas le temps" est un signe de médiocrité. 1079 01:09:06,893 --> 01:09:08,645 Il dit ça, vraiment ? 1080 01:09:08,854 --> 01:09:12,607 * - On a toujours du temps pour un spécialiste de l'Asie. 1081 01:09:12,816 --> 01:09:14,109 C'est pressé ? 1082 01:09:14,317 --> 01:09:17,612 En fait... * - Demain 9h dans mes bureaux .7 1083 01:09:17,821 --> 01:09:20,574 Damien ? * - Je suis matinal, mais... 1084 01:09:20,782 --> 01:09:22,868 * ma machine fait de bons cafés. 1085 01:09:23,076 --> 01:09:24,286 - Merci. 1086 01:09:24,494 --> 01:09:26,246 Je me réjouis de vous connaître. 1087 01:09:29,916 --> 01:09:32,711 Je suis venue prendre des affaires. Où est Noé ? 1088 01:09:32,919 --> 01:09:33,795 Pas rentré. 1089 01:09:34,004 --> 01:09:36,173 Super, ça commence bien. 1090 01:09:57,694 --> 01:09:59,237 Iva ? 1091 01:10:14,127 --> 01:10:17,214 Elle est où ma montre rouge, je la trouve pas ? 1092 01:10:17,422 --> 01:10:20,008 - C'est Noé. Noé ? Pourquoi? 1093 01:10:21,343 --> 01:10:22,969 Rien. Elle pleure. 1094 01:10:24,554 --> 01:10:25,847 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1095 01:10:29,226 --> 01:10:31,436 Pourquoi tu m'as fait ça ? 1096 01:10:31,645 --> 01:10:33,772 Je t'ai fait ? Je t'ai fait quoi ? 1097 01:10:33,980 --> 01:10:36,483 Rien justement ! Tu m'as jamais rien fait. 1098 01:10:36,691 --> 01:10:38,318 Rien pour me garder. 1099 01:10:40,612 --> 01:10:42,572 Ça t'arrange, au fond. 1100 01:10:44,574 --> 01:10:47,619 Dis-le. Bon, tu veux quoi, lva ? 1101 01:10:47,827 --> 01:10:48,912 Elle pleure. 1102 01:10:50,413 --> 01:10:51,873 Je ne sais pas. 1103 01:11:06,137 --> 01:11:08,348 Je suis déchirée, voilà. 1104 01:11:09,933 --> 01:11:13,019 Et toi, t'es si calme, si froid. 1105 01:11:14,980 --> 01:11:16,690 Je te parle. 1106 01:11:16,898 --> 01:11:20,068 Arrête de faire semblant de feuilleter ce truc inutile. 1107 01:11:21,861 --> 01:11:23,488 Qu'en sais-tu ? 1108 01:11:23,697 --> 01:11:26,574 Je sais, Marco m'a tout dit, la pauvre Zorica. 1109 01:11:27,826 --> 01:11:29,286 Quoi, la pauvre Zorica ? 1110 01:11:30,662 --> 01:11:34,165 On la cherche partout. C'est ton œuvre. 1111 01:11:35,375 --> 01:11:38,086 Ça va se résoudre. C'est indécent. 1112 01:11:38,295 --> 01:11:41,256 J'ai pris rendez-vous avec le grand homme. 1113 01:11:41,464 --> 01:11:43,675 Je le vois demain. Je dois le croire ? 1114 01:11:43,883 --> 01:11:45,593 Je m'en fous, lva. 1115 01:11:46,469 --> 01:11:48,471 Tu le crois ou tu le crois pas. 1116 01:11:51,933 --> 01:11:53,476 Tu le vois vraiment ? 1117 01:11:53,685 --> 01:11:57,272 A 9h dans ses bureaux, place des Etats-Unis, au 18. 1118 01:11:59,024 --> 01:12:00,483 C'est trop tard. 1119 01:12:00,692 --> 01:12:03,945 T'as pris ce que tu voulais ? Je m'en vais. 1120 01:12:10,452 --> 01:12:12,454 N'oublie pas ça. 1121 01:12:14,331 --> 01:12:15,665 Salut. 1122 01:12:15,874 --> 01:12:17,876 Qu'est-ce que tu fais là ? C'est tout 1123 01:12:18,084 --> 01:12:20,420 ce que t'as à dire ? Je vais chez Blake. 1124 01:12:20,628 --> 01:12:23,590 Sa mère est d'accord, c'est une soirée Docteur House. 1125 01:12:23,798 --> 01:12:25,300 Juste un épisode. 1126 01:12:25,508 --> 01:12:27,093 T'as pas collège ? A 9h30. 1127 01:12:27,302 --> 01:12:29,679 Il te faut des affaires, je suis pas d'accord. 1128 01:12:29,888 --> 01:12:32,724 J'ai presque pas de devoirs, sois sympa. 1129 01:12:32,932 --> 01:12:35,685 Et ta brosse à dents ? C'est pas un problème. 1130 01:12:39,731 --> 01:12:41,816 Au revoir. - AU REVOIR. 1131 01:12:47,280 --> 01:12:48,907 Putain, il grandit. 1132 01:12:49,115 --> 01:12:50,283 Ouais. 1133 01:13:00,126 --> 01:13:02,045 Adieu, mon chéri. 1134 01:13:06,132 --> 01:13:07,675 Musique douce 1135 01:13:07,884 --> 01:13:16,476 ... 1136 01:13:16,684 --> 01:13:17,477 Bonsoir ! 1137 01:13:17,685 --> 01:13:19,813 C'est pour dîner ? J'ai pas réservé. 1138 01:13:20,021 --> 01:13:22,607 ... 1139 01:13:22,816 --> 01:13:25,068 Par ici, si vous voulez me suivre. 1140 01:13:25,276 --> 01:13:29,572 ... 1141 01:13:29,781 --> 01:13:31,783 Merci. 1142 01:13:31,991 --> 01:13:36,454 ... 1143 01:13:36,663 --> 01:13:38,957 Excusez-moi. Vous savez si 1144 01:13:39,165 --> 01:13:41,626 le Président Hauer a réservé ce soir ? 1145 01:13:41,835 --> 01:13:43,420 Je ne sais pas. 1146 01:13:43,628 --> 01:13:53,138 ... 1147 01:13:53,346 --> 01:13:57,016 Je sais ce que je veux. Un sashimi de thon et un saké... 1148 01:13:57,225 --> 01:13:58,768 froid. 1149 01:13:58,977 --> 01:14:12,657 ... 1150 01:14:28,840 --> 01:14:31,885 C'est quoi votre nom ? Taïtoshi ? Tatoshi ? 1151 01:14:32,093 --> 01:14:34,596 Satoshi, monsieur. Ah. 1152 01:14:35,597 --> 01:14:37,765 C'est délicieux. Autre chose ? 1153 01:14:37,974 --> 01:14:40,894 Un saké. Un dernier pour la route. 1154 01:14:41,102 --> 01:14:42,270 Et puis euh... 1155 01:14:42,479 --> 01:14:43,521 Hein ? 1156 01:14:43,730 --> 01:15:18,306 ... 1157 01:15:18,515 --> 01:15:20,683 Il gémit. 1158 01:15:36,282 --> 01:15:39,536 Vous vous êtes fait mal ? - Non, non. 1159 01:15:40,286 --> 01:15:42,413 Taxi... Taxi... 1160 01:15:43,414 --> 01:15:45,792 Brouhaha de la ville Klaxon 1161 01:15:46,000 --> 01:15:47,585 1162 01:15:47,794 --> 01:15:49,629 Il gémit. 1163 01:15:49,837 --> 01:15:52,090 ...- 1164 01:15:53,967 --> 01:15:55,426 Il soupire. 1165 01:15:58,137 --> 01:15:59,347 Iva ? 1166 01:15:59,556 --> 01:16:20,201 ... 1167 01:16:20,410 --> 01:16:21,536 Thé ou café ? 1168 01:16:22,412 --> 01:16:23,621 Café... 1169 01:16:37,719 --> 01:16:39,137 Satoshi ? Oui? 1170 01:16:39,345 --> 01:16:41,639 Il s'est passé quoi ? Aucun souvenir ? 1171 01:16:41,848 --> 01:16:44,601 Je me souviens de rien. Du tout. Noir. 1172 01:16:44,809 --> 01:16:47,478 Vous n'étiez pas bien. Je le suis toujours pas. 1173 01:16:47,687 --> 01:16:50,440 Je vous fais un pick me up. Non. 1174 01:16:51,190 --> 01:16:53,276 Dites-moi ce qui s'est passé. 1175 01:16:53,818 --> 01:16:57,030 - Vous teniez pas droit, je vous ai aidé à monter. 1176 01:16:58,031 --> 01:17:01,242 Et après ? - Après, vous étiez malade. 1177 01:17:01,451 --> 01:17:04,370 Je vous ai mis au lit. Et après ? 1178 01:17:04,579 --> 01:17:06,456 Là, vous pouviez partir. 1179 01:17:06,664 --> 01:17:08,333 D'un point de vue pratique. 1180 01:17:08,541 --> 01:17:09,834 Vous habitez loin ? 1181 01:17:11,085 --> 01:17:13,630 Livry-Gargan. Vous m'avez invité. 1182 01:17:13,838 --> 01:17:15,381 Je vous ai invité ? 1183 01:17:15,590 --> 01:17:18,051 Invité à quoi ? Vous vouliez... 1184 01:17:18,259 --> 01:17:19,636 Et vous ne vouliez pas. 1185 01:17:19,844 --> 01:17:23,723 Vous disiez des choses gentilles et méchantes. 1186 01:17:23,931 --> 01:17:27,185 Vous étiez agité, je vous ai calmé. 1187 01:17:27,393 --> 01:17:31,147 Arrêtez de parler au compte-goutte, c'est une torture. 1188 01:17:31,356 --> 01:17:34,150 Ça veut dire quoi "je voulais, je voulais pas" ? 1189 01:17:34,359 --> 01:17:38,029 Dites-moi ce que vous m'avez fait et comment je me suis calmé ! 1190 01:17:39,322 --> 01:17:41,949 Vous avez pas... abusé de la situation ? 1191 01:17:43,201 --> 01:17:45,495 Je n'abuse jamais des situations. 1192 01:17:45,703 --> 01:17:48,331 Très bien, tant mieux. 1193 01:17:49,916 --> 01:17:51,334 Ouf. 1194 01:17:55,505 --> 01:17:57,715 Et donc ? Donc ? 1195 01:18:00,051 --> 01:18:01,761 Je vous ai sucé les orteils. 1196 01:18:03,096 --> 01:18:05,765 Et vous avez dormi tout de suite. 1197 01:18:06,474 --> 01:18:07,308 Vous quoi ? 1198 01:18:08,851 --> 01:18:10,144 Prenez du jus de fruits. 1199 01:18:11,354 --> 01:18:12,980 Ça fait du bien. 1200 01:18:15,608 --> 01:18:17,318 Monsieur Hauer. 1201 01:18:21,906 --> 01:18:23,032 Bonjour. Bonjour. 1202 01:18:23,241 --> 01:18:24,492 Veuillez me suivre. 1203 01:18:40,133 --> 01:18:42,719 Un café M. Hauer ? Volontiers, merci. 1204 01:18:42,927 --> 01:19:07,285 ... 1205 01:19:07,493 --> 01:19:08,870 Un oiseau chante. 1206 01:19:09,078 --> 01:19:37,398 ... 1207 01:19:38,149 --> 01:19:39,609 Bonjour. Bonjour. 1208 01:19:39,817 --> 01:19:40,777 Enchanté. 1209 01:19:40,985 --> 01:19:43,780 Sébastien parle que de vous. Ça m'étonne. 1210 01:19:48,826 --> 01:19:51,704 Il est très fier de vous, de votre spécialité. 1211 01:19:51,913 --> 01:19:54,540 Je fais un saut en Chine le mois prochain. 1212 01:19:54,749 --> 01:19:58,586 C'est là que se décide le taux de croissance mondiale. 1213 01:19:58,795 --> 01:20:00,296 Certainement. 1214 01:20:02,089 --> 01:20:05,051 Mais en fait, l'affaire dont je veux vous parler.. 1215 01:20:05,259 --> 01:20:07,178 C'est la seule hyper puissance. 1216 01:20:07,386 --> 01:20:10,306 l'occident, c'est fini, c'est comme ça. 1217 01:20:10,515 --> 01:20:12,725 Mais tout colosse a des pieds 1218 01:20:12,934 --> 01:20:15,144 d'argile. Ils ont des faiblesses ? 1219 01:20:15,353 --> 01:20:18,564 Enormes ! L'environnement, la santé publique, 1220 01:20:18,773 --> 01:20:20,858 des catastrophes, la corruption. 1221 01:20:21,067 --> 01:20:23,194 Une équation énergétique déficitaire. 1222 01:20:23,402 --> 01:20:25,863 J'attends une étude sur le surendettement 1223 01:20:26,072 --> 01:20:27,490 des plateformes de financement. 1224 01:20:27,698 --> 01:20:29,700 C'est au-delà de l'imaginable ? 1225 01:20:29,909 --> 01:20:31,369 - C'est considérable. 1226 01:20:32,411 --> 01:20:34,872 Un autre ? Non, merci. 1227 01:20:36,666 --> 01:20:37,917 Je serai heureux 1228 01:20:38,125 --> 01:20:40,378 de vous donner des informations. 1229 01:20:40,586 --> 01:20:42,421 Mais voilà. 1230 01:20:42,630 --> 01:20:46,509 Si vous pouviez vous intéresser à quelqu'un 1231 01:20:46,717 --> 01:20:49,303 qui se trouve dans une situation tragique 1232 01:20:49,512 --> 01:20:51,347 et injuste. J'ai son dossier. 1233 01:20:51,556 --> 01:20:52,849 Donnez. 1234 01:20:57,979 --> 01:21:00,439 Zorica Velickovic. 1235 01:21:02,775 --> 01:21:04,944 On n'en finit pas avec les Balkans ! 1236 01:21:05,152 --> 01:21:06,946 Je vous supplie de regarder. 1237 01:21:07,154 --> 01:21:10,032 C'est une question de simple humanité. 1238 01:21:10,241 --> 01:21:13,119 Etant donné votre proximité... - Excusez-moi. 1239 01:21:14,287 --> 01:21:15,788 Roxanne ? Ça commence quand ? 1240 01:21:16,998 --> 01:21:18,791 Ils sont là ? J'arrive. 1241 01:21:20,626 --> 01:21:21,878 Je verrai. 1242 01:21:22,086 --> 01:21:24,547 Désolé, je dois entrer en réunion. 1243 01:21:24,755 --> 01:21:26,841 Aurielle va vous reconduire. 1244 01:21:27,216 --> 01:21:28,384 Vous gardez pas le dossier ? 1245 01:21:28,593 --> 01:21:31,178 J'ai une mémoire exceptionnelle. 1246 01:21:33,639 --> 01:21:34,807 Merci d'être passé. 1247 01:21:35,016 --> 01:21:37,727 Saluez votre père. Avec plaisir. 1248 01:21:37,935 --> 01:21:39,478 Au revoir. 1249 01:22:04,962 --> 01:22:07,465 Musique douce 1250 01:22:07,673 --> 01:22:17,475 ... 1251 01:22:17,683 --> 01:22:19,560 Bonjour. Bonjour. 1252 01:22:19,769 --> 01:22:21,437 Ça a pas marché ? 1253 01:22:21,646 --> 01:22:23,105 ... 1254 01:22:23,314 --> 01:22:26,359 Comment vous savez ? C'est écrit sur votre figure. 1255 01:22:27,401 --> 01:22:29,904 Iva vous l'a dit? On s'est parlé hier. 1256 01:22:30,112 --> 01:22:31,656 J'ai appris ce que Marco avait fait. 1257 01:22:32,823 --> 01:22:34,825 Je trouve ça con de réagir comme ça. 1258 01:22:35,034 --> 01:22:36,077 Vous étiez où ? 1259 01:22:36,285 --> 01:22:38,579 Je suis partie pour faire le point. 1260 01:22:38,788 --> 01:22:42,625 Après ce que vous m'aviez dit, j'étais... 1261 01:22:42,833 --> 01:22:44,251 On marche ? Ouais. 1262 01:22:47,922 --> 01:22:51,342 Vous m'en voulez plus ? Vous avez essayé. 1263 01:22:51,550 --> 01:22:53,386 J'ai échoué lamentablement. 1264 01:22:53,594 --> 01:22:55,471 Ça n'a plus d'importance. 1265 01:22:55,680 --> 01:22:58,683 Vous m'avez aidée à prendre une décision. 1266 01:22:58,891 --> 01:23:00,685 Y'a beaucoup de flics. 1267 01:23:00,893 --> 01:23:02,520 Je crois qu'il y a... 1268 01:23:02,728 --> 01:23:05,272 J'aime pas ça. Faites pas attention. 1269 01:23:05,481 --> 01:23:08,609 C'est quoi cette décision ? En quoi je vous ai aidée ? 1270 01:23:08,818 --> 01:23:11,570 J'arrête la plonge, la vie merdique, 1271 01:23:11,779 --> 01:23:13,489 je quitte la France. 1272 01:23:13,698 --> 01:23:16,283 Je vais en Inde et je vais faire un enfant. 1273 01:23:18,452 --> 01:23:19,829 Hein ? 1274 01:23:21,539 --> 01:23:22,999 Ah bon ? 1275 01:23:24,208 --> 01:23:27,169 En Inde ? Ça vous paraît précipité ? 1276 01:23:27,628 --> 01:23:29,046 Je vous ai poussée à ça ? 1277 01:23:30,047 --> 01:23:32,258 Y'a quelqu'un. J'en avais marre 1278 01:23:32,466 --> 01:23:35,219 des histoires mais c'est un type bien. 1279 01:23:36,846 --> 01:23:39,724 Et puis les enfants, ça commence à être juste. 1280 01:23:43,185 --> 01:23:45,062 Mais pourquoi en Inde ? 1281 01:23:45,271 --> 01:23:48,441 Il veut qu'on se marie au Bengale. Il veut connaître. 1282 01:23:48,649 --> 01:23:52,319 On ira vivre aux Etats-Unis, il a des opportunités là-bas. 1283 01:23:52,528 --> 01:23:54,572 Je trouverai du travail. 1284 01:23:54,780 --> 01:23:58,492 La seule chose qui me retiendrait et qui me fait mal... 1285 01:23:58,701 --> 01:23:59,785 Oui? 1286 01:24:00,870 --> 01:24:03,122 Vous savez bien. Non. 1287 01:24:03,330 --> 01:24:04,623 C'est quoi ? 1288 01:24:05,458 --> 01:24:06,709 Ma grand-mère ! 1289 01:24:06,917 --> 01:24:10,212 Je risque de pas la voir pendant longtemps. 1290 01:24:10,421 --> 01:24:11,922 Euh... 1291 01:24:12,131 --> 01:24:14,383 Mon métro est par là... 1292 01:24:14,592 --> 01:24:17,970 Je préfère marcher. Votre dossier. 1293 01:24:18,637 --> 01:24:20,556 Bah... On sait jamais. 1294 01:24:20,765 --> 01:24:22,933 D'accord, merci. 1295 01:24:26,437 --> 01:24:27,229 Aurore ? 1296 01:24:29,482 --> 01:24:30,941 Cet enfant, vous savez... 1297 01:24:33,194 --> 01:24:35,029 J'aurais aimé vous le faire. 1298 01:24:38,866 --> 01:24:40,242 Bon... 1299 01:24:40,785 --> 01:24:42,870 Au revoir Aurore, et... 1300 01:24:43,829 --> 01:24:46,082 bon voyage, alors. 1301 01:24:46,290 --> 01:24:47,875 Au revoir. 1302 01:24:56,133 --> 01:24:57,802 Sifflet Hurlements 1303 01:24:58,010 --> 01:24:59,053 - Arrêtez ! 1304 01:24:59,261 --> 01:25:00,888 Reste là ! 1305 01:25:01,097 --> 01:25:02,598 Allez, allez ! 1306 01:25:02,807 --> 01:25:04,350 Sifflet C'est à moi ! 1307 01:25:04,558 --> 01:25:06,352 C'est à moi. 1308 01:25:08,229 --> 01:25:09,939 Contrôle d'identité. 1309 01:25:10,147 --> 01:25:12,108 Non. Pardon ? 1310 01:25:12,316 --> 01:25:13,776 J'ai rien fait ! 1311 01:25:13,984 --> 01:25:16,654 On n'est pas en dictature, je refuse. 1312 01:25:16,862 --> 01:25:19,865 - On a des ordres. - J'emmerde vos ordres. 1313 01:25:20,074 --> 01:25:22,660 Je vous emmerde. On vous arrête pour outrage ? 1314 01:25:22,868 --> 01:25:24,620 Votre nom, vos papiers ! 1315 01:25:24,829 --> 01:25:27,790 Les ordres, vous croyez que c'est une excuse ? 1316 01:25:27,998 --> 01:25:31,585 Vous dites pas à votre hiérarchie d'aller se faire foutre ? 1317 01:25:31,794 --> 01:25:33,921 Et vous vous vengez ? C'est nul ! 1318 01:25:34,130 --> 01:25:36,757 Vous êtes des bouffons. Ça suffit. 1319 01:25:36,966 --> 01:25:39,385 Vous voulez me fouiller ? Tiens, allez-y. 1320 01:25:39,593 --> 01:25:43,222 Non mais allez-y. Aïe ! Vous me faites mal ! 1321 01:25:43,430 --> 01:25:45,850 J'ai besoin d'une ITV pour une interpellation. 1322 01:25:46,058 --> 01:25:48,644 Musique rythmée 1323 01:25:48,853 --> 01:26:06,245 ... 1324 01:26:06,453 --> 01:26:08,455 Le tonnerre gronde. 1325 01:26:08,664 --> 01:26:32,938 ... 1326 01:26:33,147 --> 01:26:35,232 On sonne. 1327 01:26:36,775 --> 01:26:38,527 On sonne à nouveau. 1328 01:26:47,328 --> 01:26:49,580 J'étais inquiète et je voulais vous remercier. 1329 01:26:49,788 --> 01:26:51,790 Vous avez eu des ennuis ? 1330 01:26:51,999 --> 01:26:56,253 J'ai eu à faire à un commissaire de quartier aimable, compréhensif. 1331 01:26:57,421 --> 01:26:59,340 Quelle chance. Vous voulez rentrer ? 1332 01:26:59,548 --> 01:27:02,384 J'ai pas beaucoup de temps. Une minute ? 1333 01:27:06,931 --> 01:27:09,975 Il voulait des conseils pour langues O. 1334 01:27:10,184 --> 01:27:13,979 Sa femme est philippine et il veut apprendre le tagalog. 1335 01:27:14,188 --> 01:27:15,147 J'étais hors de moi. 1336 01:27:15,356 --> 01:27:16,774 Je voulais être traité 1337 01:27:16,982 --> 01:27:19,401 comme tout le monde mais non. 1338 01:27:26,450 --> 01:27:29,662 Oh... Je crois que j'ai vraiment pris mal. 1339 01:27:30,162 --> 01:27:32,706 J'ai des courbatures. Prenez un bain chaud. 1340 01:27:32,915 --> 01:27:34,792 Non, merci, j'en sors. 1341 01:27:35,000 --> 01:27:38,087 Il faut que j'y aille. Attendez. 1342 01:27:38,295 --> 01:27:39,964 J'ai une question. 1343 01:27:41,590 --> 01:27:45,052 Qu'est-ce qui vous intéresse dans la culture chinoise ? 1344 01:27:46,053 --> 01:27:47,471 Les Chinois disent que 1345 01:27:47,680 --> 01:27:51,225 nous avons trop de bonne volonté et pas assez de patience. 1346 01:27:51,433 --> 01:27:53,227 J'espère apprendre la patience. 1347 01:27:54,436 --> 01:27:57,439 Et aussi, peut-être que je m'ïntéressais à vous. 1348 01:27:58,774 --> 01:28:01,193 Ah bon ? Votre petit groupe. 1349 01:28:01,402 --> 01:28:03,404 C'est d'ailleurs parmi vous que... 1350 01:28:04,321 --> 01:28:07,324 Et vous ? Votre intérêt pour la Chine vient d'où ? 1351 01:28:07,533 --> 01:28:09,618 D'assez loin... C'est... 1352 01:28:09,827 --> 01:28:10,953 C'est un voyage... 1353 01:28:12,997 --> 01:28:14,498 Avant euh... 1354 01:28:15,249 --> 01:28:17,042 Je me souviens de rien. 1355 01:28:18,168 --> 01:28:19,795 Comme si... 1356 01:28:21,046 --> 01:28:22,881 Peut-être que j'existais pas. 1357 01:28:23,716 --> 01:28:26,760 Y'a eu ce voyage avec des copains après le BAC. 1358 01:28:26,969 --> 01:28:28,679 C'était encore sous Deng Xiao Ping. 1359 01:28:28,887 --> 01:28:31,056 Un an avant Tien An men. 1360 01:28:31,265 --> 01:28:32,433 Et euh... 1361 01:28:32,641 --> 01:28:34,560 C'est un jour de grande pluie. 1362 01:28:35,185 --> 01:28:38,647 Près du fleuve Jaune entre Fengdu et Wushan. 1363 01:28:38,856 --> 01:28:40,733 De la boue, partout. 1364 01:28:42,151 --> 01:28:44,820 Et brusquement, le ciel s'est dégagé, 1365 01:28:48,991 --> 01:28:50,993 y'avait ce vieux chinois immobile, 1366 01:28:51,201 --> 01:28:52,953 en bleu... 1367 01:28:53,162 --> 01:28:54,163 qui regardait. 1368 01:28:55,205 --> 01:28:57,166 Qu'est-ce qu'il regardait ? 1369 01:28:57,750 --> 01:28:59,293 Qu'est-ce qu'il voyait ? 1370 01:29:00,586 --> 01:29:03,797 Que j'ai jamais su voir ? 1371 01:29:04,006 --> 01:29:05,716 Un jour, je le retrouverai. 1372 01:29:05,924 --> 01:29:07,801 Et je comprendrai tout. 1373 01:29:08,010 --> 01:29:11,347 Vous êtes brûlant. Vous croyez que je délire ? 1374 01:29:11,555 --> 01:29:13,390 Je délire pas. 1375 01:29:15,934 --> 01:29:18,979 Je vous dis quelque chose que j'ai jamais dit. 1376 01:29:21,065 --> 01:29:22,608 Attendez. 1377 01:29:24,318 --> 01:29:26,070 Vous avez dit : "c'est parmi nous que..." 1378 01:29:26,278 --> 01:29:28,113 Vous vouliez dire quoi? 1379 01:29:29,698 --> 01:29:32,159 C'était avec l'un de vous que je m'en vais. 1380 01:29:32,368 --> 01:29:34,495 Il vous a rien dit car il est pudique. 1381 01:29:34,703 --> 01:29:35,829 Pas Lobatch ? 1382 01:29:37,164 --> 01:29:38,582 Oh non... 1383 01:29:38,791 --> 01:29:42,378 Ne faites pas ça. Je vous en supplie, ne faites pas ça. 1384 01:29:43,712 --> 01:29:45,214 Si vous vous trompez ? 1385 01:29:45,422 --> 01:29:47,216 Bien sûr que vous vous trompez ! 1386 01:29:47,424 --> 01:29:50,302 Vous vous êtes toujours trompée. Toujours. 1387 01:29:50,511 --> 01:29:53,263 Vous pourrez plus revenir... 1388 01:29:56,725 --> 01:29:58,477 Ah non c'est ça... 1389 01:30:11,156 --> 01:30:14,535 J'avais pris froid et j'ai été malade sérieusement. 1390 01:30:15,369 --> 01:30:18,789 J'ai manqué la générale d'lva, la presse a été mitigée. 1391 01:30:18,997 --> 01:30:22,084 Elle était sur un autre projet, en se séparant d'Antoine, 1392 01:30:22,292 --> 01:30:25,504 elle commençait une idylle avec Jérôme, un adaptateur. 1393 01:30:26,171 --> 01:30:29,591 Noé voulait plus me voir depuis ma trahison sur la montre. 1394 01:30:29,800 --> 01:30:31,969 Je n'ai plus les pieds chez Casimir. 1395 01:30:32,177 --> 01:30:35,556 Je n'ai plus entendu parler de Campuche, de Kévadian, 1396 01:30:35,764 --> 01:30:37,307 ni de Lobatch, ni d'Aurore. 1397 01:30:38,809 --> 01:30:42,104 On dirait que ça va mieux. Physiquement, oui. 1398 01:30:42,688 --> 01:30:43,897 Tu as repris tes cours ? 1399 01:30:44,106 --> 01:30:45,774 Toi, tu as l'air fatigué. 1400 01:30:46,984 --> 01:30:48,819 Le spectre de la retraite. 1401 01:30:49,319 --> 01:30:52,114 Je me suis jamais senti vieux mais ta mère a gagné. 1402 01:30:52,739 --> 01:30:55,033 Je porte cette horreur... 1403 01:30:55,242 --> 01:30:56,535 depuis... 1404 01:30:57,411 --> 01:30:58,912 Je viens de me faire larguer. 1405 01:30:59,121 --> 01:31:01,999 Tu sais ce que C'est. C'est pas la 1re fois. 1406 01:31:03,917 --> 01:31:06,336 Je crains que ça soit la dernière. 1407 01:31:09,256 --> 01:31:11,425 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 1408 01:31:12,217 --> 01:31:14,761 Je pense à un dessin que j'ai vu ou... 1409 01:31:15,262 --> 01:31:17,806 Ou je l'ai rêvé quand j'étais malade. 1410 01:31:18,015 --> 01:31:20,058 C'est un tramway bondé, 1411 01:31:20,267 --> 01:31:22,811 et à chaque fois qu'un passager monte, 1412 01:31:23,437 --> 01:31:26,190 y'a un autre passager qui en est éjecté. 1413 01:31:26,815 --> 01:31:28,108 Le tramway est le monde. 1414 01:31:28,317 --> 01:31:30,110 Les deux passagers, c'est nous. 1415 01:31:30,319 --> 01:31:31,945 Je ne comprends pas. 1416 01:31:32,154 --> 01:31:34,406 Tu me demandes ce que tu peux faire ? 1417 01:31:34,615 --> 01:31:36,033 Ma réponse. 1418 01:31:37,868 --> 01:31:39,244 Disparaître. 1419 01:31:41,955 --> 01:31:43,665 On t'a laissé entrer avec ça ? 1420 01:31:43,874 --> 01:31:45,167 Je passe plus les portillons. 1421 01:31:45,375 --> 01:31:48,504 Damien, si j'ai pu te blesser en quoi que ce soit. 1422 01:31:50,005 --> 01:31:53,050 Si je t'ai donné l'impression de te négliger, 1423 01:31:53,509 --> 01:31:55,344 voire même... 1424 01:31:55,552 --> 01:31:56,720 de te mépriser... 1425 01:31:58,347 --> 01:32:00,182 Excuse-moi. 1426 01:32:00,390 --> 01:32:02,976 Je reconnais que je suis autocentré. 1427 01:32:04,478 --> 01:32:06,522 Malgré la retraite, la solitude, 1428 01:32:07,606 --> 01:32:10,108 la décrépitude de tes facultés, 1429 01:32:10,317 --> 01:32:12,194 de ton corps, 1430 01:32:12,402 --> 01:32:15,489 tu veux continuer à vivre ? Ça me regarde. 1431 01:32:17,074 --> 01:32:19,159 Si je voulais en finir... 1432 01:32:19,826 --> 01:32:21,078 Les moyens 1433 01:32:21,286 --> 01:32:22,663 me regarderaient. 1434 01:32:22,871 --> 01:32:23,664 Reprends ça. 1435 01:32:25,123 --> 01:32:27,167 Depuis des semaines... 1436 01:32:27,918 --> 01:32:30,587 j'ouvre tous les jours le tiroir de ce truc. 1437 01:32:30,796 --> 01:32:32,839 En me disant que la vie est finie. 1438 01:32:33,048 --> 01:32:33,882 Arrête. 1439 01:32:34,591 --> 01:32:35,634 C'est puéril. 1440 01:32:38,470 --> 01:32:39,888 C'est ce que je pensais. 1441 01:32:40,097 --> 01:32:41,640 T'as pas peur pour moi. 1442 01:32:41,848 --> 01:32:44,142 Tu t'en fous de ce qu'il m'arrive. 1443 01:32:44,351 --> 01:33:08,208 ... 1444 01:33:08,417 --> 01:33:09,376 Lobatch ? 1445 01:33:25,100 --> 01:33:26,351 Lobatch ? 1446 01:33:26,560 --> 01:33:58,175 ... 1447 01:33:58,383 --> 01:34:00,010 Aurore ? * - Oui .7 1448 01:34:00,218 --> 01:34:01,803 C'est Damien, vous êtes où ? 1449 01:34:02,012 --> 01:34:03,639 * - A Paris, sur le départ. 1450 01:34:03,847 --> 01:34:05,599 Pour l'lnde ? L'Amérique ? 1451 01:34:05,807 --> 01:34:08,685 * - A .St-Pol sur Temoise voir ma grand-mère. 1452 01:34:09,311 --> 01:34:11,897 Est-ce que vous pouvez ne pas partir ? 1453 01:34:12,105 --> 01:34:15,192 J'ai des choses à vous dire, c'est important. 1454 01:34:15,901 --> 01:34:17,986 * - J 'ai déjà composté mon billet. 1455 01:34:18,195 --> 01:34:21,114 Votre billet, c'est pas grave. 1456 01:34:21,323 --> 01:34:23,492 * - On se rappelle ? Au revoir Damien. 1457 01:34:23,700 --> 01:34:24,951 Allô ? 1458 01:34:31,166 --> 01:34:33,043 Musique rythmée 1459 01:34:33,251 --> 01:35:04,324 ... 1460 01:35:04,533 --> 01:35:12,916 ... 1461 01:35:13,125 --> 01:35:15,001 Votre billet, s'il vous plaît. 1462 01:35:15,210 --> 01:35:48,076 ... 1463 01:36:00,255 --> 01:36:01,715 - Aurore ? 1464 01:36:08,263 --> 01:36:10,015 Qu'est-ce que vous faites là ? 1465 01:36:10,223 --> 01:36:12,642 C'est moi qui pose les questions. 1466 01:36:13,185 --> 01:36:16,354 Alors... Ce voyage au Bengale ? 1467 01:36:16,938 --> 01:36:19,316 Je suis pas partie. Pourquoi ? 1468 01:36:19,524 --> 01:36:21,568 A cause de... 1469 01:36:22,819 --> 01:36:25,155 A cause de ce que vous m'avez dit. 1470 01:36:28,658 --> 01:36:31,203 Toujours célibataire ? Sans enfants ? 1471 01:36:31,411 --> 01:36:33,705 C'est mon destin. Oh... Pas sûr. 1472 01:36:33,914 --> 01:36:37,000 Vous croyez ? Ça peut s'arranger. 1473 01:36:40,128 --> 01:36:42,088 Vous aimez la tête de veau ? 1474 01:36:43,006 --> 01:36:44,382 J'ai rien contre. 1475 01:36:44,591 --> 01:36:46,718 Je vous ai dit qu'elle la fait bien ? 1476 01:36:46,927 --> 01:36:49,346 - J'ai un vague souvenir de ça. 1477 01:36:49,554 --> 01:36:51,681 Vous m'avez parlé de votre grand-mère 1478 01:36:51,890 --> 01:36:53,225 juste une fois. 1479 01:36:53,433 --> 01:36:55,018 Musique douce 1480 01:36:55,227 --> 01:37:18,083 ... 1481 01:37:18,083 --> 01:37:23,129 ... 1482 01:37:23,338 --> 01:37:55,120 ... 1483 01:37:55,328 --> 01:38:25,609 ... 1484 01:38:25,817 --> 01:38:56,973 ... 1485 01:38:57,182 --> 01:39:28,254 ... 1486 01:39:28,463 --> 01:40:01,162 ... 1487 01:40:01,371 --> 01:40:03,748 Sous-titrage : C.M.C. 96366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.