All language subtitles for Breath 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,060 --> 00:00:48,060 -*-* Traducido por DEEPKALAVERA *-*- 2 00:01:52,750 --> 00:01:54,708 Yo era hijo �nico. 3 00:01:54,708 --> 00:01:56,708 Un solitario por naturaleza. 4 00:01:57,916 --> 00:02:01,291 Aprend� a nadar en el r�o y ah� es donde conoc� a Loonie, 5 00:02:01,291 --> 00:02:03,791 quien comenz� a ayudarme a entender el miedo. 6 00:02:31,000 --> 00:02:34,291 �Crees que puedo remar hasta el bar? 7 00:02:34,291 --> 00:02:36,375 �El bar? No lo s�. 8 00:02:36,375 --> 00:02:38,666 Supongo que, en el d�a correcto, probablemente podr�as. 9 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 No s� si alguna vez lo volver� a hacer. 10 00:02:41,083 --> 00:02:43,416 �Por qu� querr�as hacer eso? 11 00:02:43,416 --> 00:02:46,208 No lo s�. Es el mar. 12 00:02:46,208 --> 00:02:49,666 Bien, su�ltala. 13 00:03:03,250 --> 00:03:05,666 De todos modos hay m�s peces aqu�, amigo. 14 00:03:12,750 --> 00:03:14,625 Pero no creo que debas hacerlo. 15 00:03:14,625 --> 00:03:17,166 - Entonces, �crees que no lo har�? - Eso no es lo que dije. 16 00:03:17,166 --> 00:03:19,916 - Yo solo ... - Escucha. 17 00:03:21,875 --> 00:03:23,500 Ah� viene. 18 00:03:31,833 --> 00:03:34,250 No creo que debamos hacer esto. 19 00:03:34,250 --> 00:03:37,375 - �"Debamos"? Y no me sigas. - No voy a hacerlo. 20 00:03:37,375 --> 00:03:39,458 Solo te asustar�s. 21 00:03:39,458 --> 00:03:41,166 No me sigas. 22 00:04:17,625 --> 00:04:19,458 Deliciosa comida, Sra. Pike. 23 00:04:19,458 --> 00:04:21,791 Seguro que tu madre puede cocinar carne en conserva, Ivan. 24 00:04:21,791 --> 00:04:22,541 No. 25 00:04:24,333 --> 00:04:27,041 - �C�mo te hiciste eso en el ojo? - Cricket. 26 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Alguien dijo que hab�a dos ni�os 27 00:04:31,291 --> 00:04:33,416 jugando en la carretera esta ma�ana. 28 00:04:33,416 --> 00:04:35,833 Dijo que un conductor casi perdi� el control de su cami�n, 29 00:04:35,833 --> 00:04:37,500 tuvo que frenar de golpe. 30 00:04:37,500 --> 00:04:39,916 Oh, no. Esos idiotas. 31 00:04:39,916 --> 00:04:42,375 Conozco a esos ni�os. 32 00:04:42,375 --> 00:04:44,625 - Oh, �los conoces? - S�. 33 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 �Quienes son? 34 00:04:48,583 --> 00:04:50,208 Oh, solo unos torpes 35 00:04:50,208 --> 00:04:52,541 camino hacia arriba, muy arriba de ... 36 00:04:53,333 --> 00:04:54,916 de ... 37 00:04:56,625 --> 00:04:59,500 Ni�os torpes. S�, esos ni�os torpes. 38 00:04:59,500 --> 00:05:01,750 S�, son unos ... verdaderos insectos. 39 00:05:09,333 --> 00:05:12,083 Oh. Estuvo tan delicioso. 40 00:05:27,791 --> 00:05:29,625 Espero que hayas dicho tus oraciones. 41 00:05:29,625 --> 00:05:32,833 Porque si Dios no vela por ti, nadie m�s lo har�. 42 00:05:36,083 --> 00:05:37,791 Buenas noches, Ivan. 43 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 Disculpe, Sra. Pike. 44 00:05:39,875 --> 00:05:42,791 �Cre� que puedo obtener uno tambi�n? 45 00:05:45,291 --> 00:05:46,916 Gracias. 46 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 No sab�a que jugabas al cricket. 47 00:06:03,583 --> 00:06:06,000 Yo no. Odio el cricket. 48 00:06:06,000 --> 00:06:08,750 Me atraparon robando los cigarrillos de mi viejo. 49 00:06:10,791 --> 00:06:12,625 Buenas noches, Pikey. 50 00:06:47,291 --> 00:06:47,333 Un tipo viejo. Estaban pescando en las rocas. 51 00:06:47,333 --> 00:06:49,833 Un tipo viejo. Estaban pescando en las rocas. 52 00:06:49,833 --> 00:06:51,666 - �Se ahog�? - S�. 53 00:06:51,666 --> 00:06:53,291 El jodido se hundi� como una piedra. 54 00:06:53,291 --> 00:06:55,541 Y tu padre ten�a un asiento en primera fila. 55 00:06:55,541 --> 00:06:58,041 As� que, ah� lo tienes. 56 00:06:58,041 --> 00:07:00,500 Por eso no quiere que vengas aqu�. 57 00:07:03,250 --> 00:07:05,458 - �Qu� tan lejos est� eso? - No lo s�. 58 00:07:08,166 --> 00:07:10,708 Entonces, �qu� har�as si ella pusiera su mano en tu bolsillo? 59 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 �Por qu� har�a eso? 60 00:07:12,958 --> 00:07:15,625 No lo s�. �Para ver que pod�a encontrar? 61 00:07:17,875 --> 00:07:21,000 S� lo que encontrar�a si me pusiera la mano en el bolsillo. 62 00:07:21,000 --> 00:07:24,833 Un perfecto Johnson de buen tama�o. 63 00:07:24,833 --> 00:07:29,166 Una maravilla suave al tacto, eso es lo que ella encontrar�a. 64 00:07:29,166 --> 00:07:31,500 Estate atento. Muevete a un lado. 65 00:07:31,500 --> 00:07:33,125 �Sigan pedaleando, chicos! 66 00:07:33,125 --> 00:07:34,916 Mira eso. 67 00:07:34,916 --> 00:07:37,916 Vamos, muchachos. A�n queda mucho por recorrer. 68 00:07:41,791 --> 00:07:43,083 Lo tengo. 69 00:07:47,500 --> 00:07:49,458 �Oye, espera! 70 00:07:52,458 --> 00:07:54,208 �Te caeras! D�jalo ir. 71 00:07:57,333 --> 00:07:59,958 No, en serio, d�jalo ir. 72 00:08:04,625 --> 00:08:08,166 �Oh! Oh, mierda. 73 00:08:24,958 --> 00:08:26,541 Es bastante peque�o. 74 00:08:26,541 --> 00:08:28,583 Pero agradable y limpio. 75 00:08:28,583 --> 00:08:31,791 Voy a dar un paseo. 76 00:08:31,791 --> 00:08:34,500 �Crees que mejorar� con la marea? 77 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 Nunca hab�a visto a los hombres 78 00:08:54,000 --> 00:08:55,708 hacer algo tan hermoso ... 79 00:08:56,791 --> 00:08:58,541 ... tan in�til y elegante. 80 00:09:04,083 --> 00:09:06,541 Como si bailara sobre el agua 81 00:09:06,541 --> 00:09:09,291 era lo mejor y m�s valiente que un hombre pod�a hacer. 82 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 Gracias, chicos. 83 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 - Nos vemos, muchachos. - Nos vemos. 84 00:09:41,375 --> 00:09:43,333 - Nos vemos. - Nos vemos. 85 00:09:43,333 --> 00:09:45,041 �Nos vemos! 86 00:09:45,833 --> 00:09:47,250 �Hola, Sr. Pike! 87 00:09:47,250 --> 00:09:49,041 Buenas tardes, Ivan. 88 00:09:49,041 --> 00:09:51,875 Es bueno, �no? Destripador sangriento, Sr. Pike. 89 00:09:51,875 --> 00:09:53,875 �D�nde has estado, amigo? 90 00:09:53,875 --> 00:09:56,041 Oh, solo d� un paseo. Fu�mos a dar una vuelta. 91 00:09:56,041 --> 00:09:58,041 - �Destripador sangriento! - Tu madre ha estado muy preocupada. 92 00:09:58,041 --> 00:10:00,208 �Est� bien? Entonces, entra y dile que lo sientes. 93 00:10:00,208 --> 00:10:03,500 Y vuelve aqu� y agarra las gallinas, por favor. 94 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 Las primeras tablas que tuvimos fueron Coolites ... 95 00:10:18,291 --> 00:10:20,166 cortas, cuadradas, de espuma de poliestireno 96 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 que chillaban cuando las tocabas. 97 00:10:22,125 --> 00:10:23,708 No eran muy bonitas 98 00:10:23,708 --> 00:10:26,041 pero pensabamos que eran lo m�ximo. 99 00:11:14,125 --> 00:11:15,750 S�, ah� va. 100 00:11:20,625 --> 00:11:22,916 Lo que necesitamos, compa�ero, son tablas reales. 101 00:11:22,916 --> 00:11:24,875 Fibra de vidrio genuina, discos duros. 102 00:11:24,875 --> 00:11:26,625 Con grandes aletas r�gidas. 103 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 �Qu� dices, Pikelet? 104 00:11:31,875 --> 00:11:33,833 S�. S�, est� bien. 105 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 Destripador. 106 00:11:35,791 --> 00:11:38,791 Mira los dos nabos est�pidos. 107 00:11:38,791 --> 00:11:40,791 Est� lloviendo. 108 00:11:40,791 --> 00:11:43,125 �Y el agua est� tan fr�a como los restos de una bruja 109 00:11:43,125 --> 00:11:44,708 y est�s nadando en sangre? 110 00:11:44,708 --> 00:11:47,166 Nos gusta "nadar en sangre", �pap�! 111 00:11:51,875 --> 00:11:53,916 Cinco d�lares por cortar esa carga. 112 00:11:56,000 --> 00:11:57,958 �Est�s interesado? 113 00:11:57,958 --> 00:12:00,166 Y hay cuatro cargas m�s. 114 00:12:03,291 --> 00:12:05,583 Si no, buscar� a otra persona. 115 00:12:09,875 --> 00:12:12,166 20 d�lares por cami�n. 116 00:12:13,250 --> 00:12:14,708 �15? 117 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 Diez. Maldici�n. Diez. 118 00:12:20,750 --> 00:12:21,875 �S�? 119 00:12:21,875 --> 00:12:24,833 - Cada uno. - Puedes irte al demonio. 120 00:12:31,458 --> 00:12:33,250 Vamos. 121 00:12:37,708 --> 00:12:39,208 Quiero matarlo. 122 00:12:43,000 --> 00:12:45,458 Oh. �Qu� est�s haciendo? 123 00:13:02,875 --> 00:13:04,875 No quiero que le digas a los otros chicos 124 00:13:04,875 --> 00:13:07,875 - de d�nde sacaste esto. - �Por qu� no? 125 00:13:09,583 --> 00:13:11,958 Porque son tablas de mierda. Por eso. 126 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 - Oh. Gracias, Slipper. - Gracias compa�ero. 127 00:13:26,166 --> 00:13:27,708 La mia es mejor. 128 00:13:27,708 --> 00:13:29,791 La m�a tiene alas. Es m�s genial. 129 00:14:41,333 --> 00:14:44,041 Mi primera ola esa ma�ana. 130 00:14:45,291 --> 00:14:48,125 Me inclin� sobre la pared de agua erguido, 131 00:14:48,125 --> 00:14:50,416 y la tabla vino conmigo ... 132 00:14:50,416 --> 00:14:53,458 como si fuera parte de mi cuerpo y mi mente. 133 00:15:15,791 --> 00:15:17,416 Todav�a juzgo cada momento feliz, 134 00:15:17,416 --> 00:15:19,750 cada victoria y revelaci�n 135 00:15:19,750 --> 00:15:23,000 contra esos primeros segundos de montar esa ola. 136 00:15:30,208 --> 00:15:32,583 No estar�a muerto por mascar tabaco, �verdad? 137 00:15:34,750 --> 00:15:36,458 Est� bien. �Arriba en la parte posterior! �Mu�vete! 138 00:15:47,000 --> 00:15:48,791 �Chicos, necesitan un avent�n? 139 00:15:48,791 --> 00:15:50,958 Nuestras bicicletas est�n justo en la cima de la colina. 140 00:15:50,958 --> 00:15:52,833 S�. Entren. 141 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 Aqu� mismo. 142 00:16:19,000 --> 00:16:20,708 Un par de demonios, ustedes dos. 143 00:16:20,708 --> 00:16:22,250 �Que es eso? 144 00:16:22,250 --> 00:16:25,166 Surfeando a pelo todo el tiempo. �Cuantos a�os tienes? 145 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 - 14. - Casi 14. 146 00:16:26,791 --> 00:16:28,708 Tonter�as. Est� lleno de mierda. 147 00:16:28,708 --> 00:16:31,875 Oh, 13 y medio, entonces. Jes�s. 148 00:16:31,875 --> 00:16:33,958 Si se cansan de arrastrar sus tablas, 149 00:16:33,958 --> 00:16:35,708 pueden dejarlas en nuestro lugar. 150 00:16:35,708 --> 00:16:37,208 Cielos, gracias. 151 00:16:37,208 --> 00:16:40,416 Primer camino de entrada a la izquierda, media milla sobre el bet�n. 152 00:16:40,416 --> 00:16:42,375 - Bueno. Gracias por el avent�n. - Nos vemos. 153 00:16:42,375 --> 00:16:44,208 Est� bien. Salud, compa�ero. 154 00:16:48,583 --> 00:16:49,423 �Vamos! 155 00:17:04,708 --> 00:17:06,583 �Que dices? 156 00:17:08,291 --> 00:17:10,875 Hippies. Eso es lo que creo. 157 00:17:14,541 --> 00:17:16,541 No, a la mierda. 158 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Mi brazo est� enraizado. 159 00:17:38,375 --> 00:17:40,583 Hippies, est� bien. 160 00:17:41,458 --> 00:17:43,083 �Hola? 161 00:17:44,125 --> 00:17:46,125 �Alguien en casa? 162 00:18:36,625 --> 00:18:38,208 Ven a ver esto. 163 00:18:38,208 --> 00:18:40,833 Es un nido de amor hippy total. 164 00:18:40,833 --> 00:18:43,125 No deber�as estar all�, Loonie. 165 00:18:43,125 --> 00:18:45,458 Loonie, probablemente deber�amos irnos. 166 00:18:45,458 --> 00:18:47,625 S�, s�, ya voy. 167 00:18:50,666 --> 00:18:53,333 No vuelques todo el puto mal humor en m�. 168 00:18:57,583 --> 00:18:59,875 "Probablemente deber�amos irnos, Loonie". 169 00:19:17,250 --> 00:19:18,916 Buen d�a. 170 00:19:48,000 --> 00:19:49,791 Una Brewer. 171 00:19:51,333 --> 00:19:53,000 Es un maldito para�so. 172 00:19:54,583 --> 00:19:56,583 �Chicos tomaron un camino equivocado? 173 00:19:57,708 --> 00:19:59,333 Solo vinimos a buscar nuestras tablas. 174 00:19:59,333 --> 00:20:01,166 Est�n ah�. 175 00:20:01,166 --> 00:20:05,083 - �Son esas, all�? - El tipo dijo que pod�amos. 176 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Mejor mu�strame. 177 00:20:14,291 --> 00:20:16,041 Esta es m�a. 178 00:20:18,500 --> 00:20:20,958 Esa es la suya. 179 00:20:25,916 --> 00:20:27,875 �l no est� aqu�. 180 00:20:27,875 --> 00:20:29,708 - �Qui�n? - Sando. 181 00:20:29,708 --> 00:20:32,208 - �Qui�n? - El tipo. 182 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 Oh, claro, Sando. 183 00:20:34,208 --> 00:20:36,250 Ah. �D�nde est� �l, entonces? 184 00:20:36,250 --> 00:20:38,041 Podr�a estar en Indonesia, por lo que s�. 185 00:20:38,041 --> 00:20:40,416 - �De Verdad? - No. 186 00:20:40,416 --> 00:20:43,083 No estar�a fuera de las posibilidades. 187 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 Entonces, �cu�l es tu nombre, de todos modos? 188 00:20:50,166 --> 00:20:51,916 Eva. 189 00:20:51,916 --> 00:20:54,666 �Y de d�nde eres, Eva? 190 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 - De los Estados Unidos. - S�. 191 00:20:58,125 --> 00:21:01,333 Puedo oir el acento, pero �de qu� parte? 192 00:21:02,250 --> 00:21:04,666 - Utah. - �U-tar! 193 00:21:09,833 --> 00:21:11,583 �Est� bien si las dejamos m�s tarde? 194 00:21:11,583 --> 00:21:14,833 Porque no preguntamos ... el tipo se ofreci�. 195 00:21:18,000 --> 00:21:20,583 Nos vemos luego, Eva. 196 00:21:23,083 --> 00:21:25,708 - Podr�a decir que le ca�a bien. - �Qu�? 197 00:21:25,708 --> 00:21:28,333 �Qu�? Ella me miraba de una manera especial. 198 00:21:28,333 --> 00:21:30,416 Ella no estaba mirando nada. 199 00:21:30,416 --> 00:21:32,416 Eso es lo que quiero decir. Ella me miraba fr�amente. 200 00:21:32,416 --> 00:21:34,916 - Estaba entusiasmada. - No lo s�. 201 00:21:34,916 --> 00:21:37,041 Ah, t� no sabes de esas cosas, Pikelet. 202 00:21:37,041 --> 00:21:38,875 Lo har�s, uno de estos d�as. 203 00:21:38,875 --> 00:21:40,791 Probablemente sea su esposa. 204 00:21:40,791 --> 00:21:44,250 S�, �y? No est�s entre esas esposas. �Eh? 205 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 El mar era diferente ese d�a, 206 00:21:52,833 --> 00:21:54,666 pero salimos de todos modos ... 207 00:21:54,666 --> 00:21:56,916 porque no conociamos nada mejor. 208 00:22:11,416 --> 00:22:13,875 �Qu� tal, Nevado? 209 00:22:13,875 --> 00:22:16,208 - �Vienes? - �Vete al diablo! 210 00:22:16,208 --> 00:22:18,000 Aqu� vamos. 211 00:22:18,000 --> 00:22:19,833 En eso estoy. 212 00:22:53,500 --> 00:22:56,875 Toma la siguiente, chico. 213 00:22:58,958 --> 00:23:00,916 Esperando por una peque�a, �eh? 214 00:23:17,166 --> 00:23:18,458 Oh, mierda. 215 00:23:18,458 --> 00:23:20,333 Escucha, entumecido, 216 00:23:20,333 --> 00:23:24,083 si no tomas la siguiente, yo la tomar�. 217 00:23:24,083 --> 00:23:27,333 Estar�s aqu� por tu cuenta toda la maldita noche. 218 00:23:28,291 --> 00:23:31,791 �Hazlo, hijo! �Hazlo! 219 00:24:00,166 --> 00:24:01,875 �Y qu� tal lo m�o? 220 00:24:01,875 --> 00:24:04,083 �Viste eso? 221 00:24:04,083 --> 00:24:06,500 Oh, lo hiciste tan redondo. 222 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 - Eso fue enorme. - S�. 223 00:24:08,250 --> 00:24:10,375 Fu� hasta el final. 224 00:24:24,250 --> 00:24:26,916 - No es ah�, �verdad? - Por supuesto que lo es. 225 00:24:26,916 --> 00:24:29,083 Que se joda. Jes�s. 226 00:24:39,583 --> 00:24:42,500 De acuerdo, vamos. 227 00:24:42,500 --> 00:24:45,875 Solo un maldito idiota estar�a all� en un d�a como hoy. 228 00:24:49,041 --> 00:24:52,458 Voy a surfear este d�a. �Me desaf�as? 229 00:24:55,083 --> 00:24:56,958 Te reto a que me desafies. 230 00:25:01,208 --> 00:25:03,208 �Que es eso? 231 00:25:04,125 --> 00:25:05,875 Estos tipos construyeron una balsa 232 00:25:05,875 --> 00:25:08,625 y navegaron todo el camino en la corriente a trav�s del Pac�fico. 233 00:25:10,791 --> 00:25:13,000 Es incre�ble. 234 00:25:29,333 --> 00:25:32,333 �Somos ...? 235 00:25:32,333 --> 00:25:34,666 - T� y ... �T� y yo? - S�. 236 00:25:44,125 --> 00:25:47,791 �Ah! Aqu� est�n. Heckle y Jeckle. 237 00:25:47,791 --> 00:25:50,041 - Buscando problemas. - Mira este. 238 00:25:50,041 --> 00:25:52,708 Oh, compa�ero. 239 00:25:52,708 --> 00:25:54,958 O� que los muchachos consiguieron un poco de oleaje el otro d�a. 240 00:25:54,958 --> 00:25:58,708 S�. Nosotros ... Eran como dos o dos metros y medio. 241 00:25:58,708 --> 00:26:01,416 S�. Hubo un par de 2,7 metros de altura tambi�n. 242 00:26:01,416 --> 00:26:04,791 - S�, fue enorme. - Dos a dos metros y medio, �eh? 243 00:26:04,791 --> 00:26:05,541 S�. 244 00:26:07,500 --> 00:26:09,958 Bien ... 245 00:26:09,958 --> 00:26:12,208 Voy a dar una vuelta. 246 00:26:12,208 --> 00:26:14,916 Suban si quieren mojarse. 247 00:26:14,916 --> 00:26:18,416 - �De Verdad? - S�. Mojarse. Seguro. 248 00:26:20,416 --> 00:26:22,375 Pongan sus tablas en la parte posterior. 249 00:26:33,000 --> 00:26:34,708 �Rooster! �En la parte de atr�s! 250 00:26:37,333 --> 00:26:38,875 Buen chico. 251 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Nos vemos m�s tarde. 252 00:26:57,750 --> 00:26:59,500 Tom� una al menos. 253 00:26:59,500 --> 00:27:01,250 Se estaba cagando. 254 00:27:01,250 --> 00:27:03,250 Nunca hab�a estado en una tan grande. 255 00:27:03,250 --> 00:27:05,125 �Oh! Tampoco t�. 256 00:27:05,125 --> 00:27:06,875 Mont� una durante todo el camino 257 00:27:06,875 --> 00:27:08,750 y luego ca� en la arena. 258 00:27:08,750 --> 00:27:10,958 Bueno, eso es impresionante. �Y t�, Pikelet? 259 00:27:10,958 --> 00:27:12,875 - �Tuviste alguna? - S�, tuve una. 260 00:27:12,875 --> 00:27:15,541 - Te metiste por dentro. - Luego, la tripulaci�n del Angelus 261 00:27:15,541 --> 00:27:18,291 vino y nos llev� a la cima de ese monte, 262 00:27:18,291 --> 00:27:21,583 - todo rojo. - Oh, �s�? Old Smoky. 263 00:27:21,583 --> 00:27:23,625 S�, as� fue. 264 00:27:23,625 --> 00:27:27,166 S�, hab�a alguien tratando de surfear. 265 00:27:27,166 --> 00:27:29,958 S�, �qui�n es ese tipo? 266 00:27:29,958 --> 00:27:32,333 - �Alguien surfea all�? - Oh, en ocasiones. 267 00:27:32,333 --> 00:27:34,458 �C�mo lo har�a? 268 00:27:34,458 --> 00:27:37,041 Oh, eso ser�a revelador, �no? 269 00:27:37,041 --> 00:27:39,958 S�, claro, Old Smoky, me sonaba. 270 00:27:41,541 --> 00:27:45,208 Deben haber sido f�cil mas de seis metros. 271 00:27:45,208 --> 00:27:47,958 Esa es una gran costa, salvaje. 272 00:27:47,958 --> 00:27:49,750 Llena de sorpresas. 273 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 - Hola, pap�. - Hola, amigo. 274 00:28:00,000 --> 00:28:02,166 �C�mo estas? 275 00:28:10,166 --> 00:28:12,166 Deliciosas chuletas, mam�. 276 00:28:13,791 --> 00:28:15,791 Amas tus chuletas. 277 00:28:20,375 --> 00:28:22,708 Amor, intenta mantener tu nariz fuera del sol. 278 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 �Sabes donde est� ese sombrero que te dio pap�? 279 00:28:24,625 --> 00:28:27,500 - �El de pesca? - S�. 280 00:28:27,500 --> 00:28:29,708 Creo que est� en alg�n lado. 281 00:28:41,708 --> 00:28:43,500 Como m�ximo hoy, mam�. 282 00:28:54,750 --> 00:28:58,375 Una vez que fuimos aceptados, permitidos, 283 00:28:58,375 --> 00:29:01,416 si no est�bamos con Sando, s�lo est�bamos haciendo tiempo. 284 00:29:01,416 --> 00:29:04,541 Todo est� aqu�, las olas a lo largo de esa regi�n. 285 00:29:05,625 --> 00:29:07,125 �Has estado all� antes? 286 00:29:07,125 --> 00:29:10,166 S�, en esta regi�n, varias veces, 287 00:29:10,166 --> 00:29:11,833 pero nunca tan al norte o al oeste. 288 00:29:11,833 --> 00:29:14,041 Entonces, �c�mo llegas all�? 289 00:29:19,833 --> 00:29:21,708 A�n no lo sab�amos, pero ya estabamos 290 00:29:21,708 --> 00:29:24,583 imaginandonos en una vida diferente. 291 00:29:43,333 --> 00:29:45,416 - Hasta luego, compa�ero. - Nos vemos. 292 00:30:14,708 --> 00:30:16,333 Mira esto. 293 00:30:18,291 --> 00:30:21,833 "Sanderson: Estilo perfecto en Rincon". 294 00:30:27,666 --> 00:30:29,875 Est� en la portada de este tambi�n. 295 00:30:29,875 --> 00:30:32,500 M�ralo. Mierda. 296 00:30:36,583 --> 00:30:38,833 Esto es Marruecos en 1968. 297 00:30:38,833 --> 00:30:41,125 Esto es Hawaii en el '71. 298 00:30:43,500 --> 00:30:45,750 - �Qu�? - S�, �qu� m�s hay? 299 00:30:49,583 --> 00:30:53,291 Ha estado por todos lados. Hollister Ranch. �D�nde est� eso? 300 00:30:53,291 --> 00:30:56,083 - M�ralo. - Oh... 301 00:30:56,083 --> 00:30:59,000 Vamos a ponerlos en orden. 302 00:30:59,000 --> 00:31:00,791 '73. 303 00:31:00,791 --> 00:31:01,791 '71. 304 00:31:22,541 --> 00:31:25,041 Buen corte de cabello, hombre. 305 00:31:25,041 --> 00:31:28,166 �Qu� est�s haciendo? 306 00:31:29,875 --> 00:31:31,916 �D�nde diablos encontraste eso? 307 00:31:31,916 --> 00:31:34,208 Solo ... Estaban all� en las cajas. 308 00:31:36,916 --> 00:31:39,500 Bien, es genial. 309 00:31:39,500 --> 00:31:41,375 Ap�lalos y ponlos fuera. 310 00:31:41,375 --> 00:31:43,458 Quiero que se queden aqu� y esperen por m�, �de acuerdo? 311 00:31:43,458 --> 00:31:46,291 Qu�date aqu� y espera. 312 00:31:46,291 --> 00:31:48,250 - �Eva! - R�pido, r�pido. 313 00:31:48,250 --> 00:31:50,500 �Sabes c�mo llegaron esas cajas all�? 314 00:31:52,416 --> 00:31:54,125 �Oye! 315 00:31:54,125 --> 00:31:55,791 Estoy hablando contigo. 316 00:31:55,791 --> 00:31:57,791 - �Qu�? - �Qu� carajo est�s haciendo? 317 00:32:02,208 --> 00:32:05,750 �Por qu� los guardas si los odias tanto? 318 00:32:05,750 --> 00:32:09,000 Dije, �por qu� los guardas? si los odias tanto? 319 00:32:12,541 --> 00:32:14,500 - �Mentiroso! - �No te desquites conmigo! 320 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 Ni�os, Billy. 321 00:32:20,041 --> 00:32:22,041 Pasas el tiempo con ni�os. 322 00:32:37,125 --> 00:32:39,291 Se van a besar y arrreglar. Vamonos. 323 00:32:39,291 --> 00:32:41,125 Dije espera. 324 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 �Puedo jugar? 325 00:33:08,166 --> 00:33:09,958 L�rgate. 326 00:33:48,041 --> 00:33:49,916 No fue mi intenci�n molestar a nadie. 327 00:33:49,916 --> 00:33:51,916 Ah, es solo un mont�n de mierda. 328 00:33:51,916 --> 00:33:54,291 No te preocupes por eso. 329 00:33:54,291 --> 00:33:57,083 Pongan sus bicicletas en la parte posterior. Los llevar� a casa. 330 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 Oh, escucha, hay un peque�o brote 331 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 de oleaje que viene pasado ma�ana. 332 00:34:29,333 --> 00:34:31,833 Va a ser en alta mar, as� que lev�ntate temprano. 333 00:34:31,833 --> 00:34:34,041 - �Temprano? - Pedo de gorri�n. 334 00:34:34,041 --> 00:34:36,541 Recoger� a ambos. Iremos a alg�n lugar discreto. 335 00:34:36,541 --> 00:34:38,291 Secreto. 336 00:34:38,291 --> 00:34:40,208 S�. Creo que est�s listo. 337 00:34:49,583 --> 00:34:52,458 Estoy pensando en ir de pesca el s�bado, 338 00:34:52,458 --> 00:34:54,583 si quieres venir, compa�ero. 339 00:34:54,583 --> 00:34:58,250 Probablemente ir� a la playa con Loonie. 340 00:34:59,750 --> 00:35:00,500 Oh. 341 00:35:01,500 --> 00:35:03,083 Bueno. 342 00:35:19,125 --> 00:35:21,166 Por favor, �puedo dejar la mesa? 343 00:35:44,625 --> 00:35:46,291 344 00:35:46,291 --> 00:35:48,583 �Donde vamos? 345 00:35:48,583 --> 00:35:51,166 Digamos que tenemos una cita 346 00:35:51,166 --> 00:35:52,958 con lo no revelado. 347 00:36:25,541 --> 00:36:27,541 Son suyos. 348 00:36:29,416 --> 00:36:32,583 �Oh, mierda! Ese es tuyo. 349 00:36:34,708 --> 00:36:36,916 - Mira eso. - Hu�lelo. Vamos, huele. 350 00:36:38,500 --> 00:36:40,291 Oh, Dios m�o. 351 00:36:43,541 --> 00:36:45,166 �Oi! �Gu�ame adentro! 352 00:36:48,291 --> 00:36:50,333 - S�, sigue viniendo. - �Estas ah�? 353 00:36:51,625 --> 00:36:53,625 Oi, la espalda. 354 00:36:55,291 --> 00:36:57,583 Hazlo. R�pido. 355 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 �D�nde diablos estamos? 356 00:37:41,833 --> 00:37:43,916 Esto es Barney's. 357 00:37:47,750 --> 00:37:49,416 Arr�strala hacia adentro. 358 00:37:57,958 --> 00:37:59,458 �Porqu� el nombre? 359 00:37:59,458 --> 00:38:01,625 Bueno, porque Barney vive aqu�. 360 00:38:01,625 --> 00:38:03,458 Solo es por eso. 361 00:38:11,166 --> 00:38:12,583 362 00:38:19,583 --> 00:38:21,500 363 00:38:22,708 --> 00:38:24,458 Oh ... 364 00:38:25,583 --> 00:38:28,250 - Oh ... - Oh. 365 00:38:28,250 --> 00:38:30,166 - Hazlo. - Vamonos. 366 00:38:35,083 --> 00:38:36,625 �Y qu� hay de este tipo, Barney? 367 00:38:36,625 --> 00:38:38,333 Oh, Barney. 368 00:38:38,333 --> 00:38:41,541 Bueno, �l no tiene hambre todo el tiempo, lo que mejora las probabilidades. 369 00:38:41,541 --> 00:38:43,916 Mierda. Dime que no es un tibur�n. 370 00:38:43,916 --> 00:38:47,500 Bueno. No es un tibur�n. 371 00:38:47,500 --> 00:38:50,291 Bueno, no es tu tibur�n promedio, pong�moslo de esa manera. 372 00:38:50,291 --> 00:38:51,708 - �Qu�? - �Qu�? 373 00:38:51,708 --> 00:38:54,500 He venido por a�os. Todav�a tengo los dedos de manos y pies. 374 00:38:54,500 --> 00:38:55,916 �Lo has visto? 375 00:38:55,916 --> 00:38:59,208 S�, cinco, quiz�s ... seis veces. 376 00:38:59,208 --> 00:39:01,333 �Qu� tipo de tibur�n es este? 377 00:39:01,333 --> 00:39:03,416 Como dije, no es tu promedio Noah. 378 00:39:03,416 --> 00:39:06,583 Deja de molestar y dilo. 379 00:39:06,583 --> 00:39:09,666 Es un aguja blanco, amigo. El gran cazador blanco. 380 00:39:09,666 --> 00:39:12,208 Jodete, mierda, mierda. 381 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 - �Qu� tan grande es esta cosa? - Oh, 4,2 metros. 382 00:39:14,208 --> 00:39:16,083 No lo s�. Es dif�cil de decir, Pikelet. 383 00:39:16,083 --> 00:39:17,875 Aunque tiene una gran cabeza vieja, 384 00:39:17,875 --> 00:39:20,041 y una sonrisa como Richard puto Nixon. 385 00:39:20,041 --> 00:39:22,708 �Por qu� diablos nos trajiste aqu�? 386 00:39:22,708 --> 00:39:24,916 No pens� que tendr�as problemas con eso. 387 00:39:26,458 --> 00:39:28,666 No tienes miedo, �verdad, Loonie? 388 00:39:41,250 --> 00:39:44,791 Est� mintiendo. Nos est� jodiendo. 389 00:39:44,791 --> 00:39:46,458 Quiz�s. 390 00:39:46,458 --> 00:39:48,541 Nos llama malditos tercos. 391 00:39:58,208 --> 00:40:00,041 Piensa que solo vamos a sentarnos aqu� 392 00:40:00,041 --> 00:40:02,041 como dos jodidas ni�as. 393 00:40:02,041 --> 00:40:02,791 394 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 J�dete. 395 00:40:06,208 --> 00:40:08,416 Es una maldita buena idea. 396 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 Que te jodan ... J�dete. J�dete. 397 00:40:16,791 --> 00:40:19,291 Ah, �maldito sea el m�s grande pu�etero tibur�n! 398 00:40:29,791 --> 00:40:31,416 �Vamos! 399 00:40:35,708 --> 00:40:37,958 �Vamos! 400 00:40:50,625 --> 00:40:53,583 Oh, cr�dito por el cr�dito. 401 00:40:53,583 --> 00:40:56,208 Tienes la ola del d�a, compa�ero. Eso fue una fumada. 402 00:40:56,208 --> 00:40:58,708 �Oh! Ojal� tuvi�ramos una c�mara. 403 00:40:58,708 --> 00:41:01,208 Fue demasiado bueno. Deb�mos haber tomado una foto. 404 00:41:01,208 --> 00:41:04,625 - Ah, no necesitas ninguna foto. - Solo para mostrar y probarlo. 405 00:41:04,625 --> 00:41:07,583 No necesitas probar nada. T� estabas ah�. 406 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 - Al menos tus muchachos lo vieron. - Lo juro. 407 00:41:11,000 --> 00:41:13,041 No se trata de nosotros, se trata de ti. 408 00:41:13,041 --> 00:41:15,250 Tu momento con el mar. 409 00:41:15,250 --> 00:41:17,333 - Eso es mierda hippy, hombre. - �Que es eso? 410 00:41:17,333 --> 00:41:19,083 Es jodida mierda hippie. 411 00:41:19,083 --> 00:41:21,958 - Oh, �es eso entonces? - S�. 412 00:41:21,958 --> 00:41:24,500 Est� bien para ti. Tienes un mont�n de oportunidades 413 00:41:24,500 --> 00:41:26,208 para probar lo que has hecho. 414 00:41:26,208 --> 00:41:28,666 Honolua Bay, viejo. Marruecos. 415 00:41:28,666 --> 00:41:30,750 Es todo mierda. Es un fondo de pantalla. 416 00:41:30,750 --> 00:41:32,416 Es f�cil para ti decirlo. 417 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Hijo, eventualmente solo eres t� y eso. 418 00:41:34,416 --> 00:41:36,833 Estar�s ah� fuera, pensando, "�S� lo que estoy haciendo? 419 00:41:36,833 --> 00:41:38,916 �Soy fuerte? 420 00:41:38,916 --> 00:41:41,750 �O soy simplemente normal?" 421 00:41:41,750 --> 00:41:44,083 - �C�mo se siente? - �C�mo se siente, compa�ero? 422 00:41:44,083 --> 00:41:45,625 Cuando sea en serio. 423 00:41:45,625 --> 00:41:46,375 Ah. 424 00:41:48,541 --> 00:41:50,750 Ustedes chicos lo sabr�n. 425 00:41:50,750 --> 00:41:54,250 Me refiero a ... 6 metros. 426 00:41:54,250 --> 00:41:56,041 Te dir� algo, compa�ero. 427 00:41:56,041 --> 00:41:58,458 Te alegra que no haya una pu�etera foto. 428 00:41:58,458 --> 00:42:00,125 Pero cuando todav�a est�s vivo 429 00:42:00,125 --> 00:42:02,250 y est�s ah� parado al final, 430 00:42:02,250 --> 00:42:04,500 y acabas de llegar ... 431 00:42:05,666 --> 00:42:07,958 ... no es ... No puedes ... 432 00:42:07,958 --> 00:42:11,166 Est�s completamente vivo, completamente en tu cuerpo. 433 00:42:11,166 --> 00:42:13,416 Solo tienes este apuro. Sus ... 434 00:42:15,250 --> 00:42:17,875 Ah, es como si hubieras sentido la mano de Dios. 435 00:42:17,875 --> 00:42:20,416 El resto es solo deporte y recreaci�n. 436 00:42:54,666 --> 00:42:56,666 �Puedo ponerme las aletas, por favor? 437 00:43:32,041 --> 00:43:34,583 Las olas que buscamos vienen antes de la tormenta. 438 00:43:34,583 --> 00:43:36,833 Limpio y poderoso. 439 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 Aqu� est� Old Smoky. 440 00:43:41,625 --> 00:43:44,208 Est� a 800 metros de la costa. 441 00:43:44,208 --> 00:43:46,208 Y esta es la plataforma continental, �verdad? 442 00:43:46,208 --> 00:43:48,125 Entonces, cuando la ola golpea aqu�, 443 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 el agua se eleva sobre el banco de arena 444 00:43:49,958 --> 00:43:51,916 y vuelve de adentro hacia afuera. 445 00:43:51,916 --> 00:43:54,083 No se trata tanto de la altura y el tama�o, 446 00:43:54,083 --> 00:43:55,833 se trata del volumen, 447 00:43:55,833 --> 00:43:57,500 la circunferencia. 448 00:43:57,500 --> 00:43:59,291 Ah� es donde est� el poder. 449 00:43:59,291 --> 00:44:01,416 Vamos a remar hasta aqu�, esperamos en el canal. 450 00:44:01,416 --> 00:44:03,333 Comprobamos nuestra posici�n aqu�, 451 00:44:03,333 --> 00:44:06,083 la raya de piedra caliza, la l�nea de �rboles, 452 00:44:06,083 --> 00:44:08,375 busca el lugar perfecto para despegar. 453 00:44:10,333 --> 00:44:12,833 Quiero decir, es simple, realmente. 454 00:44:12,833 --> 00:44:15,583 Eliges la ola correcta, est�s a mitad de camino a casa. 455 00:44:15,583 --> 00:44:17,541 Pero si eliges mal 456 00:44:17,541 --> 00:44:19,583 y te vas demasiado lejos a trav�s del arrecife, 457 00:44:19,583 --> 00:44:22,666 entonces est�s en m�s problemas que los primeros colonos. 458 00:44:27,000 --> 00:44:29,458 No se trata de lo que hay aqu�. 459 00:44:29,458 --> 00:44:33,000 Nada que ver con los pensamientos en tu cabeza. 460 00:44:33,000 --> 00:44:35,250 Se trata del trabajo que has hecho. 461 00:44:35,250 --> 00:44:37,250 Eso y rendirse. 462 00:44:38,875 --> 00:44:40,416 La rendici�n es lo que te libera 463 00:44:40,416 --> 00:44:42,875 completamente del momento. 464 00:44:42,875 --> 00:44:45,041 Debes comprometerte con tu cuerpo y tu alma. 465 00:44:46,208 --> 00:44:48,875 Con total certeza. 466 00:44:48,875 --> 00:44:51,208 Ni una pizca de duda. 467 00:44:51,208 --> 00:44:53,541 Ni una pizca. 468 00:45:08,625 --> 00:45:10,291 Hola, Rooster. 469 00:45:11,583 --> 00:45:14,500 Hola. �D�nde est�n? 470 00:45:14,500 --> 00:45:17,208 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo? 471 00:45:18,166 --> 00:45:19,958 �Donde est� todo el mundo? 472 00:45:47,791 --> 00:45:49,708 �Qu� deseas? 473 00:45:49,708 --> 00:45:52,125 Lo siento, pens� ... 474 00:45:52,125 --> 00:45:54,333 Cre� haber escuchado un ruido y solo ... 475 00:45:54,333 --> 00:45:56,375 vine a echar un vistazo. 476 00:45:56,375 --> 00:45:59,666 Lo extra�as. Se ha ido a alguna parte a dar una vuelta. 477 00:46:00,833 --> 00:46:03,041 El viento est� en tierra, de todos modos. 478 00:46:03,041 --> 00:46:04,666 S�. 479 00:46:06,125 --> 00:46:08,416 �Qu� pas� ... con tu rodilla? 480 00:46:12,208 --> 00:46:14,166 Accidente de esqu�. 481 00:46:15,583 --> 00:46:17,791 �Alguna vez esquiaste? 482 00:46:17,791 --> 00:46:19,875 No. Nunca he visto nieve. 483 00:46:21,208 --> 00:46:23,166 S�, bueno ... 484 00:46:23,166 --> 00:46:25,208 blanca y fr�a. 485 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 �Cu�nto tiempo hasta que est� mejor? 486 00:46:30,416 --> 00:46:32,250 �Qu� tan largo es un pedazo de cuerda? 487 00:46:33,250 --> 00:46:34,958 �Qu� pedazo de cuerda? 488 00:46:37,291 --> 00:46:38,791 No importa. 489 00:46:40,958 --> 00:46:42,666 S�. 490 00:46:42,666 --> 00:46:44,666 Lo siento. 491 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 Nos vemos. 492 00:46:57,250 --> 00:47:00,708 Tiene raz�n sobre Old Smoky. Sueltala. 493 00:47:03,875 --> 00:47:05,708 Es profundo. 494 00:47:05,708 --> 00:47:08,666 Bueno, no parece tan profundo, en la parte superior habr� tres metros. 495 00:47:14,125 --> 00:47:15,916 Echemos un vistazo, �de acuerdo? 496 00:47:20,625 --> 00:47:21,833 Espera. 497 00:47:21,833 --> 00:47:23,625 �Loonie, espera! 498 00:48:28,083 --> 00:48:31,291 - �Te gusta el chile? - No. 499 00:48:32,833 --> 00:48:34,500 Bueno, vas a aprender a hacerlo. 500 00:48:36,583 --> 00:48:38,583 Esto es nuevo. 501 00:48:41,250 --> 00:48:44,541 Esa, Pikelet, es mi esposa. 502 00:48:44,541 --> 00:48:46,583 - Estas bromeando. - No bromeo. 503 00:48:46,583 --> 00:48:48,625 Lejos. 504 00:48:48,625 --> 00:48:50,791 S�, casi lo cubre, �no? 505 00:48:50,791 --> 00:48:52,916 �Como lo hace? 506 00:48:52,916 --> 00:48:55,250 Un gran descenso para un salto. 507 00:48:55,250 --> 00:48:58,583 Solo se eleva por el aire mientras hace una voltereta. 508 00:48:58,583 --> 00:49:00,750 Y aterriza en sus pies. 509 00:49:03,083 --> 00:49:06,416 - Bueno, ese es el plan. - Dios. 510 00:49:06,416 --> 00:49:10,666 S�, ella es ... Compa�ero, ella es bastante conocida. 511 00:49:10,666 --> 00:49:13,416 Y eso es Utah en el '71. 512 00:49:13,416 --> 00:49:16,541 Ella ha estado fuera tres, tal vez ... cuatro ... 513 00:49:16,541 --> 00:49:18,458 Mas. 514 00:49:21,791 --> 00:49:23,416 Est� all� en este momento. 515 00:49:23,416 --> 00:49:25,166 - �Esquiando? - Jes�s, no. 516 00:49:25,166 --> 00:49:27,333 No con esa rodilla. Ella es ... 517 00:49:28,666 --> 00:49:30,750 Est�n intentando otra operaci�n. 518 00:49:32,708 --> 00:49:35,583 - �Y lo arreglar�n? - Esa es la esperanza. 519 00:49:38,583 --> 00:49:41,000 �C�mo puede soportar estar aqu�? Sin nieve. 520 00:49:43,875 --> 00:49:45,666 Creo que ella lo prefiere. 521 00:49:47,625 --> 00:49:49,458 Quiero decir, si no puedes surfear, 522 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 podr�as soportar vivir justo al lado del oc�ano? 523 00:49:51,916 --> 00:49:54,791 El oc�ano es hermoso. Eso ser�a suficiente para m�. 524 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 Tonter�as. 525 00:49:57,708 --> 00:50:00,541 No, en serio. Ya sabes, solo para verlo. 526 00:50:00,541 --> 00:50:03,458 S�, bueno, preferir�a estar muerto. 527 00:50:29,791 --> 00:50:31,625 Guardenme el alambrado del gallinero. 528 00:51:00,666 --> 00:51:02,541 Est� bien. 529 00:51:02,541 --> 00:51:04,416 No los quiero aqu�. 530 00:51:04,416 --> 00:51:07,166 Jesucristo. Billy, crece. 531 00:51:16,833 --> 00:51:20,000 Hola, Rooster. Ah� tienes, compa�ero. 532 00:51:20,000 --> 00:51:22,375 Ustedes chicos necesitan desaparecer. 533 00:51:22,375 --> 00:51:25,416 No te preocupes. 534 00:51:25,416 --> 00:51:28,666 Mant�n tus ojos abiertos. Algo se est� gestando en el sur. 535 00:51:28,666 --> 00:51:31,625 - Podr�a ser bueno para Old Smoky. - �En serio? 536 00:51:36,208 --> 00:51:37,875 Bienvenida de nuevo, Eva. 537 00:51:42,000 --> 00:51:44,125 Vamos a tu casa. 538 00:51:46,916 --> 00:51:49,583 No hay manera de que deje que mi esposa dirija el show. 539 00:51:49,583 --> 00:51:51,625 �De ninguna manera! 540 00:51:51,625 --> 00:51:54,083 �l deja que se salga con la suya. 541 00:51:57,791 --> 00:51:59,833 Considera los bizcochos hechos por tu madre. 542 00:52:00,708 --> 00:52:02,708 �Amo a tu mam�! 543 00:52:04,500 --> 00:52:06,625 No hab�a nada m�s que hacer que esperar. 544 00:52:09,208 --> 00:52:11,166 - - Entonces tenemos la palabra. - Buenas noches. 545 00:52:11,166 --> 00:52:13,750 Old Smoky estaba encendido. 546 00:52:13,750 --> 00:52:15,666 Dios los bendiga. 547 00:52:15,666 --> 00:52:18,333 Desafortunadamente para Loonie, dos d�as antes, 548 00:52:18,333 --> 00:52:20,875 hab�a tropezado por las escaleras en el pub ... 549 00:52:20,875 --> 00:52:23,583 con un poco de ayuda de su padre, sin duda. 550 00:53:02,208 --> 00:53:03,916 Ese es �l. 551 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 Vamos. 552 00:53:10,958 --> 00:53:12,958 �Est�s cagandote encima? 553 00:53:32,666 --> 00:53:34,416 �Que esta haciendo? 554 00:53:34,416 --> 00:53:37,000 Oye, Loonie ... �No quiere mirar? 555 00:53:37,000 --> 00:53:39,166 No lo creo. 556 00:53:42,541 --> 00:53:44,416 Oye, ven y acompa�a a tu compa�ero. 557 00:53:44,416 --> 00:53:47,125 Ah, �y arruinar tu secreto momento hippy? 558 00:53:47,125 --> 00:53:49,333 - Mira y aprende. - Ah, sin malditas preocupaciones. 559 00:53:49,333 --> 00:53:52,166 - Amar�a eso. - Muestra un poco de apoyo. 560 00:53:52,166 --> 00:53:54,250 �Para qu�? Es un gallina. 561 00:53:54,250 --> 00:53:56,458 - Eres un cobarde. - Jes�s, hijo. 562 00:53:56,458 --> 00:53:58,958 - No seas un idiota. - �Vete a la mierda, entrenador! 563 00:54:22,458 --> 00:54:25,000 Definitivamente te est�s mojando esta ma�ana. 564 00:55:46,625 --> 00:55:48,125 Estas en tierra aqu�, 565 00:55:48,125 --> 00:55:49,958 pero all� estar� despejado. 566 00:55:49,958 --> 00:55:53,000 Salir es la parte f�cil. 567 00:55:53,000 --> 00:55:55,875 Volviendo es cuando tienes que concentrarte. 568 00:55:55,875 --> 00:55:58,041 Tienes que ser paciente, �est� bien? 569 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 No estar�a muerto por mascar tabaco, �verdad? 570 00:56:18,458 --> 00:56:20,208 Me pregunto qu� es lo que la gente com�n 571 00:56:20,208 --> 00:56:21,916 estar� haciendo hoy. 572 00:57:16,333 --> 00:57:17,791 �Qu� est�s haciendo? 573 00:57:17,791 --> 00:57:19,875 - Monta la Brewer. - Oh, �est�s seguro? 574 00:57:19,875 --> 00:57:23,166 S�, s�, t�mala antes de que cambie de opini�n. 575 00:57:23,166 --> 00:57:25,333 - Gracias. - Ahora, mira lo que hago ... 576 00:57:25,333 --> 00:57:27,500 y me sigues. 577 00:58:09,250 --> 00:58:11,500 Tienes que entrar en algo como eso. 578 00:58:11,500 --> 00:58:13,708 �Sabes lo qu� es, compa�ero? 579 00:58:13,708 --> 00:58:15,958 Nunca te lo perdonar�s a ti mismo. 580 00:58:30,250 --> 00:58:31,791 Pikelet. 581 00:58:32,291 --> 00:58:33,958 �Pikelet! 582 00:58:35,000 --> 00:58:36,750 �Pikelet! 583 00:58:37,750 --> 00:58:39,666 �Sal abierto! �En el canal! 584 00:58:39,666 --> 00:58:42,125 Aguas profundas. Seguro. 585 00:58:43,708 --> 00:58:45,166 Vamos, compa�ero. 586 00:58:54,416 --> 00:58:55,875 Haremos otra cosa. 587 00:59:00,750 --> 00:59:03,583 M�rame. 588 00:59:03,583 --> 00:59:06,250 Hagamos algo diferente, �est� bien? 589 00:59:08,958 --> 00:59:11,708 - Vamos a jugar un peque�o juego. - Est� bien. 590 00:59:11,708 --> 00:59:14,375 Vamos a ver qui�n toca el fondo primero. 591 00:59:14,375 --> 00:59:17,416 �Listo? Uno, dos, tres. 592 01:00:01,083 --> 01:00:02,916 Est�s aqu�, Pikelet. 593 01:00:02,916 --> 01:00:06,000 Ahora est�s aqu�, �est� bien? 594 01:00:06,000 --> 01:00:09,541 Simplemente te entr� el p�nico, eso es todo. A todos nos pasa. 595 01:00:09,541 --> 01:00:12,208 Tienes esto, compa�ero. Tienes esto, �de acuerdo? 596 01:00:13,208 --> 01:00:15,333 �S�? Vamos a hacerlo. 597 01:00:15,333 --> 01:00:17,875 - S�. - Vamos a ir. 598 01:00:17,875 --> 01:00:21,208 - Est� bien. - Vamos. 599 01:00:21,208 --> 01:00:24,291 De acuerdo, compa�ero. Vas a dejar ir la primera, 600 01:00:24,291 --> 01:00:26,375 deja que dibuje un poco el agua. 601 01:00:26,375 --> 01:00:29,541 Y luego la segunda tiene tu nombre, �est� bien? 602 01:00:29,541 --> 01:00:32,500 Rema hacia ella, gira y acomete. 603 01:00:34,333 --> 01:00:36,000 Ni una pizca de duda. 604 01:00:37,000 --> 01:00:38,750 �Lo tienes? 605 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Aqu� vamos. 606 01:00:58,291 --> 01:00:59,833 Ve, Pikelet. 607 01:01:01,166 --> 01:01:03,166 �Ve, Pikelet! 608 01:01:25,875 --> 01:01:27,416 �Pikelet! 609 01:01:55,708 --> 01:01:57,458 S�, compa�ero. Buen trabajo. 610 01:01:57,458 --> 01:01:59,333 Buen trabajo. 611 01:01:59,333 --> 01:02:01,458 La pr�xima va a ser divertido, �est� bien? 612 01:02:01,458 --> 01:02:04,208 Espera con tu giro inferior, baja un poco la velocidad ... 613 01:03:11,000 --> 01:03:12,875 �Qu� tan grande? 614 01:03:12,875 --> 01:03:15,375 Lo suficiente como para hacer latir el coraz�n del chico maravilla. 615 01:03:15,375 --> 01:03:18,208 Tan grande ... 616 01:03:18,208 --> 01:03:21,166 - ...�Chico Maravilla? - No lo s�. 617 01:03:21,166 --> 01:03:23,250 �Diez? �Quince? 618 01:03:23,250 --> 01:03:25,416 Si. Diez, quiz�s. 619 01:03:25,416 --> 01:03:28,750 S�. Surfeando en los diez. S�lido. 620 01:03:28,750 --> 01:03:30,750 �As� que consigui� olas? 621 01:03:30,750 --> 01:03:32,708 S�, s�, lo hizo bien. 622 01:03:32,708 --> 01:03:34,916 Recib� la peor flagelaci�n de todos los tiempos. 623 01:03:35,958 --> 01:03:37,916 Pero lo hiciste t�. 624 01:03:37,916 --> 01:03:39,916 Hiciste un poco de historia. 625 01:03:46,958 --> 01:03:48,791 Nunca ser�a el primero o el m�s joven 626 01:03:48,791 --> 01:03:50,500 fuera de Old Smoky, 627 01:03:50,500 --> 01:03:52,500 pero �l hab�a visto lo que ten�a que hacer, 628 01:03:52,500 --> 01:03:55,250 y a mediados del invierno finalmente tuvo su oportunidad. 629 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 Lo que sea que hicimos ese d�a, o cualquier otro d�a, 630 01:04:11,583 --> 01:04:13,750 Loonie lo hizo m�s dif�cil. 631 01:04:19,541 --> 01:04:21,875 Fue m�s lejos y m�s profundo que cualquiera de nosotros. 632 01:04:24,125 --> 01:04:26,208 No solo se hab�a llevado a Old Smoky. 633 01:04:26,208 --> 01:04:27,958 �l se hab�a encargado de eso. 634 01:04:29,708 --> 01:04:32,291 Surfeaba como alguien que no cre�a en la muerte. 635 01:04:37,458 --> 01:04:39,750 S�, la mat�, Loonie! �La mat�, compa�ero! 636 01:04:39,750 --> 01:04:42,625 - �Destripador! - La ten�a, compa�ero. 637 01:04:45,416 --> 01:04:47,458 - Esa es la manera. - Mierda, s�. 638 01:05:24,958 --> 01:05:26,958 �Oye, oye! �No, espera en el autob�s! 639 01:05:52,166 --> 01:05:54,500 �El cami�n! �El cami�n est� atascado! 640 01:06:13,291 --> 01:06:15,375 �Desbloquealo! �Desbloquealo! 641 01:06:20,833 --> 01:06:22,500 Desbloquealo. 642 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 4800 metros de la costa, 643 01:06:57,500 --> 01:07:00,041 una isla de granito rojo ... colonia de focas ... 644 01:07:00,041 --> 01:07:04,250 tiene una mierda de oleaje y se vuelve muy cuadrado. 645 01:07:04,250 --> 01:07:06,375 Se inicia desde la antigua cala ballenera. 646 01:07:06,375 --> 01:07:08,541 - �Lo has hecho? - Lo revis� un par de veces. 647 01:07:08,541 --> 01:07:11,458 - Zumba como una chicharra. - Pero �no lo has surfeado? 648 01:07:11,458 --> 01:07:13,458 No sabes cu�ndo parar. 649 01:07:13,458 --> 01:07:15,833 No, en realidad, creo que lo sabes, 650 01:07:15,833 --> 01:07:17,833 pero no lo har�s. 651 01:07:17,833 --> 01:07:19,791 No, Pikelet, a�n no lo he surfeado. 652 01:07:19,791 --> 01:07:21,458 Hay una ola dentro de la ola. 653 01:07:21,458 --> 01:07:23,125 As� es, el Nautilus. 654 01:07:23,125 --> 01:07:25,666 El arrecife debe estar justo debajo de la superficie. 655 01:07:25,666 --> 01:07:28,916 Bajamar, est� sobre la superficie. 656 01:07:28,916 --> 01:07:31,083 Solo puedes surfear de medio a alto. 657 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 La pr�xima frontera. 658 01:07:34,166 --> 01:07:37,375 �Crees que eso es posible? �De verdad, honestamente? 659 01:07:37,375 --> 01:07:39,375 �Honestamente, Pikelet? 660 01:07:39,375 --> 01:07:41,458 Necesito cagar con s�lo mirarlo. 661 01:07:41,458 --> 01:07:43,125 Tienes miedo, �verdad? 662 01:07:43,125 --> 01:07:44,750 Estoy asustado. 663 01:07:44,750 --> 01:07:47,041 S�, bueno, el miedo es natural, amigo. 664 01:07:47,041 --> 01:07:49,041 No hay verg�enza en eso. 665 01:07:49,041 --> 01:07:51,208 Lo que sea consid�ralo. 666 01:07:51,208 --> 01:07:53,416 La gente enfrenta miedos todos los d�as. 667 01:07:53,416 --> 01:07:55,541 Hacen tratos con Dios. 668 01:07:55,541 --> 01:07:58,041 Toman una decisi�n, se lo proponen, 669 01:07:58,041 --> 01:08:00,833 entonces est�n a mitad de camino. 670 01:08:00,833 --> 01:08:02,791 Atreverse a intentarlo, eso es el g�nero humano para ti. 671 01:08:02,791 --> 01:08:04,791 Estoy seguro de que te refieres a la humanidad. 672 01:08:04,791 --> 01:08:06,958 S�, gracias. 673 01:08:12,916 --> 01:08:14,958 Siempre podemos volver a surfear en el punto 674 01:08:14,958 --> 01:08:17,041 a dos pies y soleado. 675 01:08:22,291 --> 01:08:24,041 �Pedazo de meada! 676 01:08:26,791 --> 01:08:28,666 Eres un pavo, Loonie. 677 01:08:28,666 --> 01:08:31,166 - No dije que ten�a miedo. - Eres un pavo. 678 01:08:31,166 --> 01:08:33,916 - Dijo que ten�a miedo. - �Pavo! �Pavo! 679 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 Comenzamos nuestra investigaci�n sobre el Nautilus. 680 01:08:48,875 --> 01:08:50,666 Tarea, lo llam� Sando. 681 01:08:52,125 --> 01:08:54,083 Pero ese invierno no lo fue demasiado. 682 01:08:54,083 --> 01:08:56,791 Y sin oleaje, estabamos aburridos ... 683 01:08:57,791 --> 01:08:59,500 ... e inquietos. 684 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 Nos vemos. 685 01:09:30,166 --> 01:09:32,458 Bruce Pike, 686 01:09:32,458 --> 01:09:35,041 eres temperamental, ego�sta y muy desatento. 687 01:09:36,041 --> 01:09:37,916 Por lo tanto, por la presente te notifico 688 01:09:37,916 --> 01:09:40,166 que estas, de aqu� en adelante, 689 01:09:40,166 --> 01:09:43,375 relevado de cualquier deber como mi novio. 690 01:09:43,375 --> 01:09:45,375 Sinceramente tuya, Queenie Cookson. 691 01:09:54,916 --> 01:09:58,708 Si Ahab se sale con la suya, ni yo, ni otro miembro 692 01:09:58,708 --> 01:10:01,125 de la compa��a de este barco volver� a ver su hogar. 693 01:10:01,125 --> 01:10:03,125 O� que Loonie dej� la escuela. 694 01:10:03,125 --> 01:10:05,416 Vamos, se�or Starbuck, est�s simplemente sombr�o. 695 01:10:05,416 --> 01:10:07,666 Pap� dijo que est� trabajando en el molino. 696 01:10:07,666 --> 01:10:10,791 - �l no es tan grande. - No le temo a Moby Dick ... 697 01:10:10,791 --> 01:10:11,541 698 01:10:12,958 --> 01:10:15,916 - Temo la ira de Dios. - �La ira de Dios? 699 01:10:17,541 --> 01:10:20,500 Nuestra tarea en la vida es matar ballenas, 700 01:10:20,500 --> 01:10:23,416 y proveer su aceite para las l�mparas del mundo. 701 01:10:29,416 --> 01:10:31,583 Una tormenta monstruosa apareci�. 702 01:10:31,583 --> 01:10:34,416 En el mapa del clima, parec�a como un tumor en el mar. 703 01:10:34,416 --> 01:10:36,416 Sando estaba entusiasmado. 704 01:10:36,416 --> 01:10:38,708 Estaba decidido a ir esta vez. 705 01:11:27,541 --> 01:11:30,708 Cuando vayas, ve temprano y abierto. 706 01:11:30,708 --> 01:11:32,708 No s� si lo estoy sintiendo. 707 01:11:32,708 --> 01:11:34,541 Vamos, sabes lo que es. 708 01:11:34,541 --> 01:11:36,625 Creo que solo voy a mirar un poco. 709 01:11:36,625 --> 01:11:38,750 No te traje aqu� para mirar, compa�ero. 710 01:11:38,750 --> 01:11:42,291 - �Vamos! �Mierda, vamos! - �Solo espera! 711 01:11:42,291 --> 01:11:44,916 Esto es droga. Me voy de aqu�. 712 01:11:44,916 --> 01:11:47,208 Mira, pens� que hab�a tra�do surfistas conmigo, 713 01:11:47,208 --> 01:11:49,458 hombres por encima de lo normal. 714 01:11:59,208 --> 01:12:01,375 �Dije espera! 715 01:13:41,125 --> 01:13:43,208 �Hombre, tienes que probar algo de eso! 716 01:14:45,500 --> 01:14:47,208 Oye ... 717 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Oye, Rooster, muchacho. Oye ... 718 01:15:26,458 --> 01:15:28,416 Vamos. 719 01:15:32,208 --> 01:15:33,708 Hay que ir. 720 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 �Qu� haces escondido por aqu�? 721 01:16:03,291 --> 01:16:05,958 Oh, acabo de llegar, ya sabes, quer�a ver a Sando. 722 01:16:05,958 --> 01:16:09,208 - �Qu�? - Solo vine a ver a Sando. 723 01:16:09,208 --> 01:16:11,333 �Fuiste t� la otra noche? 724 01:16:11,333 --> 01:16:13,625 �Qu�? No. 725 01:16:15,500 --> 01:16:17,208 No importa. 726 01:16:17,208 --> 01:16:19,083 Me puedes ayudar con esto, por favor? 727 01:16:19,083 --> 01:16:21,083 �Perdon? 728 01:16:21,083 --> 01:16:24,250 �Me puedes ayudar con estas malditas cosas, por favor? 729 01:16:24,250 --> 01:16:26,125 Jodida lluvia. 730 01:16:39,125 --> 01:16:40,750 �Quieres caf�? 731 01:16:46,458 --> 01:16:48,416 Oh, puedo hacer eso. Har� el caf�. 732 01:16:48,416 --> 01:16:50,541 T�, si�ntate. 733 01:16:50,541 --> 01:16:52,625 Gracias. 734 01:17:05,750 --> 01:17:07,791 �C�mo est� tu rodilla? 735 01:17:14,041 --> 01:17:16,166 Aqu� estamos, Pikelet. 736 01:17:16,166 --> 01:17:18,333 Completamente solos. 737 01:17:19,166 --> 01:17:21,458 �Qu� quieres decir? 738 01:17:21,458 --> 01:17:24,625 - ��l tampoco te lo dijo? - �Decirme que? 739 01:17:27,083 --> 01:17:28,791 Se ha ido. 740 01:17:28,791 --> 01:17:31,083 Indonesia ser�a mi conjetura. 741 01:17:31,083 --> 01:17:33,375 llev� a tu peque�o amigo con �l. 742 01:17:34,541 --> 01:17:36,208 - �Qu�? - S�. 743 01:17:36,208 --> 01:17:38,250 Llev� a Loonie a Indo-puta-nesia. 744 01:17:39,708 --> 01:17:41,708 Eres el mosquetero solitario. 745 01:17:48,125 --> 01:17:51,500 No podr�as haber ido de todos modos. Tienes escuela y esas cosas. 746 01:17:51,500 --> 01:17:53,791 - Si, pero ... - Malos modales. 747 01:17:55,916 --> 01:17:58,916 La mierda de Guru y los malos modales van de la mano. 748 01:18:31,666 --> 01:18:33,541 �Quieres caf�? 749 01:18:34,958 --> 01:18:37,000 Ni siquiera bebo caf� sangriento. 750 01:18:38,125 --> 01:18:39,958 Entra y s�cate. 751 01:18:39,958 --> 01:18:43,125 Encontraras la muerte ah� fuera. 752 01:18:43,125 --> 01:18:45,541 Te traer� una toalla y una camisa seca. 753 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 Gracias. 754 01:19:12,375 --> 01:19:14,375 - Yo puedo hacerlo. - Esta bien. 755 01:20:01,958 --> 01:20:03,625 Abr�zame. 756 01:21:25,000 --> 01:21:27,750 S� amable conmigo, �de acuerdo, Pikelet? 757 01:21:28,916 --> 01:21:30,625 Lo har�. 758 01:21:32,416 --> 01:21:34,500 No presumas acerca de mi. 759 01:21:37,166 --> 01:21:39,250 Ni a Loonie, ni a nadie. 760 01:21:40,166 --> 01:21:41,833 De acuerdo. 761 01:21:41,833 --> 01:21:43,916 No lo har�. 762 01:21:58,166 --> 01:21:59,791 Ninguno. 763 01:23:15,333 --> 01:23:18,000 Ten�a una postal de Tailandia. 764 01:23:19,541 --> 01:23:22,875 Hay olas en Tailandia. 765 01:23:22,875 --> 01:23:26,500 - Estuvo en Bangkok. - �No est�n en Java? 766 01:23:26,500 --> 01:23:30,291 Algo sobre suministros. �Qui�n sabe? 767 01:23:30,291 --> 01:23:32,916 Ahora est� hablando de las islas orientales. 768 01:23:40,708 --> 01:23:42,333 �Por qu� lo dejas ir? 769 01:23:46,208 --> 01:23:48,208 �l lo necesita. 770 01:23:51,041 --> 01:23:52,916 �Qu� hay de lo que t� necesitas? 771 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 �l sabe lo que necesito. 772 01:24:02,875 --> 01:24:05,083 Se est� poniendo fr�o. Deber�amos irnos. 773 01:24:06,666 --> 01:24:08,666 Puedo hacer un fuego. 774 01:24:22,791 --> 01:24:24,541 Dios, te est�s poniendo m�s raro. 775 01:24:26,250 --> 01:24:31,291 - �Qu� ha estado pasando? - Nada. No mucho. 776 01:24:31,291 --> 01:24:34,000 Es como si estuvieras en el aire. 777 01:24:34,000 --> 01:24:37,250 Acabo de pasar muchas cosas, eso es todo. 778 01:24:37,250 --> 01:24:39,916 Entonces, �mucho o nada? �Cu�l es? 779 01:24:47,416 --> 01:24:50,416 Todav�a quiero que me lleves al baile, �de acuerdo? 780 01:24:51,833 --> 01:24:53,583 �Podr�as? 781 01:25:20,583 --> 01:25:22,958 Esos �ltimos momentos en el aire ... 782 01:25:25,375 --> 01:25:27,958 ... fueron los �ltimos momentos felices de mi vida. 783 01:25:32,875 --> 01:25:34,583 Extra�o tener miedo. 784 01:25:36,125 --> 01:25:38,125 Tal vez mejore esta vez. 785 01:25:55,666 --> 01:25:57,708 Te amo. 786 01:26:02,375 --> 01:26:04,208 Amas echar un polvo. 787 01:26:07,333 --> 01:26:09,458 No. Lo digo en serio. 788 01:26:15,125 --> 01:26:17,125 T� no sabes de lo que hablas. 789 01:26:19,875 --> 01:26:22,791 No digas mierda que no entiendes. Simplemente no lo hagas. 790 01:26:35,458 --> 01:26:37,125 Est� bien. 791 01:26:37,125 --> 01:26:39,375 Te recojo a las 11:30. 792 01:26:49,916 --> 01:26:51,625 Gracias, pap�. 793 01:27:50,125 --> 01:27:51,708 No puedo. 794 01:27:53,458 --> 01:27:55,416 No es nada. 795 01:27:57,416 --> 01:27:59,375 Lo que te parezca. 796 01:28:45,916 --> 01:28:47,875 Quiero jugar un juego. 797 01:29:03,000 --> 01:29:04,750 No lo entiendo. 798 01:29:04,750 --> 01:29:06,625 Te mostrar�. 799 01:29:08,291 --> 01:29:10,375 �Que pasa si no quiero? 800 01:29:10,375 --> 01:29:12,541 Me decepcionar�, supongo. 801 01:29:15,583 --> 01:29:17,583 Est� bien. Mu�strame. 802 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 Sabes c�mo hiperventilar, �verdad? 803 01:29:23,458 --> 01:29:26,708 - Es algo as� como eso. - �Te ahogas? 804 01:29:28,083 --> 01:29:29,500 M�s o menos, s�. 805 01:29:29,500 --> 01:29:31,875 Mierda, �por qu�? 806 01:29:32,958 --> 01:29:34,541 Porque, peque�o hombre, 807 01:29:34,541 --> 01:29:37,416 me hace venirme como un tren de carga. 808 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 �Qu�? �Quieres que yo ... 809 01:29:42,833 --> 01:29:44,541 ... me ahogue tambi�n? 810 01:29:45,375 --> 01:29:47,375 No, por supuesto que no. 811 01:29:50,083 --> 01:29:51,791 Solo quiero que mires. 812 01:29:55,833 --> 01:29:57,916 Dios, yo ... no s�. 813 01:30:05,250 --> 01:30:08,875 Se siente mejor, no puedo explicartelo. 814 01:30:08,875 --> 01:30:12,916 Y es m�s seguro, como tener un compa�ero de buceo. 815 01:30:15,000 --> 01:30:17,166 No quiero que te lastimes a ti misma. 816 01:30:17,166 --> 01:30:19,000 No lo har�. 817 01:30:19,000 --> 01:30:20,750 No si no me dejas. 818 01:30:30,208 --> 01:30:32,375 Te amo. 819 01:30:32,375 --> 01:30:34,208 Ya veremos. 820 01:31:28,333 --> 01:31:30,041 Pikelet, est� bien, estoy bien. 821 01:31:32,916 --> 01:31:34,458 M�rame. Estoy bien. 822 01:31:51,666 --> 01:31:53,500 Tener miedo es la mitad de la diversi�n. 823 01:31:55,625 --> 01:31:57,625 Deber�as saber eso ahora. 824 01:32:06,958 --> 01:32:09,000 �Sando te hace eso? 825 01:32:10,916 --> 01:32:12,958 No tengo que responder eso. 826 01:32:25,375 --> 01:32:27,125 No me gusta. 827 01:32:29,500 --> 01:32:31,500 Te entiendo, Pikelet. 828 01:32:33,250 --> 01:32:34,750 Eres diferente. 829 01:32:36,166 --> 01:32:38,958 Tienes esa mirada ... 830 01:32:38,958 --> 01:32:41,583 ... como si esperaras perder algo. 831 01:32:43,083 --> 01:32:45,000 Y tienes raz�n 832 01:32:47,083 --> 01:32:49,375 Tienes raz�n en esperar que te lo arrebaten. 833 01:32:51,125 --> 01:32:52,625 Porque puede pasar. 834 01:33:08,208 --> 01:33:10,875 No lo s�. No se siente bien. 835 01:33:12,958 --> 01:33:16,125 Simplemente no creo que debas pedirme que haga ciertas cosas. 836 01:33:18,250 --> 01:33:20,416 S�, estar� aqu�. 837 01:34:48,791 --> 01:34:50,791 �Estas embarazada? 838 01:34:58,791 --> 01:35:01,458 Vete a casa. La diversi�n se acab�. 839 01:35:17,500 --> 01:35:20,958 - �Es mio? - No seas absurdo. 840 01:35:35,791 --> 01:35:38,208 Bueno ... yo puedo ... 841 01:35:38,208 --> 01:35:40,458 �Quieres que corte algo de madera? 842 01:35:41,666 --> 01:35:44,000 No, ya no. Solo vete. 843 01:39:41,083 --> 01:39:43,291 Oye. �Qu� tal? 844 01:39:43,291 --> 01:39:45,375 �Cu�ndo regresaste? 845 01:39:45,375 --> 01:39:47,458 Anoche. 846 01:39:51,083 --> 01:39:54,583 - Entonces, �c�mo estuvo all�? - Jodidamente incre�ble. 847 01:39:54,583 --> 01:39:58,166 Tuvimos de todo. Nos dispararon, nos sacaron, 848 01:39:58,166 --> 01:40:00,250 picadura de ara�a, deportados. 849 01:40:00,250 --> 01:40:02,250 Y olas enormes. 850 01:40:02,250 --> 01:40:03,750 Me hice esto. 851 01:40:03,750 --> 01:40:05,583 �Que pas�? 852 01:40:05,583 --> 01:40:07,833 Oh, solo el arrecife. Te saca la mierda. 853 01:40:07,833 --> 01:40:09,833 Uluwatu. Sus... 854 01:40:09,833 --> 01:40:11,791 Es una locura. 855 01:40:11,791 --> 01:40:13,875 Te hubiera encantado. Simplemente grande, suave, 856 01:40:13,875 --> 01:40:16,875 paredes verdes que solo se desgranan por d�as. 857 01:40:16,875 --> 01:40:19,291 - S�. - �Guau! 858 01:40:19,291 --> 01:40:23,208 Fue jodidamente incre�ble, hombre. Realmente te lo perdiste. 859 01:40:23,208 --> 01:40:24,958 Te traje algo. 860 01:40:24,958 --> 01:40:26,375 Aqu�. 861 01:40:26,375 --> 01:40:28,416 - �Qu� es? - Cierra los ojos. 862 01:40:28,416 --> 01:40:30,500 Extiende tu mano. 863 01:40:31,500 --> 01:40:33,333 No mires. Solo huele. 864 01:40:34,458 --> 01:40:36,125 Huele a mierda. 865 01:40:36,125 --> 01:40:38,416 �Ten�a que pasarlo por el aeropuerto de alguna manera! 866 01:40:38,416 --> 01:40:40,416 Es hierba, compa�ero. 867 01:40:40,416 --> 01:40:42,791 Ten�a mi cita. Johnny Cash. 868 01:40:42,791 --> 01:40:46,208 Ponlo en tu bolsillo. Me lo agradecer�s m�s tarde. 869 01:40:49,458 --> 01:40:52,625 Te ves alto y atrevido, Pikelet. Varonil. 870 01:40:52,625 --> 01:40:54,833 Me gusta. 871 01:40:54,833 --> 01:40:58,583 Pero, escuch� que te saliste en Old Smoky y perdiste la Brewer. 872 01:40:58,583 --> 01:41:02,041 - S�. - Estaras sucio con eso. 873 01:41:02,041 --> 01:41:04,416 Podr�as estar sucio por algo m�s tambi�n. 874 01:41:07,125 --> 01:41:09,166 �De qu� est�s hablando? 875 01:41:09,166 --> 01:41:11,250 Oh, nada. Solo chismes. 876 01:41:11,250 --> 01:41:14,458 Chismes asquerosos. El viejo, �sabes? 877 01:41:14,458 --> 01:41:17,166 Nautilus va a romper este fin de semana. 878 01:41:17,166 --> 01:41:18,833 �S�? 879 01:41:18,833 --> 01:41:21,291 El domingo por la ma�ana, calcula Sando. 880 01:41:21,291 --> 01:41:24,291 Dijo que quer�a ponerse al d�a contigo. 881 01:41:24,291 --> 01:41:26,750 - No lo he visto. - Tiene miedo de Nautilus. 882 01:41:26,750 --> 01:41:28,791 Mierda de miedo, de �l. 883 01:41:28,791 --> 01:41:31,000 Est� envejeciendo, pero ... 884 01:41:31,000 --> 01:41:34,375 Oh. Hola, Ivan. Volviste, ya veo. 885 01:41:34,375 --> 01:41:36,750 S�, de vuelta en el peque�o Viejo Sawyer. 886 01:41:39,708 --> 01:41:40,458 Oh. 887 01:41:48,625 --> 01:41:50,666 Te veo el domingo. Al amanecer. 888 01:41:52,666 --> 01:41:54,208 Sando hablar� cont�go. 889 01:41:55,416 --> 01:41:56,791 890 01:42:50,000 --> 01:42:52,041 - �Como has estado? - S�, bien. 891 01:42:52,041 --> 01:42:54,083 �S�? 892 01:42:54,083 --> 01:42:56,583 Cortaste mucha madera en mi casa, Pikelet. 893 01:42:56,583 --> 01:42:59,375 - Un maldito mont�n. - S�. 894 01:42:59,375 --> 01:43:03,166 No quiero que creas que no me doy cuenta de estas cosas. 895 01:43:03,166 --> 01:43:05,625 Eva estaba contenta por la compa��a. Ella me lo dijo. 896 01:43:05,625 --> 01:43:07,708 �S�? 897 01:43:07,708 --> 01:43:09,708 Recuper� la tabla. La Brewer. 898 01:43:09,708 --> 01:43:11,416 - �De verdad? - S�. 899 01:43:11,416 --> 01:43:13,916 El pescador de at�n lo encontr� a 25 kil�metros mar afuera. 900 01:43:13,916 --> 01:43:15,916 S�. Lo siento por eso. 901 01:43:15,916 --> 01:43:17,916 No te preocupes, compa�ero. No necesitas disculparte. 902 01:43:17,916 --> 01:43:19,916 Te enfrentaste a Old Smoky por t� mismo. 903 01:43:19,916 --> 01:43:22,000 Estas en lo alto, Pikelet. Felicitaciones, compa�ero. 904 01:43:22,000 --> 01:43:23,791 Estas en lo alto. 905 01:43:23,791 --> 01:43:26,166 En mis libros, ganaste esa tabla. 906 01:43:26,166 --> 01:43:28,208 Es tuya, compa�ero. Tuya. 907 01:43:28,208 --> 01:43:30,541 - Oh, gracias, pero ... - No, no, es tuya. 908 01:43:30,541 --> 01:43:32,208 �Est� bien? 909 01:43:34,458 --> 01:43:35,916 Gracias. 910 01:43:35,916 --> 01:43:37,916 Est� bien. 911 01:43:37,916 --> 01:43:39,791 Tu compa�ero Loonie ... 912 01:43:39,791 --> 01:43:40,511 �Jesus! 913 01:43:41,916 --> 01:43:44,166 Bueno, ya sabes c�mo es �l. 914 01:43:44,166 --> 01:43:46,416 Una larga historia. No se puede contar. 915 01:43:47,625 --> 01:43:49,291 Peque�o bastardo intencional. 916 01:43:49,291 --> 01:43:51,458 �l est� jodidamente loco, realmente. 917 01:43:55,041 --> 01:43:57,291 �Sabes qu� m�s? 918 01:43:57,291 --> 01:43:59,125 �Qu�? 919 01:44:01,333 --> 01:44:04,208 Bueno, creo que sabes de lo que estoy hablando. 920 01:44:05,708 --> 01:44:06,458 No. 921 01:44:10,500 --> 01:44:12,083 Voy a ser padre. 922 01:44:14,166 --> 01:44:16,000 S�. Pens� que te ve�as diferente. 923 01:44:16,000 --> 01:44:17,875 �Lo hiciste? 924 01:44:20,625 --> 01:44:22,583 Bueno, �vas a felicitarme o qu�? 925 01:44:22,583 --> 01:44:24,458 �S�! Seguro. 926 01:44:24,458 --> 01:44:26,875 - Felicitaciones. - S�, gracias, hombre. 927 01:44:26,875 --> 01:44:28,958 Entonces, escucha, hay ... 928 01:44:28,958 --> 01:44:31,375 Hay un frente que viene desde el sur. 929 01:44:31,375 --> 01:44:33,875 Deber�a estar rompiendo en Nautilus este domingo por la ma�ana. 930 01:44:33,875 --> 01:44:35,875 Buen oleaje, limpio. 931 01:44:35,875 --> 01:44:38,250 �ngulo perfecto. Vas a querer estar all� 932 01:44:38,250 --> 01:44:40,416 con esa Brewer debajo de tus pies. 933 01:44:41,416 --> 01:44:43,291 - S�. Bueno. - Bueno. 934 01:44:43,291 --> 01:44:46,083 Est� bien, compa�ero. Bueno, te recoger� el domingo al amanecer. 935 01:45:43,208 --> 01:45:45,208 Entonces, si ... 936 01:45:46,291 --> 01:45:48,083 S�, �qu�? 937 01:45:49,458 --> 01:45:51,416 Yo no voy. 938 01:45:51,416 --> 01:45:53,416 Mierda. 939 01:45:53,416 --> 01:45:55,833 - �Est�s bromeando! - No. 940 01:45:55,833 --> 01:45:57,958 No es para mi. 941 01:45:59,291 --> 01:46:01,250 Es una ola fea, y no me gusta. 942 01:46:01,250 --> 01:46:03,041 Tonter�as. 943 01:46:03,041 --> 01:46:04,958 Entra. 944 01:46:06,166 --> 01:46:08,041 Entra. 945 01:46:15,500 --> 01:46:17,458 No me hace alguien com�n ... 946 01:46:17,458 --> 01:46:19,500 o un cobarde. 947 01:46:20,541 --> 01:46:22,541 Simplemente no es para m�. 948 01:46:29,166 --> 01:46:31,000 Est� bien, compa�ero. 949 01:46:31,000 --> 01:46:33,416 Tal vez deber�as sacar tu tabla de la parte de atr�s. 950 01:46:33,416 --> 01:46:35,416 No, esta bien. Ni siquiera es mi tabla. 951 01:46:35,416 --> 01:46:39,333 Dije que ganaste esa tabla. Entonces es tuya, �est� bien? 952 01:46:39,333 --> 01:46:41,708 Ahora saca tu puta tabla de la parte de atr�s. 953 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 �Pikelet, ven aqu�! 954 01:47:03,875 --> 01:47:06,041 Tienes lo tuyo, Pikelet. 955 01:47:06,041 --> 01:47:08,000 No pierdas eso, �de acuerdo? 956 01:47:10,166 --> 01:47:11,833 Ahora vete. 957 01:47:55,125 --> 01:47:57,583 Aqu� tienes. 958 01:47:57,583 --> 01:47:59,791 Hay miedo en todos nosotros. 959 01:47:59,791 --> 01:48:02,125 Ahora lo s�. 960 01:48:02,125 --> 01:48:05,125 C�mo vives con eso es lo que te hace ser quien eres. 961 01:48:10,500 --> 01:48:13,291 A�os despu�s, cuando recib� la noticia sobre Loonie, 962 01:48:13,291 --> 01:48:15,416 no puedo decir que me sorprendi�. 963 01:48:16,416 --> 01:48:18,750 Pero me golpe� ... duro. 964 01:48:21,166 --> 01:48:24,166 Un solo disparo en la parte posterior de la cabeza. 965 01:48:24,166 --> 01:48:26,333 Alguna transacci�n de drogas que sali� mal. 966 01:48:31,125 --> 01:48:33,458 Siempre vivi� como si no tuviera nada que perder. 967 01:48:33,458 --> 01:48:35,625 Porque pensaba que �l no importaba. 968 01:48:41,250 --> 01:48:43,291 Bueno, �l me importaba a m�. 969 01:48:48,291 --> 01:48:50,500 Extra�o al bastardo loco. 970 01:49:01,625 --> 01:49:03,708 Todav�a voy a remar siempre que puedo. 971 01:49:04,750 --> 01:49:08,291 No para probar nada. Solo ... para sentir 972 01:49:09,375 --> 01:49:11,166 ese dulce momento. 973 01:49:11,166 --> 01:49:13,875 La fuerza de giro debajo del pie. 974 01:49:15,083 --> 01:49:18,041 Y en esos breves, raros momentos de gracia ... 975 01:49:20,666 --> 01:49:22,208 ... estoy bailando. 976 01:49:32,589 --> 01:49:37,589 -*-* Traducido por DEEPKALAVERA *-*- 70696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.