All language subtitles for Braccialetti Rossi - 1x04 [webrip rai.tv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,013 --> 00:00:05,829 # The most subtle voice, 2 00:00:06,030 --> 00:00:11,102 # Of those who would speak, but fade into the noise. 3 00:00:11,203 --> 00:00:14,864 # It counts the signature and the word, 4 00:00:15,065 --> 00:00:17,857 # of the one who has just one word, 5 00:00:17,958 --> 00:00:22,639 # And knows which side to take. Tell me that it really counts! 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,147 # At least... perhaps I'll fall asleep. 7 00:00:26,248 --> 00:00:28,768 # Tell me that it really counts, 8 00:00:28,869 --> 00:00:33,938 # now that I also wear a red bracelet too. 9 00:00:35,240 --> 00:00:41,193 # It counts that you were there, the day they told me. 10 00:00:41,328 --> 00:00:46,643 # "This is the bottom", but the bottom was farther away! 11 00:00:47,349 --> 00:00:51,208 # It counts, your smile facing mine, 12 00:00:51,409 --> 00:00:57,892 # When you give me your hand, on my wrist I have a bracelet, too. 13 00:00:59,477 --> 00:01:05,231 # Remain also near to me, remain also near to me, 14 00:01:05,332 --> 00:01:10,626 # Maybe I won't even cry, 15 00:01:10,961 --> 00:01:16,860 # Maybe I won't even cry! 16 00:01:17,154 --> 00:01:21,731 # Maybe I won't cry! -Watanka! 17 00:01:22,054 --> 00:01:24,375 Episode 1x04 Subtitles by Oliver Sanderson 18 00:01:25,724 --> 00:01:27,445 A cheerful morning, thankfully! 19 00:01:27,524 --> 00:01:31,387 Instead of going to school, Mirko came to keep Davide company. 20 00:01:31,504 --> 00:01:34,394 For quarter of an hour they've been messing around with the PSP, 21 00:01:34,495 --> 00:01:39,773 but I heard him tossing and turning in bed all night. 22 00:01:40,529 --> 00:01:43,404 Hello "Hooligan", I've come to take you for your examination. 23 00:01:43,524 --> 00:01:45,508 -What examination? -They repaired the machine. 24 00:01:45,609 --> 00:01:47,209 Didn't you know? -No. 25 00:01:47,364 --> 00:01:50,687 -Hasn't Lisandri seen you? -No, nobody's come. 26 00:01:51,088 --> 00:01:54,703 -Well they've called us, let's go. -Can I make a phone call before coming? 27 00:01:54,838 --> 00:01:57,604 All right. 28 00:02:01,524 --> 00:02:03,660 -Yes? -Hello Dad. -Yes Champ. 29 00:02:03,761 --> 00:02:08,092 Look... they've repaired the machine and I have to do the examination. 30 00:02:08,217 --> 00:02:10,204 I understand, but hasn't Lilia arrived? 31 00:02:10,324 --> 00:02:16,192 -No, I haven't seen her. -She should be there already. Are you sure? 32 00:02:16,327 --> 00:02:18,991 Ah, she's just coming. 33 00:02:19,092 --> 00:02:22,040 Please, don't worry. Everything will be fine. 34 00:02:22,141 --> 00:02:26,186 -Okay, bye. -Davide, I'll wait for you outside. 35 00:02:30,185 --> 00:02:31,830 I'm going home. 36 00:02:31,931 --> 00:02:34,831 Have you said at school that we see each other sometimes? 37 00:02:34,966 --> 00:02:37,887 That you come here and we've become friends? 38 00:02:37,988 --> 00:02:41,351 No, I didn't say that, not least because the two of us... 39 00:02:41,486 --> 00:02:44,823 Then tell the others that we're now friends. 40 00:02:44,924 --> 00:02:50,244 If they don't believe it, tell them I even gave you a gift. Here. 41 00:02:50,304 --> 00:02:53,480 Yours isn't worth anything, take this one. 42 00:02:53,581 --> 00:02:55,181 You're crazy! 43 00:02:55,724 --> 00:02:59,264 -And what will you do? -I don't need it. 44 00:03:00,341 --> 00:03:03,424 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 45 00:03:03,644 --> 00:03:05,744 Thanks! 46 00:03:15,804 --> 00:03:18,304 -Hello, Vale! -Hi. 47 00:03:21,715 --> 00:03:25,503 I just came to say goodbye, my mom's picking me up soon. 48 00:03:25,604 --> 00:03:31,224 -They've discharged me. -Fine! But Cris will miss you. 49 00:03:32,171 --> 00:03:34,504 And you? 50 00:03:35,324 --> 00:03:36,966 Me? 51 00:03:37,067 --> 00:03:42,296 Yes, apart from Cris, you've been the best surprise here. 52 00:03:43,224 --> 00:03:44,636 A surprise? 53 00:03:44,737 --> 00:03:47,821 Because you're different from the other guys I know. 54 00:03:47,922 --> 00:03:49,822 I see. 55 00:03:57,784 --> 00:04:00,824 Think of me sometimes. 56 00:04:19,704 --> 00:04:23,187 -But we'll write, right? -Of course, we'll send messages. 57 00:04:23,288 --> 00:04:29,004 -So you'll tell me which one you've chosen. -I don't know if I want to choose. 58 00:04:29,124 --> 00:04:34,224 -Why do I need to do it? -Because it's normal, pet. 59 00:04:35,944 --> 00:04:39,532 Leo is arrogant, self-centered, shrewd. 60 00:04:39,633 --> 00:04:41,653 He always pretends to be so self confident. 61 00:04:41,754 --> 00:04:44,407 -You love it, right? -What? 62 00:04:44,508 --> 00:04:49,724 -Hey, you understand. -Yes, it's true, I like it. 63 00:04:50,444 --> 00:04:55,147 -I like it so much that it almost scares me. -What are you scared of? 64 00:04:55,824 --> 00:05:02,444 Now I'm starting to feel better, I feel more relaxed. 65 00:05:02,564 --> 00:05:07,284 But if he hurt me now, I'd fall apart again. 66 00:05:07,604 --> 00:05:12,284 -Why should he hurt you? -I don't know. -Right. 67 00:05:13,502 --> 00:05:15,384 And Vale? 68 00:05:15,404 --> 00:05:20,924 Vale seems older than his age, is deep and sensitive, but... 69 00:05:21,044 --> 00:05:23,844 But he's not like Leo. 70 00:05:26,784 --> 00:05:31,222 Leave me something of yours, in fact let's exchange jerseys. 71 00:05:31,557 --> 00:05:32,861 Come on! -Okay. 72 00:05:32,996 --> 00:05:36,137 So I'll sleep with yours. Will it fit you? 73 00:05:36,138 --> 00:05:38,336 As a top! Sure. 74 00:05:40,084 --> 00:05:42,015 Thanks. 75 00:05:48,464 --> 00:05:52,124 In my opinion, very slimming, let me see. 76 00:05:52,264 --> 00:05:55,444 Give us a twirl. And me? 77 00:05:59,284 --> 00:06:02,964 -I'll miss you. -You too, pet. 78 00:06:06,324 --> 00:06:07,924 Come on! 79 00:06:11,164 --> 00:06:15,184 -I'm so cool in this sweater. -It's true. 80 00:06:15,304 --> 00:06:19,584 -I'm going to miss you so much. -But I don't want to see you here again. 81 00:06:19,704 --> 00:06:24,544 -Neither do I want to see you here again. -Then just outside. -Yes. 82 00:06:24,764 --> 00:06:27,804 I'm so comfortable with you. 83 00:06:28,024 --> 00:06:31,544 You're the sister I always wanted to have. 84 00:06:36,404 --> 00:06:38,744 Say hello to the others. 85 00:07:08,904 --> 00:07:10,911 -Davide! -Hi, Leo. 86 00:07:11,012 --> 00:07:13,812 -Where are you going? -To do the arteriography. 87 00:07:13,904 --> 00:07:17,264 Finally! I had one myself once. 88 00:07:17,444 --> 00:07:19,870 Is there anything that you haven't done here? 89 00:07:20,071 --> 00:07:22,969 I've given childbirth a miss, so far. 90 00:07:23,904 --> 00:07:27,869 -Does the arteriography hurt? -No. 91 00:07:28,004 --> 00:07:30,503 The guy who does it is a genius, Dr. Alfredi. 92 00:07:30,684 --> 00:07:32,907 It's said that he knows the 7 laws to be happy. 93 00:07:33,009 --> 00:07:36,209 And now I've told you everything, eh? -Guys, that's enough. 94 00:07:36,364 --> 00:07:40,164 -Enough talk, we have to go. -Here, take my PSP. 95 00:07:40,265 --> 00:07:46,470 If you're bored, this helps. -Thanks! I think I've mislaid mine. 96 00:07:46,684 --> 00:07:48,024 Great! 97 00:07:48,244 --> 00:07:48,954 Bye, love. 98 00:07:49,055 --> 00:07:53,355 Hey, cross your fingers for Vale, he's doing so many tests. 99 00:07:53,584 --> 00:07:57,604 -Why didn't he tell me he had tests? -I don't know. 100 00:07:58,924 --> 00:08:00,884 Help him! 101 00:08:03,629 --> 00:08:05,704 20 minutes left! 102 00:08:06,938 --> 00:08:10,444 -Complete this part. -I have an important message for Vale. 103 00:08:10,564 --> 00:08:12,584 Be quick! 104 00:08:13,424 --> 00:08:18,504 -How's it going? -So-so. My father's coming later. 105 00:08:19,275 --> 00:08:22,036 You want to make a good impression with him, right? 106 00:08:22,137 --> 00:08:24,037 Yes. 107 00:08:24,184 --> 00:08:26,124 Quick! 108 00:08:28,224 --> 00:08:32,124 -You could use some crib notes, right? -Sure. 109 00:08:35,308 --> 00:08:38,684 -Like these? -You're crazy? Put them away. 110 00:08:39,304 --> 00:08:43,644 Here they always give the same topics, the same questions, the same equations. 111 00:08:43,664 --> 00:08:46,807 -It's all here. -Put them away. 112 00:08:46,908 --> 00:08:49,208 Is it a problem of conscience? 113 00:08:49,304 --> 00:08:53,304 -I don't know how to copy. -Leo, enough, go outside! 114 00:08:54,833 --> 00:08:59,010 -It's time to learn. -Vale, I'm coming your way. 115 00:09:00,273 --> 00:09:06,384 Miss, I wanted to tell you that last night I read the whole of Leopardi, 116 00:09:06,504 --> 00:09:12,004 And I finally realized, I learned... 117 00:09:12,324 --> 00:09:14,144 Good morning. 118 00:09:15,604 --> 00:09:18,024 What have you learned? 119 00:09:18,144 --> 00:09:22,584 That Leopardi is truly an endless sadness. 120 00:09:23,904 --> 00:09:26,144 And you too. 121 00:09:29,124 --> 00:09:31,720 10 minutes to finish! 122 00:09:48,304 --> 00:09:53,244 Come on, Cris, it's not possible! I give up. 123 00:09:53,564 --> 00:09:56,524 Do you admit that I've beaten you? 124 00:09:57,258 --> 00:09:59,124 I admit it. 125 00:10:00,483 --> 00:10:04,464 Are you saying that I've become better than you at Rummy? 126 00:10:04,584 --> 00:10:07,489 -Be careful what you say, it would be the first time. 127 00:10:07,590 --> 00:10:11,890 -You're better. -Are you all right, Carola? 128 00:10:13,204 --> 00:10:18,464 Cris! Good morning, the technician has arrived with my new super leg. 129 00:10:18,565 --> 00:10:21,344 -Coming with me? -Right away! 130 00:10:26,844 --> 00:10:30,983 I know you just got here, but this is a something very important. 131 00:10:31,084 --> 00:10:35,584 -Do you mind if I go? -No, you go, I'll read a magazine. 132 00:10:36,319 --> 00:10:40,364 -Are you sure you're okay? -Yes, go. 133 00:10:57,664 --> 00:11:01,564 Is that me, seen from inside the artery? -Yes. 134 00:11:03,044 --> 00:11:06,724 I'm so slimy! 135 00:11:07,444 --> 00:11:12,724 We all are. And now let's look inside your heart. 136 00:11:12,844 --> 00:11:18,264 -After the sightseeing tour is it over? -I don't know, it depends. 137 00:11:20,484 --> 00:11:23,364 -Is that my heart? -Yes. 138 00:11:23,584 --> 00:11:28,744 -How is it? -For now, it's a nice heart. 139 00:11:29,871 --> 00:11:32,744 It doesn't look a little broken? 140 00:11:33,264 --> 00:11:36,524 Why should it be broken? 141 00:11:37,244 --> 00:11:42,024 -Well... my business. -Sorry, I didn't want to be indiscreet. 142 00:11:42,644 --> 00:11:45,384 Okay, I can tell you. 143 00:11:45,704 --> 00:11:50,384 At school there's a girl who told me that she wanted to think about it. 144 00:11:51,411 --> 00:11:54,044 I asked her if one day we could go out together, 145 00:11:54,164 --> 00:11:56,764 but she's still thinking about it. 146 00:11:57,084 --> 00:11:59,764 Judging by what I see, 147 00:11:59,884 --> 00:12:02,725 I don't think that the heart has been affected by it. 148 00:12:02,726 --> 00:12:04,926 Then we're screwed. 149 00:12:05,064 --> 00:12:08,064 The machine isn't working. 150 00:12:08,784 --> 00:12:11,944 But now hold still. 151 00:12:12,264 --> 00:12:17,044 Be still and hold your breath. 152 00:12:19,144 --> 00:12:23,144 Okay, you can breathe now. 153 00:12:25,044 --> 00:12:29,423 You're doing all these tests because you don't know what's wrong with me. 154 00:12:29,524 --> 00:12:34,744 -Is that true? -In a way, yes. 155 00:12:35,764 --> 00:12:38,224 But we aren't wasting our time. 156 00:12:38,344 --> 00:12:43,184 We're investigating and soon we'll know everything. 157 00:12:45,804 --> 00:12:49,264 Doctor, make me a promise? 158 00:12:50,384 --> 00:12:52,064 Go ahead. 159 00:12:52,284 --> 00:12:57,844 If you discover something, even bad, will you tell me? 160 00:13:04,244 --> 00:13:07,344 You really want me to tell you? 161 00:13:08,864 --> 00:13:10,764 Think about it. 162 00:13:11,944 --> 00:13:14,644 Do you want it really? 163 00:13:15,164 --> 00:13:17,944 Yes, I really do. 164 00:13:20,724 --> 00:13:24,084 Then I'll tell you it. 165 00:13:30,384 --> 00:13:31,844 Here he is. 166 00:13:32,064 --> 00:13:36,664 -Is he a doctor? -No, he's a salesman selling legs. 167 00:13:38,138 --> 00:13:41,984 -Good morning. -Hello, Leo. 168 00:13:42,204 --> 00:13:46,452 -Have you brought the model I wanted? -Of course. -He has the best legs. 169 00:13:46,664 --> 00:13:50,321 -You want one too, right? -No thanks. 170 00:13:50,464 --> 00:13:53,041 Are you implying that your leg is better than this? 171 00:13:53,142 --> 00:13:56,209 -Yes. -It's beautiful! 172 00:13:57,804 --> 00:14:02,084 Just pay the first installment and I can put it into production. 173 00:14:02,204 --> 00:14:04,584 -What do I do for the signature? -I'll sign. 174 00:14:04,685 --> 00:14:07,085 It needs your father's signature. 175 00:14:07,164 --> 00:14:10,462 -I need it before going ahead. -I'll sign myself. 176 00:14:10,563 --> 00:14:13,167 I'm afraid not, you're underage. 177 00:14:13,364 --> 00:14:16,127 Then I also need the down payment, 178 00:14:16,228 --> 00:14:18,204 your father has left it with you, eh? -Sure, 179 00:14:18,384 --> 00:14:23,464 He wanted to do it, but he's out of town and will be back next week. 180 00:14:24,544 --> 00:14:28,732 Then it's not possible, I'm sorry. 181 00:14:28,867 --> 00:14:32,563 -Then we'll postpone it. -He said that he'll pay next week. 182 00:14:32,664 --> 00:14:38,564 -Why don't you believe him? -I believe him, but it's company policy. 183 00:14:38,584 --> 00:14:41,364 I have nothing to do with it. 184 00:14:41,484 --> 00:14:44,864 I'll wait for news, it's easy to find me. 185 00:14:46,360 --> 00:14:47,864 Bye. 186 00:14:51,984 --> 00:14:54,317 Now what will you do? 187 00:14:55,684 --> 00:14:58,628 Is your mother the kind who makes donations to charity? 188 00:14:58,729 --> 00:15:00,229 Yes, sometimes. 189 00:15:00,284 --> 00:15:04,764 -She does it to give herself a good conscience. -Great, I can help her. 190 00:15:04,884 --> 00:15:09,564 -She usually gives smaller amounts. -She might make an exception. 191 00:15:09,704 --> 00:15:13,423 -Can you ask her? -I don't know if she'll listen. 192 00:15:13,524 --> 00:15:17,506 You ask her, and we'll see if she listens to you. 193 00:15:17,607 --> 00:15:19,307 But the fact is that... 194 00:15:19,444 --> 00:15:23,564 -What? -We haven't see each other for 3 months. 195 00:15:23,902 --> 00:15:26,904 For three months? She's really a good mother. 196 00:15:27,324 --> 00:15:31,276 Where is she, on the French Riviera? The Bahamas? 197 00:15:31,477 --> 00:15:35,499 -No, she's here in town. -So what's the problem? 198 00:15:38,524 --> 00:15:41,564 -She and I cannot see each other. -Why? 199 00:15:41,884 --> 00:15:44,744 We made a pact with the doctors. 200 00:15:44,964 --> 00:15:51,464 They think I'm like this because of my mother and father. 201 00:15:53,124 --> 00:15:57,545 For the fact that we don't understand each other. 202 00:15:58,064 --> 00:15:59,647 So? 203 00:15:59,748 --> 00:16:04,287 So, the pact is not to see each other, until I get out of here... 204 00:16:04,422 --> 00:16:06,424 healed. 205 00:16:08,644 --> 00:16:13,164 It seems like bullshit to me. You're all crazy. 206 00:16:14,484 --> 00:16:18,124 I've never told anyone. 207 00:16:19,824 --> 00:16:22,754 I think I have the wrong guy, 208 00:16:22,955 --> 00:16:26,087 you and I will never understand each other. 209 00:16:28,544 --> 00:16:31,759 But the crazy one helps all the same... 210 00:16:31,860 --> 00:16:33,960 or at least tries. 211 00:16:47,124 --> 00:16:49,581 Hand them in, come on. 212 00:16:55,284 --> 00:16:58,544 -Good, Vale. -Thank you. 213 00:17:03,344 --> 00:17:06,412 -Dad! -Hello, Vale. 214 00:17:07,004 --> 00:17:11,857 -I'm glad to see you. -How are you? 215 00:17:12,004 --> 00:17:14,601 -Fine. -The tests? 216 00:17:14,702 --> 00:17:17,043 Fine, Dad, everything correct. 217 00:17:17,124 --> 00:17:21,304 If you're done, let's go to your room, I need to talk to you. 218 00:17:27,644 --> 00:17:31,684 -Can we go outside? -Why? 219 00:17:32,604 --> 00:17:36,144 I've already received too much bad news indoors. 220 00:17:36,364 --> 00:17:39,184 Ok, let's go wherever you want. 221 00:17:51,404 --> 00:17:55,124 It's lovely here, you can smell the sea. 222 00:18:00,044 --> 00:18:04,684 What do you have to tell me? Do I have another tumour? 223 00:18:04,804 --> 00:18:08,102 What are you saying? It's not that. 224 00:18:08,203 --> 00:18:10,203 Really? 225 00:18:10,564 --> 00:18:14,624 Your illness has nothing to do with it, even the doctors say everything's fine. 226 00:18:14,744 --> 00:18:18,977 -I'm sorry if... -The last time, you came with such a face, 227 00:18:19,164 --> 00:18:22,568 It was to tell me that they'd have to operate on me. 228 00:18:22,764 --> 00:18:29,933 In that time, for a few seconds I lost my breath, I couldn't breathe. 229 00:18:31,944 --> 00:18:35,824 -We were at home, remember? -Yes. 230 00:18:38,584 --> 00:18:41,784 So... tell me. 231 00:18:47,524 --> 00:18:50,844 Mom and I are getting divorced. 232 00:18:54,384 --> 00:19:00,244 -Things between us haven't been going well, as you will have noticed. -No. 233 00:19:00,464 --> 00:19:06,183 -You've often seen us arguing. -But I thought it was because of my situation. 234 00:19:06,284 --> 00:19:08,059 No, that's not why. 235 00:19:08,184 --> 00:19:13,704 -It started before, when we stopped loving each other. -So what? 236 00:19:13,824 --> 00:19:19,104 Are you going to leave the house now or divide it with a wall in the living room? 237 00:19:20,404 --> 00:19:24,864 -Vale... -You've already done it. 238 00:19:25,184 --> 00:19:28,024 Have you already left? 239 00:19:29,804 --> 00:19:33,823 Yes, for a while. You'll stay and live with Mom. 240 00:19:33,924 --> 00:19:37,539 -So you decided everything without telling me! -Calm down. 241 00:19:37,604 --> 00:19:43,004 -No, I don't want to be calm, I'm fed up. -Listen to me... 242 00:19:43,124 --> 00:19:46,924 All this time, I've studied for you. 243 00:19:47,044 --> 00:19:51,024 Because I knew if I got good grades, you'd be happy and tell me I'm good. 244 00:19:51,144 --> 00:19:53,722 -What good is it being a good son? -Let me explain. 245 00:19:53,823 --> 00:19:57,423 No, I don't want your explanation, Dad. You or your attention. 246 00:19:57,544 --> 00:20:02,084 As a man you've not even been able to find a solution. 247 00:20:02,304 --> 00:20:04,644 Vale, wait! 248 00:20:09,104 --> 00:20:13,444 I only asked you to help me with Mom, I've very little money in my account. 249 00:20:13,564 --> 00:20:20,024 Cris, it's a crazy story, you can't ask Mom for 800 Euros. 250 00:20:20,144 --> 00:20:23,903 Here everyone needs help and you can't help everybody. 251 00:20:24,004 --> 00:20:28,963 I asked for help for a friend, not for everyone, and you don't understand. 252 00:20:29,044 --> 00:20:33,016 -The main thing is to be always against me. -That's not true. -Yes it is. 253 00:20:33,117 --> 00:20:35,863 You're a bad person. 254 00:20:36,164 --> 00:20:38,223 -I'm a bad person? -Yes. 255 00:20:38,324 --> 00:20:41,883 Is it a bad person who comes here for 2 months, talks with doctors, 256 00:20:41,984 --> 00:20:45,594 supports you and keeps you company? -Did I ask you to? 257 00:20:45,724 --> 00:20:50,342 It's a bad person who's with a mother who cries every day, 258 00:20:50,484 --> 00:20:52,574 with a father who suffers in silence, 259 00:20:52,675 --> 00:20:56,347 and when she comes here, she has a sister who treats her like this? 260 00:20:56,448 --> 00:20:59,960 If I'm bad, then what about you? 261 00:21:00,084 --> 00:21:02,112 Do you ever wonder how I am? 262 00:21:02,213 --> 00:21:07,302 How it's going at university, or with Paolo, If I'm alive, if I'm dead? 263 00:21:07,938 --> 00:21:10,896 Do you ever wonder if sometimes I feel like crying? 264 00:21:10,964 --> 00:21:14,041 But I can't do it because I have to be strong. 265 00:21:14,177 --> 00:21:21,703 Only you are allowed to be weak. Have you ever wondered? No. 266 00:21:21,804 --> 00:21:26,220 So I'll tell you how things are. I skipped 3 exams at University. 267 00:21:26,364 --> 00:21:30,501 Paul is going to leave me and he's right because I'm hysterical, 268 00:21:30,604 --> 00:21:33,050 and for 2 weeks I've been going to analysis to get help, 269 00:21:33,164 --> 00:21:38,640 because at times I think I'm not gonna make it. 270 00:21:47,164 --> 00:21:53,224 I only asked you to persuade Mom to give me a little money, 271 00:21:53,344 --> 00:21:59,344 and you're saying I'm a burden, that I'm ruining your life. 272 00:21:59,464 --> 00:22:01,753 and you're having a worse time than me? 273 00:22:01,854 --> 00:22:04,854 -I didn't say that. -Yes, you did. 274 00:22:05,004 --> 00:22:10,184 I agree with you, but what can I do? 275 00:22:10,404 --> 00:22:15,644 I'm not able to look after myself, let alone think about you. 276 00:22:16,079 --> 00:22:20,164 But don't worry, I have the solution. 277 00:22:20,284 --> 00:22:24,563 I don't want to see you here again Carola. 278 00:22:24,664 --> 00:22:32,000 Because then I'll be better off and you'll be happy. 279 00:22:37,904 --> 00:22:40,030 What is it Doctor? 280 00:22:40,746 --> 00:22:42,574 Doctor! 281 00:22:43,504 --> 00:22:47,120 -There it is. -What's there? 282 00:22:47,644 --> 00:22:51,521 -What did you see? -You're okay, Davide. 283 00:22:52,044 --> 00:22:55,201 Now stay still. -What did you see? 284 00:23:35,804 --> 00:23:37,329 Leo! 285 00:23:38,030 --> 00:23:39,483 Leo! 286 00:23:40,084 --> 00:23:41,384 So... 287 00:23:41,551 --> 00:23:44,924 -What did your mom say? -She said yes. 288 00:23:45,044 --> 00:23:48,024 My sister brought me this. 289 00:23:51,044 --> 00:23:56,464 It's only 400 Euros, but it's better than nothing. 290 00:23:56,584 --> 00:23:59,638 You're very rich, why so little? 291 00:24:03,224 --> 00:24:09,484 I don't know why, but I did everything I could. 292 00:24:14,804 --> 00:24:19,304 Okay, sorry. Thank you. 293 00:24:27,024 --> 00:24:33,604 Leo, I'm sorry that we always quarrel. 294 00:24:33,724 --> 00:24:38,936 -But... -Cris, today is Wednesday. 295 00:24:39,604 --> 00:24:43,202 -At the hospital there's always a poker game. -So? 296 00:24:43,364 --> 00:24:47,084 We can try to multiply your money. I'm not so bad at it. 297 00:24:47,204 --> 00:24:50,221 No, I didn't give you this money for you to play poker. 298 00:24:50,322 --> 00:24:53,422 I'm sorry, it would be stupid because you also risk losing it. 299 00:24:53,572 --> 00:24:57,028 Relax, I have a secret weapon. 300 00:24:57,144 --> 00:25:00,588 -What is it? -Toni. 301 00:25:00,864 --> 00:25:06,443 In my opinion, he senses the cards, he sees things that we can't see. 302 00:25:06,544 --> 00:25:12,484 You're just crazy and so am I, because I'm listening to you. 303 00:25:12,604 --> 00:25:14,746 How can you think that Toni senses thecards? 304 00:25:14,847 --> 00:25:19,046 Why are you angry? It's only 400... of your mothers. 305 00:25:19,181 --> 00:25:22,133 If I lose it, I'm just back to square one. What will she be aware of? 306 00:25:22,234 --> 00:25:24,019 It's not like that. 307 00:25:24,154 --> 00:25:28,361 You make me think of those who give money to the homeless. 308 00:25:28,584 --> 00:25:31,884 But then preach to them: "Don't use it to buy alcohol" 309 00:25:31,985 --> 00:25:35,240 But what do you care, Cris? 310 00:25:38,044 --> 00:25:43,384 Okay then, do whatever you want. 311 00:25:50,764 --> 00:25:52,092 That's it. 312 00:25:52,193 --> 00:25:54,903 -Are we done? -For now, yes. 313 00:25:55,004 --> 00:26:01,284 -So, do you know what I have? -Yes, you have an aneurysm of the aorta. 314 00:26:01,404 --> 00:26:03,209 What's that? 315 00:26:03,310 --> 00:26:08,263 It's a small varicose vein, a blood vessel injury. 316 00:26:08,364 --> 00:26:14,244 -Is it serious? -Sometimes yes, but not always. 317 00:26:14,464 --> 00:26:20,624 Yours is right near the heart, it's in a complicated position, 318 00:26:20,744 --> 00:26:26,524 And I'll need a consultation with another doctor. 319 00:26:28,304 --> 00:26:31,806 -You stay here and later we'll take you there. -I know. 320 00:26:32,477 --> 00:26:34,732 Are you courageous, Davide? 321 00:26:34,864 --> 00:26:38,070 -Yes, I've defeated Goliath once, I can do it again. 322 00:26:38,244 --> 00:26:42,804 I'll get the slingshot. Stay here. 323 00:27:16,444 --> 00:27:18,397 Cris! 324 00:27:19,260 --> 00:27:21,498 Can I stay here? 325 00:27:21,604 --> 00:27:24,084 Sure. 326 00:27:29,164 --> 00:27:30,692 What is it? 327 00:27:34,104 --> 00:27:37,207 I'm tired of being afraid. 328 00:27:37,444 --> 00:27:42,215 -Afraid of what? -Of myself. 329 00:27:43,284 --> 00:27:46,624 What do you mean? 330 00:27:46,844 --> 00:27:51,704 Earlier I had a fight with my sister and she told me that I'm selfish. 331 00:27:51,824 --> 00:27:55,043 Then Leo raised his voice to me, 332 00:27:55,144 --> 00:27:59,069 and I couldn't even tell him to go to hell. 333 00:28:00,884 --> 00:28:04,712 I want to be well and go away from here. 334 00:28:04,813 --> 00:28:06,959 Cris, it's the first time you've said that. 335 00:28:07,044 --> 00:28:09,583 It's the first step! 336 00:28:11,624 --> 00:28:16,331 -You're on the right road. -Perhaps. 337 00:28:20,404 --> 00:28:24,752 How about you? -I'll tell you another time. 338 00:28:24,924 --> 00:28:30,904 Come on, tell me, you always help me and now it's my turn. 339 00:28:35,964 --> 00:28:41,384 A little while ago my father came. 340 00:28:42,844 --> 00:28:46,104 He said they're getting divorced. 341 00:28:46,424 --> 00:28:51,484 In fact, they've already done it and he's left home. 342 00:28:55,604 --> 00:28:58,604 I'm sorry, Vale. 343 00:28:59,124 --> 00:29:05,684 I thought this stuff that happened to me would have united them more. 344 00:29:18,592 --> 00:29:20,955 -So, you'll tell her now? -Yes. 345 00:29:21,056 --> 00:29:23,444 Ah, come, ma'am. 346 00:29:23,564 --> 00:29:29,544 I promised Davide to tell him the truth. 347 00:29:29,664 --> 00:29:31,543 And that's what I'll do. 348 00:29:31,644 --> 00:29:35,478 But first I wanted to talk to you and as soon as possible, with his father. 349 00:29:35,604 --> 00:29:39,743 I wanted our surgeon here with me, Dr. Abel. 350 00:29:39,844 --> 00:29:44,850 He'll explain better than me how things are. 351 00:29:46,726 --> 00:29:51,964 The arteriography unfortunately leaves no doubt. We have to operate. 352 00:29:52,284 --> 00:29:58,517 It will be a delicate operation, we are very close to the heart. 353 00:29:59,024 --> 00:30:03,024 We must operate urgently. 354 00:30:08,244 --> 00:30:10,764 Is that clear? 355 00:30:13,134 --> 00:30:15,087 Yes. 356 00:30:16,284 --> 00:30:19,504 I don't know if this is any consolation, 357 00:30:19,624 --> 00:30:24,964 But my mother and father, although they've been together for so many years... 358 00:30:25,084 --> 00:30:28,664 I don't think they love each other any more. 359 00:30:28,884 --> 00:30:32,904 Perhaps it would be better if they divorced. 360 00:30:33,884 --> 00:30:39,161 I would be better and also Carla I believe. 361 00:30:41,684 --> 00:30:43,987 I've... 362 00:30:44,388 --> 00:30:48,909 I've been thinking about something for a while, but haven't managed to tell you. 363 00:30:50,264 --> 00:30:52,647 Cris, I... 364 00:30:52,948 --> 00:30:55,626 I really like you. 365 00:30:56,284 --> 00:31:01,964 I've felt attracted to you since the first day I came to spy on you with Leo. 366 00:31:04,768 --> 00:31:07,588 And now... 367 00:31:08,564 --> 00:31:12,066 Now I'd like to... 368 00:31:42,684 --> 00:31:46,502 # We'll end up laughing at everything, 369 00:31:46,664 --> 00:31:50,484 # laughing until we finally settle for who we are. 370 00:31:50,564 --> 00:31:54,203 # Until we end up laughing at what we deserve, 371 00:31:54,304 --> 00:31:58,128 # And he who doesn't open up himself, he's just an ode to the "who cares". 372 00:31:58,244 --> 00:32:02,029 # The slippery fog and the mild sun, 373 00:32:02,216 --> 00:32:05,817 # and another birthday to try to sleep through. 374 00:32:05,924 --> 00:32:09,663 # And our eyes are like lakes, and the absence, like a perfume. 375 00:32:09,764 --> 00:32:13,683 # We'll end up laughing at everything. 376 00:32:13,784 --> 00:32:17,020 # You and me. 377 00:32:17,924 --> 00:32:20,940 # You and me! 378 00:32:21,464 --> 00:32:25,443 # I've never trusted those who... 379 00:32:25,544 --> 00:32:29,147 # just gave up to my whims, 380 00:32:29,404 --> 00:32:36,145 # not realizing what comes after the love. 381 00:32:36,684 --> 00:32:40,664 # You also smile for me. 382 00:32:40,784 --> 00:32:44,825 # In fact, laugh, more than you're able, 383 00:32:44,926 --> 00:32:51,255 # because time means nothing after having loved. # 384 00:32:57,444 --> 00:32:59,663 I know the rules of poker. 385 00:32:59,764 --> 00:33:02,884 The Joker's wild and a 7 and a half beats everything. 386 00:33:02,985 --> 00:33:06,065 Toni, 7 and a half means nothing, so it doesn't beat anything. 387 00:33:06,164 --> 00:33:12,295 -What did I say? -These are French cards, not Neapolitan. 388 00:33:12,404 --> 00:33:14,425 -(Talks in French) -What? 389 00:33:14,526 --> 00:33:17,349 I'm "Napolitain Parisien". 390 00:33:17,544 --> 00:33:22,604 -Hey Toni, I get it. -No, wait. 391 00:33:23,924 --> 00:33:29,704 -There's Vale and Cristina. -What about them? -A couple! 392 00:33:29,824 --> 00:33:33,718 So, they're a pair, but two pairs beat a pair. 393 00:33:33,819 --> 00:33:37,664 Three of a kind beats 2 pairs and "quads" beats everthing. 394 00:33:37,784 --> 00:33:41,587 -Yes, but "quads" is called "4 of a kind". -Yes, isn't that what I said? 395 00:33:41,688 --> 00:33:43,201 -Quads. -Quads, exactly. 396 00:33:43,302 --> 00:33:49,964 But that's not the important thing, I just have to figure out if you can help me. 397 00:33:50,084 --> 00:33:55,660 For example, now tell me if you see my cards. 398 00:33:58,284 --> 00:33:59,952 -I can see them! -Go on! 399 00:34:00,064 --> 00:34:01,615 Here they are! 400 00:34:01,716 --> 00:34:05,145 I want to know if you see what cards I'm holding. 401 00:34:05,284 --> 00:34:10,184 For example, a pair, two pair, red suits or black suits. 402 00:34:10,304 --> 00:34:13,314 -I think I see some red cards. -Yes. 403 00:34:13,415 --> 00:34:19,967 -I see one, two... three! -Yes! -And a green one! 404 00:34:39,924 --> 00:34:43,296 -Do you really need to operate? -Yes. 405 00:34:43,704 --> 00:34:49,544 -It's a complex operation right? -Quite. 406 00:34:52,404 --> 00:34:56,525 -Remember, you promised me the truth? -Of course. 407 00:34:58,844 --> 00:35:05,556 It's an operation... that's difficult and risky. 408 00:35:05,784 --> 00:35:08,324 From 1 to 10? 409 00:35:08,444 --> 00:35:14,684 -9, for difficulty. -And for the risk? 410 00:35:17,644 --> 00:35:22,664 A 50 per cent chance. 411 00:35:23,184 --> 00:35:28,624 -A 50 per cent chance of what? -Of living. 412 00:35:28,944 --> 00:35:34,924 -And a 50 per cent chance of dying? -Yeah. 413 00:35:35,044 --> 00:35:37,324 Shit! 414 00:35:39,464 --> 00:35:41,833 All this time shut up in here like a guinea pig, 415 00:35:41,934 --> 00:35:45,120 to then hear this news! 416 00:35:46,055 --> 00:35:49,735 Having cancer is almost better. You get cured, they give you chemo. 417 00:35:49,836 --> 00:35:53,736 Instead it's like rolling the dice here, go or don't go. 418 00:35:53,924 --> 00:35:58,759 My love, you must have faith. 419 00:36:00,444 --> 00:36:03,983 Yes, of course, faith. Does Dad know? 420 00:36:04,084 --> 00:36:07,702 I haven't managed to find him yet, I'll try again now. 421 00:36:07,903 --> 00:36:10,207 Find him. 422 00:36:11,584 --> 00:36:14,961 Be brave, Mushroom! 423 00:36:15,662 --> 00:36:17,915 Courage. 424 00:36:27,684 --> 00:36:30,075 I'll be right back. 425 00:36:36,244 --> 00:36:40,184 -When will it be? -As soon as possible. 426 00:36:40,304 --> 00:36:45,804 We'll move the other operations to have the operating room for you. 427 00:36:45,924 --> 00:36:50,341 -Code ultra red, right? -Boy, don't flatter yourself! 428 00:36:50,473 --> 00:36:56,065 Those who arrive here after road accidents are worse off. 429 00:36:58,024 --> 00:37:01,725 -Doctor! -Yes? 430 00:37:01,984 --> 00:37:07,244 What's your bet, will I make it through? 431 00:37:11,484 --> 00:37:13,582 According me... 432 00:37:13,764 --> 00:37:17,684 I think you'll make it. 433 00:37:43,424 --> 00:37:47,866 -Are you sure it's here? -Are you scared? 434 00:37:53,264 --> 00:37:56,475 -Who are these two? -Who are you? 435 00:37:56,564 --> 00:37:59,538 I know them, the kids are lost. 436 00:37:59,639 --> 00:38:02,439 We're not lost, we're here to play. 437 00:38:02,544 --> 00:38:06,783 -You're too young. -He and I play together. 438 00:38:06,884 --> 00:38:10,363 If we add up our ages, we're 30. 439 00:38:11,244 --> 00:38:12,544 We have the money. 440 00:38:12,645 --> 00:38:15,763 Now, go away, if they find you here, they'll fire me. 441 00:38:15,864 --> 00:38:19,504 They'll also fire you if I say that you're here every Wednesday, 442 00:38:19,684 --> 00:38:23,597 and throw you out of the hospital. -Don't listen to him. 443 00:38:23,698 --> 00:38:25,814 Whose turn is it? -Mine -Come on. 444 00:38:25,915 --> 00:38:29,884 -Twenty cents. -All right. -50. 445 00:38:30,004 --> 00:38:33,284 50? Fine. 446 00:38:35,704 --> 00:38:40,984 -A lovely smile for Lisandri! -What are you doing? -Hey! -Stop it! 447 00:38:41,004 --> 00:38:44,464 -Put down that phone. -Ok. 448 00:38:44,584 --> 00:38:48,644 Okay, I'll delete it if you let us play. 449 00:38:48,764 --> 00:38:53,404 -We want to win a bit of money to buy something. -What? 450 00:38:53,524 --> 00:38:58,824 -A leg. -What do you mean? -It's true. 451 00:39:01,724 --> 00:39:05,163 We're playing for real now. Take a seat. 452 00:39:05,264 --> 00:39:07,632 -Whose turn to deal is it? -His. 453 00:39:07,733 --> 00:39:09,733 -Mine. -Come on. 454 00:39:11,484 --> 00:39:16,384 Leo, you're good at so many things, racing wheelchairs, playing basketball. 455 00:39:16,544 --> 00:39:21,103 You're good with words, let's see about cards. -Ok. 456 00:39:21,204 --> 00:39:23,724 Go on, Leo! 457 00:39:26,544 --> 00:39:30,504 -You must discard that card. -I understand. 458 00:39:30,624 --> 00:39:36,063 # So you bet it all on another way, 459 00:39:36,164 --> 00:39:41,160 # leaving fate to decide what to do next. 460 00:39:41,261 --> 00:39:42,861 # I'm rooting for you. 461 00:39:42,924 --> 00:39:45,184 Me too. 462 00:39:46,884 --> 00:39:50,964 # I'm rooting for you. 463 00:39:53,104 --> 00:39:58,505 # And suddenly, a spark of wisdom, 464 00:39:58,806 --> 00:40:03,481 # to understand life you need time. 465 00:40:03,682 --> 00:40:07,028 # I'm rooting for you. 466 00:40:09,600 --> 00:40:13,217 # I'm rooting for you. 467 00:40:15,664 --> 00:40:21,236 # And finally tonight that we became a couple, 468 00:40:21,404 --> 00:40:26,956 # there's a wall painted by us. 469 00:40:27,304 --> 00:40:32,364 # One plus one doesn't only make two. 470 00:40:32,584 --> 00:40:35,436 # but that we are many. 471 00:40:35,584 --> 00:40:41,004 # and finally tonight that we became a couple. 472 00:40:41,224 --> 00:40:46,572 # there's a wall painted by us. 473 00:40:46,904 --> 00:40:52,127 # One plus one doesn't just make two. 474 00:40:52,264 --> 00:40:59,884 # It's to look ahead, now we are so many people. # 475 00:41:05,484 --> 00:41:07,626 How are you doing? 476 00:41:08,504 --> 00:41:13,024 -Now you have to rest. -Are you leaving? 477 00:41:13,244 --> 00:41:18,284 Yes, I've been here since this morning, I have to rest too. 478 00:41:20,924 --> 00:41:25,604 Before going, will you tell me one of the 7 laws to be happy? 479 00:41:26,924 --> 00:41:34,564 -Who told you about the 7 laws? -The king of the savannah, Leo. 480 00:41:37,744 --> 00:41:40,602 I'll tell you a story. 481 00:41:40,824 --> 00:41:45,455 It's the story of a boy who was sick. 482 00:41:45,756 --> 00:41:52,257 He was 14 years old, pain all over, and no one understood anything. 483 00:41:52,484 --> 00:41:55,171 Then one day he arrived at a small hospital, 484 00:41:55,324 --> 00:42:00,568 where there was an elderly doctor, who, just by touching him, 485 00:42:00,684 --> 00:42:04,314 could understand that he had a problem with his bones. 486 00:42:06,604 --> 00:42:12,403 And this, because there are men who can feel things... 487 00:42:12,504 --> 00:42:16,418 that machines can't sense. -Did he guess right? 488 00:42:16,684 --> 00:42:18,351 Sure. 489 00:42:18,524 --> 00:42:23,015 In fact, the boy remained in that small hospital for a long time. 490 00:42:23,164 --> 00:42:29,035 During those long months that old doctor became his father, 491 00:42:29,164 --> 00:42:34,224 his mother and his teacher. -You were that boy. 492 00:42:37,644 --> 00:42:41,359 Yes, I was. 493 00:42:42,166 --> 00:42:46,838 It was that old doctor who taught me to love my job. 494 00:42:47,084 --> 00:42:50,724 Perhaps even more the patients. 495 00:42:52,164 --> 00:42:55,636 I decided that I wanted to grow up to be like him. 496 00:42:55,737 --> 00:42:57,337 Did you succeed? 497 00:42:57,484 --> 00:43:00,944 I don't know, but I've tried. 498 00:43:01,564 --> 00:43:07,763 During the last seven days of his life, 499 00:43:07,864 --> 00:43:10,703 he gave me a tip a day to be happy. 500 00:43:10,904 --> 00:43:16,804 But he made me promise that I'd never explain them to anyone, 501 00:43:16,905 --> 00:43:20,835 until I too was near to death. 502 00:43:20,984 --> 00:43:27,364 Earlier we talked of that 50:50 chance, you might make an exception. 503 00:43:30,984 --> 00:43:35,964 It's not the same thing, but that's okay. 504 00:43:36,164 --> 00:43:43,024 I'll give you one, losses can be gains. 505 00:43:43,444 --> 00:43:47,944 -That's all? -Yeah. 506 00:43:48,264 --> 00:43:53,512 -Losses can be gains. -Exactly. 507 00:43:53,744 --> 00:43:58,564 Now I have to go and you must rest. 508 00:43:59,944 --> 00:44:02,764 -Bye. -Bye, thank you. 509 00:44:02,965 --> 00:44:06,636 Losses can be gains. 510 00:44:07,304 --> 00:44:13,304 What does it mean? Losses can be gains. 511 00:44:15,024 --> 00:44:19,243 I know, it's not so easy to understand, but it really is this way. 512 00:44:19,344 --> 00:44:24,563 I realized that being here in a place where one is often surrounded by losses, 513 00:44:24,664 --> 00:44:29,684 that equally often they turn into gains. 514 00:45:00,004 --> 00:45:01,930 All in. 515 00:45:03,531 --> 00:45:05,539 Toni. 516 00:45:07,644 --> 00:45:10,804 Go ahead. Go! 517 00:45:13,884 --> 00:45:19,203 -How much is in the pot? -To see me, you have to put in 1,300. 518 00:45:19,304 --> 00:45:21,403 It's just under what you have there. 519 00:45:21,504 --> 00:45:25,893 So you'll just have enough left for a soft drink from the vending machine. 520 00:45:25,994 --> 00:45:29,818 Think about it. You could lose everything. 521 00:45:30,053 --> 00:45:34,324 Go away with what you've already won. 522 00:45:35,244 --> 00:45:38,164 It's not enough for us. 523 00:45:49,584 --> 00:45:52,104 Go. Go! 524 00:45:58,904 --> 00:46:03,944 -I'll see you! Four 8's! -Go! 525 00:46:04,064 --> 00:46:10,464 Thank you, good afternoon, it was a pleasure. Goodbye. -Hold on. 526 00:46:10,584 --> 00:46:15,824 There's a straght here, all red. 527 00:46:16,404 --> 00:46:20,564 Red... like your bracelets. 528 00:46:23,544 --> 00:46:25,864 Thanks, Leo. 529 00:46:49,644 --> 00:46:53,256 -I think we should talk to Leo. -Why? 530 00:46:53,484 --> 00:46:58,823 -He saw us. -So? I don't have to justify myself. 531 00:46:58,924 --> 00:47:04,504 I know, but I'm afraid he's kind of hurt. 532 00:47:04,624 --> 00:47:09,179 -Really? -I'll talk to him. 533 00:47:09,284 --> 00:47:13,434 We're friends, I don't want to keep secrets from him. 534 00:47:13,535 --> 00:47:15,536 All right. 535 00:47:23,944 --> 00:47:28,218 -I was just looking for you. -But I don't want to see you. 536 00:47:28,319 --> 00:47:32,444 -The less I see you, the better. -You came to play. 537 00:47:32,564 --> 00:47:36,226 -I didn't know you were there. -It wasn't another challenge? -No. 538 00:47:36,364 --> 00:47:39,964 -You swear it? -I swear. 539 00:47:44,649 --> 00:47:47,317 -Here. -What's that? 540 00:47:47,452 --> 00:47:50,144 The 400 you lost. 541 00:48:00,344 --> 00:48:06,964 -What do I have to do in exchange? -Take it, I don't need it, I don't do anything. 542 00:48:07,724 --> 00:48:13,404 -Seriously? -In principle, I'm opposed to seriousness. 543 00:48:14,672 --> 00:48:17,220 But it's yours. 544 00:48:17,421 --> 00:48:21,421 You lost because it was so important for you to win. 545 00:48:21,744 --> 00:48:26,024 True poker players are cold. Don't you watch movies? 546 00:48:28,744 --> 00:48:34,305 -I don't know what to say. -Don't say anything. 547 00:48:34,506 --> 00:48:36,606 For me money isn't a problem. 548 00:48:36,759 --> 00:48:39,797 That's why I always win. 549 00:48:40,898 --> 00:48:44,437 If you don't have a problem, why do you play? 550 00:48:45,264 --> 00:48:53,023 Because I like to play anything to forget this place. 551 00:49:15,424 --> 00:49:19,622 Losses can be gains, it's really true. 552 00:49:19,757 --> 00:49:23,684 Losing a leg and not having the money to buy another, 553 00:49:23,704 --> 00:49:28,784 it can make you see the heart of someone that you thought didn't have one. 554 00:49:28,904 --> 00:49:33,344 Losing your parents in a divorce can make you win a girl. 555 00:49:33,564 --> 00:49:35,653 That's the ninth! 556 00:49:35,954 --> 00:49:39,154 This is my secret trick to recover from the chemo. 557 00:49:39,315 --> 00:49:42,904 -Tomorrow I want to feel in shape. -What's going on Tomorrow? 558 00:49:43,124 --> 00:49:47,784 It's my birthday, but don't tell anyone, I don't like to celebrate it here. 559 00:49:47,904 --> 00:49:50,793 -It depresses me. -Okay. 560 00:49:52,125 --> 00:49:55,516 We should talk about what happened today. 561 00:49:55,651 --> 00:49:57,441 What happened? 562 00:49:57,642 --> 00:50:01,149 Today you saw us while you were passing in the corridor. 563 00:50:01,250 --> 00:50:05,343 Saw? No. What was I supposed to see? 564 00:50:06,244 --> 00:50:07,844 Cris and me. 565 00:50:07,964 --> 00:50:12,184 -What were you doing? Wringing the neck of her psychologist? -No. 566 00:50:12,504 --> 00:50:18,264 -No Leo... we kissed. -For real? So? 567 00:50:18,484 --> 00:50:24,144 -It was a real kiss. -Nice one, buddy! 568 00:50:24,389 --> 00:50:26,683 -What's the problem? -Nothing, 569 00:50:26,784 --> 00:50:29,050 it felt like something I had to tell you. 570 00:50:29,151 --> 00:50:31,496 Me? Why? 571 00:50:31,931 --> 00:50:37,544 Well... because I think you like Cris too, right? 572 00:50:37,704 --> 00:50:42,204 I like them all, as long as they're breathing. 573 00:50:43,497 --> 00:50:47,543 -I thought that... -I'd fallen head over heels for Cris? 574 00:50:47,678 --> 00:50:53,455 -That's you, not me. -Tomorrow we could have a great party. 575 00:50:53,590 --> 00:50:58,004 -This year, us Bracelets are here. -I don't want to. 576 00:50:58,524 --> 00:51:01,289 Is it because of this thing between Cris and me? 577 00:51:01,390 --> 00:51:04,640 Still? You haven't understood anything! 578 00:51:04,775 --> 00:51:08,164 I told you I don't like to celebrate it here! 579 00:51:09,738 --> 00:51:12,884 When I get home, I'll call you and we'll have a great party. 580 00:51:13,204 --> 00:51:16,766 But you can only enter if you bring two girls, 581 00:51:16,924 --> 00:51:21,784 your own and one available to get engaged with me. 582 00:51:23,684 --> 00:51:26,312 Nine o'clock! I'm done with this. 583 00:51:26,413 --> 00:51:29,283 Now I'll count sheep and I fall asleep. 584 00:51:29,418 --> 00:51:31,580 Good night. 585 00:51:32,922 --> 00:51:34,523 Good night. 586 00:51:34,958 --> 00:51:37,624 What's does it feel like to feel like Brad Pitt, 587 00:51:37,764 --> 00:51:42,284 when he kissed Angelina Jolie for the first time? - Fuck you! 588 00:51:42,604 --> 00:51:45,204 Can't you take a joke... Brad. 589 00:51:45,405 --> 00:51:47,405 # Being happy is something everybody deserves, 590 00:51:47,532 --> 00:51:53,292 # and I'll be, soon I'll be. 591 00:51:53,424 --> 00:51:59,511 # I'm free, everybody is free, # 592 00:52:00,284 --> 00:52:05,524 (Today I kissed Vale. He's sweet, you know.) 593 00:52:05,772 --> 00:52:10,784 (Leo however, never understands me or I don't understand him, I don't know.) 594 00:52:11,652 --> 00:52:14,215 (Vale now thinks we're together,) 595 00:52:14,324 --> 00:52:20,264 (and I'm afraid of having made a terrible mess.) 596 00:52:27,944 --> 00:52:34,217 -Can I ask you a question about Mom? -Sure. 597 00:52:34,652 --> 00:52:37,644 When you met her, at school age, 598 00:52:37,764 --> 00:52:42,704 did you get together right away? -No, after a while. 599 00:52:45,504 --> 00:52:50,137 -Did you like her from the start? -Yes, right away. 600 00:52:50,272 --> 00:52:55,024 She was the only one with red hair, and had so many freckles. 601 00:52:57,250 --> 00:53:01,664 I remember when she put her hands inside my shirt, 602 00:53:01,784 --> 00:53:04,804 and she rubbed my back. -I remember that too. 603 00:53:05,024 --> 00:53:08,797 I'm sorry that she was gone so soon. 604 00:53:09,220 --> 00:53:11,362 Me too. 605 00:53:11,797 --> 00:53:16,678 -She would have liked you so much. -Realy? Would I have been her type? 606 00:53:16,813 --> 00:53:21,899 -Yes, just her type. -Is that because I'm like you? 607 00:53:23,724 --> 00:53:26,644 -Why? How am I? -Strong. 608 00:53:30,917 --> 00:53:37,558 -Did Lilia tell you not to say anything to my friends if you see them? -Yes. 609 00:53:37,693 --> 00:53:42,624 I don't want them to treat me differently, they already have so many problems. 610 00:53:42,756 --> 00:53:47,264 -Later I'll tell them everything. -Don't worry, I won't say anything. 611 00:53:48,419 --> 00:53:51,504 If I return home, this time I'll break you. 612 00:53:53,260 --> 00:53:56,924 If you return home? What do you mean? You'll come home. 613 00:53:59,684 --> 00:54:04,810 -Then I'll want to see who breaks who! -Are the rules always the same? 614 00:54:04,945 --> 00:54:07,410 -You with your arm and me with my whole body? -Yes. 615 00:54:07,511 --> 00:54:11,962 -You've already lost. -I'd like to see it. 616 00:55:07,290 --> 00:55:08,980 Leo! 617 00:55:09,215 --> 00:55:14,324 Ah! Here's the 400 you gave me, I'm giving it back. 618 00:55:16,664 --> 00:55:21,335 -And your leg? -I don't want to think about it today. 619 00:55:21,836 --> 00:55:23,817 -Keep it... -I know you don't need it, 620 00:55:23,918 --> 00:55:26,944 but it's yours. Take it 621 00:55:29,680 --> 00:55:35,944 I wanted to talk to you, I don't know whether Vale told you that he and I... 622 00:55:36,184 --> 00:55:41,864 Yes, he gave me a serious speech about something that's not at all serious. 623 00:55:42,018 --> 00:55:45,824 -What do you mean? -It's your business, I don't care. 624 00:55:45,944 --> 00:55:51,124 -Why do you answer me like that? -You and Vale you talk too much. 625 00:55:51,381 --> 00:55:55,284 Things are much simpler, I'm happy for the two of you. 626 00:55:55,494 --> 00:55:59,864 So you're glad? But I thought, I'm so stupid! I thought you'd mind. 627 00:56:00,182 --> 00:56:02,624 Why should I mind? 628 00:56:08,758 --> 00:56:12,842 -I didn't have to come here to waste time with you. -Cris, listen. 629 00:56:12,943 --> 00:56:16,278 I've given up trying to understand women. 630 00:56:16,379 --> 00:56:20,358 If they like pistachio, they say they want vanilla. 631 00:56:20,459 --> 00:56:23,404 Pistachio and vanilla, what the hell are you saying? 632 00:56:24,924 --> 00:56:29,924 I'm saying that friends are better, I'm fond of Vale, he's my room mate. 633 00:56:30,544 --> 00:56:33,044 and all of us are a group. 634 00:56:33,164 --> 00:56:37,904 These are the things that matter, let's not ruin everything, okay? 635 00:56:38,624 --> 00:56:44,544 -Do you think I want ruin everything? -I don't know, I hope not. 636 00:56:44,664 --> 00:56:48,684 Enough! I've had my daily ration of nastiness for today. 637 00:56:49,404 --> 00:56:51,904 Cris, wait! 638 00:56:55,503 --> 00:56:58,844 Shit! Why am I such an asshole? 639 00:57:27,248 --> 00:57:29,510 Hello, Dad 640 00:57:30,611 --> 00:57:32,627 Good morning. 641 00:57:37,601 --> 00:57:42,064 I'm going to talk to the surgeon, wait for Lilia and come back here. 642 00:57:44,065 --> 00:57:45,584 Bye. 643 00:57:49,753 --> 00:57:53,204 Okay, and do 20 sets of 5. 644 00:57:53,424 --> 00:57:56,984 See you in fifteen minutes. 645 00:58:02,064 --> 00:58:06,364 Leo, you don't look happy, eh? What's up? 646 00:58:06,513 --> 00:58:10,833 -Today is my birthday... -Happy birthday, congratulations! 647 00:58:10,934 --> 00:58:12,688 Congratulations! 648 00:58:14,812 --> 00:58:18,044 I'm sorry not to have remembered. Now my head... 649 00:58:18,264 --> 00:58:24,428 Your head has nothing to do with it, I never said it was today. 650 00:58:24,511 --> 00:58:27,139 Why don't you want to celebrate? 651 00:58:27,840 --> 00:58:31,152 Today it's one year since my mother died. 652 00:58:31,353 --> 00:58:36,011 Do you understand? Fate likes to tease me. 653 00:58:36,646 --> 00:58:40,164 She died on the very day of my birthday. 654 00:58:42,473 --> 00:58:47,904 So every year will be an ordeal, a sadness. 655 00:58:49,644 --> 00:58:51,764 I'm sorry. 656 00:58:53,738 --> 00:58:59,768 She loved birthdays, preparing the cake with raspberries, my favourite, 657 00:59:00,303 --> 00:59:05,024 and she bought gifts in advance, and hid them in the house. 658 00:59:06,179 --> 00:59:10,604 If she thought I'd like something, she'd buy it months before. 659 00:59:11,252 --> 00:59:16,724 So, if she liked it so much, you should celebrate it for her. 660 00:59:16,844 --> 00:59:21,306 -No, it would be too hard. -Excuse me, Leo. 661 00:59:21,441 --> 00:59:25,244 But if your mother got you gifts well in advance, 662 00:59:25,364 --> 00:59:30,424 maybe she got you one that's still hidden in the house. 663 00:59:33,084 --> 00:59:35,764 He could be right. 664 00:59:37,484 --> 00:59:40,984 Maybe, but how do I find out? 665 00:59:41,604 --> 00:59:46,344 -Ask your sister to look for it. -Today? She has two exams. 666 00:59:46,558 --> 00:59:49,704 She's at the university all day. 667 00:59:50,753 --> 00:59:54,724 Let's hurry up before he arrives, what do you think? 668 00:59:55,017 --> 01:00:00,224 -Leo doesn't want a party and you want to organize it? -Yes. 669 01:00:00,444 --> 01:00:04,524 -I think we should give him one anyway -No, it doesn't make sense. 670 01:00:04,644 --> 01:00:06,904 You don't know Leo. 671 01:00:07,005 --> 01:00:11,624 He'd like a party and therefore he says that he doesn't want it. 672 01:00:12,259 --> 01:00:17,679 Today I'm not here and then I don't feel like participating in a party. 673 01:00:17,814 --> 01:00:20,825 -Why? -Because... 674 01:00:21,126 --> 01:00:24,803 I have to do an MRI. 675 01:00:24,904 --> 01:00:28,341 Come on, an MRI doesn't last long! Come once you're finished. 676 01:00:28,442 --> 01:00:32,824 But what do we do? What do we give him? 677 01:00:33,044 --> 01:00:38,444 -Leo just wants the gift that his mother gave him and that's at home. -Really? 678 01:00:40,397 --> 01:00:42,924 Here he is, he's coming. 679 01:00:48,612 --> 01:00:50,064 See you. 680 01:00:59,124 --> 01:01:02,249 What's going on? What were you talking about? 681 01:01:02,350 --> 01:01:05,724 Small talk, nothing important. 682 01:01:05,990 --> 01:01:08,488 I have to talk to Lisandri. 683 01:01:08,623 --> 01:01:11,466 I want to go home, but she's late. 684 01:01:12,456 --> 01:01:14,368 Care to keep me company while I wait? 685 01:01:14,503 --> 01:01:16,504 No, I can't. 686 01:01:16,624 --> 01:01:20,621 I have to... do an MRI. 687 01:01:20,956 --> 01:01:24,564 Mamma mia! When will they leave you in peace? 688 01:01:24,784 --> 01:01:27,204 Poor Davide! 689 01:01:29,262 --> 01:01:31,344 Everything okay? 690 01:01:35,264 --> 01:01:37,880 -Everything's okay. -Are you sure? 691 01:01:37,981 --> 01:01:39,689 Yes. 692 01:01:43,888 --> 01:01:45,664 -Leo! -Yeah? 693 01:01:45,884 --> 01:01:51,934 -What does "Watanka" mean? -Why do you want to know now? 694 01:01:52,035 --> 01:01:54,526 All of us want to know. 695 01:01:54,627 --> 01:01:57,680 I'm just curious. 696 01:01:58,224 --> 01:02:03,024 Ok, I can tell it to you, but you mustn't tell the others. 697 01:02:03,444 --> 01:02:06,824 Is it important, should I tell you now? 698 01:02:07,044 --> 01:02:09,451 Come on, then, tell us! 699 01:02:09,752 --> 01:02:11,052 I don't know. 700 01:02:11,156 --> 01:02:13,788 What do you mean, you don't know? 701 01:02:14,189 --> 01:02:17,112 -You don't know? -I don't know, I've never known, 702 01:02:17,247 --> 01:02:20,504 it's just a word that I heard. 703 01:02:21,707 --> 01:02:25,557 Leo, you're still the same. 704 01:02:26,492 --> 01:02:28,124 Watanka! 705 01:02:38,535 --> 01:02:40,171 Cris! 706 01:02:40,572 --> 01:02:42,663 -Are you still here? -Yes. 707 01:02:42,844 --> 01:02:46,584 -Where are you going? -To the cafe, do you want something? -No. 708 01:02:46,704 --> 01:02:51,010 Listen, can you do me a favour, can you give this to Dr. Carlo? 709 01:02:51,124 --> 01:02:56,504 -He wanted to read it. -Sure, next time I'm passing. 710 01:02:56,624 --> 01:03:00,122 -Ok. -So good luck with the MRI. 711 01:03:00,223 --> 01:03:02,188 Wait, Cris. 712 01:03:02,289 --> 01:03:05,840 Wouldn't you like to stay a while with me? 713 01:03:06,543 --> 01:03:09,464 Of course. But what is it? 714 01:03:09,644 --> 01:03:14,204 Maybe a little scared. Come on, sit down here. 715 01:03:15,024 --> 01:03:16,863 Don't be afraid, Davide. 716 01:03:16,964 --> 01:03:21,884 During an MRI you just have to lie still like a sausage. 717 01:03:22,004 --> 01:03:26,603 Last night so many thoughts came into my mind. 718 01:03:26,704 --> 01:03:30,247 And I thought that there are so many things I haven't done yet. 719 01:03:30,348 --> 01:03:32,648 For instance? 720 01:03:32,813 --> 01:03:37,490 -For instance, I've never kissed a girl. -So? 721 01:03:37,925 --> 01:03:40,961 So couldn't you give me a kiss? 722 01:03:41,496 --> 01:03:45,594 -Are you making a fool of me? -No! Only one, even a little one. 723 01:03:45,695 --> 01:03:47,154 Just to learn what it's like. 724 01:03:47,255 --> 01:03:50,187 No way, in due time you'll do it with a girl of your liking. 725 01:03:50,288 --> 01:03:53,288 Right now, I like you. 726 01:03:54,044 --> 01:03:57,047 -Since when have you liked me? -Since last night. 727 01:03:57,148 --> 01:03:59,248 -Last night? -Yes, last night. 728 01:03:59,404 --> 01:04:05,424 Among many other things, I thought I liked you, but with you there's a queue. 729 01:04:05,544 --> 01:04:07,784 That's it, you're winding me up. 730 01:04:07,904 --> 01:04:12,844 No, I swear, I just want a kiss, just to try. 731 01:04:16,444 --> 01:04:19,484 -Without tongue. -Okay, without tongue. 732 01:04:20,304 --> 01:04:24,364 -And you won't tell anyone we know? -I swear. 733 01:04:27,104 --> 01:04:30,781 Okay, close your eyes. 734 01:04:33,924 --> 01:04:36,748 I'm not falling for that, you're so sly. 735 01:04:36,983 --> 01:04:38,471 Come on, Cris! 736 01:04:38,572 --> 01:04:40,990 -See you later. -Wait! 737 01:04:42,259 --> 01:04:46,644 The Bracelets aren't helping Davide much today. 738 01:04:47,764 --> 01:04:50,424 What is he thinking? 739 01:04:51,544 --> 01:04:56,503 Ok, I'll see to it. This means I won't be waking up today. 740 01:05:03,064 --> 01:05:06,044 -Hi, David. -Hello. -Hello. 741 01:05:08,544 --> 01:05:10,811 Come on, now. 742 01:05:11,112 --> 01:05:14,148 -What are you doing? -We need to take you down. 743 01:05:14,583 --> 01:05:16,302 -To the operating room? -Yes. 744 01:05:16,403 --> 01:05:18,703 But I have to wait for my parents. 745 01:05:18,824 --> 01:05:22,764 -We'll wait for them downstairs, come on. -Jump on, champion. 746 01:05:23,784 --> 01:05:25,104 Olé! 747 01:05:34,733 --> 01:05:36,941 -Hello. -But don't you ever go to school? 748 01:05:37,042 --> 01:05:39,142 Teachers strike. 749 01:05:39,424 --> 01:05:41,969 What bastards! Always when I'm away! 750 01:05:42,170 --> 01:05:45,704 -I brought you this. -Thanks. 751 01:05:46,039 --> 01:05:50,824 -It has everyone's signature, even the teachers. -Never mind! 752 01:06:02,444 --> 01:06:07,444 I promise that if I return to school, everything will change. 753 01:06:11,184 --> 01:06:14,364 What do you mean? If you return? 754 01:06:15,384 --> 01:06:17,044 Davide. 755 01:06:17,464 --> 01:06:19,704 Davide! 756 01:06:20,424 --> 01:06:26,844 # Mama, I gather my thoughts, and they're all knotted from the darkness, 757 01:06:27,164 --> 01:06:34,204 # of a sunny day in August, a winter's day in August. 758 01:06:34,424 --> 01:06:40,904 # Playing with my few years and counting my angels in heaven. 759 01:06:41,224 --> 01:06:45,784 # Maybe they're making a joke or I'm being put to the test. 760 01:06:45,904 --> 01:06:49,444 # Maybe they'll leave me alone. 761 01:06:49,964 --> 01:06:53,484 # I still have unread pages of a precious book, 762 01:06:53,604 --> 01:06:56,884 # that others have already read, I've only glanced at them. 763 01:06:57,104 --> 01:07:01,884 # And while they go on running, I have stopped, 764 01:07:02,904 --> 01:07:06,044 # in this day of my childhood. 765 01:07:06,464 --> 01:07:13,264 # For all the times that you do not know, 766 01:07:13,484 --> 01:07:20,164 # if I'll get over it or I won't. 767 01:07:20,384 --> 01:07:28,024 # Don't worry and dry the tears in your eyes, 768 01:07:28,244 --> 01:07:34,884 # otherwise remember me like the time of a flower, 769 01:07:35,104 --> 01:07:39,704 # that is born from another that dies. 770 01:07:39,924 --> 01:07:42,444 # And stays here. # 771 01:07:42,664 --> 01:07:46,244 -From Davide. -Ah, thank you. 772 01:07:47,264 --> 01:07:49,118 How is he? 773 01:07:49,265 --> 01:07:51,977 Fine, why? How should he be? 774 01:07:52,078 --> 01:07:55,123 No indeed, I don't know why I asked about that. 775 01:07:55,224 --> 01:07:58,919 Is he in his room? -Yes, he's waiting for the MRI. 776 01:07:59,154 --> 01:08:01,084 Okay, afterwards I'll drop by to thank him. 777 01:08:01,204 --> 01:08:04,249 -Okay, see you. -Bye, Cris. 778 01:08:06,050 --> 01:08:10,009 -If I go out that way, where am I going? -To the elevators, who did you see? 779 01:08:10,244 --> 01:08:12,704 The Boogeyman. 780 01:08:12,922 --> 01:08:15,060 Where's Lisandri? 781 01:08:15,161 --> 01:08:19,236 She's in the operating theater. Can I help you? 782 01:08:19,742 --> 01:08:24,064 I wanted to ask her if I could go out. 783 01:08:24,165 --> 01:08:26,600 -To go where? -Home. 784 01:08:26,701 --> 01:08:30,418 You're in the middle of chemo, you can't leave the hospital. 785 01:08:30,519 --> 01:08:34,941 I know. But I have to go home to look for something important. 786 01:08:35,076 --> 01:08:38,605 -What must you look for? -A secret. 787 01:08:39,440 --> 01:08:43,172 You can ask your father or sister to look. 788 01:08:43,507 --> 01:08:46,452 My sister is busy and my father and I don't get along. 789 01:08:46,587 --> 01:08:50,344 -I'm sorry, why? -He's a coward! 790 01:08:50,464 --> 01:08:54,131 All the misfortunes that have happened to him. 791 01:08:54,832 --> 01:08:57,428 First the death of my mother, then me, 792 01:08:57,529 --> 01:09:01,524 have reduced him to a "wreck". -It's understandable. 793 01:09:01,744 --> 01:09:08,184 Asia says we have to understand him, but I don't understand him. 794 01:09:09,004 --> 01:09:13,044 If I keep fighting, diminished as I am, why can't he? 795 01:09:14,273 --> 01:09:17,116 Do you know why he doesn't visit me? 796 01:09:17,217 --> 01:09:21,221 -No, I don't know, why? -Because he can't stand it. 797 01:09:22,208 --> 01:09:26,204 He says that if he came, he'd be so sad as to make me feel even worse. 798 01:09:26,324 --> 01:09:31,544 Leo, there are strong people and those less strong. 799 01:09:32,543 --> 01:09:35,354 If someone isn't strong, you can't blame them. 800 01:09:35,455 --> 01:09:36,755 You think so? 801 01:09:36,784 --> 01:09:40,964 Living up to what we are asking of people who are sick... 802 01:09:41,084 --> 01:09:44,380 is the hardest thing in the world. 803 01:09:45,781 --> 01:09:48,416 I'm not sure I understand. 804 01:09:48,551 --> 01:09:53,184 You interns study too much and for me, those who study too... 805 01:09:53,304 --> 01:09:56,864 I don't believe that Lisandri will let you go out. 806 01:09:57,463 --> 01:10:01,051 Carlo, you're the only one who listens to us here, 807 01:10:01,152 --> 01:10:05,115 you give me permission. -I can't do it, Leo. 808 01:10:05,216 --> 01:10:08,539 You always say that if anyone needs anything, they can count on you. 809 01:10:08,674 --> 01:10:10,353 -Sure. -Are they just words? 810 01:10:10,454 --> 01:10:12,491 Of course you can count on me, but I can't do it, dammit! 811 01:10:12,592 --> 01:10:16,992 -Sure, whatever you say, buddy! -Wait, Leo! Listen... 812 01:10:17,084 --> 01:10:20,357 I'm not listening to anything, leave me alone. 813 01:10:28,158 --> 01:10:30,763 -You were right. -About what? 814 01:10:30,864 --> 01:10:32,829 About Leo. 815 01:10:34,484 --> 01:10:37,884 -What are you looking for? -Do you know where his telephone is? 816 01:10:38,104 --> 01:10:41,724 -I need the number of his sister. -Why? 817 01:10:44,607 --> 01:10:49,944 Because we have to help him, Vale, even if that beast deserves nothing. 818 01:11:03,181 --> 01:11:08,224 -Hello, Leo? -No, I'm Cris, his friend, remember? 819 01:11:08,344 --> 01:11:13,940 -Yes, Cris. Has something happened to Leo? -Nothing's happened, don't worry. 820 01:11:14,041 --> 01:11:20,004 But I need help, it's about something very important. 821 01:11:20,324 --> 01:11:23,832 Okay, tell me everything. 822 01:11:31,079 --> 01:11:35,384 -Wait here and watch the hallway. -It seems madness to me. 823 01:11:35,504 --> 01:11:38,099 Sometimes a little madness is good even for you. 824 01:11:38,200 --> 01:11:40,400 What if you get caught? 825 01:11:40,521 --> 01:11:43,504 I'm not the type who gets caught. 826 01:11:44,246 --> 01:11:48,324 -Valentino, what's up? -Oh, nothing, nothing. 827 01:12:04,989 --> 01:12:08,983 Take care of preparations, invent something nice. 828 01:12:09,084 --> 01:12:11,241 -All right. -Get help from Toni. 829 01:12:11,342 --> 01:12:14,884 -Any other orders? -You're touchy! 830 01:12:15,119 --> 01:12:18,588 Why are you all so different yet all so flawed? 831 01:12:18,684 --> 01:12:22,284 -Because we're human. -You are human. 832 01:12:33,884 --> 01:12:36,012 Nervous? 833 01:12:36,213 --> 01:12:38,764 A little, not that much. 834 01:12:42,719 --> 01:12:47,044 When you come home, there's a surprise waiting for you. 835 01:12:47,864 --> 01:12:52,299 Oh, man! It's fantastic! This is what I wanted. 836 01:12:52,400 --> 01:12:55,821 -It'll be here in three days. -Terrific, thanks Dad. 837 01:12:55,922 --> 01:12:58,622 -We must get going. -Thanks, Lilia. 838 01:12:59,969 --> 01:13:05,324 -I love you, sweetheart. -I know, Lilia, me too. 839 01:13:17,404 --> 01:13:19,944 We'll be waiting for you here, Davide. 840 01:13:42,243 --> 01:13:44,824 Wait for me here, please. 841 01:14:00,256 --> 01:14:03,017 Asia, I'm inside. 842 01:14:05,215 --> 01:14:07,628 What a lot of photos! 843 01:14:08,063 --> 01:14:10,919 Yes, Mom loved taking pictures. 844 01:14:14,834 --> 01:14:17,432 They're beautiful! 845 01:14:19,014 --> 01:14:22,650 Where should I look? 846 01:14:23,085 --> 01:14:25,552 Behind... 847 01:14:27,796 --> 01:14:29,871 There's nothing here. 848 01:14:30,106 --> 01:14:31,844 Under the bed? 849 01:14:32,064 --> 01:14:34,421 Yes, I see it. 850 01:14:34,622 --> 01:14:37,555 Ok. Let me look. 851 01:14:40,786 --> 01:14:44,113 No, no gift. 852 01:14:46,258 --> 01:14:52,434 Nothing, I'll go back to the hospital, now. I'm just sorry for Leo. 853 01:14:52,869 --> 01:14:59,938 I'm sorry too, and I thank you for being so thoughtful to Leo. 854 01:15:26,028 --> 01:15:28,564 Who are you? How did you get in here? 855 01:15:29,199 --> 01:15:33,080 I had permission to enter from Asia. 856 01:15:33,612 --> 01:15:36,504 I had to get a present for Leo because today's his birthday. 857 01:15:36,624 --> 01:15:41,664 I was looking for the gift his mother gave him but didn't find it. 858 01:15:41,784 --> 01:15:49,564 -Oh right. I have the gift. -Are you Leo's father? 859 01:15:49,765 --> 01:15:51,641 Yes. 860 01:15:52,276 --> 01:15:56,584 -And are you his girlfriend? -No, I'm a patient at the hospital. 861 01:15:56,685 --> 01:15:59,358 I'm just a friend of his. 862 01:15:59,459 --> 01:16:02,568 -Wait a minute. -Ok. 863 01:16:17,368 --> 01:16:20,869 You look very good in this photo. 864 01:16:27,071 --> 01:16:30,719 It was she who saw us better than we are. 865 01:16:43,522 --> 01:16:49,644 If I hadn't come, wouldn't you have brought it to Leo at the hospital? 866 01:16:49,736 --> 01:16:53,842 No, I wouldn't even have remembered that today was his birthday. 867 01:16:54,077 --> 01:16:59,788 -I don't like hospitals. -And do you think that Leo likes them? 868 01:17:01,623 --> 01:17:05,548 No, I don't think so. Here, there's also this. 869 01:17:10,562 --> 01:17:15,130 -May I say something? -No, go away. 870 01:17:26,768 --> 01:17:28,796 No way, I'll say it anyway, 871 01:17:28,897 --> 01:17:32,103 Leo taught it me and you don't know of it. 872 01:17:32,385 --> 01:17:35,535 What is it that he's taught you? 873 01:17:36,693 --> 01:17:38,684 Courage. 874 01:17:59,604 --> 01:18:02,873 -The aneurysm is at a sensitive spot. -Can you get there? 875 01:18:02,974 --> 01:18:04,731 Yes, I think so. 876 01:18:14,769 --> 01:18:17,425 Plug it, there's a lot of blood. 877 01:18:31,717 --> 01:18:35,673 -Leo, we have a surprise for you. -We need to take you somewhere. 878 01:18:35,808 --> 01:18:41,541 -I told you that I don't want surprises. -You must see first. 879 01:18:41,742 --> 01:18:44,567 -No! -2 and 3! 880 01:18:49,875 --> 01:18:52,413 You guys are assholes! 881 01:18:56,867 --> 01:19:03,835 # I haven't finished, outside it's spring. -Hello, Rocco. 882 01:19:04,070 --> 01:19:07,175 Come on, Toni. Bye, Rocco. 883 01:19:23,393 --> 01:19:25,410 Hello, Rocco. 884 01:19:26,104 --> 01:19:28,349 What's happening? 885 01:19:32,262 --> 01:19:36,832 No, what are you saying? Davide is doing an MRI. 886 01:19:38,817 --> 01:19:42,589 # Happy birthday to you! 887 01:19:43,024 --> 01:19:46,730 # Happy birthday to you! 888 01:19:46,865 --> 01:19:54,190 # Happy birthday Leone, happy birthday to you! -You guys are great! 889 01:19:55,073 --> 01:19:56,835 Hold on! 890 01:19:57,827 --> 01:19:59,996 Wait! 891 01:20:00,897 --> 01:20:03,471 -Where's Toni got to? -I don't know, he was behind us. 892 01:20:03,572 --> 01:20:07,808 And Davide? Hasn't he finished his MRI yet? 893 01:20:09,027 --> 01:20:12,730 -Yeah, it's strange. -Yes. 894 01:20:13,212 --> 01:20:14,623 Come on. 895 01:20:14,858 --> 01:20:18,904 -Blow them out! -Shall I? - Come on! 896 01:20:24,774 --> 01:20:26,318 Watanka! 897 01:20:32,677 --> 01:20:34,402 Did you see that? 898 01:20:41,128 --> 01:20:43,446 -Leo. -What's up? 899 01:20:43,747 --> 01:20:45,927 Who's this? 900 01:20:54,185 --> 01:20:56,279 Hello, Dad. 901 01:21:01,310 --> 01:21:04,511 I'm sorry, I... 902 01:21:05,977 --> 01:21:09,085 I'm so confused about everything. 903 01:21:10,719 --> 01:21:15,227 If it hadn't been for the girl, I would have forgotten, sorry. 904 01:21:21,305 --> 01:21:25,528 -I made a promise to her. -To who? 905 01:21:27,652 --> 01:21:29,426 To Mom. 906 01:21:36,230 --> 01:21:41,506 -What did you promise? -That I'd give you her gift. 907 01:21:42,395 --> 01:21:44,977 Her surprise gift. 908 01:22:58,087 --> 01:23:01,027 Here, there's also this. 909 01:23:08,172 --> 01:23:12,132 ("My little Lion, these photos are for you.") 910 01:23:12,467 --> 01:23:15,201 ("They tell about two people from all those years ago,") 911 01:23:15,302 --> 01:23:18,124 ("who loved each other very much.") 912 01:23:18,259 --> 01:23:20,623 ("You were born from their love.") 913 01:23:20,858 --> 01:23:25,420 ("Stay close to your father, of all of you, he is the one who will suffer most.") 914 01:23:25,555 --> 01:23:28,928 ("Lots of love, Mom.") 915 01:23:44,800 --> 01:23:47,116 I love you, Dad. 916 01:24:09,731 --> 01:24:12,812 -His pulse is dropping. -I see it. 917 01:24:12,913 --> 01:24:17,604 -Warning! Pulse to 40... 25. -It's going down too quickly. 918 01:24:17,705 --> 01:24:20,846 -He's going into cardiac arrest! -Get ready to bring him back. 919 01:24:21,381 --> 01:24:24,425 -We're in cardiac arrest. -Hang in there, kid. 920 01:24:24,560 --> 01:24:26,609 No response! 921 01:24:37,431 --> 01:24:39,840 He's still not responding! 922 01:24:43,574 --> 01:24:45,959 He's in constant arrest! 923 01:24:59,580 --> 01:25:03,812 This is the last thing I wanted. 924 01:25:04,147 --> 01:25:07,493 Usually you think that it's a good thing to see friends, 925 01:25:07,628 --> 01:25:09,711 but in my case it's not so, 926 01:25:09,812 --> 01:25:14,038 because if they come here, they are in danger. 927 01:25:20,780 --> 01:25:24,005 -Hello, David. -Rocco, hi. 928 01:25:25,845 --> 01:25:29,520 -Where are we? Am I dreaming? -No, Davide. 929 01:25:29,721 --> 01:25:32,608 -Then why am I here? -Well... 930 01:25:32,838 --> 01:25:38,562 The surgery isn't going very well, you've lost a lot of blood, 931 01:25:39,297 --> 01:25:43,606 and now they're trying to revive you. < No response! 932 01:25:44,509 --> 01:25:48,078 -Do you hear the voices? < No reaction! 933 01:25:49,613 --> 01:25:51,976 < Don't give up! 934 01:25:52,211 --> 01:25:54,706 -I'm afraid, Rocco. < Davide, hang in there! 935 01:25:54,841 --> 01:25:58,623 I know, I understand, I've been afraid many times too. 936 01:25:58,724 --> 01:26:02,949 Thank goodness you're here, I wouldn't want to be alone. 937 01:26:07,246 --> 01:26:12,215 Sorry I'm not a good roommate and don't talk to you much. 938 01:26:12,350 --> 01:26:18,209 No Davide, don't worry about it. You're the best roommate I've had. 939 01:26:19,769 --> 01:26:22,219 -Really? -Yes. 940 01:27:10,524 --> 01:27:13,584 -Excuse me, can you tell me anything? -No I'm sorry. 941 01:27:16,704 --> 01:27:21,863 -Is it normal for them to take so long? -No, it's not normal. 942 01:27:22,198 --> 01:27:25,751 -They can't do it, can they? -I don't believe so. 943 01:27:25,852 --> 01:27:28,857 Am I dying, Rocco? 944 01:27:31,475 --> 01:27:34,177 It's strange, it doesn't hurt at all. 945 01:27:34,312 --> 01:27:37,401 Here nothing ever hurts. 946 01:27:37,736 --> 01:27:41,044 -I'm just scared. -That's normal. 947 01:27:41,145 --> 01:27:46,123 People older than you came here. They too were scared. 948 01:27:46,258 --> 01:27:50,312 -Are you also afraid of dying here? -Yes, a lot. 949 01:27:50,960 --> 01:27:53,741 Because I've been thinking about all I wanted to do when I grow up. 950 01:27:53,842 --> 01:27:56,342 Football player, playing the drums... -How nice! 951 01:27:56,488 --> 01:28:02,124 One of those drummers who play two drum sets simultaneoulsly. 952 01:28:02,694 --> 01:28:07,625 -Or the "frontman". -What's a frontman? 953 01:28:07,860 --> 01:28:12,673 That's the one in the group who sings in front of thousands of people, 954 01:28:12,808 --> 01:28:16,433 just him, face to face with the crowd. -Cool! 955 01:28:16,568 --> 01:28:19,560 Then I'd have wanted to buy a motorbike, 956 01:28:19,661 --> 01:28:21,618 to buy a dog. -Me too! 957 01:28:21,653 --> 01:28:24,005 Actually, I'd have gone to the dog shelter to get one. 958 01:28:24,106 --> 01:28:26,058 That's nice! 959 01:28:28,478 --> 01:28:32,784 -Rocco, I feel tired. -Lean on me. -Yeah. 960 01:29:27,298 --> 01:29:31,588 Toni, I know you're there, can you hear me? 961 01:29:31,689 --> 01:29:33,912 < Yes, I hear you. 962 01:29:34,347 --> 01:29:39,574 -Say goodbye to the others. -What do you mean? What do I say? 963 01:29:39,798 --> 01:29:42,163 I'm dying, Toni. 964 01:29:42,398 --> 01:29:46,801 But, but, but how come, dying? Totally dying? 965 01:29:47,136 --> 01:29:49,685 Yes, totally. 966 01:29:49,986 --> 01:29:53,128 Look... listen Toni, I need a favour. 967 01:29:53,263 --> 01:29:58,113 Tell Leo that I never thought that I'd have liked to stay locked in an elevator, 968 01:29:58,216 --> 01:30:02,215 and he's the best of leaders. -Yes, I'll tell him, and it's true. 969 01:30:02,350 --> 01:30:08,251 Tell Cris that the kiss wasn't a trick, I just wanted a good memory. 970 01:30:08,386 --> 01:30:10,960 She'll understand. 971 01:30:11,195 --> 01:30:14,534 Tell Vale to continue studying because he'll become an important person. 972 01:30:14,569 --> 01:30:16,524 I know. 973 01:30:20,549 --> 01:30:24,651 -Goodbye, Rocco. -Goodbye, Davide. 974 01:30:46,576 --> 01:30:49,228 Wait! 975 01:35:19,917 --> 01:35:27,292 # Go, everything's settled for you. 976 01:35:27,427 --> 01:35:35,640 # Go, nothing is left unsettled. 977 01:35:35,875 --> 01:35:44,564 # Go, everything's wonderfully prepared for you. 978 01:35:48,124 --> 01:35:50,894 # For you. # 979 01:36:25,031 --> 01:36:28,898 It often turns out this way. The people who are gone, 980 01:36:28,999 --> 01:36:34,385 those who we missed so many times, those who we recall in our dreams, 981 01:36:34,524 --> 01:36:37,263 because of our desire to see them by our side, 982 01:36:37,364 --> 01:36:40,864 they come to meet us, welcome us, 983 01:36:40,964 --> 01:36:46,989 to accompany us over the wall of darkness into the light. 984 01:36:57,154 --> 01:37:01,170 http://tinyurl.com/cco7yhx 79151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.