All language subtitles for Box.21.S01E06.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,630 --> 00:00:14,190 -Did Tobias know her? -You think he paid for sex? 2 00:00:14,350 --> 00:00:15,750 No. 3 00:00:15,910 --> 00:00:19,630 The first thing he did was showing me his police badge. 4 00:00:19,790 --> 00:00:23,590 Even if he killed me, he would get away with it, because he was the law. 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,590 She wouldn't hurt another police, 6 00:00:25,750 --> 00:00:28,150 -unless he was corrupted! -Stop saying that! 7 00:00:29,230 --> 00:00:33,670 I have colleagues who met him at the conference in Munich. 8 00:00:33,830 --> 00:00:36,270 -He participated. -In Munich? 9 00:00:36,430 --> 00:00:38,390 Yes. He's on the list. 10 00:00:39,630 --> 00:00:41,270 Put down... 11 00:00:43,430 --> 00:00:47,150 I want you to apologize. You screwed things up for me. 12 00:00:47,310 --> 00:00:49,510 -Ovidiu! -Alina! 13 00:00:49,670 --> 00:00:54,310 Too many of my girls have been forced to do what you do. 14 00:00:54,470 --> 00:00:58,790 -Are there any witnesses? -They said it was a car accident. 15 00:00:58,950 --> 00:01:02,870 You should have taken care of the dead boar. 16 00:01:29,190 --> 00:01:31,270 Lucian is working in Sweden now. 17 00:01:31,430 --> 00:01:36,790 In the restaurant business. A business owner, like you. 18 00:01:36,950 --> 00:01:39,710 And it's going well, as you can see. 19 00:01:39,870 --> 00:01:42,950 Dad, can you take the car home? 20 00:01:44,670 --> 00:01:50,630 -Really? -Sure. I'll just take a walk. 21 00:02:09,990 --> 00:02:15,630 -Hi, Lucian. Do you remember me? -Should I? 22 00:02:15,790 --> 00:02:20,470 Cosmina. I'm Mirela's little sister. 23 00:02:21,990 --> 00:02:24,910 -You were... -And now I'm this big. 24 00:02:25,070 --> 00:02:27,390 And I want to leave. 25 00:02:29,870 --> 00:02:34,310 -You shouldn't be in such a hurry. -I don't have a choice here. 26 00:02:35,550 --> 00:02:39,830 -You've helped others get jobs. -You're not right for it. 27 00:02:41,310 --> 00:02:45,870 -Why not? I can serve food... -Go home. 28 00:02:48,030 --> 00:02:53,630 Go home, Cosmina! And tell Mirela that I... Just say hi. 29 00:02:53,790 --> 00:02:59,110 I work hard, Lucian. I'll go with you whenever you want. 30 00:03:29,190 --> 00:03:34,550 Turn the camera off. Put the gun down. 31 00:03:34,710 --> 00:03:36,270 I can tell. 32 00:03:39,190 --> 00:03:41,710 You won't do it. 33 00:03:50,870 --> 00:03:52,190 Hello? 34 00:03:52,350 --> 00:03:55,910 -Did it go well? -Yes, it did. 35 00:03:56,070 --> 00:03:59,630 OK. Did you get everything? 36 00:03:59,790 --> 00:04:01,350 Yes. 37 00:04:01,510 --> 00:04:05,030 Good. I have a new job for you. 38 00:04:05,190 --> 00:04:07,950 -No. -What do you mean? 39 00:04:08,110 --> 00:04:12,990 -I'm not taking any more jobs. -So you're actually retiring? 40 00:04:13,150 --> 00:04:16,830 I'm dropping off the camera, but that's it. 41 00:04:17,910 --> 00:04:20,910 Right... 42 00:04:21,070 --> 00:04:26,190 But I'm not at the garage right now, so stop by this afternoon. 43 00:04:26,350 --> 00:04:33,350 -OK. -I'll get you a going-away present. 44 00:04:33,510 --> 00:04:35,590 Bye. 45 00:05:38,470 --> 00:05:40,710 Hi! 46 00:05:40,870 --> 00:05:42,910 -Is she asleep? -Yes. 47 00:05:43,070 --> 00:05:47,070 -When she wakes up, you need to... -Talk to her. I know. 48 00:05:47,230 --> 00:05:53,790 -What exactly should I say? -That doesn't really matter. 49 00:05:53,950 --> 00:05:57,790 She needs to hear your voice. 50 00:05:59,510 --> 00:06:02,150 Tell her about your trip. 51 00:06:25,710 --> 00:06:28,390 Look, Sven... 52 00:06:28,550 --> 00:06:32,710 I found out something in Romania that I need to tell everyone. 53 00:06:32,870 --> 00:06:35,030 I want a meeting at 11 a.m. 54 00:06:35,190 --> 00:06:40,470 -It sounds serious. -It is. 55 00:07:19,670 --> 00:07:21,630 Hi, Astrid. 56 00:07:21,790 --> 00:07:25,310 -Thank you for coming. -Of course. 57 00:07:25,470 --> 00:07:28,470 You're not bringing her in, are you? 58 00:07:28,630 --> 00:07:32,110 -Does she know what we're doing? -Yes. 59 00:07:32,270 --> 00:07:34,710 I'll drop her off at practice later. 60 00:07:54,230 --> 00:07:56,590 Are you ready? 61 00:07:58,070 --> 00:08:03,070 -Do you want to be alone with him? -I want you to be here. 62 00:08:05,030 --> 00:08:08,990 Will you do it? Please. 63 00:08:32,430 --> 00:08:34,950 Ewert... 64 00:08:35,110 --> 00:08:39,390 -I can't stop thinking about it. -About what? 65 00:08:44,070 --> 00:08:46,030 Tell me. 66 00:08:50,750 --> 00:08:52,830 The thing you asked me about. 67 00:08:53,950 --> 00:08:56,710 If he had seen prostitutes. 68 00:08:59,070 --> 00:09:01,430 Why did you ask me that? 69 00:09:05,470 --> 00:09:08,190 Did something happen in Romania? 70 00:09:09,270 --> 00:09:12,950 -I... -Was he mixed up in something? 71 00:09:15,070 --> 00:09:18,310 I can't tell you. 72 00:09:18,470 --> 00:09:22,030 Not as long as the investigation is ongoing. 73 00:09:23,950 --> 00:09:27,270 That's what he would have said as well. 74 00:09:35,310 --> 00:09:39,990 Astrid wants to talk to you. If that's OK. 75 00:09:40,150 --> 00:09:44,230 -About what? -I don't know. 76 00:09:44,390 --> 00:09:47,430 Just talk to her a bit. 77 00:10:00,950 --> 00:10:03,230 What did he look like? 78 00:10:04,910 --> 00:10:07,950 He looked like your father. 79 00:10:09,190 --> 00:10:14,310 -Tell me the truth. -I am. 80 00:10:18,430 --> 00:10:23,190 I read online that she blew herself and Dad up into pieces. 81 00:10:23,350 --> 00:10:25,470 -Astrid... -It's true. 82 00:10:33,470 --> 00:10:34,910 Why did she do it? 83 00:10:41,390 --> 00:10:47,030 Your dad did his job. He saved lots of people's lives. 84 00:10:50,590 --> 00:10:52,990 Why didn't they die instead? 85 00:11:02,830 --> 00:11:06,630 If you need help with... I don't know, 86 00:11:06,790 --> 00:11:10,670 getting to practice or the movies, 87 00:11:10,830 --> 00:11:15,630 just call me. I'm here for you. 88 00:11:19,230 --> 00:11:24,270 I'm not the one who needs to go to the movies. Mom is. 89 00:11:54,950 --> 00:11:57,270 Sorry I'm a bit late. 90 00:11:59,670 --> 00:12:04,270 I want to update you on the investigation of Lidia Amarei 91 00:12:04,430 --> 00:12:07,270 and our colleague Tobias Nordwall. 92 00:12:09,070 --> 00:12:12,750 As some of you know, I've been to Bucharest. 93 00:12:12,910 --> 00:12:16,310 I went there with Alina Lazariuc. 94 00:12:16,470 --> 00:12:20,110 -Why? -I arrested her. 95 00:12:20,270 --> 00:12:23,630 -Where? -At the station luggage lockers. 96 00:12:24,670 --> 00:12:28,710 I questioned her, but she wasn't going to say anything 97 00:12:28,870 --> 00:12:31,990 unless I helped her escape the country. 98 00:12:32,150 --> 00:12:36,790 So I did, and she promised to tell me everything she knew. 99 00:12:38,590 --> 00:12:43,950 -Well...what did she tell you? -We had a long conversation. 100 00:12:44,110 --> 00:12:48,350 She identified the man who abused Lidia 101 00:12:48,510 --> 00:12:53,390 and controlled the organization that she and Lidia were victims of. 102 00:12:53,550 --> 00:12:58,590 She identified someone we all know. 103 00:13:04,030 --> 00:13:06,270 Lucian Manea. 104 00:13:07,270 --> 00:13:10,830 -Do we know where he is? -No. 105 00:13:10,990 --> 00:13:14,790 I'm afraid he could be involved in Alina's death. 106 00:13:15,790 --> 00:13:20,190 -Is Alina dead? -After we went our separate ways... 107 00:13:20,350 --> 00:13:23,670 she was the victim of a hit-and-run. 108 00:13:23,830 --> 00:13:27,070 -My God... -I assumed she was in danger here. 109 00:13:27,230 --> 00:13:31,070 That's why I acted so quickly. 110 00:13:32,110 --> 00:13:36,150 I should have realized that they could get to her in Romania as well. 111 00:13:36,310 --> 00:13:39,510 And "they" are the trafficking organization? 112 00:13:40,710 --> 00:13:45,070 -Did Alina mention them? -No, she spoke only of Lucian. 113 00:13:45,230 --> 00:13:49,710 I spoke to our colleagues over there who told me about Lidia. 114 00:13:49,870 --> 00:13:54,190 They explained why she blew herself and Tobias up. 115 00:13:54,350 --> 00:13:58,350 Lidia's father was a police officer who was shot by other officers. 116 00:13:58,510 --> 00:14:02,230 -That might have caused her... -To hate police officers. 117 00:14:02,390 --> 00:14:06,070 Could that really explain why she prepared a bomb 118 00:14:06,230 --> 00:14:09,870 and took hostages? Just to blow up a police officer? 119 00:14:10,030 --> 00:14:13,110 We might never know the real reason. 120 00:14:13,270 --> 00:14:17,630 -Why didn't you tell us? -He's telling us now. 121 00:14:17,790 --> 00:14:22,710 You decided to take Alina out of the country. Why didn't you tell us? 122 00:14:22,870 --> 00:14:28,110 -I wanted her to trust me. -We should have helped you. 123 00:14:28,270 --> 00:14:31,110 Yes, you're right. 124 00:14:35,910 --> 00:14:37,230 What'll happen now? 125 00:14:39,630 --> 00:14:44,910 I'll stay in touch with the Romanian police who are looking for Lucian, 126 00:14:45,070 --> 00:14:46,470 but that's it. 127 00:14:46,630 --> 00:14:51,070 -You want to close the investigation? -We have no other suspects. 128 00:14:52,710 --> 00:14:56,070 The hostage incident has been cleared up. 129 00:14:56,230 --> 00:14:59,710 I'll write a full report for all of you to read, 130 00:14:59,870 --> 00:15:03,630 but we need to focus on other investigations. 131 00:15:58,390 --> 00:16:01,350 Easy for you to say! 132 00:16:15,350 --> 00:16:19,670 Sven? Have you found out any more about Sam Shirazi? 133 00:16:19,830 --> 00:16:22,070 No. 134 00:16:22,230 --> 00:16:27,270 -Should we talk to his sister again? -No, she's told us all she knows. 135 00:16:27,430 --> 00:16:30,230 I'll check with Karlberg at the casino. 136 00:16:34,550 --> 00:16:36,830 Ewert? 137 00:16:42,470 --> 00:16:45,590 -What's up? -We can talk about it another time. 138 00:16:45,750 --> 00:16:47,550 -Are you sure? -Yes. 139 00:16:47,710 --> 00:16:50,230 Right. 140 00:17:13,750 --> 00:17:15,830 My coat. 141 00:17:17,030 --> 00:17:21,190 -Not now. Micke is waiting. -Good. Ask him where Sam is. 142 00:17:21,350 --> 00:17:25,190 -I don't know anything. -You told Micke that Sam is alive. 143 00:17:25,350 --> 00:17:30,590 Are you blaming me? You gave Jochum the address for Lönnen. 144 00:17:30,750 --> 00:17:34,670 You started all this. If something happened to Sam, it's on you. 145 00:17:34,830 --> 00:17:37,910 -What happened? -I don't know. 146 00:17:38,070 --> 00:17:41,830 Bullshit. Tell me, or I'll tell Micke about your gambling. 147 00:17:41,990 --> 00:17:47,270 Here, I'll call him. I'm tired of running your errands. 148 00:17:47,430 --> 00:17:51,230 That's exactly what he's going to find out about. 149 00:17:51,390 --> 00:17:55,150 Jochum was given a camera 150 00:17:55,310 --> 00:17:59,510 to record the killing. 151 00:18:01,470 --> 00:18:03,990 -So it happened? -I don't know. 152 00:18:06,550 --> 00:18:10,110 -Is Sam dead? -I don't know. 153 00:18:10,270 --> 00:18:13,550 Get in touch as soon as you know. 154 00:18:16,590 --> 00:18:22,470 -Hi. I'm looking for Ewert Grens. -Ewert Grens? Yes, he's over here. 155 00:18:22,630 --> 00:18:24,270 -Are you Klara? -Yes. 156 00:18:25,310 --> 00:18:28,070 -One of the hostages? -That's right. 157 00:18:28,230 --> 00:18:33,670 -He's not here. I'll have him call. -I might as well give it to you. 158 00:18:33,830 --> 00:18:40,830 I got this back yesterday. I usually record the lectures. 159 00:18:40,990 --> 00:18:46,510 Just before she came in with the gun, I had turned my phone on. 160 00:18:46,670 --> 00:18:51,830 I just noticed that I recorded everything that happened. 161 00:18:51,990 --> 00:18:54,110 Thank you. 162 00:18:57,670 --> 00:19:00,150 Lidia, can I call you that? 163 00:19:00,310 --> 00:19:05,630 I know what you've been through, and I'm sorry for that. 164 00:19:05,790 --> 00:19:09,030 You haven't done anything that can't be reversed. 165 00:19:12,550 --> 00:19:15,110 You understand the word "reverse"? 166 00:19:15,270 --> 00:19:16,950 Yes. Do you? 167 00:19:18,390 --> 00:19:21,070 Tell me... what do you want from me? 168 00:19:25,830 --> 00:19:29,350 I want to ruin your life like you ruined mine. 169 00:19:45,150 --> 00:19:47,990 -And now? -You can't escape this. 170 00:19:48,150 --> 00:19:50,310 "You can't escape this." 171 00:19:50,470 --> 00:19:51,790 "Escape?" 172 00:19:51,950 --> 00:19:55,270 "The truth...about you." 173 00:19:56,470 --> 00:20:01,710 That you abused, degraded and sold me. 174 00:20:01,870 --> 00:20:04,390 "Tell the ones listening 175 00:20:04,550 --> 00:20:07,630 that all I was good for was a fucking blowjob." 176 00:20:10,670 --> 00:20:13,550 Anything for the client. Vodka wasn't enough. 177 00:20:13,710 --> 00:20:17,910 Cocaine and amphetamines made me fuckable. 178 00:20:18,070 --> 00:20:20,990 Heroin put me to sleep. 179 00:20:21,150 --> 00:20:23,870 Tell them, or I'll blow your head off! 180 00:20:24,030 --> 00:20:26,670 Turn the mic on and let them hear it. 181 00:20:26,830 --> 00:20:31,030 That you were going to kill me after I got a luggage locker. 182 00:20:31,190 --> 00:20:35,790 Tell them that you're a monster in disguise. Or you'll die! 183 00:20:35,950 --> 00:20:38,190 Tell them! 184 00:20:43,830 --> 00:20:45,150 I'm sorry, Lidia. 185 00:20:47,350 --> 00:20:49,510 "I'm sorry, Lidia." 186 00:21:35,070 --> 00:21:36,510 Sorry, Lidia. 187 00:22:13,950 --> 00:22:17,110 Are you sure she said "luggage locker"? 188 00:22:18,150 --> 00:22:21,150 Yes, that's right. 189 00:22:59,150 --> 00:23:01,070 There she is. 190 00:23:54,710 --> 00:23:58,830 Here. I've got a job for you. Wrap that up in plastic. 191 00:23:58,990 --> 00:24:02,390 -What? -Jochum is retiring. 192 00:24:14,550 --> 00:24:17,990 -Yes. Ewert. -Hi, I'm here. Will you let me in? 193 00:24:18,150 --> 00:24:22,470 -What are you doing here? -I need to talk to you. 194 00:24:26,270 --> 00:24:29,510 You didn't miss anything? Make sure it's tight. 195 00:24:29,670 --> 00:24:34,550 -This tape is hopeless! -Come on. Jochum will be here soon. 196 00:24:36,150 --> 00:24:39,310 -Isn't this enough? -What the fuck do you think? 197 00:24:39,470 --> 00:24:42,590 You need to cover the floor as well. 198 00:24:42,750 --> 00:24:45,990 I'll lure him over and shoot him in the head. 199 00:24:46,150 --> 00:24:50,390 He'll be standing here... Pow, pow, and he goes over. 200 00:24:50,550 --> 00:24:53,190 We won't need to clean afterwards. 201 00:24:53,350 --> 00:24:58,190 But he might refuse to come in once he sees how nice it is. 202 00:25:05,790 --> 00:25:07,870 "You won't get away with this." 203 00:25:09,910 --> 00:25:11,590 "The truth." 204 00:25:15,350 --> 00:25:17,990 -What's that? -It's Tobias. 205 00:25:18,150 --> 00:25:23,270 He's speaking Romanian with Lidia. Did you know he could speak that? 206 00:25:25,270 --> 00:25:30,310 He knew several languages. It was part of his training. 207 00:25:30,470 --> 00:25:34,310 The entire conversation in the morgue was recorded. 208 00:25:35,510 --> 00:25:36,870 It's all in here. 209 00:25:41,790 --> 00:25:45,230 What he did to her and other women. 210 00:25:45,390 --> 00:25:49,830 How he degraded, abused and sold them. 211 00:25:51,350 --> 00:25:55,750 -You knew this, didn't you? -Let me finish reading. 212 00:25:55,910 --> 00:26:00,310 -Who did Alina identify? -I already told you. 213 00:26:00,470 --> 00:26:02,870 Yes, but you lied. 214 00:26:04,150 --> 00:26:09,270 Don't you get it? I'm giving you a chance. 215 00:26:09,430 --> 00:26:13,750 If you don't take it, you're involved or trying to protect a friend. 216 00:26:13,910 --> 00:26:16,230 -Are you insane? -No. 217 00:26:16,390 --> 00:26:18,910 I'm just disappointed. 218 00:26:19,070 --> 00:26:23,630 Don't you know what they were forced to do? All this abuse. 219 00:26:23,790 --> 00:26:27,030 And he made money from it. 220 00:26:27,190 --> 00:26:29,470 -How can you cover up...? -I'm not. 221 00:26:29,630 --> 00:26:33,630 You just gave me these documents. They're not proof of anything. 222 00:26:33,790 --> 00:26:38,230 Don't say that. How can you ignore what she's saying? 223 00:26:38,390 --> 00:26:43,590 Lidia is accusing him. She's pointing a gun at him. 224 00:26:43,750 --> 00:26:48,190 What was he supposed to do? He's choosing to comply. 225 00:26:48,350 --> 00:26:51,870 -He's asking forgiveness. -To save his own life. 226 00:26:52,030 --> 00:26:56,470 He's being compliant because she's threatening to kill him. 227 00:26:58,590 --> 00:26:59,910 What was in Box 21? 228 00:27:03,390 --> 00:27:09,190 I just saw with my own eyes how you arrested Alina at the station. 229 00:27:10,190 --> 00:27:12,910 And you cleared out the locker. 230 00:27:13,070 --> 00:27:16,070 You reacted to something in it. 231 00:27:17,390 --> 00:27:20,950 -What was it? -There was lots of stuff. All hers. 232 00:27:24,190 --> 00:27:29,590 You know...ever since I started at the department, I looked up to you. 233 00:27:31,710 --> 00:27:36,350 When I saw this, I thought there must be an explanation. 234 00:27:37,630 --> 00:27:43,990 Ewert Grens would never do anything like this. Never. 235 00:27:46,310 --> 00:27:48,870 But I was wrong. 236 00:27:50,630 --> 00:27:53,790 -Give them back. -What are you going to do? 237 00:27:53,950 --> 00:27:57,910 I'm going to do what's right. What I can live with. 238 00:28:00,270 --> 00:28:03,950 -Ewert. -Jochum is on his way here. 239 00:28:04,110 --> 00:28:07,470 -Micke is going to kill him. -I'm coming. 240 00:28:44,750 --> 00:28:49,070 Right... Did you bring the masterpiece? 241 00:29:05,230 --> 00:29:09,710 I can tell. You won't do it. Put down... 242 00:29:12,470 --> 00:29:18,270 Is this a trick? Is it real blood? Or maybe an animation? 243 00:29:18,430 --> 00:29:21,110 They do that in movies. 244 00:29:21,270 --> 00:29:23,870 -No. -No? 245 00:29:26,030 --> 00:29:31,390 Can I trust you? Last time you were here, you lied to my face. 246 00:29:31,550 --> 00:29:34,630 How can I trust your "no"? 247 00:29:38,670 --> 00:29:40,990 Answer me! 248 00:29:42,710 --> 00:29:47,470 -I don't know what to say. -You don't need to say anything. 249 00:29:47,630 --> 00:29:51,190 I can tell by looking at you. You're loyal. 250 00:29:51,350 --> 00:29:54,110 Karlberg! Lock this up. 251 00:30:00,910 --> 00:30:03,230 Nicely filmed. 252 00:30:03,390 --> 00:30:05,830 Social realism. 253 00:30:05,990 --> 00:30:10,270 Maybe you should work in film after your retirement. 254 00:30:10,430 --> 00:30:15,910 How's it going, Karlberg? Is "suck my dick 63" not working? 255 00:30:16,070 --> 00:30:22,230 Oh, I changed the code. The new one is only given to those who are loyal. 256 00:30:24,110 --> 00:30:26,270 Are you, Karlberg? 257 00:30:28,270 --> 00:30:30,470 Loyal. 258 00:30:30,630 --> 00:30:33,870 Because that's not what I've heard. 259 00:30:43,550 --> 00:30:48,510 OK. I'll keep watch outside the building. Thanks. 260 00:30:49,510 --> 00:30:51,390 SWAT is coming. 261 00:30:54,950 --> 00:31:00,190 Look how nice Karlberg made it. He thought it was for you. 262 00:31:00,350 --> 00:31:04,910 Don't you think I know that you gamble away my money? 263 00:31:07,110 --> 00:31:09,990 He's told the cops about you, Jochum. 264 00:31:10,150 --> 00:31:12,750 How did they know you were going to kill Sam? 265 00:31:12,910 --> 00:31:16,670 How did our accountant find out that you spared Sam? 266 00:31:16,830 --> 00:31:20,110 He's been talking to Ewert Grens. 267 00:31:24,670 --> 00:31:29,870 -I've done my part for you. -What have you done for me? 268 00:31:30,030 --> 00:31:33,070 -I got you your revenge. -What? 269 00:31:33,230 --> 00:31:36,470 I killed Sam. Because he killed your sister. 270 00:31:36,630 --> 00:31:41,790 Do you think I wanted to avenge my junkie sister? Are you kidding me? 271 00:31:41,950 --> 00:31:45,310 She didn't mean shit to me. 272 00:31:46,550 --> 00:31:49,510 -So I didn't need to kill Sam? -Yes, you did. 273 00:31:49,670 --> 00:31:55,950 It's like taking out stinky trash. He was trash, just like my sister. 274 00:31:56,110 --> 00:32:00,390 And like that rat over there. 275 00:32:13,510 --> 00:32:17,070 No, Jochum... I don't want to die. 276 00:32:17,230 --> 00:32:20,150 No! 277 00:32:20,310 --> 00:32:23,030 I don't want to die! 278 00:32:35,590 --> 00:32:36,910 I liked Sam. 279 00:32:39,190 --> 00:32:43,510 -It didn't have to end like this. -I get it, Jochum. 280 00:32:43,670 --> 00:32:46,310 -He wanted a different ending. -Yes... 281 00:33:08,310 --> 00:33:10,470 Police! 282 00:33:10,630 --> 00:33:13,350 -Who's there? -Jochum Lang. 283 00:33:40,430 --> 00:33:41,750 Ewert... 284 00:33:45,710 --> 00:33:48,190 I'm so fucking...sorry. 285 00:33:54,270 --> 00:33:58,710 About your wife. And your child. 286 00:34:41,030 --> 00:34:45,030 You shouldn't have sold bad drugs to Micke's sister. 287 00:34:45,190 --> 00:34:49,190 -I know. -You're going to pay for it. 288 00:34:49,350 --> 00:34:52,110 It doesn't have to be that way. 289 00:34:52,270 --> 00:34:55,470 I don't need to pay for it like that. 290 00:34:55,630 --> 00:34:59,350 -There has to be another way. -Shut up. 291 00:34:59,510 --> 00:35:03,110 -Or what? -I said, shut up. 292 00:35:03,270 --> 00:35:08,030 Turn the camera off. 293 00:35:08,190 --> 00:35:11,110 Put the gun down. 294 00:35:11,270 --> 00:35:16,630 I can tell. You won't do it. 295 00:35:18,230 --> 00:35:20,150 Put down... 296 00:35:32,270 --> 00:35:34,910 It didn't need to happen. 297 00:35:38,270 --> 00:35:39,910 None of this did. 298 00:35:51,750 --> 00:35:57,870 Alina told me that he always took it off before a rape. 299 00:36:00,390 --> 00:36:05,750 After he abused Lidia, he forgot it. 300 00:36:09,510 --> 00:36:11,470 Alina kept it in Box 21. 301 00:36:14,670 --> 00:36:17,590 It was such a big shock. 302 00:36:18,790 --> 00:36:21,790 I was going to tell you everything. 303 00:36:22,870 --> 00:36:27,270 But Lena and Astrid... I couldn't do it. 304 00:36:28,430 --> 00:36:30,630 I just couldn't. 305 00:36:32,910 --> 00:36:34,750 But you can. 306 00:36:40,070 --> 00:36:42,550 Hey, Ewert... 307 00:36:44,030 --> 00:36:47,510 He was scum. But you're not. 308 00:38:39,750 --> 00:38:41,830 Hi, honey. 309 00:38:42,990 --> 00:38:44,590 How are you? 310 00:38:50,390 --> 00:38:53,110 I'm making breakfast. 311 00:38:55,150 --> 00:38:58,270 What about some scrambled eggs? 312 00:38:58,430 --> 00:39:03,550 With no milk and lots of tabasco, like you used to make them. 313 00:39:06,550 --> 00:39:08,350 What do you think? 314 00:39:08,510 --> 00:39:12,470 Will you come with me and keep me company? 315 00:39:22,230 --> 00:39:24,750 Are you comfortable? 316 00:39:30,310 --> 00:39:32,830 Should we listen to some music? 317 00:39:32,990 --> 00:39:37,590 Yes, I can put Siw on. For you. 318 00:39:37,750 --> 00:39:40,350 But you know what I think about her. 319 00:40:24,910 --> 00:40:27,830 -Do you need some help? -Yes, please. 320 00:40:27,990 --> 00:40:29,990 Hi, Anni. 321 00:40:36,390 --> 00:40:38,150 How are you? 322 00:40:39,910 --> 00:40:45,470 -I'm thinking about quitting. -Quitting? 323 00:40:45,630 --> 00:40:51,470 I'm not really made for this. I've made so many mistakes. 324 00:40:51,630 --> 00:40:55,430 All this with Sam... 325 00:40:55,590 --> 00:41:02,590 I'll never be like you and Mariana. Or like Tobias. 326 00:41:06,550 --> 00:41:09,670 That's why you're the best one of us. 327 00:41:32,550 --> 00:41:35,270 He's ruined so many lives. 328 00:41:36,430 --> 00:41:39,510 I won't let him ruin theirs. 329 00:42:18,110 --> 00:42:20,870 It's OK to be nervous. 330 00:42:21,870 --> 00:42:26,950 -Just don't hit first. -Think first, then hit. I know. 331 00:42:28,910 --> 00:42:33,150 -You need to start off right. -I know. 332 00:43:16,990 --> 00:43:20,750 -Who are we meeting? -Your new employer: Janus. 333 00:43:20,910 --> 00:43:23,030 -Is he on the ferry? -Yes. 334 00:43:23,190 --> 00:43:29,310 He wants you to feel welcome and prepared for what awaits in Sweden. 335 00:43:38,110 --> 00:43:40,790 Go on in. I'll wait here. 336 00:43:58,670 --> 00:44:00,870 Welcome, Cosmina. 337 00:44:10,910 --> 00:44:14,910 Subtitles: Ellinor Larsen www.sdimedia.com 24893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.