All language subtitles for Bordello Of Blood_1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,331 --> 00:00:33,822 Hyah. 2 00:00:48,982 --> 00:00:51,815 Hyah. 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,819 Hyah. 4 00:00:55,155 --> 00:00:57,089 We're behind schedule. 5 00:01:14,340 --> 00:01:16,331 Hold it right here. 6 00:01:25,752 --> 00:01:29,085 Is a good thing you didn't tell us this is where you wanted to come. 7 00:01:29,155 --> 00:01:31,146 Why is that, toad boy? 8 00:01:31,224 --> 00:01:35,183 Because we wouldn't have. This place is dangerous. 9 00:01:35,261 --> 00:01:38,253 There's a legend. Four hundred years ago, 10 00:01:38,331 --> 00:01:41,164 a ship stopped near here and left behind a treasure. 11 00:01:41,234 --> 00:01:45,796 Must be a big treasure for someone to go to the end of the Earth to hide it. 12 00:01:45,872 --> 00:01:50,275 And for some gringo to go just as far to dig it up. Huh? 13 00:01:53,680 --> 00:01:56,706 You're a smart boy, Miguel. 14 00:01:56,783 --> 00:02:00,378 And because of that, I'm gonna let you have some of what we find. 15 00:02:00,453 --> 00:02:03,013 Ah, remember you say that. Oh, I will. 16 00:02:04,224 --> 00:02:07,216 I'm gonna let it have a little of you too. 17 00:02:20,240 --> 00:02:22,367 Right about here. 18 00:02:22,442 --> 00:02:24,672 Tell your men to start diggin' right here. 19 00:02:24,744 --> 00:02:27,212 The opening to the cavern's about two or three feet down. 20 00:02:27,280 --> 00:02:29,805 A cavern? Thas what the Indians say. 21 00:02:29,883 --> 00:02:34,183 The men who came buried the treasure in a cavern. 22 00:02:50,870 --> 00:02:54,704 You know, this thing doesn't look like a treasure chest, huh? 23 00:02:54,774 --> 00:02:57,072 Looks more like a casket. 24 00:02:57,143 --> 00:02:59,543 You're right again, amigo. 25 00:02:59,612 --> 00:03:03,571 And inside it is the most incredible treasure in the whole world. 26 00:03:03,650 --> 00:03:05,777 Cut the straps. 27 00:03:09,789 --> 00:03:11,780 Come on. Open it up. 28 00:03:16,863 --> 00:03:20,026 - What the fuck! 29 00:03:20,099 --> 00:03:23,500 Boys, meet Lilith. 30 00:03:23,570 --> 00:03:26,869 Thas it? Thas your goddamn treasure? 31 00:03:26,940 --> 00:03:32,708 You bet it is. This here is the most horrible woman the world has ever known. 32 00:03:32,779 --> 00:03:34,713 And she's all mine. 33 00:03:34,781 --> 00:03:37,511 You sick, pathetic, little piece of shit. 34 00:03:37,584 --> 00:03:42,521 You drag us all the way to the end of the Earth for a fucking stiff? 35 00:03:42,589 --> 00:03:44,557 Vamonos. 36 00:03:44,624 --> 00:03:47,855 This ain't no ordinary stiff, my friends. 37 00:03:47,927 --> 00:03:51,886 I've been looking for this little lady for ten long years. 38 00:03:51,965 --> 00:03:53,990 I've searched the four corners of the Earth... 39 00:03:54,067 --> 00:03:57,093 just to find her heart... 40 00:03:57,170 --> 00:03:59,400 so I could give it back to her. 41 00:04:45,785 --> 00:04:48,185 Ahh. 42 00:04:51,891 --> 00:04:55,292 H-How are you doing that? 43 00:04:55,361 --> 00:04:57,454 What can I say, boys? 44 00:04:57,530 --> 00:05:00,021 I know how to turn a woman on. 45 00:05:09,509 --> 00:05:13,001 Damn. Thas not supposed to happen. 46 00:05:16,482 --> 00:05:19,349 Wake up! 47 00:05:20,820 --> 00:05:25,018 Wake up, you bitch. Shit. 48 00:05:25,091 --> 00:05:27,719 Wrap her up. We're taking herwith us. 49 00:05:32,065 --> 00:05:33,692 You sick piece of shit. 50 00:05:33,766 --> 00:05:37,862 Efe! Efe, mira aqul! Ahora! Aqul está! 51 00:05:37,937 --> 00:05:42,033 - My God, blood. Blood. 52 00:05:50,450 --> 00:05:52,782 Ay, madrecita. 53 00:06:02,261 --> 00:06:06,595 Oh, mama. 54 00:06:06,666 --> 00:06:10,864 - Wh-What is that? - Is a vampire. 55 00:06:10,937 --> 00:06:13,132 The mother of all vampires! 56 00:06:23,950 --> 00:06:26,578 Come to me. 57 00:06:26,652 --> 00:06:29,621 No! No! 58 00:06:35,395 --> 00:06:37,420 Chill, baby. 59 00:06:41,467 --> 00:06:45,096 - What is that? - You don't get to the movies too often, do ya? 60 00:06:45,171 --> 00:06:48,663 - "Movies"? - Is the only thing that keeps her in line. 61 00:06:48,741 --> 00:06:53,474 The blood inside gives whoever possesses the key total power over Lilith. 62 00:06:53,546 --> 00:06:55,946 It doesn't matter where the key is. 63 00:06:56,015 --> 00:06:58,108 In a pocket. 64 00:06:58,184 --> 00:07:00,744 In a safe. 65 00:07:00,820 --> 00:07:04,813 - Or right in her face. 66 00:07:04,891 --> 00:07:07,655 - Isn't that right, sweetheart? 67 00:07:07,727 --> 00:07:12,790 - Hey, beautiful, if I give you one more, - What are you doing? 68 00:07:12,865 --> 00:07:16,665 - You promise to behave? - Anything foryou, lover. 69 00:07:16,736 --> 00:07:20,467 You son ofa bitch. 70 00:07:27,814 --> 00:07:32,444 Then she rips his face off, and she eats him! 71 00:07:35,121 --> 00:07:37,783 I-I know. It-lt doesn't sound like all that much, 72 00:07:37,857 --> 00:07:41,156 but ill do great business foreign. 73 00:07:41,227 --> 00:07:43,695 And the cassette... Believe me. 74 00:07:43,763 --> 00:07:48,393 You know the last picture that I directed made a fortune. 75 00:07:48,468 --> 00:07:51,904 I don't need to tell you what a piece of shit that was. 76 00:07:51,971 --> 00:07:56,203 No, you don't. I know what a piece of shit it was. 77 00:07:56,275 --> 00:08:00,268 Jack! Jack. How are you? 78 00:08:00,346 --> 00:08:03,713 Kudos to you, my friend, on your promotion. 79 00:08:03,783 --> 00:08:07,378 We must do lunch. Must, must, must. 80 00:08:08,654 --> 00:08:11,680 What a schmuck that guy is. 81 00:08:11,757 --> 00:08:14,351 When I was still acting in motion pictures, 82 00:08:14,427 --> 00:08:16,452 I couldn't get him to call me back. 83 00:08:16,529 --> 00:08:19,589 Not a single goddamn phone call! 84 00:08:19,665 --> 00:08:23,431 Now, of course, he'd give his left nut to work with me. 85 00:08:23,503 --> 00:08:26,995 And I'd give my left nut for this lunch to be over. 86 00:08:27,073 --> 00:08:31,942 Which brings me to why I've asked you here today. 87 00:08:32,011 --> 00:08:35,538 You and I have been friends for a long time. 88 00:08:37,850 --> 00:08:40,910 Yes, yes. We have, haven't we? 89 00:08:40,987 --> 00:08:43,785 Just as well you feel that way... 90 00:08:43,856 --> 00:08:48,054 because I don't think this tomb is big enough for the both of us. 91 00:08:51,264 --> 00:08:53,232 Which is why I would like... 92 00:08:53,299 --> 00:08:56,996 to propose a friendly little competition. 93 00:08:57,069 --> 00:08:59,731 Winner take all. 94 00:08:59,805 --> 00:09:01,739 You're on, pal. 95 00:09:01,807 --> 00:09:05,106 One. Two. 96 00:09:05,177 --> 00:09:08,408 - Three! - My rock beats your scissors! 97 00:09:08,481 --> 00:09:11,416 Give me that hand. 98 00:09:18,491 --> 00:09:20,982 That didn't hurt one bit. 99 00:09:21,060 --> 00:09:22,994 You ready for round two? 100 00:09:23,062 --> 00:09:25,462 - Go for it! 101 00:09:25,531 --> 00:09:27,829 Well, kiddies, 102 00:09:27,900 --> 00:09:32,064 looks like your pal the Crypt Keeper's in for the fright ofhis life. 103 00:09:32,138 --> 00:09:34,333 Um, I mean death. 104 00:09:34,407 --> 00:09:37,934 Which is kind oflike the man in tonighs tawdry tale. 105 00:09:38,010 --> 00:09:41,411 He's about to meet the ghoul ofhis dreams... 106 00:09:41,480 --> 00:09:47,009 in a nasty bit ofscarnal knowledge I call... 107 00:09:47,153 --> 00:09:50,554 Bordello of Blood. 108 00:09:55,027 --> 00:09:57,996 ...for all those who revere him the most, 109 00:09:58,064 --> 00:10:02,763 who aren't afraid to say, "I walk with the Lord." 110 00:10:02,835 --> 00:10:06,862 Thas why everyone here at the Current World Ministries has made the Lorďs work... 111 00:10:06,939 --> 00:10:09,499 our numberone priority. 112 00:10:09,575 --> 00:10:11,543 We can't do this important work... 113 00:10:11,611 --> 00:10:13,806 Without your generous donations. 114 00:10:13,879 --> 00:10:15,813 So get out your checkbooks... 115 00:10:15,881 --> 00:10:19,715 and help wipe Satan's slimy hold from the face of mankind. 116 00:10:19,785 --> 00:10:22,720 117 00:10:22,788 --> 00:10:34,290 118 00:10:34,367 --> 00:10:36,733 The Bible tells us... Caleb! 119 00:10:36,802 --> 00:10:41,398 120 00:10:45,144 --> 00:10:47,135 Caleb! 121 00:10:47,213 --> 00:10:49,147 Are you out of your mind? 122 00:10:49,215 --> 00:10:51,274 Half the neighborhood can hear this music! 123 00:10:51,350 --> 00:10:55,252 Well, I am very sorry. I must apologize. 124 00:10:55,321 --> 00:10:59,189 - There! Thas for the other half. 125 00:10:59,258 --> 00:11:01,249 Would it kill you to be considerate for two seconds of your life? 126 00:11:01,327 --> 00:11:05,024 Yeah, it probably would. 127 00:11:05,097 --> 00:11:09,090 - Well, great. - 128 00:11:09,168 --> 00:11:11,898 Keep it down. 129 00:11:11,971 --> 00:11:15,532 Thanks. I was going out anyway. 130 00:11:15,608 --> 00:11:17,872 Where are you going? You're my sister, 131 00:11:17,943 --> 00:11:20,275 not my parole officer. 132 00:11:20,346 --> 00:11:23,372 A parole officer's exactly what you need. Fuck you. 133 00:11:23,449 --> 00:11:28,682 Caleb, look, don't go out looking for trouble, okay? Stay home. Please? 134 00:11:28,754 --> 00:11:33,384 Are you afraid that I'm gonna go out and have some fun, for Goďs sakes? 135 00:11:33,459 --> 00:11:37,418 I know what it is. You're afraid that maybe I'm gonna be sentenced to hell! 136 00:11:37,496 --> 00:11:41,227 Well, I got news foryou, sister. I'm already in hell. 137 00:11:41,300 --> 00:11:43,768 All right now 138 00:11:43,836 --> 00:11:47,932 Baby, is-a all right now 139 00:11:48,007 --> 00:11:51,738 140 00:11:51,811 --> 00:11:54,871 Shut up! You shut up. 141 00:11:54,947 --> 00:11:57,415 142 00:12:02,822 --> 00:12:05,814 Nice shot, dude. One more, we win. 143 00:12:05,891 --> 00:12:07,825 Shit! What are you talking about? All right. 144 00:12:07,893 --> 00:12:11,829 Hey, five bucks if you hit him in the nuts. Are you serious? 145 00:12:11,897 --> 00:12:14,263 - What? - Five bucks in the nuts, man. 146 00:12:14,333 --> 00:12:16,460 - Hey, six bucks if you don't. - Six dollars? 147 00:12:16,535 --> 00:12:19,003 - We got six dollars over here. - Fuck that. Ten dollars. 148 00:12:19,071 --> 00:12:21,335 Ten fuckin' dollars. You got it. 149 00:12:21,407 --> 00:12:24,672 - Sixteen dollars if you don't. - Sixteen dollars! 150 00:12:24,744 --> 00:12:26,837 - Thas 16. - Can you beat it? 151 00:12:26,912 --> 00:12:28,846 Can you beat it? Thas too rich, brother. 152 00:12:28,914 --> 00:12:32,611 - Looks like we got ourselves a bet. - Les go. 153 00:12:32,685 --> 00:12:36,815 Whas your name, baby Stick him, baby. 154 00:12:36,889 --> 00:12:39,119 Les go, man. 155 00:12:39,191 --> 00:12:42,354 Son of a bitch! 156 00:12:42,428 --> 00:12:45,625 Sorry, dude. It slipped. 157 00:12:45,698 --> 00:12:48,724 Look at it this way, pal. At least they're paying for the beers. 158 00:12:48,801 --> 00:12:50,735 My kids are gonna have holes in 'em. 159 00:12:50,803 --> 00:12:53,601 I wish you boys would stop playing that game. Is disgusting. 160 00:12:53,672 --> 00:12:56,607 Why don't you just go out and get yourselves laid? 161 00:12:56,675 --> 00:12:58,973 Thas not a bad idea. 162 00:12:59,044 --> 00:13:02,775 Louise, why don't you come over here and give me a little piece of what you got goin' on? 163 00:13:04,850 --> 00:13:07,216 You're a little young for me, honey. 164 00:13:07,286 --> 00:13:10,881 Why don't you come back when you grow some hairon your nuts, and we'll talk about it. 165 00:13:10,956 --> 00:13:15,120 Oh, my. Why don't you come look at my nuts? They're very nice. 166 00:13:15,194 --> 00:13:20,131 Here's to getting laid, boys. Sooner or later. 167 00:13:21,400 --> 00:13:25,564 Here's to gettin' laid sooner and later. 168 00:13:27,373 --> 00:13:29,864 Boys, I know a place... 169 00:13:29,942 --> 00:13:32,206 not too far from here... 170 00:13:32,278 --> 00:13:37,580 where you can get the best goddamn piece of ass... 171 00:13:37,650 --> 00:13:40,517 in the whole goddamn world. 172 00:13:40,586 --> 00:13:42,554 They got girls thall do things... 173 00:13:42,621 --> 00:13:45,385 there aren't even names for. 174 00:13:45,457 --> 00:13:48,255 Why don't you get fucked? 175 00:13:48,327 --> 00:13:51,819 I'm talkin' about gettin' fucked so good... 176 00:13:51,897 --> 00:13:56,163 you might be able to crawl home three days later. 177 00:13:56,235 --> 00:13:59,329 Okay. Okay. Sounds pretty intense. All right, man? 178 00:13:59,405 --> 00:14:04,433 325 Bowmont. 179 00:14:04,510 --> 00:14:07,172 Ask for the Cunningham... 180 00:14:07,246 --> 00:14:08,804 wake! 181 00:14:09,815 --> 00:14:11,840 You crazy, bug-eyed motherfucker! 182 00:14:11,917 --> 00:14:15,045 You betterwalk away. I'll kick your ass, man. 183 00:14:15,120 --> 00:14:18,487 Can you believe this asshole? He's insane, man. 184 00:14:18,557 --> 00:14:21,117 He's nuts. Yo, Caleb. 185 00:14:21,193 --> 00:14:25,095 Where you goin; man? Where the fuck you think? The Cunningham wake. 186 00:14:25,164 --> 00:14:27,758 - What? - You pussies comin' orwhat? 187 00:14:27,833 --> 00:14:30,301 No. N-No! 188 00:14:30,369 --> 00:14:32,530 What are you doin', man? The guy's insane. 189 00:14:33,105 --> 00:14:34,970 "McCutcheon Funeral Home"? 190 00:14:35,040 --> 00:14:37,235 325 Bowmont. Thas what the guy said. 191 00:14:44,783 --> 00:14:46,808 You think there's a party going on inside? I don't know. 192 00:14:46,886 --> 00:14:50,720 But if one member of the Addams Family opens the door, I'm outta here. 193 00:14:56,462 --> 00:14:58,555 Come on, try again. 194 00:14:59,899 --> 00:15:01,799 Hello. 195 00:15:03,402 --> 00:15:05,700 Can I help you boys? 196 00:15:05,771 --> 00:15:09,969 - Okay. We're outta here. - I don't think so. 197 00:15:10,042 --> 00:15:12,169 Here for the Cunningham wake, are we? 198 00:15:22,021 --> 00:15:23,955 Excuse me. 199 00:15:29,461 --> 00:15:33,693 Nice place. You got about 10,000 termites holding hands here? 200 00:15:33,766 --> 00:15:37,725 I hope you boys are ready to have fun. 201 00:15:41,273 --> 00:15:44,902 Just the thought of all that naked flesh waiting foryou. 202 00:15:44,977 --> 00:15:48,606 I'd join you myself, but somebody has to watch the door. 203 00:15:48,681 --> 00:15:50,945 Been so busy tonight. 204 00:15:51,016 --> 00:15:54,508 Yeah, looks like a packed house to me. 205 00:15:54,586 --> 00:15:56,520 Yeah. Come on, boys. 206 00:15:56,588 --> 00:15:59,148 Keep up, keep up. This guy's pretty creepy. 207 00:16:01,493 --> 00:16:03,461 Oh, my God. 208 00:16:03,529 --> 00:16:06,464 Is a necrophiliac's wet dream. 209 00:16:06,532 --> 00:16:09,695 Come on, boys. The girls are waiting. 210 00:16:09,768 --> 00:16:12,100 Girls. Girls. 211 00:16:12,171 --> 00:16:14,696 Come on. Chop, chop. In you go. 212 00:16:14,773 --> 00:16:17,207 You want us to get in the coffin? Yes. 213 00:16:17,276 --> 00:16:19,369 You're outta your mind, old man. Yeah. 214 00:16:19,445 --> 00:16:23,575 We were gonna take you up, but, uh, thanks, we've changed our minds. 215 00:16:23,649 --> 00:16:25,844 Changed your minds? 216 00:16:25,918 --> 00:16:29,854 I'm afraid this is the only way out. Come along, boys. 217 00:16:29,922 --> 00:16:34,359 Get with the program. The party is this way. 218 00:16:37,229 --> 00:16:39,220 You heard the man. Go ahead. Go ahead. 219 00:16:39,298 --> 00:16:42,028 Come, come. Really. I insist. 220 00:16:42,101 --> 00:16:45,559 No, I insist. Oh, man. 221 00:16:45,637 --> 00:16:47,969 I don't like this. 222 00:16:49,942 --> 00:16:53,742 Man, I must really be horny. Fuck. 223 00:16:55,914 --> 00:16:58,678 What a handsome couple you make. 224 00:16:58,751 --> 00:17:00,719 Down! 225 00:17:00,786 --> 00:17:02,845 Is dark. Let me out. Let me out ofhere. 226 00:17:08,694 --> 00:17:11,891 Let me out ofhere. 227 00:17:11,964 --> 00:17:15,798 Let me out! Let me out! This isn't funny! 228 00:17:25,310 --> 00:17:28,643 Are we dead yet? 229 00:17:28,714 --> 00:17:32,150 I think we died and went to heaven. 230 00:17:33,652 --> 00:17:35,745 Evening, boys. 231 00:17:35,821 --> 00:17:37,789 We've been waiting foryou. 232 00:17:37,856 --> 00:17:39,790 233 00:17:39,858 --> 00:17:46,491 234 00:17:46,565 --> 00:17:48,931 Come inside, boy. Yeah. 235 00:17:49,001 --> 00:17:51,834 Oh, my God. 236 00:17:51,904 --> 00:17:55,601 237 00:17:55,674 --> 00:17:57,471 Holy shit. Wow. 238 00:17:57,543 --> 00:17:59,977 239 00:18:00,045 --> 00:18:03,105 This is deep. 240 00:18:03,182 --> 00:18:06,151 Hi, boys. Hey, girl. 241 00:18:06,218 --> 00:18:09,654 How would you like to take the skin express to Tuna Town? 242 00:18:09,721 --> 00:18:12,087 Well, how do I get myself a ticket? 243 00:18:13,092 --> 00:18:15,083 Looks like you already got one. 244 00:18:15,160 --> 00:18:18,095 Is a very small ticket. Is a short ride. 245 00:18:18,163 --> 00:18:20,097 Is a ticket. 246 00:18:22,501 --> 00:18:26,437 Hey, man. Kill her. 247 00:18:29,341 --> 00:18:31,707 I'm Patrice. 248 00:18:31,777 --> 00:18:37,010 I want it fast, and I want it dirty. I can do that. 249 00:18:45,958 --> 00:18:48,825 Oh, baby, you're getting me so hot. 250 00:18:48,894 --> 00:18:52,455 Oh, I don't know what to do with myself. 251 00:18:57,302 --> 00:18:59,463 Oh, thas a great start. 252 00:19:01,807 --> 00:19:05,174 Oh, yeah. Um, do you want me to take off my clothes too? 253 00:19:07,212 --> 00:19:10,739 Okay. You've got nice skin. 254 00:19:10,816 --> 00:19:12,841 Nice hair. 255 00:19:12,918 --> 00:19:14,909 Eh! 256 00:19:14,987 --> 00:19:18,150 Nice blood. What the hell did you do that for? 257 00:19:18,223 --> 00:19:22,387 'Cause I want to taste every last bit of you. 258 00:19:22,461 --> 00:19:26,488 Um... okay. 259 00:19:26,565 --> 00:19:28,556 Do you mind if I cut in? 260 00:19:31,270 --> 00:19:33,602 Who are you? The name's Lilith. 261 00:19:33,672 --> 00:19:38,700 I'm the boss. Didn't Tallulah explain how we work here? No. 262 00:19:38,777 --> 00:19:40,938 She gets you ready, 263 00:19:41,013 --> 00:19:43,777 And then I finish you off. 264 00:19:43,849 --> 00:19:46,181 Oh. So... 265 00:19:46,251 --> 00:19:48,014 are you ready? 266 00:19:48,086 --> 00:19:50,418 Oh, yeah. Oh, I'm ready. 267 00:19:50,489 --> 00:19:53,424 Come here and show me what you got. 268 00:19:53,492 --> 00:19:55,483 Okay. 269 00:20:12,611 --> 00:20:16,604 Don't eat your heart out, baby. Thas my job. 270 00:20:18,717 --> 00:20:23,586 Wow, I guess I finally found a girl with a little something extra. 271 00:20:39,137 --> 00:20:41,128 So, what are your hobbies? 272 00:20:46,378 --> 00:20:48,642 There's something I need to ask you about. Um... 273 00:20:48,714 --> 00:20:52,150 My girls know betterthan to talk with their mouth full. 274 00:20:52,217 --> 00:20:54,151 Whoa. 275 00:20:54,219 --> 00:20:58,019 Two chicks. Thas cool. 276 00:20:58,090 --> 00:21:00,684 You care for a little deep throat? 277 00:21:03,428 --> 00:21:05,362 Deputy, you don't understand. 278 00:21:05,430 --> 00:21:08,422 My brother's been gone for days. Ma'am, I understand just fine. 279 00:21:08,500 --> 00:21:11,435 Right now, I'm up to my eyeballs in missing persons. 280 00:21:11,503 --> 00:21:13,437 I'll get to your brother... 281 00:21:13,505 --> 00:21:16,269 after I've gotten to all these cases first. 282 00:21:16,341 --> 00:21:18,332 I'm sorry. That could take forever. 283 00:21:18,410 --> 00:21:21,709 - Ma'am, I'm sorry. - Fucking cops are unbelievable. 284 00:21:21,780 --> 00:21:25,876 - Great. - Now thas just ridiculous. 285 00:21:25,951 --> 00:21:29,148 A pretty lady like you being treated like that. 286 00:21:29,221 --> 00:21:31,917 Excuse me? I'm sorry. I couldn't help overhearing. 287 00:21:31,990 --> 00:21:35,824 My name is, uh, Rafe Guttman, Guttman Investigations. 288 00:21:35,894 --> 00:21:38,226 I specialize in missing persons. 289 00:21:38,297 --> 00:21:40,231 Can I get that back? 290 00:21:40,299 --> 00:21:42,290 I'm savin' trees. Just doin' my part. 291 00:21:42,367 --> 00:21:44,767 I have an office. Maybe you and I could go talk... 292 00:21:44,836 --> 00:21:46,770 Watch what you're doing, huh? Rafe Guttman. 293 00:21:46,838 --> 00:21:48,772 We could talk about this. Unless you want to stay here... 294 00:21:48,840 --> 00:21:52,469 and let the A-Team get to your brother's case. 295 00:21:52,544 --> 00:21:55,274 I've had a few run-ins with the cops myself, Miss... 296 00:21:55,347 --> 00:21:57,872 I didn't catch your name. Verdoux, Katherine. 297 00:21:57,949 --> 00:22:00,110 Look, Mr. Guttman... Call me Katherine. 298 00:22:00,185 --> 00:22:02,983 I'm not sure that I'm ready to hire someone right now. 299 00:22:03,055 --> 00:22:06,354 What are you waiting for? Every minute you delay, is harder to find your brother. 300 00:22:06,425 --> 00:22:08,552 You gotta trust me. I'm an expert. 301 00:22:08,627 --> 00:22:10,561 Well, I guess it couldn't hurt to talk. 302 00:22:10,629 --> 00:22:13,359 Of course it wouldn't. And I'll be gentle. 303 00:22:13,432 --> 00:22:15,195 And, you know, I can't believe it, 304 00:22:15,267 --> 00:22:17,497 but I'm actually going to ask a woman this: 305 00:22:17,569 --> 00:22:20,402 Uh, haven't I met you somewhere before? 306 00:22:20,472 --> 00:22:23,737 Must be my imagination. 307 00:22:23,809 --> 00:22:25,902 Well, anyway, we're here. 308 00:22:25,977 --> 00:22:29,344 And I know you're already feeling a little bit better about me, aren't you? 309 00:22:32,084 --> 00:22:36,020 Why don't you plunk it down right over there? 310 00:22:36,088 --> 00:22:38,215 So tell me about your brother. 311 00:22:38,290 --> 00:22:40,656 We had a fight. He went out, and he never came back. 312 00:22:40,726 --> 00:22:43,627 Thas one hell of a tiff. 313 00:22:43,695 --> 00:22:47,859 That sort of stuff happen all the time? We argue a lot. 314 00:22:47,933 --> 00:22:52,131 Then he goes out, gets drunk with his friends, and usually he comes home. 315 00:22:52,204 --> 00:22:54,229 Yeah, not this time. 316 00:22:54,306 --> 00:22:56,934 I'll tell ya what, I'm gonna need the names of those friends. 317 00:22:57,008 --> 00:22:59,340 I'm gonna need some phone numbers, some addresses. 318 00:22:59,411 --> 00:23:02,812 Maybe a photo, charcoal rendering. You got anything like that? 319 00:23:02,881 --> 00:23:06,681 Yeah, I did bring a picture with me. 320 00:23:14,559 --> 00:23:19,656 - What are you lookin' at? - Uh, your clutch. I'm a purse freak. 321 00:23:19,731 --> 00:23:23,758 I'm looking at you. I swear to God I know you. We've never met? 322 00:23:23,835 --> 00:23:27,202 I don't think so. 323 00:23:27,272 --> 00:23:31,265 Well, you know something, dearie, if is any consolation to you, 324 00:23:31,343 --> 00:23:33,277 you're just not my type. 325 00:23:33,345 --> 00:23:35,506 That is comforting. Believe me. 326 00:23:35,580 --> 00:23:40,950 Can I get you something? Maybe a cookie, popcorn, a little Prozac, dear? 327 00:23:41,019 --> 00:23:42,680 I'm fine. 328 00:23:42,754 --> 00:23:45,848 So this is your brother. Jesus Christ. 329 00:23:45,924 --> 00:23:49,690 Wow. Same parents? 330 00:23:49,761 --> 00:23:52,286 - Can I keep this? - Yeah, I suppose so. 331 00:23:52,364 --> 00:23:54,025 I might have to wear this in a locket. 332 00:23:54,099 --> 00:23:58,001 How much is this gonna cost me? A hundred and fifty a day, plus expenses. 333 00:23:58,069 --> 00:24:00,833 Now I know I made a mistake. No, come on. 334 00:24:00,906 --> 00:24:02,806 Don't club me with the dramatics. 335 00:24:02,874 --> 00:24:07,277 I've got a half-price sale this week on missing brothers. How's that? 336 00:24:07,345 --> 00:24:09,813 Okay. 337 00:24:09,881 --> 00:24:12,281 One sec. 338 00:24:12,350 --> 00:24:15,478 Hello. Guttman Investigations. You've got Guttman. 339 00:24:15,554 --> 00:24:17,818 What the fuck are you doing calling me here? 340 00:24:17,889 --> 00:24:21,325 For Chriss sake, what do you want now? 341 00:24:21,393 --> 00:24:26,057 You're reminding me why being married to you drove me to the brink ofhomosexuality. 342 00:24:26,131 --> 00:24:29,567 I'm not hiding out on you. Business has been dreck. 343 00:24:29,634 --> 00:24:32,967 I don't care what yourslimebag lawyersays, I'm not holding out on you. 344 00:24:33,038 --> 00:24:35,506 Don't you get it? You cleaned me out. 345 00:24:35,574 --> 00:24:37,633 You're a high colonic in a dress. What a sleaze. 346 00:24:37,709 --> 00:24:40,473 I gotta go. Fuck you. 347 00:24:40,545 --> 00:24:42,706 Hey, where you goin'? Somethin' spook you? 348 00:24:42,781 --> 00:24:45,807 No, I'm fine. Don't worry. I will pay you foryour time. 349 00:24:45,884 --> 00:24:48,717 I don't want paid for my time. I want paid for helping you. 350 00:24:48,787 --> 00:24:52,746 Like it or not, Katherine, I'm all you've got. 351 00:24:53,825 --> 00:24:56,055 I'm gonna win this one foryou, honey. 352 00:24:56,127 --> 00:24:58,061 And you. 353 00:24:58,129 --> 00:25:02,498 You just couldn't possibly get any cooler, could you? 354 00:25:02,567 --> 00:25:04,501 Excuse me? 355 00:25:04,569 --> 00:25:07,402 I am Rafe Guttman. 356 00:25:07,472 --> 00:25:09,497 Guttman Investigations. 357 00:25:09,574 --> 00:25:12,839 There's my card. 358 00:25:12,911 --> 00:25:15,345 Nice card, Rafe. 359 00:25:16,481 --> 00:25:20,110 Let me give you a hand with your card, Rafe. All right. 360 00:25:20,185 --> 00:25:24,747 Let me put that there forya. I'm considering the gauntlet officially thrown, friend. 361 00:25:24,823 --> 00:25:27,553 Yeah. Listen, uh, you're Zeke, aren't you? 362 00:25:27,626 --> 00:25:30,857 I'm Zeke. Zeke, I'm looking foryour friend, Caleb. 363 00:25:30,929 --> 00:25:35,059 You seen him? I don't know anyone named Caleb, Rafe. 364 00:25:35,133 --> 00:25:38,796 You don't know shot selection either. You really gonna do that? 365 00:25:38,870 --> 00:25:41,930 You really thinking of that? You're gonna pot the cue ball, man. 366 00:25:42,007 --> 00:25:46,444 Why don't you go to hell. Why don't I get out of the way of the shrapnel. 367 00:25:49,681 --> 00:25:52,206 Goddamn it! What did I tell ya? 368 00:25:52,284 --> 00:25:54,184 Whas happening, Tonto? 369 00:25:54,252 --> 00:25:56,550 Your shot. 370 00:25:56,621 --> 00:26:00,079 Are you still here, man? I'm still here, and that cue ball's still potted. 371 00:26:00,158 --> 00:26:03,457 I see you boys both have a nose thing. 372 00:26:03,528 --> 00:26:05,758 Maybe you watch a little too much QVC, huh? 373 00:26:05,830 --> 00:26:08,094 Thas quick. Fuck you. 374 00:26:08,166 --> 00:26:10,464 Consider me fucked. 375 00:26:12,904 --> 00:26:18,501 Whas next on the shit shot agenda here forZeke? You cannot be serious. 376 00:26:18,577 --> 00:26:20,602 Really, you should think about putting the three in the... Look. 377 00:26:20,679 --> 00:26:23,773 - I don't know where Caleb is, all right? - Uh-huh. 378 00:26:23,848 --> 00:26:27,011 - Him and Reggie, they went off to get laid. - Long trip. 379 00:26:27,085 --> 00:26:29,076 Why don't you get the fuck outta my face, tiger? 380 00:26:29,154 --> 00:26:32,954 I'm there foryou, Zekey. What about you, Stephen Hawking? 381 00:26:33,024 --> 00:26:34,992 You seen Caleb? You seen his girlfriend? 382 00:26:35,060 --> 00:26:37,722 He ain't got no girlfriend. No. 383 00:26:37,796 --> 00:26:42,199 They went to a whorehouse. Oh, you like whorehouses, don't ya? 384 00:26:42,267 --> 00:26:45,498 At this point in your life, you're pretty much at peace with having to pay for it. 385 00:26:45,570 --> 00:26:47,595 Hey, you got an address on that whorehouse? 386 00:26:47,672 --> 00:26:52,166 Um, Bowmont, I think. Bowmont? You got a numberfor me? 387 00:26:52,243 --> 00:26:55,371 Come on, squeeze it out. 388 00:26:55,447 --> 00:26:58,780 325. 389 00:26:58,850 --> 00:27:00,943 You are making such progress. 390 00:27:01,019 --> 00:27:04,386 I'm gonna get Nurse Ratched to notch back on your dosage. 391 00:27:04,456 --> 00:27:08,620 This is real cute. I hate to break it up, but I wanna play some pool here. 392 00:27:08,693 --> 00:27:10,991 Shot number three. Uh-huh. 393 00:27:11,062 --> 00:27:13,394 - I don't know, man. - Fuck off! 394 00:27:13,465 --> 00:27:17,367 I'm telling you, man, thas a bad, bad angle. 395 00:27:17,435 --> 00:27:19,960 Oh! Oh, asshole! Jeez! 396 00:27:20,038 --> 00:27:21,972 Six-pack in the side cleavage. 397 00:27:22,040 --> 00:27:24,338 You know what? Step outside. 398 00:27:24,409 --> 00:27:26,502 You know, Zeke, not right now. 399 00:27:26,578 --> 00:27:28,671 Just not in the mood for a blow job. 400 00:27:28,747 --> 00:27:30,715 I gotta rock, kids. 401 00:27:39,257 --> 00:27:43,353 Oh, Mrs. Johnson, you were robust, vital. 402 00:27:43,428 --> 00:27:46,192 Thas the Mrs. Johnson I'll remember. 403 00:27:46,264 --> 00:27:52,032 Before the horrid ravaging reduced herto the frail, 404 00:27:52,103 --> 00:27:55,539 the emaciated, worm-eaten thing... 405 00:27:55,607 --> 00:27:58,041 that she became. Is so fuckin' bright in here. 406 00:27:58,109 --> 00:28:00,373 Why do they need the lights on? Let us pay tribute to the Mrs. Johnson... 407 00:28:00,445 --> 00:28:04,313 we all knew and loved. 408 00:28:10,355 --> 00:28:12,823 She was a good woman. 409 00:28:12,891 --> 00:28:15,985 Good. 410 00:28:16,061 --> 00:28:18,029 A good three of them. 411 00:28:18,096 --> 00:28:20,826 We shall always remember her... 412 00:28:20,899 --> 00:28:24,528 As a heavyweight in our hearts. 413 00:28:28,573 --> 00:28:33,306 Internment will follow at the Mount Hope Cemetery... 414 00:28:33,378 --> 00:28:35,505 in Hemmingford. 415 00:28:43,421 --> 00:28:46,117 Wow. 416 00:28:46,191 --> 00:28:48,489 She was a heavyweight. 417 00:28:51,730 --> 00:28:53,698 Be a friend toJesus. 418 00:28:53,765 --> 00:28:56,563 Is good to have the Lord as yourfriend. 419 00:28:56,634 --> 00:29:00,764 Goďs light shines down upon us all. 420 00:29:00,839 --> 00:29:05,299 Thas why I say, "Is a beautiful day, isn't it?" 421 00:29:05,376 --> 00:29:08,311 I don't mean just 'cause is sunny. 422 00:29:08,379 --> 00:29:14,249 I mean... it is... a beautiful day! 423 00:29:19,491 --> 00:29:21,391 My friends, 424 00:29:21,459 --> 00:29:23,484 a little while ago I promised you all... 425 00:29:23,561 --> 00:29:26,553 that we would change the world. 426 00:29:26,631 --> 00:29:28,622 Yes, that we... 427 00:29:28,700 --> 00:29:31,032 would make it ready for the judgment day. 428 00:29:31,102 --> 00:29:33,036 'Cause is coming. 429 00:29:33,104 --> 00:29:36,369 Thas right. Yes. 430 00:29:36,441 --> 00:29:38,807 Yes. 431 00:29:38,877 --> 00:29:42,040 Is coming! Yes, it is! 432 00:29:42,113 --> 00:29:45,207 Thas right. Yes. 433 00:29:45,283 --> 00:29:47,217 Is coming soon. Hallelujah. 434 00:29:47,285 --> 00:29:49,719 Well, now I can tell you all... 435 00:29:49,788 --> 00:29:52,882 that the final battle is upon us, 436 00:29:52,957 --> 00:29:58,020 that the assault on sin itselfhas begun. 437 00:30:05,970 --> 00:30:09,838 And when the smoke clears, 438 00:30:09,908 --> 00:30:13,207 is there a doubt in any ofyour minds who... 439 00:30:13,278 --> 00:30:15,576 will be the victor? 440 00:30:15,647 --> 00:30:19,378 Yeah. Testify. 441 00:30:31,963 --> 00:30:34,022 And you... Do it, Jimmy. 442 00:30:34,098 --> 00:30:36,566 You good people. 443 00:30:36,634 --> 00:30:41,196 You, who are the guts and the organs... 444 00:30:41,272 --> 00:30:44,571 and the heart of the Jimmy Current World Ministry, 445 00:30:44,642 --> 00:30:46,576 you praise Him! 446 00:30:46,644 --> 00:30:52,514 You will be the ones who will lead the rest of the Lorďs children to glory! 447 00:30:52,584 --> 00:30:56,384 - Glory! - Thas right! I said glory! 448 00:30:56,454 --> 00:30:58,183 Glory! Praise Him! 449 00:30:58,256 --> 00:31:01,589 Yes! I said, "Glory!" Glory. 450 00:31:07,432 --> 00:31:09,957 Thanks, boys. 451 00:31:10,034 --> 00:31:12,093 That was amazing,J.C. 452 00:31:12,170 --> 00:31:14,468 Thank you, darlin'. Bless you. Reverend? 453 00:31:14,539 --> 00:31:16,700 I have those construction plans foryou to see. 454 00:31:16,774 --> 00:31:19,368 Brother Vincent, I'll look at them in my office. 455 00:31:19,444 --> 00:31:21,378 And you tell that TelePrompTer operator, 456 00:31:21,446 --> 00:31:23,744 he loses me again, I'm gonna fire his butt. 457 00:31:23,815 --> 00:31:25,783 Lord bless you and keep you. 458 00:31:25,850 --> 00:31:28,546 Lord bless you and keep you. You got some figures for me? Yes, I do. 459 00:31:28,620 --> 00:31:32,056 For under $5 million, we can have a Lorďs Shopping Network on air by the end of the year. 460 00:31:32,123 --> 00:31:34,717 I will have all the product tie-ins foryou by next week. 461 00:31:34,792 --> 00:31:36,760 Thas incredible, Katherine. You're incredible. 462 00:31:36,828 --> 00:31:38,295 Thank you. 463 00:31:38,363 --> 00:31:39,990 Katherine. Hi. 464 00:31:40,064 --> 00:31:43,261 This is Rafe Guttman. He's the man I hired... 465 00:31:43,334 --> 00:31:46,132 to help me find my brother. Have you found him yet? 466 00:31:46,204 --> 00:31:48,434 Sorry, Rev, I'm on her dime, not yours. 467 00:31:48,506 --> 00:31:51,236 Oh, I don't have any secrets from J.C. Is fine. 468 00:31:51,309 --> 00:31:55,245 Thas all right. I got a ton of work on my desk. 469 00:31:55,313 --> 00:31:57,611 Good to meet you, Mr. Gutten. 470 00:31:57,682 --> 00:32:01,948 Well, he just radiates a Christlike glow, doesn't he? 471 00:32:02,020 --> 00:32:04,352 Nice place, Katherine. 472 00:32:04,422 --> 00:32:07,949 Sort oflike Superman's daďs joint on Krypton. 473 00:32:08,026 --> 00:32:10,187 Mr. Guttman, have you found my brotheryet? 474 00:32:10,261 --> 00:32:12,695 I haven't made contact, 475 00:32:12,764 --> 00:32:15,028 but I did get a lead on him. 476 00:32:15,099 --> 00:32:19,035 He and a friend ofhis evidently went to a local whorehouse. 477 00:32:19,103 --> 00:32:23,699 - Awhorehouse? - A house inhabited by whores. 478 00:32:25,276 --> 00:32:28,439 Okay. Well, I figured it would be something like that. 479 00:32:28,513 --> 00:32:31,539 Thank you foryourtime. My checkbook's in my office. 480 00:32:31,616 --> 00:32:33,379 I'll be right back. 481 00:32:33,451 --> 00:32:36,352 You know, I've not nearly finished my investigation. 482 00:32:36,421 --> 00:32:40,323 If thas where he is, I'd rather not know about it. 483 00:32:43,361 --> 00:32:47,229 What is it with these religiosos that makes 'em so uptight? 484 00:32:47,298 --> 00:32:51,894 Thas a shame too 'cause she was hot. Really hot. 485 00:32:51,970 --> 00:32:56,407 As women of God go, she was ungodly. 486 00:32:56,474 --> 00:32:58,738 You could always convert. 487 00:32:58,810 --> 00:33:04,180 No, man. That old-time religion and sex just don't mix. 488 00:33:04,248 --> 00:33:07,183 Unless, of course, you're a Catholic priest. 489 00:33:07,251 --> 00:33:09,219 Sex. 490 00:33:10,421 --> 00:33:12,685 You lookin' for sex? 491 00:33:15,093 --> 00:33:19,894 Well, Hopalong chimin' in over there. 492 00:33:19,964 --> 00:33:24,594 I might be. But throw a Bic lighter on that burgerfirst. 493 00:33:24,669 --> 00:33:26,603 Is still mooin'. 494 00:33:26,671 --> 00:33:29,606 Didn't I see you at the funeral today? 495 00:33:29,674 --> 00:33:34,941 I know a place not too far from here... 496 00:33:35,013 --> 00:33:39,712 where you can get the best goddamn piece of ass... 497 00:33:39,784 --> 00:33:43,049 in the whole goddamn world. 498 00:33:43,121 --> 00:33:47,353 They got girls thall do things there aren't even names for. 499 00:33:47,425 --> 00:33:52,260 You know, you make it sound really enticing. 500 00:33:52,330 --> 00:33:56,733 325 Bowmont. 501 00:33:56,801 --> 00:34:00,237 Ask for the Cunningham wake. 502 00:34:00,304 --> 00:34:05,139 All right. Thank you. You loosen that headband, okay? 503 00:34:05,209 --> 00:34:09,168 Oh, you look very lovely tonight, Mrs. Factor. 504 00:34:09,247 --> 00:34:12,808 We're going to have some wild games tonight. 505 00:34:12,884 --> 00:34:15,682 And I want you to know something, Mrs. Factor. 506 00:34:15,753 --> 00:34:20,781 I'm very proud and happy to have you on my slab. 507 00:34:47,785 --> 00:34:50,549 Whoo! 508 00:35:09,407 --> 00:35:12,843 Lovely perfume. 509 00:35:12,910 --> 00:35:16,676 Who is that? 510 00:35:22,186 --> 00:35:26,452 - Yes? - I'm here for the Cunningham wake. 511 00:35:26,524 --> 00:35:29,118 I'm afraid the wake is closed tonight. Come back tomorrow. 512 00:35:29,193 --> 00:35:32,629 I, uh, really must pay my respects right now. 513 00:35:32,697 --> 00:35:37,134 Then I suggest you come back tomorrow. Maybe you don't understand me. 514 00:35:37,201 --> 00:35:42,195 - I'm feeling excruciatingly sad. - I'm so sorry. 515 00:35:42,273 --> 00:35:46,869 If I don't grieve right now, maybe even grieve two or three times, 516 00:35:46,944 --> 00:35:49,003 I'm gonna go out of my mind, okay? 517 00:35:49,080 --> 00:35:51,571 I suggest that you go mourn... 518 00:35:51,649 --> 00:35:56,211 somewhere in private with a box oftissues. 519 00:36:25,716 --> 00:36:28,150 Myra. Such a pretty name. 520 00:36:28,219 --> 00:36:30,551 We have a very different idea about the profession here. 521 00:36:30,621 --> 00:36:33,454 For us girls, isjust a means to an end. 522 00:36:33,524 --> 00:36:38,052 What else did Vincent tell you? He told me that you took good care of the girls... 523 00:36:38,129 --> 00:36:40,461 and that you offer some kind ofbenefits. 524 00:36:40,531 --> 00:36:42,465 - Is that true? 525 00:36:42,533 --> 00:36:45,798 Yes, we do have benefits, ones you won't find anywhere else. 526 00:36:52,443 --> 00:36:55,378 There's never any peace. 527 00:37:00,117 --> 00:37:03,143 Hi, I'm here... The wake is closed tonight, you little shit. 528 00:37:03,221 --> 00:37:05,314 Come back tomorrow. But... But l... 529 00:37:16,067 --> 00:37:18,763 I'm coming to you, Mrs. Factor. 530 00:37:32,717 --> 00:37:34,685 McCutcheon. 531 00:37:40,925 --> 00:37:43,621 McCutcheon? 532 00:38:04,181 --> 00:38:07,150 Ooh! Deadly. 533 00:38:07,218 --> 00:38:09,345 McCutcheon! 534 00:38:13,224 --> 00:38:18,491 Wow. Hey, guys, lookin' for a scalpel for a frienďs birthday present. 535 00:38:18,562 --> 00:38:22,328 Seen a salesperson? No? Okay. 536 00:38:22,400 --> 00:38:25,836 Stealin' from the dead, huh? 537 00:38:27,138 --> 00:38:29,333 What the hell? 538 00:38:33,044 --> 00:38:35,342 So we have oursunrise symbolizing faith... 539 00:38:35,413 --> 00:38:37,677 and the dove symbolizing good value. 540 00:38:37,748 --> 00:38:42,014 Ofcourse, once we animate it, the dove will appearto fly straight into camera. 541 00:38:42,086 --> 00:38:44,020 I like it. 542 00:38:44,088 --> 00:38:46,852 Is simple, clean. 543 00:38:46,924 --> 00:38:51,190 And tasteful. Don't forget tasteful. 544 00:38:51,262 --> 00:38:55,255 Sorry to disturb you, but I have something you should see. 545 00:38:55,333 --> 00:38:58,200 I thought you said Mr. Guttman had finished his investigation. 546 00:38:58,269 --> 00:39:00,203 He has finished. Mr. Guttman... 547 00:39:00,271 --> 00:39:04,469 Mr. Guttman... your job is done. 548 00:39:04,542 --> 00:39:06,476 Now, if you don't leave, 549 00:39:06,544 --> 00:39:08,774 I'll be forced to have you removed. 550 00:39:08,846 --> 00:39:13,249 Fine. Katherine, you should really take a look at that. 551 00:39:14,485 --> 00:39:16,646 Take care, you two. 552 00:39:17,922 --> 00:39:19,822 Mr. Guttman. 553 00:39:19,890 --> 00:39:22,825 Yes, Miss Verdoux? Where did you find this? 554 00:39:22,893 --> 00:39:25,453 I found that at the McCutcheon Mortuary, 555 00:39:25,529 --> 00:39:27,997 which also happens to be the McCutcheon Brothel, 556 00:39:28,065 --> 00:39:32,832 where young men gather to get stiff amongst the stiffs. 557 00:39:32,903 --> 00:39:36,566 Unfortunately, most of them end up getting ripped off or even worse. 558 00:39:36,640 --> 00:39:40,508 Why am I telling you that for? Like you care. 559 00:39:40,578 --> 00:39:42,512 Are you sure about this? 560 00:39:42,580 --> 00:39:44,673 Maybe we should call the police. "We"? 561 00:39:44,749 --> 00:39:47,149 Oh, I'm back on the team now. 562 00:39:47,218 --> 00:39:49,812 Christ, you're so nervous. You gotta listen to me. 563 00:39:49,887 --> 00:39:52,856 I'm gonna try to be as discreet as I can, all right? 564 00:39:52,923 --> 00:39:57,383 As far as going to the police, until we have something solid, thas a mistake. 565 00:39:57,461 --> 00:39:59,929 I'm staking out the mortuary tonight. 566 00:39:59,997 --> 00:40:02,056 You have to trust me, okay? 567 00:40:11,609 --> 00:40:14,578 Hey. Hey. Captain Moped, wait up. 568 00:40:17,448 --> 00:40:20,383 Hey, hey, whas happenin', wild thing? 569 00:40:20,451 --> 00:40:23,716 You're lookin' cool tonight. You must know Mickey Rourke. 570 00:40:23,788 --> 00:40:26,222 Mind if I ask you a few questions? Here's my card. 571 00:40:26,290 --> 00:40:30,283 My name is Rafe Guttman. I'm-I'm out of cards. 572 00:40:36,133 --> 00:40:39,534 Oh. Here to try your luck again? 573 00:40:39,603 --> 00:40:43,437 I've got good news foryou, but I'm afraid there's only room for one. 574 00:40:43,507 --> 00:40:45,441 This way, young man. Sorry, kid. 575 00:40:45,509 --> 00:40:47,340 Hey, wait a second! 576 00:40:47,411 --> 00:40:49,402 You'll wait right here. You got me? 577 00:40:54,652 --> 00:40:59,612 So this is my pathway to paradise, huh? Oh, yes. 578 00:40:59,690 --> 00:41:04,024 And the girls are waiting foryou. Ah, the girls. 579 00:41:04,094 --> 00:41:06,858 Let them eat a guy named Cake. 580 00:41:06,931 --> 00:41:11,698 They also like crumpet too. 581 00:41:20,811 --> 00:41:29,515 582 00:41:33,491 --> 00:41:37,052 583 00:41:37,127 --> 00:41:39,721 Guess where you've just landed, lover? 584 00:41:39,797 --> 00:41:43,028 Uh, Larry Flyns id? 585 00:41:50,774 --> 00:41:53,902 Vegetarian. Anothervegetarian. 586 00:41:53,978 --> 00:41:55,912 I hate vegetarians. 587 00:41:55,980 --> 00:41:58,244 Here, baby, this Buďs foryou. 588 00:41:58,315 --> 00:42:01,716 Mm-hmm. Yummy. 589 00:42:04,922 --> 00:42:09,552 We have a little problem upstairs, I'm afraid. 590 00:42:09,627 --> 00:42:22,870 591 00:42:27,778 --> 00:42:29,712 Mr. Jenkins... 592 00:42:29,780 --> 00:42:32,044 I understand you have a problem. 593 00:42:32,116 --> 00:42:35,711 I can't take it anymore. Well, have you been wearing sun block? 594 00:42:35,786 --> 00:42:38,653 You know the sun is very hard on undead skin. 595 00:42:38,722 --> 00:42:41,987 And you're not even fully undead yet. Is a process. 596 00:42:42,059 --> 00:42:46,587 I don't care what it is. It hurts. Men. 597 00:42:46,664 --> 00:42:49,292 Such big babies. 598 00:42:52,002 --> 00:42:55,267 Yeah, I just love a man who gives you head... 599 00:42:55,339 --> 00:42:58,001 and lets you keep it. 600 00:43:03,581 --> 00:43:07,677 Lucy, I'm home. 601 00:43:07,751 --> 00:43:09,844 Tammy, I love what you've done with it. 602 00:43:09,920 --> 00:43:12,753 Maybe I would hang a picture of dogs playing poker over there. 603 00:43:12,823 --> 00:43:14,723 But that would be my only quibble. 604 00:43:14,792 --> 00:43:19,195 Take off your clothes, worm. Whas that? 605 00:43:19,263 --> 00:43:21,197 Medieval foreplay? 606 00:43:21,265 --> 00:43:24,029 Tamara, maybe I'm a traditionalist, 607 00:43:24,101 --> 00:43:28,197 but I've always thought it should be ladies before worms. 608 00:43:28,272 --> 00:43:30,365 So... you first. 609 00:43:34,278 --> 00:43:37,111 You are not gonna believe this, 610 00:43:37,181 --> 00:43:39,206 but I almost wore that tonight. 611 00:43:39,283 --> 00:43:43,982 Wouldn't we have been mortified? Now is your turn. 612 00:43:44,054 --> 00:43:45,885 All right. 613 00:43:45,956 --> 00:43:48,823 Leave your shirt on! 614 00:43:48,892 --> 00:43:51,986 A little early to be repulsed, isn't it? 615 00:43:52,062 --> 00:43:54,053 I thought it was a cross. 616 00:43:54,131 --> 00:43:56,326 Let me take it off. 617 00:43:56,400 --> 00:44:01,235 Be gentle. I used to be a virgin... I think. 618 00:44:01,305 --> 00:44:03,330 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 619 00:44:03,407 --> 00:44:07,741 Take it easy. Easy. 620 00:44:07,811 --> 00:44:09,836 Pull back on the stick, Amelia. 621 00:44:09,913 --> 00:44:12,677 You know, the weave isn't even paid foryet. 622 00:44:12,750 --> 00:44:16,846 Now, what about this funky little Barcalounger? Break this down for me. 623 00:44:16,920 --> 00:44:21,357 Well, first I'd strap in one hand. Yeah? Like this? 624 00:44:21,425 --> 00:44:23,586 Yeah. Then... 625 00:44:23,661 --> 00:44:26,528 I presume, the other hand goes there. 626 00:44:26,597 --> 00:44:28,326 Right? You comfy? Uh-huh. 627 00:44:28,399 --> 00:44:31,596 Mm-hmm. 628 00:44:31,669 --> 00:44:35,901 I hate to be a painful party pooper, but I gotta split, okay? 629 00:44:35,973 --> 00:44:37,873 You have been a super little host. 630 00:44:37,941 --> 00:44:41,399 You bastard! 631 00:44:41,478 --> 00:44:50,853 632 00:45:14,244 --> 00:45:17,907 Huh. There's always something going on. 633 00:45:32,930 --> 00:45:36,730 Men. Always leaving something behind. 634 00:45:36,800 --> 00:45:39,234 I really am sorry. Mmm. 635 00:45:39,303 --> 00:45:41,931 I don't know what happened. 636 00:45:42,005 --> 00:45:44,838 One minute I thought I had him, and the next... 637 00:45:50,314 --> 00:45:54,410 I knew it. Is one in a million. 638 00:45:54,485 --> 00:45:57,045 Very rare, this blood type. 639 00:45:57,121 --> 00:46:02,354 And I haven't tasted that since... Ivan the Terrible. 640 00:46:02,426 --> 00:46:04,656 That was four centuries ago. 641 00:46:04,728 --> 00:46:07,253 Hmm. Mmm. 642 00:46:07,331 --> 00:46:10,425 Oh, we gotta keep him alive. 643 00:46:24,414 --> 00:46:26,712 Who the hell are you? The name's Lilith. 644 00:46:28,752 --> 00:46:31,516 You left this behind. 645 00:46:31,588 --> 00:46:34,182 Is not very nice to leave a girl hanging like that. 646 00:46:34,258 --> 00:46:37,625 I'll have to apologize next time I see her. 647 00:46:37,694 --> 00:46:40,356 I didn't mean her. 648 00:46:40,430 --> 00:46:43,194 I meant me. 649 00:46:43,267 --> 00:46:45,497 You know, I saw you back at the house. 650 00:46:45,569 --> 00:46:48,197 And when I did, I knew you were special. 651 00:46:48,272 --> 00:46:50,900 I'll bet you say that to all the boys. 652 00:46:50,974 --> 00:46:52,908 Yeah, but with you I mean it. 653 00:46:52,976 --> 00:46:57,003 Listen, uh, Lilith, I'm reasonably sure... 654 00:46:57,080 --> 00:47:00,015 you're the type of woman who's never heard the expression "half-cocked," 655 00:47:00,083 --> 00:47:03,849 but that is exactly what this gun is, and I swear I'll use it. 656 00:47:03,921 --> 00:47:08,756 You wouldn't shoot these, now would you? 657 00:47:08,826 --> 00:47:14,059 Go on. You can touch 'em. I'll let you. 658 00:47:14,131 --> 00:47:18,363 I'm not gonna tell you those aren't the breasts of the century, 659 00:47:18,435 --> 00:47:20,903 but I'mjust not diggin'the owner. 660 00:47:20,971 --> 00:47:24,338 So why don't you put those away? You're not my type. 661 00:47:24,408 --> 00:47:26,399 So what is your type? 662 00:47:26,476 --> 00:47:29,411 Don't tell me. Let me guess. 663 00:47:29,479 --> 00:47:32,573 Two, four, six, eight! 664 00:47:32,649 --> 00:47:35,117 You can watch me masturbate! 665 00:47:37,087 --> 00:47:40,853 Getting warmer? No? 666 00:47:42,759 --> 00:47:46,354 Mmm, then how about something... like this? 667 00:47:46,430 --> 00:47:48,625 Ooh. 668 00:47:51,435 --> 00:47:54,734 Ooh. 669 00:47:58,609 --> 00:48:03,239 Can I tell you something, Rafe? Yeah. 670 00:48:03,313 --> 00:48:05,975 When you were looking at me before, 671 00:48:06,049 --> 00:48:08,643 Mm-hmm. I liked it. 672 00:48:08,719 --> 00:48:11,483 I can't stop thinking about you. 673 00:48:11,555 --> 00:48:14,490 I can be just like her if thas what you want. 674 00:48:14,558 --> 00:48:17,425 I'd do anything foryou, lover. Rafe? Hello? 675 00:48:18,896 --> 00:48:21,592 Oh, my God. I'm sorry. 676 00:48:21,665 --> 00:48:25,499 Katherine. Forget it, Rafe. I'm going to the cops. 677 00:48:26,136 --> 00:48:28,127 How do I know is a whorehouse? 678 00:48:28,205 --> 00:48:31,174 - I was there. How's that? - Isn't that interesting. 679 00:48:31,241 --> 00:48:36,679 As I recall, your private investigator's license was suspended almost a year ago. 680 00:48:36,747 --> 00:48:38,738 Were you aware of that, ma'am? 681 00:48:38,815 --> 00:48:42,012 - No... I wasn't. - Well, thank you. 682 00:48:42,085 --> 00:48:46,579 And could you possibly get just a little of that fuckin' stew inside your head? 683 00:48:46,657 --> 00:48:49,353 Huh? Could we shoot for that? 684 00:48:49,426 --> 00:48:54,591 Is a license. Is paper. It doesn't matter. Come on. 685 00:48:54,665 --> 00:48:58,101 And the check foryour license renewal bounced. 686 00:48:58,168 --> 00:49:01,160 For Chriss sake, man, there are people dying! 687 00:49:01,238 --> 00:49:04,605 Isn't that more important than my secretarial skills? 688 00:49:04,675 --> 00:49:06,575 I didn't even know her when I went there! 689 00:49:06,643 --> 00:49:09,544 I was there as an everyday, horny citizen, all right? 690 00:49:09,613 --> 00:49:12,878 - Did you give this man money? - You're fuckin' clueless. 691 00:49:12,950 --> 00:49:17,649 Hmm. Well, seems to me... 692 00:49:17,721 --> 00:49:20,281 the only person I should be throwin' in jail is you. 693 00:49:20,357 --> 00:49:23,656 Listen to me, shit-for-brains... Excuse me. 694 00:49:23,727 --> 00:49:27,561 Deputy, I don't know what to believe at this point. 695 00:49:27,631 --> 00:49:30,691 I know that you have a lot of cases ahead of mine, 696 00:49:30,767 --> 00:49:35,295 but Mr. Guttman did find this at the mortuary. 697 00:49:35,372 --> 00:49:37,533 Is my brother's. Hmm. 698 00:49:37,607 --> 00:49:40,201 Try not to eat it, Mongo. 699 00:49:43,747 --> 00:49:47,342 I apologize for gettin'you out ofbed at this hour. Thas okay, officer. 700 00:49:47,417 --> 00:49:50,511 What exactly was it the gentleman said happened here? 701 00:49:50,587 --> 00:49:53,522 Don't give me that shit, Karloff. 702 00:49:57,928 --> 00:49:59,862 Whad I tell you, kids? 703 00:49:59,930 --> 00:50:02,865 Right there. A coffin. Uh-huh. 704 00:50:02,933 --> 00:50:05,493 Is pretty suspicious for a mortuary. 705 00:50:05,569 --> 00:50:07,537 Noonan, you don't wear irony very well. 706 00:50:07,604 --> 00:50:09,663 Why don't you leave that to the big boys? 707 00:50:09,740 --> 00:50:13,437 Now watch what happens when I pull this. Watch this. 708 00:50:13,510 --> 00:50:18,072 You stupid son of a bitch! What the hell do you think you're doing? 709 00:50:18,148 --> 00:50:22,209 What happens, Barney Fife, is the conveyor belt goes all the way through the fire, 710 00:50:22,285 --> 00:50:24,879 empties out into a room down in the basement. 711 00:50:24,955 --> 00:50:28,686 My God, that coffin cost me more than a thousand dollars. 712 00:50:28,759 --> 00:50:31,387 Look at little Olivier! 713 00:50:31,461 --> 00:50:33,554 You are so utterly full of shit. 714 00:50:33,630 --> 00:50:36,861 Uh-huh. Careful you don't burn yourself on it now. 715 00:50:36,933 --> 00:50:40,562 I'm sorry to have bothered you. Thas all right, officer. 716 00:50:40,637 --> 00:50:43,401 Noonan, come on. This is the entrance to the whorehouse. 717 00:50:43,473 --> 00:50:46,909 They knew I was comin' back so they changed it. They're gaslighting me. 718 00:50:46,977 --> 00:50:49,571 Why the hell should I want you to come back? 719 00:50:49,646 --> 00:50:52,410 We've already thrown you out of the parking lot tonight. 720 00:50:52,482 --> 00:50:55,076 He was carrying on with some woman in his car. 721 00:50:55,152 --> 00:50:57,052 Disgusting! 722 00:50:57,120 --> 00:51:00,283 The two of them stoned out of their minds. You're a goddamn liar. 723 00:51:00,357 --> 00:51:03,952 Ow! Ow! Don't you dare take the Lorďs name in vain! 724 00:51:04,027 --> 00:51:07,394 You were with a woman tonight and have been drinking. We can all smell it. 725 00:51:10,133 --> 00:51:13,694 - Katherine... - You know, you almost had me believing you. 726 00:51:13,770 --> 00:51:16,295 It would have served me right for getting involved with a liar. 727 00:51:17,374 --> 00:51:19,934 - And a fornicator. 728 00:51:20,010 --> 00:51:22,478 And an asshole. 729 00:51:22,546 --> 00:51:24,514 But a charming asshole! 730 00:51:26,917 --> 00:51:28,976 Hmm. Nice butt. 731 00:51:29,052 --> 00:51:33,887 - You want me to finish him? - No, I don't think he'll bother us anymore. 732 00:51:33,957 --> 00:51:36,892 Besides, you and me have to talk. About what? 733 00:51:36,960 --> 00:51:39,394 Our future, without the reverend. 734 00:51:39,463 --> 00:51:42,398 If I were in charge here, we'd have lots more fun. 735 00:51:42,466 --> 00:51:47,802 You can't tell me you're having fun working for the rev. 736 00:51:47,871 --> 00:51:50,101 Plus, we're making so much money selling the cars. 737 00:51:50,173 --> 00:51:52,937 Seems a shame to give it to charity when we could... 738 00:51:53,009 --> 00:51:55,773 give it to someone more deserving. 739 00:51:55,846 --> 00:52:00,510 I'll make it happen if you give me the key. 740 00:52:00,584 --> 00:52:04,076 - How are things? - Good. Good. 741 00:52:04,154 --> 00:52:07,317 The girls are killing sinners by the truckload. 742 00:52:07,390 --> 00:52:10,188 The more... 743 00:52:10,260 --> 00:52:12,387 The merrier. 744 00:52:13,597 --> 00:52:19,502 J.C., I'd like to talk to you about what I'm getting from this bordello thing. 745 00:52:19,569 --> 00:52:24,063 Brother Vincent, we're doing this for the Lord. Thas what you're getting from it. 746 00:52:24,141 --> 00:52:26,166 I know that, but I was thinking, 747 00:52:26,243 --> 00:52:29,212 ifthere was some way I could make a little extra money. 748 00:52:29,279 --> 00:52:31,247 Maybe I could make... 749 00:52:34,885 --> 00:52:37,217 Brother Vincent, 750 00:52:39,389 --> 00:52:41,380 am I hearing you right? 751 00:52:42,759 --> 00:52:45,057 Sorry,J.C. 752 00:52:45,128 --> 00:52:47,187 Bad idea. 753 00:52:47,264 --> 00:52:49,198 Didn't know what I was thinkin: 754 00:52:49,266 --> 00:52:51,393 Just forget the whole thing. 755 00:52:52,903 --> 00:52:55,064 How I got over How I got over 756 00:52:55,138 --> 00:52:57,572 How I got over How I got over 757 00:52:57,641 --> 00:52:59,336 You know my soul looked back Soul looked back 758 00:52:59,409 --> 00:53:05,348 And wondered how I got over And wondered how I got over 759 00:53:05,415 --> 00:53:08,612 Yeah This thing gonna work? 760 00:53:08,685 --> 00:53:11,848 Absolutely. Go. 761 00:53:14,791 --> 00:53:19,524 Stop, Satan! Stop right where you are! 762 00:53:21,498 --> 00:53:26,959 I'm sending you back to the fiery depths where you belong. 763 00:53:31,708 --> 00:53:33,903 I said... 764 00:53:33,977 --> 00:53:39,313 I'm sending you back to the fiery depths... 765 00:53:39,382 --> 00:53:44,376 Cut! What the hell... 766 00:53:44,454 --> 00:53:46,081 Cut it! Just... God. 767 00:53:46,156 --> 00:53:48,181 Look what he's done to my guitar. 768 00:53:48,258 --> 00:53:50,556 Whas he trying to do, kill me? We'll fix it,J.C. 769 00:53:50,627 --> 00:53:53,391 Don't you worry. You can wait in your office while we reset everything. 770 00:53:53,463 --> 00:53:57,399 Fine. That was scary. 771 00:53:57,467 --> 00:54:00,231 I'll say. I don't know why they have that laserlight turned up so high. 772 00:54:00,303 --> 00:54:01,930 It could have hurt someone. Good Lord! 773 00:54:02,005 --> 00:54:05,839 All he has to do is reflect it onto the devil. Bunch of morons. 774 00:54:05,909 --> 00:54:11,506 Whatever has happened to your brother, I'm sure Satan had a hand in it. 775 00:54:11,581 --> 00:54:15,347 Was there something else you wanted to talk about? 776 00:54:15,418 --> 00:54:19,013 I'd like to make a documentary. Really? 777 00:54:19,089 --> 00:54:21,421 About? Lust. 778 00:54:21,491 --> 00:54:24,517 I want to warn young people about all the things that inspire it. 779 00:54:24,594 --> 00:54:28,621 You know, like strip joints and dirty magazines, pornography. 780 00:54:28,698 --> 00:54:30,859 781 00:54:30,934 --> 00:54:33,596 What else can I say, but... 782 00:54:33,670 --> 00:54:36,332 onward, Christian soldier. 783 00:54:52,522 --> 00:54:56,458 Be careful. 784 00:55:00,196 --> 00:55:03,461 "Flesh Eating Bacteria"? 785 00:55:03,533 --> 00:55:09,062 The cat went from 280 pounds to 114 pounds in three days? 786 00:55:09,139 --> 00:55:11,198 Whas wrong with this picture? 787 00:55:37,434 --> 00:55:41,336 Oh, Brother Vincent, I was just looking foryou. 788 00:55:41,404 --> 00:55:44,202 Where you going? I have a doctor's appointment. 789 00:55:53,983 --> 00:56:09,354 790 00:56:20,410 --> 00:56:22,708 You're so right, Vincent. 791 00:56:22,779 --> 00:56:25,680 We should definitely expand into places like this. 792 00:56:25,749 --> 00:56:28,946 I want that one for myself. Hi. 793 00:56:34,657 --> 00:56:37,091 Vincent. J.C. 794 00:56:37,160 --> 00:56:40,095 Relax, sugar. What the hell is goin' on? 795 00:56:40,163 --> 00:56:42,631 Game's over, Rev. I'm drivin' now. 796 00:56:42,699 --> 00:56:45,634 You vile, pernicious, disgusting little harlot. 797 00:56:45,702 --> 00:56:47,727 You're not so bad yourself. 798 00:56:47,804 --> 00:56:52,332 I did not bring you here for the purpose of feeding your evil desires! 799 00:56:52,409 --> 00:56:55,606 We are doing the Lorďs work. 800 00:56:55,678 --> 00:56:57,976 Vincent... give me the key. 801 00:56:58,047 --> 00:57:00,481 No, Vincent. 802 00:57:03,153 --> 00:57:05,144 Vincent! 803 00:57:05,221 --> 00:57:08,418 Give me the key! Hey, Rev, how'd you like to have a real religious experience? 804 00:57:08,491 --> 00:57:11,426 - Hey. - Katherine Verdoux, Current World Ministries. 805 00:57:11,494 --> 00:57:14,622 Jonas, follow me. Oh, my God! 806 00:57:14,697 --> 00:57:16,597 Don't touch the camera. Excuse me, sir. 807 00:57:16,666 --> 00:57:19,965 Can you please tell me why you come here? 808 00:57:20,036 --> 00:57:22,834 This place is unbelievable. Hi, sweetie. 809 00:57:22,906 --> 00:57:25,272 You really get around, don't you? 810 00:57:25,341 --> 00:57:29,277 You're into prostitution and strip joints. Mm-hmm. 811 00:57:29,345 --> 00:57:33,008 You're a total sex maniac. You need professional help. You want to play doctor? 812 00:57:33,082 --> 00:57:35,209 - Get your hands off of me! - Gimme the camera. 813 00:57:52,936 --> 00:57:54,870 Oh, man. 814 00:57:56,406 --> 00:58:01,343 Bingo. All right, boys, big smiles now. 815 00:58:01,411 --> 00:58:03,402 Beautiful. Love it. 816 00:58:03,480 --> 00:58:05,880 For Goďs sake, Vincent, 817 00:58:05,949 --> 00:58:08,884 you are flirting with eternal damnation! 818 00:58:08,952 --> 00:58:13,184 Why don't you relax? I bet that stick up your ass hurts like hell. 819 00:58:13,256 --> 00:58:15,486 I can't decide what to do with you. 820 00:58:15,558 --> 00:58:19,688 Should I kill you or let you live and make you my dog? 821 00:58:19,762 --> 00:58:22,162 Vincent. Vincent, give me the key. 822 00:58:22,232 --> 00:58:25,668 - Please. The key. 823 00:58:25,735 --> 00:58:29,603 - ForGoďs sake, hurry. - You leave that thing right where it is. 824 00:58:29,672 --> 00:58:32,038 Give me the key. - Vincent. 825 00:58:32,108 --> 00:58:36,101 Give it to me, and I will send this demon slut back where she belongs! 826 00:58:38,414 --> 00:58:40,541 Vincent, what are you doing? 827 00:58:40,617 --> 00:58:43,745 What I should have done from the start. 828 00:58:45,588 --> 00:58:49,922 No! 829 00:58:57,800 --> 00:58:59,563 Thanks, honey. 830 00:58:59,636 --> 00:59:01,695 Do us both a favor. Kill him! 831 00:59:01,771 --> 00:59:06,037 Fuck, no. I want to let him live. 832 00:59:06,109 --> 00:59:10,136 I want this sanctimonious shit to watch what happens now that I'm free. 833 00:59:18,888 --> 00:59:21,789 - Katherine? - How did you get in here? 834 00:59:21,858 --> 00:59:24,292 Katherine, I have something I have to show you. 835 00:59:24,360 --> 00:59:26,954 You don't give up, do you? Is like a sickness with you or something. 836 00:59:27,030 --> 00:59:28,463 I went to the Mount Hope Cemetery last night. 837 00:59:28,531 --> 00:59:32,023 The McCutcheon Mortuary held an internment there yesterday. 838 00:59:32,101 --> 00:59:35,935 I took some photos. These photos are the contents of the coffin they interred. 839 00:59:36,005 --> 00:59:39,600 I think you're gonna want to look at 'em. Just take a look. 840 00:59:43,479 --> 00:59:46,448 Thas very nice. You're worse than I thought. You are really sick. 841 00:59:46,516 --> 00:59:48,984 There were two bodies in that coffin when I took the pictures. 842 00:59:49,052 --> 00:59:52,021 Two bodies. Get your fuckin' hands off me. Sure. 843 00:59:52,088 --> 00:59:54,750 At least come to the cemetery, for Chriss sake! Take a look! 844 00:59:54,824 --> 00:59:57,452 Sorry, Jonas. 845 00:59:57,527 --> 01:00:02,055 Excuse me, sir. Can you please tell me why you come here? 846 01:00:07,203 --> 01:00:10,172 There was a woman at that table, wasn't there? 847 01:00:10,239 --> 01:00:13,868 You're into prostitution... I wasn't talking to myself. 848 01:00:13,943 --> 01:00:17,310 I know there was somebody at that table. Oh, my God. 849 01:00:18,748 --> 01:00:20,682 Look, there'sJ.C. Where? 850 01:00:20,750 --> 01:00:22,980 I don't see him. Right there. 851 01:00:23,052 --> 01:00:24,986 Well, I'll be damned. 852 01:00:25,054 --> 01:00:27,818 There he is with the demented Ewok, Professor Loveless. 853 01:00:27,890 --> 01:00:30,324 You know, Katie Scarlett, never... 854 01:00:30,393 --> 01:00:34,159 trust any man of God with a boner. 855 01:00:34,230 --> 01:00:37,461 I mean an erection. Sorry. No, boner's the right word. 856 01:00:37,533 --> 01:00:39,660 Wow. What is he doing there? 857 01:00:39,736 --> 01:00:43,035 It doesn't make any sense. Les get our facts in order. 858 01:00:43,106 --> 01:00:48,635 We have Reverend Current leaving a topless bar. Thas an odd one. 859 01:00:48,711 --> 01:00:53,739 And we have photos and videotape with people who didn't photograph or record. 860 01:00:53,816 --> 01:00:55,750 Follow that thread of thinking. 861 01:00:55,818 --> 01:00:59,686 Did not photograph. Did not record. I don't want you to flee. 862 01:00:59,756 --> 01:01:02,122 I'm gonna advance a weird, Duchovnyan riff. 863 01:01:02,191 --> 01:01:04,591 What if what we're dealing with here... 864 01:01:04,661 --> 01:01:08,654 is, in fact... vampires? 865 01:01:08,731 --> 01:01:11,791 Are you crazy? Why is that crazy? 866 01:01:11,868 --> 01:01:13,859 Because I advance the theory that the perpetrator of our crimes... 867 01:01:13,936 --> 01:01:17,235 is an eternal spirit who sustains itself solely... 868 01:01:17,306 --> 01:01:19,137 through the intake ofhuman hemoglobin through a set of protracted fangs? 869 01:01:19,208 --> 01:01:22,541 Shut up, Rafe. 870 01:01:22,612 --> 01:01:26,844 Although... you have been right about a lot of other things. 871 01:01:26,916 --> 01:01:28,850 Wow. 872 01:01:28,918 --> 01:01:31,113 Were you being nice to me there, Katherine? 873 01:01:31,187 --> 01:01:35,453 No. I just said you have been right about a lot of other things. Okay. 874 01:01:35,525 --> 01:01:38,358 Hello. 875 01:01:38,428 --> 01:01:41,989 Katherine, is that you? Caleb? 876 01:01:42,065 --> 01:01:43,999 Is Caleb. I need your help. 877 01:01:44,067 --> 01:01:46,001 I'm in trouble. Where are you? 878 01:01:46,069 --> 01:01:48,537 I'm at the old power plant on the south side. 879 01:01:48,604 --> 01:01:50,663 They're coming for me. You gotta help me. Please. 880 01:01:50,740 --> 01:01:53,732 I'm in trouble. They're coming for me. Hurry. Hurry! 881 01:01:53,810 --> 01:01:58,941 Katherine, I'm not complaining, but I wish your brotherwould have picked a less creepy place. 882 01:01:59,015 --> 01:02:02,280 I feel like I'm in a bad Tales from the Crypt episode. 883 01:02:02,351 --> 01:02:05,081 Sorry. I had Mexican for lunch. 884 01:02:05,154 --> 01:02:09,454 Next time I'll ask him to be more considerate. Caleb! 885 01:02:12,995 --> 01:02:14,758 Come on. 886 01:02:21,270 --> 01:02:24,535 Caleb! Where are you? God. 887 01:02:24,607 --> 01:02:28,202 I think is really sweet you wanna find your brother, 888 01:02:28,277 --> 01:02:30,541 but we should split. 889 01:02:30,613 --> 01:02:33,946 I'm getting some really bad juju off this place. 890 01:02:38,888 --> 01:02:40,515 Katherine. Oh, my God. 891 01:02:40,590 --> 01:02:43,991 Here, hold this. Is he dead? Is he breathing? 892 01:02:45,428 --> 01:02:48,397 Hey, man, don't touch me unless you love me! 893 01:02:48,464 --> 01:02:50,932 Come on, dude, les party. 894 01:02:53,069 --> 01:02:55,970 - Rafe, no. - Ow! Ow! Ow! Ow! 895 01:02:56,038 --> 01:02:58,268 - Sorry, Katherine, 896 01:02:58,341 --> 01:03:00,969 but that wasn't your brother anymore. 897 01:03:01,043 --> 01:03:05,173 Wrong! I'll always be your brother... sis. 898 01:03:05,248 --> 01:03:07,113 Katherine, run from your brother. 899 01:03:07,183 --> 01:03:08,673 Hurry! I am. 900 01:03:08,751 --> 01:03:10,776 Hurry! I am. 901 01:03:10,853 --> 01:03:12,946 Katherine, I'm coming foryou. 902 01:03:18,127 --> 01:03:21,290 I like this. See the ladder? Up. 903 01:03:24,066 --> 01:03:26,000 Katherine. 904 01:03:27,570 --> 01:03:31,028 - Katherine? Katherine? - Shit. We're screwed. 905 01:03:31,107 --> 01:03:33,974 Les go back. No, no, wait a minute. I see a way. 906 01:03:34,043 --> 01:03:36,739 What do you mean? Jesus Christ, Katherine, what are you doing? 907 01:03:36,813 --> 01:03:40,305 Come on! Is the fucking Grand Canyon! 908 01:03:40,383 --> 01:03:43,682 - Just shut up and follow me! - What are you doing with that chain? 909 01:03:45,321 --> 01:03:48,256 That is the craziest fuckin' thing I have ever... 910 01:03:48,324 --> 01:03:50,019 Hi, dickhead. 911 01:03:50,092 --> 01:03:53,755 That is the second craziest fuckin' thing... 912 01:03:53,830 --> 01:03:59,063 This is a mistake! 913 01:04:06,676 --> 01:04:09,702 Have a little chloroform, darling. Too bad. 914 01:04:12,982 --> 01:04:17,214 Is about fuckin'time. 915 01:04:17,286 --> 01:04:20,221 I've gone to hell, and is worse than I imagined. 916 01:04:20,289 --> 01:04:23,190 Noonan, where am I? Where's Katherine? 917 01:04:23,259 --> 01:04:25,727 Now, don't you start with that bullshit. 918 01:04:25,795 --> 01:04:28,696 She was at the factory. McCutcheon had her. 919 01:04:28,764 --> 01:04:31,494 And that guy who worked for Current was there. And her brother. 920 01:04:31,567 --> 01:04:33,694 What is this shit? Get me outta here. 921 01:04:33,769 --> 01:04:35,862 Why don't you shut up? 922 01:04:35,938 --> 01:04:38,372 Do you hear me, thumb dick? They've got Katherine! 923 01:04:38,441 --> 01:04:41,808 Now get me outta here! 924 01:04:41,878 --> 01:04:43,402 Nurse. Nurse. 925 01:04:43,479 --> 01:04:47,745 Still causing trouble, is he? Officer, would you mind helping me? 926 01:04:47,817 --> 01:04:51,617 Listen, ifwe don't stop these things, 927 01:04:51,687 --> 01:04:53,951 they're gonna destroy the city. 928 01:05:01,063 --> 01:05:04,897 - Listen, you fat fuck... 929 01:05:07,136 --> 01:05:08,899 Tammy. 930 01:05:27,189 --> 01:05:31,649 Remind me, Tammy. Why do vampires hate sunrise? 931 01:05:35,197 --> 01:05:38,496 No. Oh, no. Oh, no! 932 01:05:38,567 --> 01:05:41,365 Oh, no! 933 01:05:48,377 --> 01:05:51,869 You want to keep it down? I'm trying to rest! 934 01:05:51,948 --> 01:05:55,213 I knew I should have taken that private room. 935 01:05:56,719 --> 01:06:00,553 - Caleb, please let me go. 936 01:06:00,623 --> 01:06:04,150 - Sorry, no can do. 937 01:06:04,226 --> 01:06:06,217 I gotta play by the rules here. 938 01:06:06,295 --> 01:06:09,230 I know how you feel. I didn't want to be a vampire either. 939 01:06:09,298 --> 01:06:10,822 At first. 940 01:06:10,900 --> 01:06:14,597 But afteryou get used to it... is pretty damn cool! 941 01:06:16,072 --> 01:06:19,405 Besides, you know me. I've always been a night owl. 942 01:06:19,475 --> 01:06:23,605 And getting to live forever doesn't hurt either, does it? 943 01:06:23,679 --> 01:06:24,805 You got that right. 944 01:06:24,880 --> 01:06:29,180 Before we get down to business, darling, I'm gonna take you fora test ride. 945 01:06:29,251 --> 01:06:31,742 Oh, sis, can I watch? 946 01:06:31,821 --> 01:06:35,188 Ah, first customer of the night. 947 01:06:35,257 --> 01:06:38,522 What the hell do you want? I'm here to see Lilith. 948 01:06:38,594 --> 01:06:44,499 I know I can't fight you all, so I've come to join you. 949 01:06:44,567 --> 01:06:48,333 - Is that right? I'll be sure to tell her. - No. 950 01:06:50,106 --> 01:06:51,903 No, I want to tell her myself. 951 01:06:51,974 --> 01:06:54,909 Come on, Jimmy, I know you a little better than that. 952 01:06:55,978 --> 01:06:58,879 Into the parlor, Reverend, sir. 953 01:06:58,948 --> 01:07:01,712 Get your filthy hands off of me! Feisty. 954 01:07:01,784 --> 01:07:03,718 I like that. 955 01:07:03,786 --> 01:07:07,222 I like that even better. 956 01:07:07,289 --> 01:07:10,520 Mmm! 957 01:07:12,595 --> 01:07:16,361 Don't touch me. 958 01:07:19,301 --> 01:07:22,134 Very nice. 959 01:07:22,204 --> 01:07:25,037 You're disgusting. Breasts are always nice. 960 01:07:25,107 --> 01:07:27,007 But I prefer... 961 01:07:27,076 --> 01:07:29,840 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 962 01:07:32,448 --> 01:07:34,473 - Ooh! 963 01:07:38,020 --> 01:07:42,081 I guess this is the end of a beautiful relationship. 964 01:07:49,065 --> 01:07:51,795 Oh, shit. 965 01:07:56,072 --> 01:08:00,441 Whas happenin', Rev? Come on, man, talk to me! I'm jumpy! Friend or foe? 966 01:08:00,509 --> 01:08:04,138 For Goďs sake, I am responsible for all this, but I've come to end it. 967 01:08:06,549 --> 01:08:10,508 All right, all right. I'll give you this. 968 01:08:12,555 --> 01:08:14,079 Is holy water, man. 969 01:08:14,156 --> 01:08:17,250 This might work for the others, but it won't do a lick of good against Lilith. 970 01:08:17,326 --> 01:08:20,261 No, to get her, we're gonna have to get in real close. 971 01:08:20,329 --> 01:08:22,297 We're gonna have to put a stake in Lilith? 972 01:08:22,364 --> 01:08:24,525 I'm telling you that to kill her, 973 01:08:24,600 --> 01:08:27,000 we're gonna have to cut her heart into four pieces. 974 01:08:27,069 --> 01:08:29,833 Some chicks demand special attention. Les do it. 975 01:08:30,339 --> 01:08:32,637 976 01:08:32,708 --> 01:08:34,505 977 01:08:34,577 --> 01:08:36,511 Ready, padre? 978 01:08:36,579 --> 01:08:39,673 Yep. Just like Hope and Crosby. 979 01:08:39,748 --> 01:08:42,308 Last call, Miss Kitty. 980 01:08:42,384 --> 01:08:44,852 - Les go 981 01:08:44,920 --> 01:08:47,388 982 01:08:47,456 --> 01:08:50,482 - Cha-ching! 983 01:08:51,794 --> 01:08:54,388 Oh, is been gettin'so hard 984 01:08:54,463 --> 01:08:57,227 Livin'with the things you do to me 985 01:08:57,299 --> 01:08:58,857 All right, Rev! 986 01:08:58,934 --> 01:09:00,299 Uh-huh 987 01:09:00,369 --> 01:09:03,167 Why, things are gettin'so strange 988 01:09:03,239 --> 01:09:06,470 - I'd like to tell you everything I see 989 01:09:08,944 --> 01:09:12,141 Oh, I see a man in the back as a matteroffact 990 01:09:12,214 --> 01:09:14,205 - You're a freak for it, Jimmy! - His eyes are as red as the sun 991 01:09:14,283 --> 01:09:16,547 And the girl in the corner lettin'no one ignore her 992 01:09:16,619 --> 01:09:18,985 She thinks she's the passionate one 993 01:09:19,054 --> 01:09:22,080 Oh, yeah It was electric 994 01:09:22,158 --> 01:09:24,991 So frightfully hectic 995 01:09:25,060 --> 01:09:28,086 And the band started leaping 'cause they all stopped breathing 996 01:09:28,164 --> 01:09:31,156 Yeah Yeah, yeah, yeah 997 01:09:31,233 --> 01:09:33,326 And the man in the back said, "Everyone attack" 998 01:09:33,402 --> 01:09:36,030 "lll turn into a ballroom blitz" Ballroom blitz 999 01:09:37,106 --> 01:09:38,698 Ballroom blitz 1000 01:09:39,775 --> 01:09:42,335 Ballroom blitz 1001 01:09:42,411 --> 01:09:44,402 Ballroom blitz 1002 01:09:51,086 --> 01:09:53,782 Oh, yeah 1003 01:09:53,856 --> 01:09:55,187 It was like lightning 1004 01:09:55,257 --> 01:09:57,248 Everybody was frightening 1005 01:09:57,326 --> 01:09:59,226 And the music was soothing 1006 01:09:59,295 --> 01:10:01,695 And they all started grooving 1007 01:10:01,764 --> 01:10:04,733 Yeah Yeah, yeah, yeah 1008 01:10:04,800 --> 01:10:07,132 Is, is a ballroom blitz 1009 01:10:07,203 --> 01:10:11,196 Is, is a ballroom blitz Is, is a ballroom blitz 1010 01:10:11,273 --> 01:10:13,264 Yeah, is a ballroom blitz 1011 01:10:25,387 --> 01:10:27,321 My God, what have we done? 1012 01:10:27,389 --> 01:10:29,983 Don't flake on me. They're vampires. Send them to hell. 1013 01:10:45,708 --> 01:10:47,835 Katherine? 1014 01:10:58,687 --> 01:11:01,679 Howdy, honey. You are outta here. 1015 01:11:08,764 --> 01:11:10,789 Oh, shit! 1016 01:11:10,866 --> 01:11:14,097 This sucks. 1017 01:11:14,169 --> 01:11:16,296 Katherine! 1018 01:11:16,372 --> 01:11:19,307 Help! Hurry! Before Lilith comes back! 1019 01:11:19,375 --> 01:11:21,639 Katherine, is me. Is me,J.C. 1020 01:11:21,710 --> 01:11:23,143 Now, don't you worry. I'm gonna get you outta here. 1021 01:11:23,212 --> 01:11:27,205 Just give me a second while I undo these straps. 1022 01:11:27,283 --> 01:11:30,946 I'm sorry if I touch you somewhere I shouldn't. Is okay,J.C. 1023 01:11:31,020 --> 01:11:34,786 You can touch me. You can touch me anywhere you want. 1024 01:11:58,714 --> 01:12:00,341 Fuck you. 1025 01:12:06,455 --> 01:12:09,822 Katherine. Where's Katherine? 1026 01:12:14,096 --> 01:12:16,394 Katherine! Christ, you're so pale. 1027 01:12:16,465 --> 01:12:18,763 Are you okay? I'm fine. Hurry. 1028 01:12:18,834 --> 01:12:20,563 Wait, wait, wait. 1029 01:12:21,870 --> 01:12:24,600 What are you doing? Just checking for punctures. 1030 01:12:24,673 --> 01:12:26,072 Can't be too sure. Come on. 1031 01:12:30,579 --> 01:12:33,571 - Oh, my God. 1032 01:12:35,517 --> 01:12:37,451 You gotta... You gotta hurry. 1033 01:12:37,519 --> 01:12:41,717 Go... Go back to the studio. 1034 01:12:41,790 --> 01:12:45,521 Broadcast. 1035 01:12:45,594 --> 01:12:49,086 Tell the... 1036 01:12:49,164 --> 01:12:52,224 world. 1037 01:12:58,807 --> 01:13:02,299 All you have to do is point the camera at me and keep it in focus. 1038 01:13:02,378 --> 01:13:05,506 - TellJonas to start the uplink and go. - Okay, you got it. 1039 01:13:05,581 --> 01:13:08,914 We'll have uplink in... 30 seconds. 1040 01:13:08,984 --> 01:13:11,817 We'll go in 30 seconds. 1041 01:13:11,887 --> 01:13:15,414 Okay. 1042 01:13:15,491 --> 01:13:17,959 - What the hell... 1043 01:13:18,026 --> 01:13:19,960 Katherine? 1044 01:13:21,230 --> 01:13:22,891 Jonas, what the hell are you doing? 1045 01:13:22,965 --> 01:13:26,731 - I'm not doing anything, man. - Katherine. 1046 01:13:26,802 --> 01:13:28,861 Rafe, tellJonas to turn it off. 1047 01:13:28,937 --> 01:13:31,497 I don't think he can hear us. I heard her, I heard her! 1048 01:13:32,641 --> 01:13:35,769 - What now? - So long. 1049 01:13:35,844 --> 01:13:38,335 Jonas, can you hear me? 1050 01:13:38,414 --> 01:13:41,315 Jonas, are you there? Can you hear me? I'm coming up there. 1051 01:13:41,383 --> 01:13:44,147 Rafe! Hello? Whas going on? Jonas. 1052 01:13:44,219 --> 01:13:49,316 Honey, Jonas doesn't work here anymore. I retired him. 1053 01:13:50,025 --> 01:13:52,721 Ooh! Pretty strong for a little guy. 1054 01:13:52,795 --> 01:13:55,229 So you wanna fuck? 1055 01:13:55,297 --> 01:14:00,428 Lilith, I'd rather Crazy Glue my dick to the bullet train than fuck you. How's that? 1056 01:14:00,502 --> 01:14:04,529 Trying to impress your girlfriend? I'm gonna fix that now. 1057 01:14:04,606 --> 01:14:08,201 Shit. Katherine. Katherine! 1058 01:14:08,277 --> 01:14:12,873 Katherine, get out now. Katherine, she's coming. Oh, my God. 1059 01:14:12,948 --> 01:14:15,644 Katherine! I'm afraid God can't help you. 1060 01:14:29,765 --> 01:14:32,529 How am I doin', lover? You gettin' hot? 1061 01:14:42,611 --> 01:14:45,671 I thought we could work this thing out. 1062 01:14:45,747 --> 01:14:49,706 You could have his mind, and I could have his body. 1063 01:14:49,785 --> 01:14:52,253 I guess I was wrong. 1064 01:15:04,399 --> 01:15:07,562 Face it, the best you can hope for is a charity fuck! 1065 01:15:19,081 --> 01:15:22,050 You know, I've never killed a woman before, 1066 01:15:22,117 --> 01:15:25,086 but I'm kind of looking forward to it. 1067 01:15:33,195 --> 01:15:36,392 - Rafe! 1068 01:15:55,684 --> 01:15:58,414 No. No. 1069 01:15:58,487 --> 01:16:01,320 I guess Reverend Limpdick forgot to tell you. 1070 01:16:01,390 --> 01:16:05,451 - Shit! - You can tear my heart to pieces, 1071 01:16:05,527 --> 01:16:09,327 but it won't do any good ifis still here. 1072 01:16:09,398 --> 01:16:12,390 - Fuck! 1073 01:16:12,467 --> 01:16:17,598 - Come on, Lilith. You're holding in a lot ofanger. 1074 01:16:17,673 --> 01:16:21,131 You gotta see a vampire shrink. Come on. Lilith. 1075 01:16:21,209 --> 01:16:26,408 - Can't we talk about this? - As far as I'm concerned, you and I are through. 1076 01:16:26,481 --> 01:16:28,779 Lilith. Lilith, baby. 1077 01:16:28,850 --> 01:16:31,512 I want you to know I'm not happy. 1078 01:16:31,587 --> 01:16:34,181 I didn't mean it! I didn't mean it about the bullet train. 1079 01:16:36,592 --> 01:16:40,460 Can't we talk about this? 1080 01:16:40,529 --> 01:16:43,327 - Please? - Sure. After. 1081 01:16:43,398 --> 01:16:46,299 Come on. Baby. Snookums. 1082 01:16:46,368 --> 01:16:48,336 I'm through talking now, baby. 1083 01:16:48,403 --> 01:16:50,428 First I'll rip yourdick off, 1084 01:16:50,505 --> 01:16:53,702 then I'm gonna grind your balls into guacamole. 1085 01:17:08,190 --> 01:17:10,522 Heartless bitch. 1086 01:17:49,598 --> 01:17:54,535 That should do the trick. When I consecrate a vampire, they stay consecrated. 1087 01:17:54,603 --> 01:17:57,731 Thank you, Rabbi. Does this go with my shirt? Is lovely. 1088 01:17:57,806 --> 01:18:00,798 Katherine, I don't want to beat a dead vampire here, 1089 01:18:00,876 --> 01:18:03,640 but I really want to thank you for coming to my rescue back there. 1090 01:18:03,712 --> 01:18:06,977 Thas okay, you can beat it some more if you want to. 1091 01:18:07,049 --> 01:18:08,983 What was that? A little comeback? 1092 01:18:09,051 --> 01:18:12,316 Thas so sweet. Good foryou. 1093 01:18:12,387 --> 01:18:14,651 Les say I owe you one. No, you don't. 1094 01:18:14,723 --> 01:18:16,816 I had my own reasons for saving you. 1095 01:18:16,892 --> 01:18:19,156 And a come-on too. Am I hearing this? 1096 01:18:19,227 --> 01:18:22,492 Is this a whole new Katherine emerging? Maybe. I don't know. 1097 01:18:22,564 --> 01:18:25,499 You think you can learn to love me like this? 1098 01:18:25,567 --> 01:18:28,968 Well, I'm certainly willing to give it the old college try. 1099 01:18:29,037 --> 01:18:30,800 Afteryou. 1100 01:18:33,975 --> 01:18:38,571 Oh, well, thank you. I'll put that in my satanic bric-a-brac collection. 1101 01:18:38,647 --> 01:18:42,447 I have a friend at NASA. We're gonna send that damn thing into space. 1102 01:18:42,517 --> 01:18:46,544 Well, we could do that... 1103 01:18:46,621 --> 01:18:48,919 I suppose. 1104 01:18:48,990 --> 01:18:51,049 You have a better idea? 1105 01:18:52,294 --> 01:18:57,596 Mm-hmm. 1106 01:18:57,666 --> 01:19:00,635 Whas that perfume you're wearing? 1107 01:19:00,702 --> 01:19:03,728 Is not perfume. 1108 01:19:06,041 --> 01:19:08,066 Is sun block. 1109 01:19:26,228 --> 01:19:29,994 Well, kiddies, I guess Katherine learned in the end... 1110 01:19:30,065 --> 01:19:34,502 that the fastest way to a man's heart is through his rib cage. 1111 01:19:37,739 --> 01:19:41,175 Still, I think they make a fabulous couple. 1112 01:19:41,243 --> 01:19:44,178 They're a regular Romeo and Ghouliet. 1113 01:19:44,246 --> 01:19:47,181 And when they do have the occasional disagreement, 1114 01:19:47,249 --> 01:19:50,013 at least now she'll know whas eating him. 1115 01:19:50,085 --> 01:19:52,553 She is! 1116 01:19:55,423 --> 01:19:57,516 Looks like I won. 1117 01:19:57,592 --> 01:20:00,459 What are you talking about, dear boy? 1118 01:20:00,529 --> 01:20:03,123 Come on. Les play again. 1119 01:20:03,198 --> 01:20:06,998 Huh? Double or nothing. 1120 01:20:07,068 --> 01:20:09,127 Take my advice, pal. 1121 01:20:09,204 --> 01:20:11,968 Quit while you're "a head." 1122 01:20:48,443 --> 01:20:49,842 All right, fellas 1123 01:20:49,911 --> 01:20:52,505 Les go 1124 01:20:54,249 --> 01:20:56,843 Oh, is been gettin' so hard 1125 01:20:56,918 --> 01:21:00,786 Livin'with the things you do to me 1126 01:21:00,856 --> 01:21:03,120 Uh-huh 1127 01:21:03,191 --> 01:21:05,455 Why, things are gettin' so strange 1128 01:21:05,527 --> 01:21:09,122 I'd like to tell you everything I see 1129 01:21:09,197 --> 01:21:11,131 Mm-hmm 1130 01:21:11,199 --> 01:21:14,293 Oh, I see a man in the back as a matteroffact 1131 01:21:14,369 --> 01:21:16,462 His eyes are as red as the sun 1132 01:21:16,538 --> 01:21:18,631 And the girl in the corner lettin'no one ignore her 1133 01:21:18,707 --> 01:21:21,141 'Cause she thinks she's the passionate one 1134 01:21:21,209 --> 01:21:24,645 Oh, yeah Is like lightning 1135 01:21:24,713 --> 01:21:26,806 Everybody was frightening 1136 01:21:26,882 --> 01:21:28,975 And the music was soothing 1137 01:21:29,050 --> 01:21:31,143 And they all started grooving 1138 01:21:31,219 --> 01:21:34,154 Yeah Yeah, yeah, yeah, yeah 1139 01:21:34,222 --> 01:21:36,315 And the man in the back said, "Everyone attack" 1140 01:21:36,391 --> 01:21:38,484 And it turned into a ballroom blitz 1141 01:21:38,560 --> 01:21:40,653 And the girl in the cornersaid "Boy, I want to warn you" 1142 01:21:40,729 --> 01:21:42,663 "lll turn into a ballroom blitz" 1143 01:21:42,731 --> 01:21:44,665 Ballroom blitz 1144 01:21:44,733 --> 01:21:46,997 Ballroom blitz 1145 01:21:47,068 --> 01:21:49,161 Ballroom blitz 1146 01:21:49,237 --> 01:21:52,104 Ballroom blitz 1147 01:21:52,173 --> 01:21:54,334 Is, is a ballroom blitz 1148 01:21:54,409 --> 01:21:56,502 Is, is a ballroom blitz 1149 01:21:56,578 --> 01:21:58,671 Is, is a ballroom blitz 1150 01:21:58,747 --> 01:22:01,011 Yeah, is a ballroom blitz 1151 01:22:32,414 --> 01:22:35,542 1152 01:22:35,617 --> 01:22:39,383 I speed to beat the 1153 01:22:39,454 --> 01:22:43,220 Sunrise 1154 01:22:49,631 --> 01:22:53,226 Waylaid on the road to sanity 1155 01:22:53,301 --> 01:22:56,236 My heart, my soul, my nerve is torn 1156 01:22:56,304 --> 01:22:59,296 And I question each torment I make on my 1157 01:22:59,374 --> 01:23:02,673 Mind 1158 01:23:02,744 --> 01:23:06,009 If I could be any otherold place 1159 01:23:06,081 --> 01:23:09,175 I'd trade Make the devil my lover 1160 01:23:09,250 --> 01:23:12,344 Burn my eyes Burn my eyes 1161 01:23:12,420 --> 01:23:15,355 And in a draw I make my move strong 1162 01:23:15,423 --> 01:23:17,516 I break in Then I take it to the hole 1163 01:23:17,592 --> 01:23:22,359 And you said All the assholes in the world emerge 1164 01:23:22,430 --> 01:23:25,365 'Cause is got me Is got me 1165 01:23:25,433 --> 01:23:28,698 I can hear him laughing as a big star mocks me 1166 01:23:28,770 --> 01:23:32,866 I'm out, I'm out, I'm out 1167 01:23:32,941 --> 01:23:34,875 I got to go, I got to go 1168 01:23:34,943 --> 01:23:37,878 You're home You're home You're home 1169 01:23:37,946 --> 01:23:40,710 Nowhere is my home My home 1170 01:23:40,782 --> 01:23:43,046 I've given blood foryears 1171 01:23:43,118 --> 01:23:46,212 What has it got me 1172 01:23:53,228 --> 01:23:56,391 Dead stop on the road to sanity 1173 01:23:56,464 --> 01:23:59,365 I seen the best that life has 1174 01:23:59,434 --> 01:24:01,334 Rock bottom works for me 1175 01:24:01,403 --> 01:24:05,567 Like a 44-caliber dose ofreality 1176 01:24:05,640 --> 01:24:08,336 Is got me, is got me 1177 01:24:08,410 --> 01:24:11,675 I can hear him laughing as a big star mocks me 1178 01:24:11,746 --> 01:24:15,842 I'm out, I'm out, I'm out 1179 01:24:15,917 --> 01:24:17,851 I got to go, I got to go 1180 01:24:17,919 --> 01:24:20,854 You're home You're home You're home 1181 01:24:20,922 --> 01:24:23,686 Nowhere is my home My home 1182 01:24:23,758 --> 01:24:25,692 I've given blood foryears 1183 01:24:25,760 --> 01:24:27,853 What has it got me 1184 01:24:27,929 --> 01:24:32,366 ljust got to go home Go home Go home 1185 01:24:32,434 --> 01:24:35,369 Nowhere is my home My home 1186 01:24:35,437 --> 01:24:37,371 I've given blood foryears 1187 01:24:37,439 --> 01:24:41,205 What has it got me 1188 01:24:43,445 --> 01:24:46,881 Not a damn thing 1189 01:24:49,117 --> 01:24:53,383 So I ride 1190 01:24:55,790 --> 01:24:58,725 Checking the pulse to see if I vibrate 1191 01:24:58,793 --> 01:25:01,819 Finding out ifdeath is my date 1192 01:25:01,896 --> 01:25:04,831 Stayed and laid low 1193 01:25:04,899 --> 01:25:07,993 Checking the pulse to find is too late 1194 01:25:08,069 --> 01:25:11,004 Knowing now that death is my fate 1195 01:25:11,072 --> 01:25:13,666 Stayed and laid low 1196 01:25:13,741 --> 01:25:16,335 I'm home 1197 01:25:16,411 --> 01:25:19,505 I'm home 1198 01:25:19,581 --> 01:25:22,516 I'm home 1199 01:25:22,584 --> 01:25:25,519 I'm home 1200 01:25:25,587 --> 01:25:28,181 I'm home 1201 01:25:28,256 --> 01:25:30,190 I'm home 1202 01:25:30,258 --> 01:25:34,024 l-I-I-I'm home 1203 01:25:34,095 --> 01:25:36,029 I'm home 1204 01:25:48,776 --> 01:25:51,711 You're home You're home 1205 01:25:51,779 --> 01:25:54,543 Nowhere is my home My home 1206 01:25:54,616 --> 01:25:56,550 I've given blood foryears 1207 01:25:56,618 --> 01:25:58,552 What has it got me 1208 01:25:58,620 --> 01:26:02,818 ljust got to go home Go home 1209 01:26:02,891 --> 01:26:05,655 Nowhere is my home My home 1210 01:26:05,727 --> 01:26:07,661 I've given blood foryears 1211 01:26:07,729 --> 01:26:12,166 What has it got me 93201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.