All language subtitles for Bestivbnm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:53,119 --> 00:05:54,369 Do you like it? 2 00:06:17,875 --> 00:06:19,275 Well? You like it? 3 00:06:19,497 --> 00:06:21,239 - Mm. - So you don't like it? 4 00:06:22,667 --> 00:06:24,719 It belongs to the company. 5 00:06:25,502 --> 00:06:27,568 It's a little too small. 6 00:06:29,973 --> 00:06:33,799 - You can always return to Paris. - I know. 7 00:09:33,445 --> 00:09:37,115 - Run! Run! - He won't get me! 8 00:09:37,372 --> 00:09:40,027 Don't worry, I'll be fine. 9 00:09:42,470 --> 00:09:45,697 - Ladies and gentlemen, what would you like? - Two beers. 10 00:09:45,817 --> 00:09:47,566 I'd prefer a Sputnik. 11 00:09:47,686 --> 00:09:49,514 A Sputnik for ma'am... 12 00:09:49,974 --> 00:09:53,044 A Sputnik? Pardon me ma'am, what is a Sputnik? 13 00:09:54,745 --> 00:09:59,381 It's the original name... the Americans call it Screwdriver. 14 00:09:59,501 --> 00:10:00,674 Screwdriver? 15 00:10:00,794 --> 00:10:04,057 The lady would like Orange Juice and Vodka, Simon. 16 00:10:04,351 --> 00:10:05,501 Right, ma'am? 17 00:10:05,756 --> 00:10:07,609 I was about to explain. 18 00:10:08,301 --> 00:10:10,348 But you don't have vodka, right Simon? 19 00:10:10,468 --> 00:10:13,711 Right, Frau Spiess. I'm sorry, ma'am. 20 00:10:13,944 --> 00:10:15,778 Take the beer, dear. 21 00:10:16,026 --> 00:10:17,618 And if I don't want? 22 00:10:17,738 --> 00:10:22,499 Whiskey and Coca Cola maybe? With lots of ice? 23 00:10:23,157 --> 00:10:24,416 Okay. 24 00:10:24,892 --> 00:10:27,799 - Did you hear, Simon. - I'm running, Frau Spiess. 25 00:10:28,942 --> 00:10:33,804 If you allow... Karin Spiess, advertising director. 26 00:10:33,924 --> 00:10:37,460 Well, advertising... actually I sell soap and beverage. 27 00:10:37,580 --> 00:10:40,881 That's less harmful than selling sex and violence, 28 00:10:41,001 --> 00:10:43,975 or politics... like they do in cinema. 29 00:10:44,095 --> 00:10:46,721 And this is... Eva. 30 00:10:46,841 --> 00:10:51,692 She has an impossible last name. "BB", "PP", or "CC"... 31 00:10:51,812 --> 00:10:54,726 From Prague or Budapest. I can't remember. 32 00:10:54,846 --> 00:10:57,158 Pleased to meet you. Yvette and Paul Marais. 33 00:10:57,278 --> 00:10:59,861 Pleased to meet you. Are you on holiday? 34 00:10:59,981 --> 00:11:02,631 No, I came to design a resort. 35 00:11:02,751 --> 00:11:06,846 An architect! That's fabulous. And ma'am? 36 00:11:08,415 --> 00:11:10,770 She accompanies me... to relax a little. 37 00:11:10,890 --> 00:11:15,165 She does right. Here it's sun, sea and a lot of fresh air. 38 00:11:15,285 --> 00:11:19,557 Well, Karin Spiess has rented a nice house here... 39 00:11:19,961 --> 00:11:22,521 She gives a party tonight. 40 00:11:22,641 --> 00:11:26,197 Why don't you come too? There'll be few people only. 41 00:11:26,317 --> 00:11:30,390 Nothing special, a little apocalyptic. But we'll have fun... 42 00:11:31,252 --> 00:11:33,449 Well... Will you come? 43 00:11:34,332 --> 00:11:37,268 - Yes, thank you. - "Wunderbar"! 44 00:11:37,481 --> 00:11:38,879 One moment, Simon... 45 00:11:40,436 --> 00:11:41,854 - Here. - Thank you. 46 00:11:43,454 --> 00:11:47,474 - Well, see you tonight. - Goodbye. 47 00:11:49,695 --> 00:11:51,082 Come on Eva. 48 00:11:58,553 --> 00:12:01,542 - You could at least ask me, right? - What, dear? 49 00:12:01,662 --> 00:12:05,060 How "what"? If I want to go to the party, my dear... 50 00:12:05,180 --> 00:12:07,327 I thought you'd be happy. 51 00:12:07,782 --> 00:12:10,178 Are you thinking for me now? 52 00:12:42,006 --> 00:12:43,055 Where is he? 53 00:13:17,905 --> 00:13:22,198 Don't worry. Pigs are fashionable nowadays. 54 00:13:26,896 --> 00:13:30,152 - Your Sputnik, ma'am. - Thank you. 55 00:13:33,473 --> 00:13:37,545 - So you're here to design a resort. - Yes, ma'am. 56 00:13:37,665 --> 00:13:41,314 - Will you build it also? - The company I work for will do it. 57 00:13:41,434 --> 00:13:43,532 - Which company is it? - Giraud & Co. 58 00:13:43,652 --> 00:13:45,691 - Where're you from? - Paris. 59 00:13:45,811 --> 00:13:48,205 - I've never heard of it. - Too bad. 60 00:13:48,325 --> 00:13:49,532 Did you see him? 61 00:13:49,652 --> 00:13:53,229 - I run a construction company in Rome. - Oh, Really? 62 00:13:53,349 --> 00:13:55,337 It is a very important company. 63 00:13:55,457 --> 00:14:00,472 Yes, it's so important she has no time for her husband. 64 00:14:00,592 --> 00:14:03,409 - Did you see him? - Serves him right! 65 00:14:03,916 --> 00:14:06,857 Why do those buildings collapse from the slightest shock... 66 00:14:06,977 --> 00:14:11,242 You can't speak without the neighbours hear everything and nothing works! 67 00:14:11,362 --> 00:14:14,601 - Where is he? - They offered us lots of money. 68 00:14:14,721 --> 00:14:18,246 They wanted to buy the land where our cabin was. 69 00:14:18,366 --> 00:14:20,334 They tried to force us to sell... 70 00:14:20,454 --> 00:14:23,628 Finally they agreed to our conditions... 71 00:14:23,748 --> 00:14:27,118 - Didn't you see him? - But we did the deal ourselves. 72 00:14:27,238 --> 00:14:28,962 It wasn't easy, 73 00:14:29,082 --> 00:14:32,822 but we found a German who only saw the label "Made in Italy"... 74 00:14:32,942 --> 00:14:36,022 Then he told his agent to buy everything. 75 00:14:36,142 --> 00:14:39,410 - Hope you don't mind, Frau Spiess. - For heaven's sake! 76 00:14:39,530 --> 00:14:43,080 In Italy you can sell anything that is "Made in Germany". 77 00:14:43,200 --> 00:14:44,650 Have you seen him? 78 00:14:46,007 --> 00:14:47,104 Come. 79 00:14:50,253 --> 00:14:54,668 So you've been married for 10 years but you don't have children. Why not? 80 00:14:54,876 --> 00:14:58,004 - Who knows? - We want but can't afford it. 81 00:14:58,124 --> 00:15:02,502 I work in a large warehouse and Michel in a bank. 82 00:15:02,622 --> 00:15:05,608 We're too busy, you understand? 83 00:15:05,728 --> 00:15:07,513 You haven't heard from him? 84 00:15:07,633 --> 00:15:11,647 However, we have a small factory, two workers and an accountant. 85 00:15:11,767 --> 00:15:14,225 We buy yarn, for cash. 86 00:15:14,345 --> 00:15:16,873 We are the only ones who pay in cash. 87 00:15:16,993 --> 00:15:20,720 We reinvest all the interest in promissory notes. 88 00:15:20,840 --> 00:15:26,293 Then it's displayed by models known from magazines or in shop windows. 89 00:15:26,413 --> 00:15:29,222 Here we pay in cash too. 90 00:15:29,342 --> 00:15:32,466 We'll send t-shirts to a factory, 91 00:15:32,586 --> 00:15:36,940 where they're ironed, put on our labels and packed. 92 00:15:38,185 --> 00:15:40,204 No one has seen him or heard from him. 93 00:15:40,324 --> 00:15:45,250 Don't be so passive! We'll die of boredom if we let him go on. 94 00:15:45,370 --> 00:15:46,436 Where is he? 95 00:15:46,556 --> 00:15:50,303 Well, he has his work and we are just accessories. 96 00:15:50,423 --> 00:15:54,801 That's why you have to be active, participate, collaborate. 97 00:15:54,921 --> 00:16:00,526 - Like you? Eh? - At least you won't be alone if you crash. 98 00:16:00,646 --> 00:16:02,331 You're talking from experience? 99 00:16:02,451 --> 00:16:03,567 Where's he? 100 00:16:03,687 --> 00:16:05,952 Who? Who's he looking for? 101 00:16:06,072 --> 00:16:07,966 God. Of course. 102 00:16:33,102 --> 00:16:36,110 - Who was that? - I don't know! 103 00:17:14,917 --> 00:17:18,244 - Good morning. - Good morning. - Already at work, eh? 104 00:17:18,364 --> 00:17:23,111 - Recovered from the hangover? - Well... - I have a pretty thick head. 105 00:17:23,231 --> 00:17:25,557 - You know what happened last night? - What? 106 00:17:25,677 --> 00:17:28,402 On our way home we met a girl. 107 00:17:28,522 --> 00:17:30,592 - A girl? - How did she look? 108 00:17:31,108 --> 00:17:32,963 - Pretty. - Alone? 109 00:17:33,083 --> 00:17:37,186 No, there was a Doberman with her you lady- killer. - What a shame... 110 00:17:37,306 --> 00:17:41,257 - His wife was with him! - What would you have done with her? 111 00:17:41,377 --> 00:17:44,578 Nothing, darling. I only love you. 112 00:17:44,922 --> 00:17:50,284 The girl with the dog? We've met her on the cliffs several times. 113 00:17:50,404 --> 00:17:52,955 Her name is Jeanine. 114 00:17:53,075 --> 00:17:58,488 Oh, the boat! Come, dear, the German has invited us to go skiing! 115 00:17:58,608 --> 00:18:02,367 - Ciao. - Ciao. - Come on. - Yes, let's go. 116 00:18:17,018 --> 00:18:21,100 - Do you want to go too? - No. I prefer to be with you. 117 00:18:21,220 --> 00:18:22,970 Come on. Give me the bag. 118 00:19:43,944 --> 00:19:45,696 Want some? 119 00:19:46,817 --> 00:19:49,205 Yes, thank you. 120 00:22:14,869 --> 00:22:17,178 Hey! What's going on? 121 00:22:18,954 --> 00:22:21,992 I don't know. Maybe we ran on a rock. 122 00:22:22,782 --> 00:22:26,074 Watch out, there are more rocks here. 123 00:22:31,142 --> 00:22:34,833 - Where did you have your eyes? - Where do you think? 124 00:22:44,225 --> 00:22:49,450 I thought you didn't want your resort on a cliff. 125 00:22:49,744 --> 00:22:54,514 - It will start again, no? - The propeller's broken. Damn! 126 00:22:54,634 --> 00:22:59,262 Very good! What now? How do we get back? 127 00:22:59,382 --> 00:23:01,197 Push it swimming? 128 00:23:02,250 --> 00:23:07,265 - What are you doing? - Help me. Let's try to get to the shore. 129 00:23:07,385 --> 00:23:10,189 Eh? You call that shore? 130 00:23:10,485 --> 00:23:14,642 - It's only rocks. Why would...? - We could wait for a boat. 131 00:23:14,762 --> 00:23:18,280 - Maybe a shark will give you a ride. - Asshole. 132 00:23:22,365 --> 00:23:26,861 - Well? And now? - Now we'll wait for a boat. 133 00:23:26,981 --> 00:23:29,272 I don't intend to spend the night here. 134 00:23:29,392 --> 00:23:34,067 Why not, the Hilton is right here. Let's see if they have a room left. 135 00:23:34,187 --> 00:23:36,151 - You're insane - Come on. 136 00:23:38,216 --> 00:23:39,330 But... 137 00:23:41,902 --> 00:23:45,152 - Wait for me. - Come on. 138 00:23:51,589 --> 00:23:54,475 - Wait! - Come on! 139 00:24:21,523 --> 00:24:25,890 Paul... Paul! 140 00:24:34,443 --> 00:24:38,457 - I'm scared. - What for? 141 00:24:38,698 --> 00:24:42,643 - Do you hear that? - Don't worry, it's only King Kong. 142 00:24:42,763 --> 00:24:47,185 - Paul! - You'll wake up to the sound of the ocean! 143 00:24:48,534 --> 00:24:53,846 Hello, good man. The propeller of our boat broke and then... 144 00:24:58,738 --> 00:25:01,361 Come with me. 145 00:25:39,092 --> 00:25:43,446 - You can sleep here if you want. - Thank you. - Thank you. 146 00:25:45,233 --> 00:25:46,499 Excuse me. 147 00:26:46,129 --> 00:26:47,529 - Who is he? 148 00:26:48,483 --> 00:26:51,470 From the clothing I'd say he's a fisherman. 149 00:26:54,857 --> 00:26:56,839 It's watching us... 150 00:26:59,614 --> 00:27:01,184 I mean the dog. 151 00:27:01,304 --> 00:27:04,452 Didn't you know... Dogs are voyeurs by nature. 152 00:27:05,941 --> 00:27:08,191 - It excites you? - Yes... terribly. 153 00:27:10,541 --> 00:27:16,756 I just think... about that girl he was with the other night. 154 00:27:17,070 --> 00:27:20,948 - Who knows where she's now? - Yeah, who knows... 155 00:27:21,068 --> 00:27:25,002 - It could be she's doing it with the dog. - How inventive you are. 156 00:27:25,693 --> 00:27:30,474 Well... let's think of someone we met at... 157 00:27:30,594 --> 00:27:33,889 the party of that German woman. 158 00:27:34,009 --> 00:27:38,172 The girlfriend of the old man. She's smart and into construction. 159 00:27:38,292 --> 00:27:41,275 She might be useful. Don't you think? 160 00:27:41,395 --> 00:27:46,006 Well, I'd prefer "PP" from Prague. At least a younger whore. 161 00:27:46,126 --> 00:27:51,241 Don't fool yourself, that beauty will fade soon enough... 162 00:27:51,598 --> 00:27:57,077 when she becomes art director and beauty manager. 163 00:27:57,357 --> 00:28:01,327 Well! I think she's already too spoiled. 164 00:28:04,337 --> 00:28:08,572 No... Maybe the dark-haired man with the flashy shirt... 165 00:28:09,251 --> 00:28:12,236 At least he has fewer deaths on his conscience. 166 00:28:12,356 --> 00:28:15,528 He's a jackal too, but an earnest one. 167 00:28:16,476 --> 00:28:21,601 You saw how he was drooling? You only looked at his wife, right? 168 00:28:22,251 --> 00:28:24,483 Did you notice how she was sweating? 169 00:28:24,603 --> 00:28:28,101 The smell of her cunt was all over the terrace. 170 00:28:28,512 --> 00:28:32,279 She certainly has... a strong sent reminding of a zoo. 171 00:28:33,058 --> 00:28:37,970 What about that sophisticated English woman? 172 00:28:38,090 --> 00:28:39,569 Why not! 173 00:28:39,689 --> 00:28:45,300 And I lock myself in a tomb with her husband for a little rendezvous. 174 00:28:46,233 --> 00:28:49,372 Don't forget that weird guy who is looking for the truth. 175 00:28:49,956 --> 00:28:54,658 - I don't like him. - Yeah, for him the truth would be too trivial. 176 00:28:54,778 --> 00:28:57,724 Well... who else was there... 177 00:29:02,960 --> 00:29:07,565 How about the young couple on their honeymoon? 178 00:29:07,823 --> 00:29:10,772 Yep. They were very attractive. 179 00:29:11,835 --> 00:29:14,023 Once we were like them. 180 00:29:14,544 --> 00:29:19,481 We didn't need such games to heat up our bodies. 181 00:29:19,601 --> 00:29:22,909 I told you, let's try them out... 182 00:29:25,634 --> 00:29:30,678 If only we had a child... But you wanted an abortion 11 years ago. 183 00:29:31,113 --> 00:29:33,953 We weren't sure if we really love each other. 184 00:29:34,073 --> 00:29:36,100 And also we agreed on it, no? 185 00:29:36,220 --> 00:29:41,654 Yes, but why didn't we get a child later. Why not now? Paul? Paul! 186 00:29:41,774 --> 00:29:44,353 Haven't we tried many times, Yvette? 187 00:29:44,779 --> 00:29:47,007 Well, it's a while ago now. 188 00:29:47,127 --> 00:29:49,670 Well, a few months. 189 00:29:50,609 --> 00:29:54,219 Three months, Paul. Three months! 190 00:29:54,455 --> 00:29:59,323 Calm down. Don't cry. 191 00:29:59,443 --> 00:30:02,021 One day I'll make you a child. 192 00:30:03,903 --> 00:30:07,449 - Do you really mean it? - Yes, of course. 193 00:30:07,990 --> 00:30:11,565 Oh, Paul! That would be wonderful! 194 00:30:11,685 --> 00:30:15,768 It would give my life meaning again! 195 00:30:16,679 --> 00:30:18,398 Paul! Paul... 196 00:30:49,471 --> 00:30:52,412 I told you he's a fisherman. 197 00:30:54,202 --> 00:30:56,177 Our boat! 198 00:31:21,481 --> 00:31:25,102 He has fixed it! Come! There we go, come on! 199 00:31:36,036 --> 00:31:39,955 - Thank you! - Thanks for everything! Goodbye. 200 00:32:52,551 --> 00:32:56,308 Is she real? Or is it an illusion? 201 00:32:58,651 --> 00:33:04,728 What's she doing here, on this pretty wonderful island, far from all the shit? 202 00:33:06,027 --> 00:33:08,986 You've no idea how she turns me on. 203 00:33:11,042 --> 00:33:15,827 She changed this prison into a paradise. 204 00:33:17,464 --> 00:33:20,675 Look how the sea adores her. 205 00:33:22,322 --> 00:33:29,127 Don't you sense it. Beauty. You can't escape it. 206 00:33:40,143 --> 00:33:46,125 It's useless to beat the beast. It's impossible to kill it... 207 00:33:46,891 --> 00:33:53,367 Evil, you've created us, and now you take your part. 208 00:33:55,637 --> 00:33:57,515 Where is Jeanine? 209 00:34:00,171 --> 00:34:02,055 Who is Jeanine? 210 00:34:02,901 --> 00:34:06,003 Jeanine. Come on, sir... 211 00:34:06,123 --> 00:34:09,500 Haven't you seen the dog? It's the devil himself! 212 00:34:09,620 --> 00:34:13,250 It even bit the man who saved it from... 213 00:34:13,370 --> 00:34:16,785 There was a strange fisherman, a cripple, who beat it. 214 00:34:16,905 --> 00:34:19,533 Exactly. Ugo the fisherman. 215 00:34:19,653 --> 00:34:22,283 The beast made him lame. 216 00:34:22,403 --> 00:34:27,458 Ugo was never very sociable. But now he comes only to sell fish. 217 00:34:27,578 --> 00:34:30,238 But that Jeanine? I saw her in the cave. 218 00:34:30,572 --> 00:34:34,701 She's not with him actually, even if they eat together. 219 00:34:35,025 --> 00:34:39,076 - Where's she from? - I don't know. She came here a few weeks ago... 220 00:34:39,648 --> 00:34:41,807 The first days she slept in the hotel. 221 00:34:41,927 --> 00:34:46,396 She never talked to anybody... just walked around on the island. 222 00:34:46,516 --> 00:34:50,190 - And then? - One day she didn't come back. 223 00:34:51,332 --> 00:34:55,453 Sometimes people see her on the cliffs. 224 00:34:55,573 --> 00:34:59,753 - Listen. Stay away from her. - What a strange story. 225 00:34:59,873 --> 00:35:03,183 It could be a problem for my tourism project. 226 00:35:03,303 --> 00:35:07,961 I don't know. Why don't you try to find find her out there? 227 00:35:08,081 --> 00:35:11,758 - Thanks for the advice. - Wait. I'm serious. 228 00:35:11,878 --> 00:35:14,561 By the ruins of Castello Richelieur, 229 00:35:14,681 --> 00:35:18,113 there was a fire a few years ago. It's over there. 230 00:35:18,663 --> 00:35:21,918 We call it "Hell" because the fire burned so bright. 231 00:35:22,038 --> 00:35:25,444 From time to time, it seems to afterglow, especially at night. 232 00:35:25,564 --> 00:35:29,845 - You said... Castello Richelieur? - Yes, that one. 233 00:37:43,528 --> 00:37:44,865 Shit! 234 00:37:46,810 --> 00:37:48,622 Don't take it personally. 235 00:37:52,901 --> 00:37:54,253 For Ugo... 236 00:37:55,551 --> 00:37:59,362 Jeanine is like the gypsy for the Hunchback of Notre Dame. 237 00:37:59,482 --> 00:38:03,828 I wanted to get back my camera. I didn't want to hurt her. 238 00:38:05,128 --> 00:38:06,161 Really? 239 00:38:07,883 --> 00:38:11,235 So why did you come all the way to look for her? 240 00:38:13,041 --> 00:38:16,940 Don't you know that the truth can't be found in Hell? 241 00:38:22,111 --> 00:38:25,484 Once this was a beautiful castle. 242 00:38:26,043 --> 00:38:29,770 It belonged to the Richelieurs, who were rich and happy. 243 00:38:29,890 --> 00:38:34,566 They had a daughter... beautiful and lively. 244 00:38:35,322 --> 00:38:36,567 And a dog. 245 00:38:38,309 --> 00:38:40,486 A purebred dog. 246 00:38:42,826 --> 00:38:46,522 So purebred that ma'am wanted to try it out. 247 00:38:46,917 --> 00:38:48,170 And then? 248 00:38:50,054 --> 00:38:51,104 And then... 249 00:38:53,223 --> 00:38:55,334 the castle burned down. 250 00:38:56,478 --> 00:38:59,666 The Richelieurs left with their child, 251 00:39:00,649 --> 00:39:03,261 and nobody heard from them again.. 252 00:39:03,498 --> 00:39:04,835 And the dog? 253 00:39:06,151 --> 00:39:07,427 The dog... 254 00:39:13,160 --> 00:39:15,407 The dog... 255 00:39:19,442 --> 00:39:21,538 The dog... 256 00:39:37,011 --> 00:39:40,992 Paul, listen... What happened to you, Paul? 257 00:39:41,112 --> 00:39:42,495 Nothing. 258 00:39:43,487 --> 00:39:46,484 The girl brought it, Jeanine. 259 00:39:47,386 --> 00:39:49,615 She's in the kitchen, eating. 260 00:39:49,735 --> 00:39:52,562 Don't scare her please. She's very nice. 261 00:39:58,626 --> 00:40:00,497 Ciao. 262 00:40:04,810 --> 00:40:06,714 Buon appetito. 263 00:40:09,690 --> 00:40:12,240 Go on eat. Don't be afraid. 264 00:40:17,217 --> 00:40:19,483 You can keep it. 265 00:40:24,998 --> 00:40:28,507 It's yours. Take it. 266 00:40:32,131 --> 00:40:34,237 Here. It's okay. 267 00:40:40,240 --> 00:40:41,635 Hey! Wait! 268 00:40:42,749 --> 00:40:45,381 - What have you done? - Nothing. 269 00:42:13,652 --> 00:42:15,060 Excuse me. 270 00:42:15,774 --> 00:42:19,708 - Now we've scared you, huh? - Enough of being so isolated, no. 271 00:42:19,828 --> 00:42:22,163 We've come to invite you to a yacht party! 272 00:42:46,798 --> 00:42:49,137 Have you seen the girl again? 273 00:42:50,241 --> 00:42:53,028 - What girl? - That Jeanine. 274 00:43:05,337 --> 00:43:06,421 Here you are! 275 00:43:10,162 --> 00:43:11,914 Look dear, is this right? 276 00:43:12,034 --> 00:43:16,471 I shall save your bankrupt husband. That's what you mean, no? 277 00:43:16,591 --> 00:43:17,755 So what? 278 00:43:17,875 --> 00:43:19,787 What you think is bankruptcy... 279 00:43:19,907 --> 00:43:23,163 is actually an international crisis, caused by pollution and inflation. 280 00:43:23,283 --> 00:43:25,761 Not at all, dear! I see what you mean! 281 00:43:25,881 --> 00:43:28,905 I'll take care of you, don't worry,... 282 00:43:29,025 --> 00:43:31,547 Let go this jellyfish of a husband. 283 00:43:31,667 --> 00:43:35,907 So it's true. They've dumped you. 284 00:43:36,027 --> 00:43:39,387 You didn't even get a little order. 285 00:43:39,507 --> 00:43:41,543 As you like, baby... 286 00:43:41,663 --> 00:43:45,689 They cleaned you out. How many millions did you embezzle? 287 00:43:45,809 --> 00:43:49,113 Not more than the others who haven't been caught yet. 288 00:43:49,233 --> 00:43:51,724 When the Communists take over you'll see! 289 00:43:51,844 --> 00:43:54,907 See what? A nation of statists? 290 00:43:55,027 --> 00:43:58,067 As if there isn't enough loafing already as it is? 291 00:43:58,187 --> 00:44:01,947 Do you want everything getting getting slow from bureaucracy? 292 00:44:02,067 --> 00:44:05,107 Actually everybody is corrupt and corruptible. 293 00:44:05,227 --> 00:44:07,841 Not everybody. Animals aren't. 294 00:44:07,961 --> 00:44:11,307 They too! Aren't they influenced by us? 295 00:44:11,427 --> 00:44:15,128 In fact we were all animals in a former life. 296 00:44:15,248 --> 00:44:18,112 We all have in our bodies... 297 00:44:18,232 --> 00:44:20,382 Just look at the faces. 298 00:44:21,474 --> 00:44:26,067 You, for example. You descend from a turkey maybe? 299 00:44:26,187 --> 00:44:28,114 And you from a pig? 300 00:44:28,387 --> 00:44:29,811 And you from a cow? 301 00:44:30,963 --> 00:44:35,747 You're a whore instead and try to find a cock long enough... 302 00:44:35,867 --> 00:44:40,390 to reach over the bridge that separates you from real success. 303 00:44:42,418 --> 00:44:47,714 - Who is that man? - Alex Reggiani, rich, quite nuts. 304 00:44:48,107 --> 00:44:52,987 He didn't find answers to his many questions in theology. 305 00:44:53,107 --> 00:44:57,352 - And he's looking for them here? - No. They can't be found anywhere. 306 00:44:57,472 --> 00:45:02,796 - We need a colonel, or a lieutenant, they're younger! - Don't mind him! 307 00:45:02,916 --> 00:45:06,521 - Where are you going, dear? - Packing bags, we leave tomorrow. 308 00:45:06,641 --> 00:45:12,067 Bravo! Continue the battle. I hope you'll find a more honourable place. 309 00:45:12,187 --> 00:45:15,145 Unfortunately it won't be easy. 310 00:45:28,147 --> 00:45:31,378 Michel, let's go and pack our bags! 311 00:45:32,947 --> 00:45:35,467 The honeymoon's already over, huh? 312 00:45:35,587 --> 00:45:39,629 Obviously! There wasn't much honey. 313 00:46:50,890 --> 00:46:53,225 Huh! You're tickling me. 314 00:47:04,356 --> 00:47:05,349 Paul? 315 00:47:08,918 --> 00:47:11,591 You're back already? Jeanine is here. 316 00:47:13,676 --> 00:47:15,187 - Ciao. - Ciao. 317 00:47:15,461 --> 00:47:18,987 - Thank you for the camera. - You're welcome. 318 00:47:19,107 --> 00:47:24,465 - I took lots of photos. Look. - I'll develop them right away. 319 00:52:18,627 --> 00:52:21,505 Jeanine! Jeanine! 320 00:52:23,293 --> 00:52:24,893 Cuckoo! 321 00:52:26,490 --> 00:52:28,586 Surprise, surprise! 322 00:52:28,661 --> 00:52:33,340 - Enough work! - Take a break! - What about a Cynar! 323 00:52:33,460 --> 00:52:36,441 Mica, what would we do without you? 324 00:52:36,561 --> 00:52:39,663 Look. We found a nice pig to roast on a spit! 325 00:52:39,783 --> 00:52:42,077 Whiskey, vodka, beer and wine! 326 00:52:42,197 --> 00:52:47,837 - And egg liqueur! - Cheese, ham and vegetable dip! 327 00:52:47,957 --> 00:52:51,157 And everything to make fire! 328 00:52:51,277 --> 00:52:57,562 A real fire! Viva Sodom! 329 00:53:01,637 --> 00:53:06,665 How is this wine? Want some? Mary, how much you eat! 330 00:53:38,008 --> 00:53:41,591 - Have you seen that girl? - No. 331 00:53:43,157 --> 00:53:45,637 By the way, have you seen the girl? 332 00:53:45,757 --> 00:53:48,908 Unfortunately not! She just vanished into thin air. 333 01:00:01,917 --> 01:00:04,837 Yvette! Yvette, what is it? 334 01:00:04,957 --> 01:00:07,778 - Nothing... - But you're crying... 335 01:00:09,797 --> 01:00:13,915 - Don't cry, Yvette. - No... - Don't cry, please. 336 01:00:15,677 --> 01:00:20,626 - It's nothing... - Please don't cry. Please. 337 01:00:22,437 --> 01:00:25,634 Please don't cry. 338 01:00:27,749 --> 01:00:29,126 Please. 339 01:00:36,435 --> 01:00:38,228 Please, please. 340 01:02:00,957 --> 01:02:02,948 Paul! Come. 341 01:02:05,057 --> 01:02:07,042 Yes, Paul, come here. 342 01:06:03,677 --> 01:06:04,854 Paul... 343 01:07:00,506 --> 01:07:03,477 - There's man! I'm scared! - What man? 344 01:07:03,597 --> 01:07:06,157 Please don't tell him I'm here! Please! 345 01:07:18,457 --> 01:07:19,884 Excuse me? 346 01:07:26,557 --> 01:07:28,757 - Good morning. - Good morning. 347 01:07:28,877 --> 01:07:34,365 My name is Serge Brasseur. I work for an investigation agency. 348 01:07:36,277 --> 01:07:39,357 - A detective? - Yes. - What can we do for you? 349 01:07:39,477 --> 01:07:43,231 You see... I'm looking for a girl. 350 01:07:44,244 --> 01:07:45,395 This is her. 351 01:07:47,445 --> 01:07:51,110 - Have you seen her? - No. 352 01:07:52,117 --> 01:07:55,428 - What has she done? - She ran away. 353 01:07:55,774 --> 01:07:58,037 With a fair amount of money! 354 01:07:58,157 --> 01:08:00,957 But I'm not looking for the money. 355 01:08:01,077 --> 01:08:04,397 Her parents have already returned it with a tip. 356 01:08:04,517 --> 01:08:07,237 To avoid trouble with the law, you know how it is... 357 01:08:07,475 --> 01:08:13,166 But the poor people want to find the girl and asked my agency. 358 01:08:13,885 --> 01:08:17,663 But if you haven't seen her anyway... 359 01:08:18,837 --> 01:08:23,383 - Not lately, at least. - So you have seen her! 360 01:08:23,503 --> 01:08:28,597 Well, the first days we were here... She used to be by the rocks. 361 01:08:28,857 --> 01:08:31,034 But it's quite a while ago. 362 01:08:31,557 --> 01:08:34,717 Everyone says the same on this island. 363 01:08:34,837 --> 01:08:38,147 Well, I'm sorry for the interruption. 364 01:08:38,877 --> 01:08:43,757 Ah! If you happen to see her again, let me know, please. 365 01:08:43,877 --> 01:08:45,353 Certainly. 366 01:08:46,895 --> 01:08:51,098 - That's my business card. - I understand. 367 01:08:52,677 --> 01:08:57,957 - But I'll stay at the hotel for a few days. - All right. 368 01:08:58,077 --> 01:09:00,300 - Goodbye. - Goodbye. 369 01:09:17,717 --> 01:09:18,909 Thank you! 370 01:09:25,133 --> 01:09:26,133 Thank you. 371 01:09:26,768 --> 01:09:29,357 Why didn't you say you ran away? 372 01:09:29,634 --> 01:09:33,576 - You never asked. - How should we know? 373 01:09:36,302 --> 01:09:39,717 - Are you angry with me? - Come on, Jeanine. 374 01:09:39,837 --> 01:09:44,677 - For heaven's sake! - Paul... - Try to understand me, Paul. 375 01:09:44,951 --> 01:09:48,171 On this island I spent the best time of my life. 376 01:09:48,291 --> 01:09:52,796 And the most beautiful maybe. A fantastic vacation, unforgettable. 377 01:09:53,237 --> 01:09:56,877 - I listen. - Then my parents got divorced. 378 01:09:56,997 --> 01:10:00,997 I was sent to a boarding school and they went both their own ways. 379 01:10:01,117 --> 01:10:04,529 Travelled around in the world. Selfish, merciless... 380 01:10:05,615 --> 01:10:09,362 I suffered a lot, I even fell ill. 381 01:10:10,317 --> 01:10:11,948 My child... 382 01:10:12,797 --> 01:10:15,837 I tried to resist as long as I could. 383 01:10:15,957 --> 01:10:19,757 I've been locked away in Switzerland for years. Enough is enough. 384 01:10:20,917 --> 01:10:26,164 I stole some money and went here. Then I met you. 385 01:10:26,437 --> 01:10:30,277 - Jeanine... - Don't send me away, Paul. 386 01:10:30,397 --> 01:10:34,397 I don't want to go back to those hard, unfriendly people... 387 01:10:34,517 --> 01:10:37,267 While my father multiplies his fortune... 388 01:10:37,387 --> 01:10:40,837 and my mother gets exhausted from visiting beauty salons! 389 01:10:40,957 --> 01:10:43,597 I don't want the postcards... 390 01:10:43,717 --> 01:10:46,697 they send me for Easter or Christmas... 391 01:10:47,357 --> 01:10:50,917 Let me stay here until you go home. 392 01:10:51,037 --> 01:10:53,997 Or until that snoop has left... 393 01:10:54,117 --> 01:10:57,458 Jeanine, you can stay as long as you want. 394 01:10:58,997 --> 01:11:00,144 Paul? 395 01:11:02,838 --> 01:11:05,845 Of course, Jeanine, you can stay. 396 01:11:07,277 --> 01:11:10,872 Paul... Paul... 397 01:11:21,557 --> 01:11:26,315 Leave that girl alone. Leave her alone, get it? 398 01:11:27,477 --> 01:11:32,551 Stay away from her. Stay away! 399 01:11:38,317 --> 01:11:40,626 Stay away. 400 01:11:43,437 --> 01:11:45,030 He's right. 401 01:11:48,197 --> 01:11:51,076 It's better to stay away from the truth. 402 01:11:53,666 --> 01:11:58,527 Only that... nature is too strong... 403 01:12:01,392 --> 01:12:03,003 and undeniable. 404 01:12:04,077 --> 01:12:06,068 What now? 405 01:12:09,237 --> 01:12:11,119 What now? 406 01:12:18,566 --> 01:12:22,859 - I can't stand hearing that beast anymore! - It's not a beast. 407 01:12:23,237 --> 01:12:25,777 But every time we do it... 408 01:12:25,897 --> 01:12:29,397 It's my dog. My dog, you know? 409 01:12:29,517 --> 01:12:31,862 - My dog! - Jeanine! 410 01:12:32,757 --> 01:12:38,717 It is not Mom's dog... It is my dog, mine... Mine... 411 01:12:38,837 --> 01:12:41,670 - Mine! - Jeanine! 412 01:12:42,517 --> 01:12:47,357 What are you doing? Why are you doing that? Why? 413 01:12:47,477 --> 01:12:51,797 What are you doing, Mom? Why are you touching it? 414 01:12:51,917 --> 01:12:57,218 No! No! Dad carries me away! He locks me in the castle! 415 01:12:57,338 --> 01:13:01,235 Then it starts to burn! Fire! No! No! 416 01:13:53,077 --> 01:13:56,837 Thank you, Ugo... You saved my dog. 417 01:13:56,957 --> 01:14:02,197 You, you are like my dog. Strong like the ocean. 418 01:14:02,317 --> 01:14:06,997 Clear like the sky. Calm like the desert. 419 01:14:07,117 --> 01:14:11,677 Don't get upset with the dog... he can't help it. 420 01:14:11,797 --> 01:14:16,765 It's not its fault. Not its fault. 421 01:14:20,677 --> 01:14:23,749 It's not his fault... 422 01:14:38,797 --> 01:14:42,944 - Tomorrow she'll leave! - You leave go if you want. - Yvette! 423 01:14:43,717 --> 01:14:46,637 Now that you've enjoyed her you want to dump her? 424 01:14:46,757 --> 01:14:50,517 What do you mean, Yvette? It was a nice experience, but now... 425 01:14:50,637 --> 01:14:53,889 Now you don't need her anymore. 426 01:14:54,517 --> 01:14:59,747 Typically man. As soon as you own something, you lose interest. 427 01:14:59,867 --> 01:15:05,437 Everything will be as before, Yvette. I love you. I need you. 428 01:15:05,956 --> 01:15:08,917 And I need her. She'll stay with me. 429 01:15:09,037 --> 01:15:11,957 One day you'll get tired, regret it! 430 01:15:12,077 --> 01:15:17,357 - No, I won't get tired of paradise. - What paradise! Addiction, you mean! 431 01:15:17,477 --> 01:15:20,677 You're nothing but addicted to each other. 432 01:15:20,892 --> 01:15:24,157 And we? What are we for each other? Lovers? 433 01:15:24,277 --> 01:15:27,397 No! Only a burden! A burden and a habit! 434 01:15:29,043 --> 01:15:31,028 - Jeanine! - Yvette! 435 01:15:53,357 --> 01:15:56,877 Good evening, sir! Do you remember me? 436 01:15:56,997 --> 01:16:00,117 I'm Serge Brasseur, from the investigation agency. 437 01:16:00,237 --> 01:16:04,517 - Ah, you're still here! - I still haven't found the girl. 438 01:16:04,637 --> 01:16:07,486 - Have a seat. - Thank you. 439 01:16:10,797 --> 01:16:13,435 - Like some? - I've had already, thank you. 440 01:16:14,917 --> 01:16:20,957 Excuse me, could it be that you... possibly have seen her? 441 01:16:21,221 --> 01:16:24,553 - Who? - Jeanine Richelieur, the girl! 442 01:16:27,397 --> 01:16:29,216 No, right? 443 01:16:30,517 --> 01:16:34,117 What shall I do now? I don't know where else I could look. 444 01:16:34,237 --> 01:16:37,037 - If I can't find her in time... - What then? 445 01:16:37,720 --> 01:16:39,770 If you can't find her in time... 446 01:16:39,997 --> 01:16:44,757 You see, Jeanine, that girl, urgently needs medical care. 447 01:16:44,877 --> 01:16:50,270 She's very ill! In Switzerland it could be kept it under control, but here...! 448 01:16:52,477 --> 01:16:57,157 - What's the matter with her? - Well, I'll explain. 449 01:16:57,277 --> 01:17:00,945 You know, when she was very young... 450 01:17:03,757 --> 01:17:05,793 Yvette! 451 01:17:06,637 --> 01:17:08,707 Yvette! 452 01:17:36,117 --> 01:17:40,030 Yvette! What is it? 453 01:17:55,917 --> 01:17:58,722 Darling... my love... 454 01:17:58,986 --> 01:18:02,206 You are not as selfish as the others. 455 01:18:04,717 --> 01:18:07,712 You're always coming when I you call. 456 01:18:09,397 --> 01:18:12,189 You... love me... 457 01:18:13,397 --> 01:18:17,216 You love only me alone... 458 01:18:17,336 --> 01:18:20,314 And not mom, right? 459 01:18:22,917 --> 01:18:25,081 Tell me... tell me... 460 01:18:25,678 --> 01:18:29,142 Let them see how we do it. Show them! 461 01:18:29,357 --> 01:18:33,270 Let them see... Let them see... 462 01:19:32,797 --> 01:19:36,003 Sir? Sir...! 463 01:19:39,157 --> 01:19:42,073 - Yes? - Is everything alright with you? 464 01:19:43,877 --> 01:19:46,968 Excuse me, Doctor, I was lost in my thoughts. 465 01:19:47,869 --> 01:19:49,530 Well? 466 01:19:58,917 --> 01:20:05,273 Unfortunately, the tests showed positive results. 467 01:20:06,197 --> 01:20:11,191 Both you and your wife are infected with syphilis. 468 01:20:12,717 --> 01:20:14,226 Syphilis... 469 01:20:15,237 --> 01:20:20,940 But don't worry. Both of you are only in the primary stage. 470 01:20:21,060 --> 01:20:23,917 With proper care, you can be cured. 471 01:20:24,037 --> 01:20:28,523 - Are you sure, Doctor? - Yes, but... - But? 472 01:20:29,757 --> 01:20:32,866 The results of the tests we did... 473 01:20:32,986 --> 01:20:36,469 showed also that your wife is pregnant. 474 01:20:38,317 --> 01:20:39,591 Pregnant... 475 01:20:40,918 --> 01:20:42,752 Yvette is pregnant? 476 01:20:42,872 --> 01:20:45,736 - Yes, unfortunately. - Unfortunately? 477 01:20:47,306 --> 01:20:49,432 Why unfortunately? 478 01:20:49,717 --> 01:20:55,617 Due to the syphilis infection the baby could be born... 479 01:20:56,482 --> 01:21:00,633 - How to say... handicapped. - Handicapped? 480 01:21:01,677 --> 01:21:04,157 Could be, I said. 481 01:21:04,277 --> 01:21:07,677 On the other hand, an abortion... 482 01:21:07,797 --> 01:21:13,027 combined with syphilis will make a new pregnancy impossible. 483 01:21:33,797 --> 01:21:37,073 What shall we do, Yvette? 484 01:21:38,837 --> 01:21:43,035 - What shall we do? - This is our punishment. 485 01:21:50,637 --> 01:21:54,157 The sacrifice of the Christ was in vain... 486 01:21:54,277 --> 01:21:58,717 As well as all those that preceded and followed him. 487 01:21:58,837 --> 01:22:03,111 Why did God create two Siamese twins... 488 01:22:03,997 --> 01:22:08,182 that no surgeon will be able to separate... 489 01:22:08,957 --> 01:22:13,075 The good and the bad. 490 01:22:13,997 --> 01:22:18,832 What shall we do, Yvette? What shall we do? 491 01:22:22,069 --> 01:22:26,910 Revised subtitles: TheHugeAnimalFromTheNorth 38293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.