All language subtitles for Ares - 01x01 - Episode 1.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:34,560 [woman speaking indistinctly] 2 00:00:35,120 --> 00:00:38,920 Get on your knees! Get down on your knees! 3 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 [yelling continues indistinctly] 4 00:01:05,160 --> 00:01:07,160 [all singing] 5 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 Are you coming? 6 00:02:57,880 --> 00:02:59,720 [screams] 7 00:03:20,440 --> 00:03:23,480 [woman] Shame, guilt, shyness and fear. 8 00:03:24,520 --> 00:03:28,760 At this moment, we're treating people with OCS, tremor and Parkinson's 9 00:03:28,840 --> 00:03:31,880 with a push of the stimulator's button that manages 10 00:03:32,160 --> 00:03:33,960 the electrodes in the brain. 11 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 There's not a treatment in health care 12 00:03:37,200 --> 00:03:40,960 that works faster than deep brain stimulation. 13 00:03:41,360 --> 00:03:42,400 Which one of you... 14 00:03:43,360 --> 00:03:45,920 - takes a pill from time to time? - [students laugh] 15 00:03:46,000 --> 00:03:48,360 Ecstasy, MDMA? Be honest. 16 00:03:48,920 --> 00:03:52,560 [chuckles] Then you must know the hangover after it wears off. 17 00:03:52,640 --> 00:03:55,720 The feeling of guilt and shame. 18 00:03:56,320 --> 00:03:58,960 There are people who feel like that every day. 19 00:04:01,000 --> 00:04:03,600 Say we can help those people with those feelings. 20 00:04:04,080 --> 00:04:07,760 A normal life for everybody, thanks to DBS. 21 00:04:08,440 --> 00:04:09,280 A question. 22 00:04:09,360 --> 00:04:11,800 Um, I'm Rosa, first-year medicine. 23 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 I was wondering, 24 00:04:13,040 --> 00:04:15,200 what is the target group for this treatment? 25 00:04:16,200 --> 00:04:18,440 Who do you think it applies to? 26 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 The people who need it. 27 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 [students chuckle] 28 00:04:24,480 --> 00:04:26,640 Um, why do you ask? 29 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Because... 30 00:04:29,280 --> 00:04:32,560 the techniques you use are pretty expensive. 31 00:04:32,640 --> 00:04:35,040 Just for rich people. 32 00:04:35,440 --> 00:04:37,840 The rest have to do it with another pill, right? 33 00:04:37,920 --> 00:04:40,440 - [chuckles] - I don't think it's relevant now. 34 00:04:40,520 --> 00:04:45,040 No, it's a good question. DBS, as it is now, is expensive. 35 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 But... 36 00:04:47,560 --> 00:04:52,080 to be honest, I'd rather experiment on people with a golden watch 37 00:04:52,160 --> 00:04:54,920 than patients who've already lost everything... 38 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 Rosa. 39 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 That's it. 40 00:05:07,160 --> 00:05:10,640 You'll want to know who can intern with her. 41 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 The fortunate ones, 42 00:05:12,840 --> 00:05:15,480 who were invited to intern at the Hoogh Institute, 43 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 - are Vera Carvalio... - [girl] Yes! 44 00:05:17,320 --> 00:05:19,680 - [boy] That's great. - ...Derk-Jan van der Voort, 45 00:05:19,760 --> 00:05:22,120 Hendrik Dreesman, Arnold van Swieten, 46 00:05:22,200 --> 00:05:25,000 and the last one and the only first-year student is... 47 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Fleur Borms. 48 00:05:29,680 --> 00:05:31,240 Congratulations to these five. 49 00:05:32,000 --> 00:05:33,600 [applause] 50 00:05:34,920 --> 00:05:40,200 Ms. De Hoogh has invited the five selected interns to attend the reception. 51 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 Thanks. 52 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 [smooth jazz playing over speakers] 53 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 Mom? 54 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 Dad? 55 00:06:44,520 --> 00:06:46,520 [seagulls cawing] 56 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Shh! 57 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 [dad] I'll see you tomorrow morning. 58 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 [door closes] 59 00:07:32,720 --> 00:07:34,000 We eat in an hour. 60 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 [doorbell rings] 61 00:08:21,280 --> 00:08:26,120 Next semester we get macro-economics, probability and statistics. 62 00:08:26,200 --> 00:08:27,816 - Will you join us? - We don't have enough. 63 00:08:27,840 --> 00:08:30,840 I actually want to eat out. 64 00:08:30,920 --> 00:08:34,720 I was wondering if you'd like to come with me. 65 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 You can tell I can't leave. 66 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 Come on, you haven't seen each other in ages. 67 00:08:40,840 --> 00:08:43,840 - We can do it another time. - Just go with Jacob. 68 00:08:43,920 --> 00:08:45,160 I've cooked. 69 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 Just go. 70 00:08:53,560 --> 00:08:54,640 I'll manage. 71 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Okay. 72 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 - Have fun. Bye. - Thank you. Bye. 73 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 [door closes] 74 00:09:14,960 --> 00:09:16,680 [Jacob] Does she take her medication? 75 00:09:16,760 --> 00:09:20,680 They gave her side-effects, so she has Zyprexa now, but... 76 00:09:21,520 --> 00:09:24,560 it's a very strong drug. I think she has to take Clozapine. 77 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 What? 78 00:09:29,400 --> 00:09:30,720 You sound like a doctor. 79 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 I work very hard. 80 00:09:33,880 --> 00:09:36,360 And what about... 81 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 moving out? 82 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Leave the city. 83 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Leave Amsterdam. 84 00:09:44,360 --> 00:09:46,920 And go where? Everything that matters to me is here. 85 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 Just your parents, right? 86 00:09:54,480 --> 00:09:56,440 I thought we were best friends. 87 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 We are, aren't we? 88 00:09:59,920 --> 00:10:00,960 Then what is this? 89 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 Is it a farewell dinner? 90 00:10:06,960 --> 00:10:08,440 You're gone for three months, 91 00:10:08,520 --> 00:10:11,320 you don't answer my texts, where are you when I need you? 92 00:10:11,640 --> 00:10:14,600 I'm always there for you, but I can relax with other people. 93 00:10:16,280 --> 00:10:18,320 I'll explain it in the cab, okay? 94 00:10:19,560 --> 00:10:22,360 - Okay... - Um, can we please pay? 95 00:10:22,440 --> 00:10:24,840 [man] That table has paid for you, sir. 96 00:10:28,840 --> 00:10:30,560 - What? Who are they? - Hm? 97 00:10:31,120 --> 00:10:33,640 I'll explain it in the cab. 98 00:10:33,720 --> 00:10:35,240 Let's just... Rosa, no. 99 00:10:35,320 --> 00:10:36,520 Roos, Roos. 100 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Here we go. 101 00:10:44,760 --> 00:10:45,840 What's your problem? 102 00:10:49,840 --> 00:10:51,120 Leave Jacob alone, okay? 103 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 [girl] Jacob? 104 00:10:53,160 --> 00:10:55,880 - You heard me. - You mean, our novice student. 105 00:10:58,440 --> 00:10:59,680 Which association are you? 106 00:11:03,240 --> 00:11:05,200 Aren't you part of a student association? 107 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Yes. 108 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 - And you? - What do you think? 109 00:11:11,680 --> 00:11:13,720 - [girl] What do you study? - Medicine. 110 00:11:15,560 --> 00:11:17,600 - Who are you? - [girl] Where will you study? 111 00:11:17,680 --> 00:11:18,600 Marije. 112 00:11:18,680 --> 00:11:20,120 I'd like to know. 113 00:11:22,440 --> 00:11:25,000 - UBC, Johns Hopkins, Cambridge? - Amsterdam. 114 00:11:25,080 --> 00:11:27,720 - That's good enough for some people. - Not for you? 115 00:11:28,360 --> 00:11:30,440 - I have ambitions. - Carmen. 116 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 Don't listen to her. They disappear well enough. 117 00:11:36,120 --> 00:11:39,040 Right, and that's why we're leaving. Right, Jacob? 118 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 [Jacob] I was about to take Rosa home in a cab. 119 00:11:44,440 --> 00:11:46,760 [boy] What are you talking about? You're coming with us. 120 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 Come, I'll take you home. 121 00:11:51,640 --> 00:11:53,400 No, I'm curious. 122 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 - [tires screech] - [horn honks] 123 00:12:09,840 --> 00:12:11,360 Can we please go? 124 00:12:12,160 --> 00:12:14,480 - I don't want you... - To meet your new friends? 125 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Too late. 126 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 [boy] There they are. 127 00:13:03,480 --> 00:13:05,400 Our great-great-grandfathers. 128 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 [Jacob] Are they? 129 00:13:10,280 --> 00:13:12,080 [boy] Which ones were yours, Marije? 130 00:13:12,160 --> 00:13:13,520 [Marije] The ones in the middle. 131 00:13:14,320 --> 00:13:16,320 The one on the right is Carmen's. Right, Car? 132 00:13:19,120 --> 00:13:21,760 Rembrandt only got 3200 euros for it. 133 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 [Carmen] The Swan. 134 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 It's the symbol for Johan de Witt. 135 00:13:54,920 --> 00:13:56,480 The viceroy of the Golden Age. 136 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 Killed by the people. 137 00:13:59,440 --> 00:14:00,680 I love her stand. 138 00:14:01,360 --> 00:14:02,800 The strength she emits. 139 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 You're not a normal student association, are you? 140 00:14:11,800 --> 00:14:14,000 I've never seen Jacob this tense. 141 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 We're a society. 142 00:14:20,160 --> 00:14:21,240 What kind of society? 143 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 For rich students? 144 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 Not necessarily. 145 00:14:26,840 --> 00:14:28,160 For people with potential. 146 00:14:32,880 --> 00:14:34,560 And what do I have to do to join? 147 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 [Carmen] The egg. 148 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Holland. 149 00:14:44,960 --> 00:14:48,000 The people which the swan protects from the dog. 150 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 - The enemy. - And I must be the egg. 151 00:14:52,360 --> 00:14:53,520 [scoffs softly] 152 00:14:53,840 --> 00:14:54,920 Those are your words. 153 00:14:59,080 --> 00:15:01,080 I didn't think you'd want to join, Rosa. 154 00:15:01,760 --> 00:15:03,200 [footsteps approaching] 155 00:15:03,920 --> 00:15:06,200 I don't know, you're not telling me anything. 156 00:15:08,840 --> 00:15:09,920 They're here. 157 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 Okay, Rosa. 158 00:15:22,160 --> 00:15:23,240 Nice to meet you. 159 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Safe trip. 160 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 Did you have fun? 161 00:16:36,200 --> 00:16:37,200 Yes. 162 00:16:40,720 --> 00:16:42,040 Jacob is sweet. 163 00:16:47,960 --> 00:16:49,080 Thank you, Rosa. 164 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 For what? 165 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 Everything. 166 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 I'll manage myself. 167 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 [breathing heavily] 168 00:17:36,800 --> 00:17:38,800 [chains clinking softly] 169 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 [gasps] 170 00:19:19,760 --> 00:19:21,960 [keypad beeping] 171 00:19:25,040 --> 00:19:26,640 [line ringing] 172 00:19:32,760 --> 00:19:36,720 [man on phone, distorted] Rosa Steenwijk, at 1800 hours today, 173 00:19:36,800 --> 00:19:39,080 you'll be picked up at the following location: 174 00:19:39,440 --> 00:19:42,160 the library of the university. 175 00:19:42,520 --> 00:19:43,800 At the invitation of 176 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 the Ares Society. 177 00:19:45,640 --> 00:19:46,760 [line disconnects] 178 00:19:52,680 --> 00:19:54,080 [mom speaks indistinctly] 179 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Roos? 180 00:20:09,560 --> 00:20:11,280 How'd it go last night with Mama? 181 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Fine. 182 00:20:13,480 --> 00:20:16,560 The neighbor said she was shouting all evening on the balcony. 183 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Where were you? 184 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 With Jacob. 185 00:20:23,400 --> 00:20:24,600 You can't just leave. 186 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Right. 187 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Listen... 188 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 I have the night shift this week. 189 00:20:31,600 --> 00:20:32,600 I'll be here. 190 00:20:33,120 --> 00:20:35,080 This was her second attack this week. 191 00:20:35,720 --> 00:20:37,760 We really have to be there for her. 192 00:20:39,560 --> 00:20:40,560 I'll be here. 193 00:20:41,920 --> 00:20:47,520 You walk around with a lot of guilt and can't function well in society. 194 00:20:48,320 --> 00:20:51,000 Next, we're talking about a disorder 195 00:20:51,080 --> 00:20:56,000 when the disease takes over two years and the symptoms don't go away. 196 00:20:56,080 --> 00:20:57,520 This patient... A question? 197 00:20:57,600 --> 00:20:59,920 Yes. Isn't this all on the blackboard, too? 198 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 That's correct. 199 00:21:01,960 --> 00:21:05,120 So, we can download this information from the server? 200 00:21:05,360 --> 00:21:09,040 Yes, that's correct. I'm here to explain it. Okay. 201 00:21:09,360 --> 00:21:13,760 The part of the brain that gets very active in patients who are depressed 202 00:21:13,840 --> 00:21:17,000 - is the subgenual area. - [Rosa clears throat] 203 00:21:19,480 --> 00:21:20,560 Then why am I here? 204 00:21:20,640 --> 00:21:21,920 [students chuckle] 205 00:21:22,000 --> 00:21:25,040 Don't you like the way I teach, Ms. Steenwijk? 206 00:21:26,280 --> 00:21:27,400 Definitely. 207 00:21:28,000 --> 00:21:31,320 - I'd like to know more about... - Do you want to do it? 208 00:21:32,080 --> 00:21:34,720 No. I simply want to be challenged. 209 00:21:36,160 --> 00:21:37,440 Apparently, you can't. 210 00:21:37,520 --> 00:21:38,600 [girl] Ooh! 211 00:21:39,000 --> 00:21:45,600 It might be childish, but since she wants a challenge, you'll all write an essay. 212 00:21:46,120 --> 00:21:48,136 - An essay by the end of next week... - Thanks a lot. 213 00:21:48,160 --> 00:21:52,120 ...based on my slides, which are, of course, all on the server. 214 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 Jacob! 215 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 How was it? 216 00:22:13,280 --> 00:22:14,360 Didn't you stay? 217 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 What do you mean? 218 00:22:17,240 --> 00:22:19,360 It was weird yesterday, wasn't it? 219 00:22:20,880 --> 00:22:22,960 I have to get to class. 220 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 Just tell me. 221 00:22:26,200 --> 00:22:27,200 Give me an answer. 222 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 - I'm asking you something. - Yes. 223 00:22:32,360 --> 00:22:34,360 Hey, I'm not kidding. It was weird. 224 00:22:36,320 --> 00:22:38,200 Dining in the Rijksmuseum? 225 00:22:38,600 --> 00:22:39,920 And Carmen, what the hell? 226 00:22:40,000 --> 00:22:42,080 What was that? Who are your new friends? 227 00:22:42,160 --> 00:22:44,400 They aren't friends. It's... 228 00:22:45,800 --> 00:22:47,080 The Ares Society. 229 00:22:50,920 --> 00:22:52,360 Let it go. 230 00:22:54,600 --> 00:22:55,840 Jacob Wessels... 231 00:22:59,120 --> 00:23:02,160 Roos, let it go. It's just stupid frat nonsense. 232 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 Stop asking questions. 233 00:23:03,560 --> 00:23:04,480 I just want to... 234 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Stay out of it, for your own sake. Okay? 235 00:23:09,120 --> 00:23:11,080 Nobody tells me what I can or can't do. 236 00:23:17,280 --> 00:23:19,240 It's... I... 237 00:23:21,360 --> 00:23:22,840 Calm down, have a seat. 238 00:23:26,200 --> 00:23:27,400 [sighs] 239 00:23:27,480 --> 00:23:29,480 [breathing deeply] 240 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 Please. 241 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 I'm begging you. 242 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 Let it go. 243 00:24:25,840 --> 00:24:27,840 [keypad beeping] 244 00:24:30,640 --> 00:24:32,280 [line ringing] 245 00:24:42,120 --> 00:24:43,320 [man, distorted] Rosa... 246 00:24:44,880 --> 00:24:47,160 - Hello? - Stay put. 247 00:24:48,560 --> 00:24:50,400 If you're still interested. 248 00:24:51,080 --> 00:24:52,280 [line disconnects] 249 00:25:21,160 --> 00:25:22,400 [buzzing] 250 00:25:31,880 --> 00:25:33,040 - [girl] Ahem. - [gasps] 251 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 - Hey. - Hey. 252 00:25:41,200 --> 00:25:42,280 You're still here. 253 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 Yes. 254 00:25:44,360 --> 00:25:46,080 I had to stay if I was interested. 255 00:25:50,240 --> 00:25:52,560 Okay, cut the mysterious nonsense. 256 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 For real. 257 00:25:54,840 --> 00:25:56,760 Are you a choir that likes to visit museums? 258 00:25:56,840 --> 00:25:57,920 [chuckles softly] 259 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 [Rosa] What? 260 00:26:01,800 --> 00:26:03,760 - What's Ares? - [laughing] 261 00:26:03,840 --> 00:26:04,840 What? 262 00:26:08,040 --> 00:26:09,040 You know what? 263 00:26:09,280 --> 00:26:11,200 - Never mind. - Rosa... 264 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 have a seat. 265 00:26:15,160 --> 00:26:16,880 Did you never wonder how it was possible... 266 00:26:18,280 --> 00:26:20,440 that a small country like the Netherlands... 267 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 became so rich and powerful? 268 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Rosa... 269 00:26:34,400 --> 00:26:35,440 what do you want? 270 00:26:44,240 --> 00:26:45,480 I'm working so hard. 271 00:26:51,400 --> 00:26:54,120 I always try to go all the way. 272 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 But... 273 00:27:00,240 --> 00:27:02,400 I just don't know what I'm doing it for. 274 00:27:05,040 --> 00:27:08,200 My father raised me to be a hard worker, but... 275 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 for what? 276 00:27:15,400 --> 00:27:17,000 There has to be more than this. 277 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 What do you want? 278 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 To win. 279 00:27:28,720 --> 00:27:30,160 And I know I can. 280 00:27:34,920 --> 00:27:36,840 I have to be sure you can handle this. 281 00:27:38,400 --> 00:27:41,920 I have to be sure that you're willing to give it your all. 282 00:27:45,520 --> 00:27:46,920 Are you sure you want this? 283 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Joyce... 284 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 Joyce! 285 00:29:18,880 --> 00:29:20,040 Joyce, can you hear me? 286 00:29:21,240 --> 00:29:23,120 Joyce! Where's Rosa? 287 00:29:31,480 --> 00:29:32,640 [buzzing] 288 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 [girls whimpering] 289 00:29:56,840 --> 00:29:58,840 [breathing heavily] 290 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 [gasps softly] 291 00:30:13,800 --> 00:30:15,440 [all breathing heavily] 292 00:30:28,920 --> 00:30:30,480 [panting] 293 00:31:05,120 --> 00:31:07,120 [breathing heavily] 294 00:31:24,640 --> 00:31:27,040 [somber music playing] 295 00:31:49,440 --> 00:31:51,840 Subtitle translation by Willem Siers 19879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.