Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
�a va, les gars ?
2
00:00:55,640 --> 00:00:57,280
Un type le traite d'encul�.
3
00:00:57,440 --> 00:00:59,440
Il lui demande
pourquoi il l'insulte.
4
00:00:59,600 --> 00:01:00,920
Le type s'offusque.
5
00:01:02,000 --> 00:01:03,360
Et les autres arrivent.
6
00:01:03,520 --> 00:01:04,480
Chef.
7
00:01:04,840 --> 00:01:07,440
- Ils ont dit quoi ?
- Rien. Ils sont cons.
8
00:01:07,600 --> 00:01:08,720
- Ridicule.
- Oui.
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
Salut, Marian.
�a va, Ubeda ?
10
00:01:10,840 --> 00:01:11,920
Bonsoir.
11
00:01:12,080 --> 00:01:14,040
Tu aimes la nouvelle g�n�ration ?
12
00:01:14,880 --> 00:01:16,520
- Salut.
- Bonsoir, chef.
13
00:01:16,680 --> 00:01:18,280
- C'est parti.
- En route.
14
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Avant,
les flics buvaient des bi�res.
15
00:01:21,720 --> 00:01:23,440
Aujourd'hui, ils sont au jus.
16
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
Tout va bien ?
17
00:01:26,040 --> 00:01:27,000
Oui.
18
00:01:28,600 --> 00:01:29,800
�a a �t�, hier ?
19
00:01:30,080 --> 00:01:31,760
C'�tait assez calme.
20
00:01:32,600 --> 00:01:33,720
C'est bon.
21
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
C'est parti.
22
00:01:37,720 --> 00:01:40,360
On a le plus beau fourgon
de Moratalaz.
23
00:01:52,480 --> 00:01:54,400
Ils vont nous laisser
sur la touche.
24
00:02:18,080 --> 00:02:19,600
L�che-moi, putain !
25
00:02:19,760 --> 00:02:20,920
Enfoir� !
26
00:02:43,240 --> 00:02:45,160
Navas, je dois aller aux toilettes.
27
00:02:46,000 --> 00:02:48,040
- Putain, Ubeda !
- Je me chie dessus.
28
00:02:49,080 --> 00:02:50,000
Vas-y.
29
00:03:00,240 --> 00:03:01,160
Les toilettes ?
30
00:03:47,200 --> 00:03:49,680
Il ne r�ussira jamais
� finir ce belv�d�re.
31
00:03:49,960 --> 00:03:53,480
Ne recommence pas, c'�tait
dans son programme �lectoral.
32
00:03:53,640 --> 00:03:54,480
Ah oui ?
33
00:03:54,640 --> 00:03:57,120
Depuis quand
tu lis les programmes, toi ?
34
00:03:57,280 --> 00:03:59,160
Depuis que tu ne la forces plus.
35
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
Je la for�ais ?
36
00:04:01,840 --> 00:04:03,800
Je lis ceux de tous les partis.
37
00:04:04,320 --> 00:04:07,080
Il faut conna�tre son candidat
et les autres aussi.
38
00:04:07,240 --> 00:04:10,360
J'aurai le temps de mourir
avant que ce truc soit achev�.
39
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
- Tu es immortel, papa.
- En effet.
40
00:04:16,400 --> 00:04:18,920
Vous �tes tous coll�s
� vos portables.
41
00:04:19,520 --> 00:04:22,480
Pas �tonnant
que les gar�ons fassent pareil.
42
00:04:23,840 --> 00:04:24,720
Je le pose.
43
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
Les enfants suivent l'exemple
de leurs parents.
44
00:04:28,480 --> 00:04:31,640
Comme ta fille et les programmes.
C'est une cause perdue.
45
00:04:31,800 --> 00:04:34,080
J'ai eu de la chance avec toi,
ma ch�rie.
46
00:04:35,360 --> 00:04:36,560
Moi aussi, avec Diego.
47
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
C'est vrai.
48
00:04:39,520 --> 00:04:41,960
Je vais piquer une t�te.
Tu viens, Mateo ?
49
00:04:42,640 --> 00:04:44,200
Mateo, rassieds-toi.
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,520
- Je veux nager.
- Rassieds-toi.
51
00:04:48,040 --> 00:04:50,200
- Papi est d'accord.
- Tu es sourd ?
52
00:04:51,200 --> 00:04:52,360
Il y a un probl�me ?
53
00:04:52,520 --> 00:04:54,400
J'ai pas envie qu'il s'enrhume.
54
00:04:54,560 --> 00:04:55,720
Il fait 25 degr�s.
55
00:04:55,880 --> 00:04:57,880
J'ai dit non, un point c'est tout.
56
00:04:58,560 --> 00:05:00,840
- Un point c'est tout ?
- C'est �a.
57
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Une autre fois, mon grand.
58
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
� quelle heure est l'audition,
demain ?
59
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
� 13 h, non ?
60
00:05:19,480 --> 00:05:21,160
� 13 h 30.
61
00:05:26,480 --> 00:05:27,560
�a va ?
62
00:05:27,960 --> 00:05:30,120
- Salut, Diego.
- Comment tu vas ?
63
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
Tu nous as manqu�.
64
00:05:32,360 --> 00:05:33,280
Salut, Salva.
65
00:05:33,680 --> 00:05:35,840
- Catu et les enfants vont bien ?
- Oui.
66
00:05:36,000 --> 00:05:39,040
Salut, mec.
Tu supportais plus tes gosses ?
67
00:05:39,600 --> 00:05:41,240
�a va aller ?
68
00:05:41,880 --> 00:05:43,360
T'as pas confiance en moi ?
69
00:05:44,360 --> 00:05:45,040
Quoi ?
70
00:05:46,400 --> 00:05:49,160
- Je me fous de ta gueule.
- Putain, Diego !
71
00:05:50,120 --> 00:05:51,800
- T'as bonne mine.
- Merci.
72
00:05:51,960 --> 00:05:53,280
- Salut, Elias.
- �a va ?
73
00:05:53,440 --> 00:05:54,240
Oui.
74
00:05:54,640 --> 00:05:56,040
Comment �a se pr�sente ?
75
00:05:56,200 --> 00:05:57,280
- Bien.
- Et Tonio ?
76
00:05:58,480 --> 00:05:59,960
Il est toujours � l'hosto.
77
00:06:00,120 --> 00:06:01,960
Bien s�r, c'est notre faute,
78
00:06:02,120 --> 00:06:04,000
pas celle
de celui qui a lanc� le pav�.
79
00:06:04,560 --> 00:06:05,280
Bien s�r.
80
00:06:06,360 --> 00:06:10,000
Je suis l'avocat du syndicat.
On s'est parl�s au t�l�phone.
81
00:06:10,160 --> 00:06:11,840
Nous allons entrer.
82
00:06:12,280 --> 00:06:15,760
Vous passez en premier.
C'est une simple formalit�.
83
00:06:15,920 --> 00:06:17,000
Oui, j'imagine.
84
00:06:25,640 --> 00:06:29,240
Plainte de l'Association de la
d�fense des droits humains de Madrid
85
00:06:29,400 --> 00:06:30,440
contre Diego Lopez Rodero,
86
00:06:30,600 --> 00:06:33,040
policier de l'unit� d'intervention
de Madrid,
87
00:06:33,200 --> 00:06:37,840
accus� de faute grave ayant entra�n�
la mort de Yemi Adichie
88
00:06:38,360 --> 00:06:40,920
lors d'une op�ration d'expulsion,
89
00:06:41,080 --> 00:06:44,080
au 7 calle del Olivo � Madrid,
le 24 ao�t 2016.
90
00:06:44,440 --> 00:06:46,680
- La 2e plainte...
- De quoi il parle ?
91
00:06:46,840 --> 00:06:49,440
- Je peux continuer ?
- Oui, excusez-nous.
92
00:06:49,600 --> 00:06:51,640
2e plainte
contre Diego Lopez Rodero,
93
00:06:51,800 --> 00:06:54,880
policier de l'unit� d'intervention
de Madrid,
94
00:06:55,040 --> 00:06:55,960
matricule 16148,
95
00:06:56,120 --> 00:06:59,000
pour destruction de preuve
et entrave � la justice.
96
00:06:59,160 --> 00:07:00,680
Avez-vous compris ?
97
00:07:01,280 --> 00:07:03,400
- Des commentaires ?
- Oui, M. le juge.
98
00:07:03,560 --> 00:07:05,160
Mon client devait �tre accus�
99
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
d'homicide involontaire
par n�gligence professionnelle.
100
00:07:08,480 --> 00:07:12,600
Le parquet a r��tudi� le dossier
et la faute grave a �t� retenue.
101
00:07:12,760 --> 00:07:15,960
Vous serez bient�t convoqu�.
Appelez le suivant.
102
00:07:18,880 --> 00:07:21,680
Une peine de 2 ans
se purge derri�re les barreaux.
103
00:07:21,840 --> 00:07:25,280
- On pourrait aller en taule ?
- Oui, �a d�pendra du jugement.
104
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
Il s'est pass� quoi ?
105
00:07:26,960 --> 00:07:29,360
Que ce soit
le parquet ou l'association,
106
00:07:29,520 --> 00:07:31,840
l'un des deux
fait tout pour qu'on plonge.
107
00:07:32,000 --> 00:07:33,320
Putain, c'est pas vrai.
108
00:07:35,040 --> 00:07:38,120
Et c'est quoi,
cette histoire de faute grave ?
109
00:07:38,280 --> 00:07:41,200
D'apr�s eux, on savait
qu'un incident pouvait arriver.
110
00:07:41,760 --> 00:07:43,640
Comment on aurait pu le savoir ?
111
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Calme-toi.
112
00:07:45,680 --> 00:07:48,240
Ils nous prennent pour des animaux ?
113
00:07:51,800 --> 00:07:53,040
Qu'est-ce qu'on risque ?
114
00:07:54,600 --> 00:07:57,240
Toi, Alex et Diego, 9 ans.
Les autres, 5 ans.
115
00:07:57,880 --> 00:07:59,120
Putain de merde.
116
00:08:00,240 --> 00:08:01,320
Arr�te.
117
00:08:01,480 --> 00:08:03,800
- Je veux pas aller en taule.
- Viens.
118
00:08:03,960 --> 00:08:05,320
On se parle plus tard.
119
00:08:05,480 --> 00:08:06,960
Oui, d'accord.
120
00:08:10,040 --> 00:08:10,920
Je dois rentrer.
121
00:08:12,320 --> 00:08:13,600
On se tient au courant.
122
00:08:14,400 --> 00:08:15,320
� plus tard.
123
00:08:16,040 --> 00:08:16,960
� plus tard.
124
00:08:37,720 --> 00:08:40,160
J'imagine qu'Alex
va parler � Rosales.
125
00:08:44,680 --> 00:08:47,120
Appelle-moi
avant de faire quoi que ce soit.
126
00:08:48,040 --> 00:08:49,000
S'il te pla�t.
127
00:09:00,240 --> 00:09:04,360
Les journaux annoncent
que les chiffres du ch�mage...
128
00:09:05,280 --> 00:09:06,600
Qu'est-ce qui se passe ?
129
00:09:07,080 --> 00:09:08,960
Le ch�mage est en hausse.
130
00:09:09,640 --> 00:09:11,040
�a ne vient pas du juge,
131
00:09:11,200 --> 00:09:13,520
mais de l'accusation,
et c'est autre chose.
132
00:09:13,680 --> 00:09:15,320
C'est quand m�me la merde.
133
00:09:15,480 --> 00:09:18,960
Tu m'as appel�
pour que je vienne te consoler ?
134
00:09:19,120 --> 00:09:21,480
T'as des pistons chez les juges ?
135
00:09:21,800 --> 00:09:24,240
Je veux t'aider,
mais �a marche pas comme �a.
136
00:09:24,400 --> 00:09:26,040
On fait quoi, alors ?
137
00:09:27,000 --> 00:09:28,720
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
138
00:09:30,600 --> 00:09:31,480
� moi ? Rien.
139
00:09:31,640 --> 00:09:33,920
Il continuera de ne rien t'arriver.
140
00:09:34,080 --> 00:09:35,000
D'accord.
141
00:09:36,360 --> 00:09:38,720
Mais l�, c'est bien plus grave.
142
00:09:41,040 --> 00:09:43,240
Ton audition est pr�vue pour quand ?
143
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Pour demain.
144
00:09:45,000 --> 00:09:47,160
Voil� ce qu'on va faire.
145
00:09:47,720 --> 00:09:49,560
Toi, t'y vas relax.
146
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
Moi, je passe quelques coups de fil.
147
00:09:53,640 --> 00:09:57,400
- � qui ?
- Tu verras. Je te tiendrai au jus.
148
00:10:13,360 --> 00:10:15,520
Votre travail est n�cessaire.
149
00:10:15,680 --> 00:10:17,440
J'imagine que vous l'aimez.
150
00:10:17,880 --> 00:10:19,360
M�me s'il est rude.
151
00:10:20,000 --> 00:10:21,280
Moi, c'est pareil.
152
00:10:21,840 --> 00:10:25,360
Je ne fais pas ce m�tier
pour cogner sur les gens.
153
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
Je le fais pour plusieurs raisons.
154
00:10:28,200 --> 00:10:29,360
Donnez-m'en une.
155
00:10:30,680 --> 00:10:34,640
J'esp�re aider la soci�t�
� fonctionner un peu mieux
156
00:10:35,480 --> 00:10:36,840
et �tre utile.
157
00:10:47,080 --> 00:10:49,280
- Vous voulez un peu d'eau ?
- Oui.
158
00:10:49,640 --> 00:10:51,200
Comment allez-vous, Alex ?
159
00:10:51,360 --> 00:10:52,920
- Bien.
- Tant mieux.
160
00:10:54,320 --> 00:10:55,520
Tout va bien.
161
00:10:56,200 --> 00:10:58,480
Nous sommes conscients
162
00:10:59,320 --> 00:11:03,440
que cette situation
est particuli�rement difficile.
163
00:11:04,000 --> 00:11:06,520
Devoir parler � quatre inconnus
164
00:11:06,880 --> 00:11:08,440
de vous et de vos coll�gues,
165
00:11:08,880 --> 00:11:09,800
c'est pas simple.
166
00:11:09,960 --> 00:11:13,640
Vous voulez bien nous en dire
davantage sur eux ?
167
00:11:18,920 --> 00:11:21,160
- Bonjour.
- Bonjour.
168
00:11:23,600 --> 00:11:26,960
- Du nouveau sur les auditions ?
- Je les ai r��cout�es.
169
00:11:28,480 --> 00:11:31,520
- Tu connais Castro ?
- Le juge ? Non, pourquoi ?
170
00:11:31,920 --> 00:11:35,040
Je ne veux pas t'influencer.
Tu as besoin de quelque chose ?
171
00:11:36,160 --> 00:11:37,200
Non, merci.
172
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
On en reparle plus tard.
173
00:11:46,800 --> 00:11:48,040
T'as bient�t fini ?
174
00:11:48,600 --> 00:11:50,320
- Oui.
- Tant mieux
175
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
parce que vendredi, on pr�sente
les contraventions � Moreno.
176
00:11:55,240 --> 00:11:56,920
- Tu t'en souviens ?
- Oui.
177
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
Le serrurier n'est pas retourn�
dans la cour ?
178
00:11:59,760 --> 00:12:01,760
C'est pour �a
qu'il n'a rien pu voir.
179
00:12:01,920 --> 00:12:04,440
Le t�moignage de l'huissier
est incomplet.
180
00:12:04,600 --> 00:12:05,640
Il n'a rien vu non plus.
181
00:12:06,560 --> 00:12:08,640
Je lis ici qu'Osario l'a appel�.
182
00:12:08,800 --> 00:12:11,920
- Il est reparti ensuite.
- L'huissier n'est pas revenu ?
183
00:12:13,640 --> 00:12:16,960
Non. Pardon, mais nous devons
aborder un autre sujet.
184
00:12:17,280 --> 00:12:17,920
Lequel ?
185
00:12:18,080 --> 00:12:20,680
Le juge Contreras
a refus� d'annuler l'op�ration
186
00:12:20,840 --> 00:12:22,520
malgr� l'insistance d'Osorio.
187
00:12:22,680 --> 00:12:23,480
Pourquoi ?
188
00:12:24,800 --> 00:12:25,960
C'est hors sujet.
189
00:12:26,440 --> 00:12:28,080
Je veux
la d�claration compl�te
190
00:12:28,240 --> 00:12:31,800
de ce t�moin parce qu'elle
n'est pas assez claire.
191
00:12:31,960 --> 00:12:33,600
Pourquoi c'est hors sujet ?
192
00:12:34,000 --> 00:12:37,120
- Pardon ?
- Vous n'en savez encore rien.
193
00:12:38,760 --> 00:12:41,320
Vous questionnez
les d�cisions judiciaires ?
194
00:12:43,440 --> 00:12:45,040
Non, M. le juge. D�sol�e.
195
00:12:48,960 --> 00:12:51,800
Pourquoi Contreras a refus�
de stopper l'expulsion ?
196
00:12:53,520 --> 00:12:54,640
Je n'en sais rien.
197
00:12:54,800 --> 00:12:57,320
- Quelle est votre opinion ?
- C'est le juge.
198
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
�a se produit souvent ?
199
00:13:00,200 --> 00:13:02,120
Des expulsions qu'il faut annuler.
200
00:13:02,280 --> 00:13:03,560
Pas souvent, mais oui.
201
00:13:03,720 --> 00:13:05,640
- �a lui arrive ?
- Si c'est risqu�.
202
00:13:06,720 --> 00:13:08,160
Mais l�, il n'a rien fait.
203
00:13:08,640 --> 00:13:10,440
C'�tait s�rement un ordre acc�l�r�.
204
00:13:10,600 --> 00:13:11,520
Un quoi ?
205
00:13:11,680 --> 00:13:14,320
Un ordre au bas d'une pile
qu'on place au-dessus.
206
00:13:14,480 --> 00:13:16,640
- Pourquoi ?
- Pour gagner du temps.
207
00:13:18,520 --> 00:13:19,280
C'est l�gal ?
208
00:13:20,040 --> 00:13:20,960
Plus ou moins.
209
00:13:21,120 --> 00:13:23,080
Ce n'est pas courant, cela dit.
210
00:13:25,440 --> 00:13:27,000
Contreras le fait souvent ?
211
00:13:28,680 --> 00:13:30,520
- Parfois.
- Et les autres juges ?
212
00:13:30,680 --> 00:13:32,040
Aucune id�e.
213
00:13:32,200 --> 00:13:34,080
Comment le v�rifier ?
214
00:13:34,240 --> 00:13:37,480
En consultant les dossiers archiv�s,
mais �a sera long.
215
00:13:37,640 --> 00:13:40,000
- Je pourrais vous aider.
- Impossible.
216
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
Je vous attendrai ici, alors.
217
00:14:00,480 --> 00:14:02,440
D�sol�, mais �a en valait la peine.
218
00:14:03,120 --> 00:14:06,320
On trouvait �trange
que Contreras n'ait rien interrompu.
219
00:14:07,480 --> 00:14:08,800
Il a avanc� l'expulsion.
220
00:14:09,200 --> 00:14:10,600
Elle �tait prioritaire.
221
00:14:11,520 --> 00:14:13,440
C'est pour �a qu'il n'a rien fait.
222
00:14:13,720 --> 00:14:17,160
� Madrid, Contreras et deux autres
juges proc�dent de la sorte.
223
00:14:20,200 --> 00:14:22,880
Renseigne-toi sur eux,
je me charge de Contreras.
224
00:14:31,000 --> 00:14:32,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
225
00:14:34,160 --> 00:14:35,320
- Quoi ?
- Hein ?
226
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
Excuse-moi.
227
00:14:38,200 --> 00:14:39,400
�a t'int�resse pas ?
228
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
- Tu me donnes des ordres.
- Non.
229
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
- On va le faire ensemble.
- C'�tait un ordre.
230
00:14:45,040 --> 00:14:46,160
C'est pas vrai.
231
00:14:46,320 --> 00:14:47,720
Si, �a en avait l'air.
232
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
On t'a rien demand�.
233
00:14:49,760 --> 00:14:52,080
Je jouais juste le r�le du t�moin.
234
00:15:01,520 --> 00:15:03,440
Cette enqu�te, on la m�ne � deux.
235
00:15:03,840 --> 00:15:07,440
C'est ce qu'on avait d�cid�, oui,
mais l�, on a plein de boulot.
236
00:15:09,680 --> 00:15:12,560
Contraventions
et signalisation frauduleuses.
237
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
- Passionnant.
- En effet.
238
00:15:16,760 --> 00:15:17,800
�a, c'est pour toi.
239
00:15:44,440 --> 00:15:45,920
- Salut.
- Salut.
240
00:15:46,400 --> 00:15:48,320
- �a va ?
- Oui.
241
00:15:49,200 --> 00:15:51,040
T'es d�j� au lit ?
242
00:15:51,360 --> 00:15:52,320
Eh oui.
243
00:15:57,600 --> 00:15:59,240
T'as pass� une bonne journ�e ?
244
00:16:00,080 --> 00:16:01,520
Elle �tait excellente.
245
00:16:06,400 --> 00:16:08,160
�a va, toi ?
246
00:16:11,680 --> 00:16:12,880
Qu'est-ce qu'il y a ?
247
00:16:51,360 --> 00:16:53,400
Tu m'as fichu la trouille.
248
00:16:54,560 --> 00:16:56,480
- Tu fais quoi ici ?
- � ton avis ?
249
00:17:02,200 --> 00:17:03,480
Barre-toi.
250
00:17:03,840 --> 00:17:04,800
Demain.
251
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Demain, j'ai dit.
252
00:17:10,480 --> 00:17:11,600
Va-t'en !
253
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
Non...
254
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
Quoi ? Hein ?
255
00:17:15,920 --> 00:17:19,440
- Je vais pas tenir jusqu'� demain.
- Mais si, champion. Salut.
256
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
Bonjour. Salva est l� ?
257
00:17:38,800 --> 00:17:41,440
Je m'approche
et je lui saute dessus.
258
00:17:41,600 --> 00:17:42,240
Salut.
259
00:17:42,400 --> 00:17:44,080
Y a plus personne.
260
00:17:44,240 --> 00:17:45,200
Bermejo !
261
00:17:45,560 --> 00:17:46,280
Bonsoir.
262
00:17:46,720 --> 00:17:48,880
Il vaudrait mieux l'appeler
rapidement.
263
00:17:51,480 --> 00:17:52,560
Je le sens pas.
264
00:17:54,480 --> 00:17:56,280
- Vraiment ?
- Pas du tout.
265
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
Apparemment, Revilla est bon.
266
00:18:00,480 --> 00:18:02,440
- Tu le connais ?
- De r�putation.
267
00:18:02,760 --> 00:18:04,880
Il a travaill�
dans l'antiterrorisme.
268
00:18:05,200 --> 00:18:07,320
Maintenant,
il fait ce genre de choses.
269
00:18:07,840 --> 00:18:08,800
Quelles choses ?
270
00:18:09,640 --> 00:18:11,400
Celles qu'on ne peut pas faire.
271
00:18:13,960 --> 00:18:15,080
�a ne me pla�t pas.
272
00:18:15,240 --> 00:18:17,520
Comme � chaque fois
qu'il s'agit de mon oncle.
273
00:18:17,680 --> 00:18:18,840
T'as pas tort.
274
00:18:19,000 --> 00:18:20,760
Lui et moi, c'est pareil.
275
00:18:20,920 --> 00:18:23,520
C'est faux
et on n'est pas dans Le Parrain.
276
00:18:23,920 --> 00:18:27,280
Y a que lui qui conna�t Revilla.
Il vaut le coup ou pas ?
277
00:18:29,280 --> 00:18:30,760
Je pense que oui.
278
00:18:31,920 --> 00:18:34,680
C'est un ancien flic.
Lui parler n'engage � rien.
279
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
Au point o� on en est...
280
00:18:40,320 --> 00:18:42,120
On est d'accord.
Je l'appellerai.
281
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
Juste une chose.
282
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
Il ne tol�rera pas les conneries.
283
00:18:47,240 --> 00:18:50,560
S'il croit qu'on n'est pas stables,
�a se passera mal.
284
00:18:53,360 --> 00:18:54,280
Dis-le.
285
00:18:59,760 --> 00:19:00,640
Dis-le.
286
00:19:03,600 --> 00:19:04,480
Allez, vas-y.
287
00:19:05,120 --> 00:19:06,040
Je t'�coute.
288
00:19:07,280 --> 00:19:08,760
- Quoi ?
- Exprime-toi.
289
00:19:09,160 --> 00:19:10,520
Dis-le devant eux.
290
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
Il tol�re pas les conneries.
291
00:19:12,400 --> 00:19:14,360
Je veux qu'il me le dise en face.
292
00:19:14,520 --> 00:19:16,040
Crache le morceau.
293
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
- Je parlais de �a.
- De quoi ?
294
00:19:20,440 --> 00:19:21,320
Accouche.
295
00:19:21,720 --> 00:19:23,640
Je veux qu'il me le dise.
296
00:19:24,880 --> 00:19:25,800
Arr�te.
297
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
Vous faites rien ?
298
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
�a vous convient ?
299
00:19:35,280 --> 00:19:36,120
Vraiment ?
300
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
Arr�te.
301
00:19:41,600 --> 00:19:43,280
Vous la fermez comme des cons.
302
00:19:45,280 --> 00:19:46,440
Doucement.
303
00:19:47,000 --> 00:19:48,720
Y a mes filles, putain !
304
00:19:56,760 --> 00:20:00,240
Ton oncle aura besoin de combien
de temps pour monter ce plan ?
305
00:20:00,800 --> 00:20:03,440
Plus t�t on s'y prendra,
mieux ce sera.
306
00:20:03,920 --> 00:20:06,040
D'accord.
On n'a pas de temps � perdre.
307
00:20:24,280 --> 00:20:25,720
Papa !
308
00:20:26,640 --> 00:20:28,400
Tu ne devrais pas �tre...
309
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
L'eau est assez chaude ?
310
00:20:35,680 --> 00:20:38,000
Tourne-toi.
311
00:20:38,400 --> 00:20:41,640
Apr�s, tu retournes dans ton lit.
Tourne-toi encore.
312
00:20:48,680 --> 00:20:50,000
- C'est bon ?
- Oui.
313
00:20:50,640 --> 00:20:52,200
Tu mets ce bout ici.
314
00:20:53,440 --> 00:20:55,240
Et cet autre bout l�.
315
00:20:57,040 --> 00:21:00,160
�a va, papa ?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
316
00:21:01,360 --> 00:21:02,800
C'est rien, ma ch�rie.
317
00:21:03,920 --> 00:21:05,720
- Tout va bien.
- Lucia !
318
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
319
00:21:09,800 --> 00:21:11,760
Rien du tout.
320
00:21:11,920 --> 00:21:14,320
Va chercher mes cachets
dans la cuisine.
321
00:21:14,480 --> 00:21:16,960
- Ceux pour le dos.
- Viens, Tania.
322
00:21:23,680 --> 00:21:24,920
Merci, Vicente.
323
00:21:26,200 --> 00:21:28,280
Oui, c'est la derni�re fois, promis.
324
00:21:28,440 --> 00:21:29,520
Encore merci.
325
00:21:36,080 --> 00:21:37,840
- Tu as un moment ?
- Oui.
326
00:21:38,800 --> 00:21:40,680
Tu te souviens du juge Contreras ?
327
00:21:41,440 --> 00:21:44,200
- Je m'en souviens.
- J'ai toujours voulu creuser.
328
00:21:44,360 --> 00:21:46,080
- Tu permets ?
- Oui, bien s�r.
329
00:21:47,760 --> 00:21:50,320
J'ai discut�
avec l'huissier de justice.
330
00:21:50,480 --> 00:21:52,960
Il a parl�
d'ordres d'expulsion acc�l�r�s.
331
00:21:53,120 --> 00:21:56,280
Je lui ai demand� si c'est
une pratique courante � Madrid.
332
00:21:56,440 --> 00:21:58,000
En fait, �a d�pend des juges.
333
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
J'ai cherch� un peu
334
00:21:59,320 --> 00:22:02,720
et j'ai remarqu� que 3 juges
donnent ce type d'ordres.
335
00:22:02,880 --> 00:22:06,240
Ils font �a tr�s souvent.
Douze fois en deux ans.
336
00:22:06,400 --> 00:22:08,920
La derni�re fois, c'�tait Contreras.
337
00:22:09,080 --> 00:22:11,720
J'ai d�couvert un lien
entre ces juges.
338
00:22:12,280 --> 00:22:14,680
Ils �taient
dans la m�me promotion � la fac.
339
00:22:15,920 --> 00:22:17,600
Les contraventions, �a avance ?
340
00:22:20,320 --> 00:22:22,160
J'y travaille, ne t'inqui�te pas.
341
00:22:22,320 --> 00:22:24,600
- Je m'inqui�te.
- Ce sera pr�t vendredi.
342
00:22:24,760 --> 00:22:25,560
Je l'esp�re.
343
00:22:31,360 --> 00:22:32,320
�coute...
344
00:22:32,840 --> 00:22:35,800
Je crois
qu'on passe � c�t� de quelque chose.
345
00:22:36,560 --> 00:22:38,240
L'huissier est un type bien.
346
00:22:38,560 --> 00:22:40,920
Il peut nous aider
dans notre enqu�te.
347
00:22:42,280 --> 00:22:46,160
C'est p�nible de devoir r�p�ter
les choses � une personne adulte.
348
00:22:46,840 --> 00:22:49,240
- Oublie cette histoire.
- Je crois que...
349
00:22:49,400 --> 00:22:52,120
J'esp�re ne pas avoir
� te le redire.
350
00:22:54,080 --> 00:22:55,400
Tu vas laisser �a l� ?
351
00:23:01,640 --> 00:23:03,360
T'es pas tout seul, ici.
352
00:23:03,680 --> 00:23:05,480
�a aussi, c'est p�nible.
353
00:23:15,040 --> 00:23:16,920
- Bonsoir.
- Bonsoir.
354
00:23:25,880 --> 00:23:27,920
Comment tu te d�brouilles
en anglais ?
355
00:23:28,080 --> 00:23:30,360
- Bien.
- L'anglais, c'est important.
356
00:23:30,680 --> 00:23:33,040
- Je sais.
- Comment on dit "poisson" ?
357
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Fish.
358
00:23:35,560 --> 00:23:37,040
Et comment on dit "chien" ?
359
00:23:37,200 --> 00:23:38,080
Dog.
360
00:23:39,800 --> 00:23:40,840
Maman arrive.
361
00:23:41,920 --> 00:23:43,360
Bonjour, ma ch�rie.
362
00:23:45,640 --> 00:23:46,920
- Tu vas bien ?
- Oui.
363
00:23:47,400 --> 00:23:48,240
Allons-y.
364
00:23:48,880 --> 00:23:49,840
T'as une minute ?
365
00:23:52,480 --> 00:23:53,680
Attends-moi, j'arrive.
366
00:23:56,040 --> 00:23:57,800
On n'avait pas d�j� tout r�gl� ?
367
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
- Tu m'as raccroch� au nez.
- Tu me gueulais dessus.
368
00:24:01,600 --> 00:24:04,320
- T'�tais agressive.
- Tu vas travailler, demain ?
369
00:24:04,480 --> 00:24:06,960
- Tu veux y aller � ma place ?
- T'es gonfl�.
370
00:24:07,120 --> 00:24:09,160
Tu peux aller matraquer les gens,
371
00:24:09,320 --> 00:24:12,560
mais changer les draps
de ta fille de 5 ans, c'est trop ?
372
00:24:12,720 --> 00:24:14,640
Pour aller matraquer les gens,
373
00:24:14,800 --> 00:24:16,920
je dois me bourrer de m�docs.
374
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
D�missionne, alors.
375
00:24:19,040 --> 00:24:20,600
Qui paiera ta pension alimentaire ?
376
00:24:20,760 --> 00:24:22,480
D�merde-toi, je m'en fous.
377
00:24:22,640 --> 00:24:25,200
- J'en peux plus, de cette vie.
- Moi non plus.
378
00:24:25,360 --> 00:24:28,200
- Je dois �tudier...
- Arr�te avec ton concours.
379
00:24:28,720 --> 00:24:29,440
Tais-toi.
380
00:24:29,600 --> 00:24:30,840
T'as une solution ?
381
00:24:31,000 --> 00:24:32,480
Arr�te de crier.
382
00:24:32,640 --> 00:24:33,560
D�sol�.
383
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
Excuse-moi.
384
00:24:36,600 --> 00:24:40,240
Sofia,
j'ai besoin de temps pour r�viser.
385
00:24:43,320 --> 00:24:44,160
Je t'en prie.
386
00:24:44,320 --> 00:24:47,520
Si tu rates ce concours,
je te le ferai payer.
387
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
Merci.
388
00:24:52,800 --> 00:24:53,680
Salut, ch�rie.
389
00:24:54,280 --> 00:24:54,920
Viens.
390
00:25:10,200 --> 00:25:11,320
O� sont les autres ?
391
00:25:11,480 --> 00:25:12,680
Ils nous attendent.
392
00:25:12,840 --> 00:25:14,120
- �a va ?
- Oui.
393
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
On est tous l�.
394
00:25:18,360 --> 00:25:19,760
Allez, on est en retard.
395
00:25:28,680 --> 00:25:31,200
Normalement, �a n'arrive pas.
396
00:25:31,760 --> 00:25:35,000
Quand �a arrive,
le mieux, c'est de s'y faire.
397
00:25:35,160 --> 00:25:38,000
Avec la faune et la flore
qu'on trouve � la mairie,
398
00:25:38,160 --> 00:25:39,760
�a se passe souvent.
399
00:25:40,720 --> 00:25:43,000
- Vous voulez autre chose ?
- Non, merci.
400
00:25:43,160 --> 00:25:44,120
Mademoiselle.
401
00:25:45,120 --> 00:25:46,800
- Une bi�re.
- Moi aussi.
402
00:25:47,120 --> 00:25:48,360
- Pareil.
- Un jus.
403
00:25:48,880 --> 00:25:52,000
Trois bi�res, la m�me chose pour moi
404
00:25:52,360 --> 00:25:54,000
et un jus pour le jeune homme.
405
00:25:54,160 --> 00:25:55,640
Je vous am�ne �a.
406
00:25:57,360 --> 00:25:59,600
Je vois tr�s bien comment proc�der.
407
00:25:59,760 --> 00:26:02,680
Il faut s'occuper du court terme
et du long terme.
408
00:26:02,840 --> 00:26:06,200
Au court terme, ce Noir
ne doit plus �tre la victime.
409
00:26:06,600 --> 00:26:10,200
Pour cela, je peux contacter
des amis qui monteront un dossier
410
00:26:10,360 --> 00:26:13,160
prouvant que cet homme a eu
un comportement violent
411
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
dans le pass�.
412
00:26:15,000 --> 00:26:17,840
Quelque chose de ce genre.
Et ensuite, les m�dias...
413
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
feront le reste.
414
00:26:19,760 --> 00:26:21,720
Le long terme,
c'est plus compliqu�.
415
00:26:22,680 --> 00:26:26,400
Il faudra attendre le proc�s
et esp�rer que le juge soit un ami.
416
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
Pas un de ceux
qui d�testent la police.
417
00:26:32,960 --> 00:26:34,000
T'as un probl�me ?
418
00:26:35,680 --> 00:26:36,920
Non, pourquoi ?
419
00:26:37,760 --> 00:26:39,000
On se conna�t ?
420
00:26:41,200 --> 00:26:42,400
Je ne crois pas.
421
00:26:42,800 --> 00:26:45,120
Tu �tais l�
lors de l'incident de Valence ?
422
00:26:45,880 --> 00:26:46,840
Lequel ?
423
00:26:47,840 --> 00:26:50,960
Bon... Dites-nous
combien �a va nous co�ter.
424
00:26:52,360 --> 00:26:53,240
Eh bien...
425
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
�a ne sera pas gratuit.
426
00:26:55,920 --> 00:26:57,040
Je peux n�gocier
427
00:26:57,200 --> 00:26:58,840
un tarif de 20 000 euros.
428
00:26:59,000 --> 00:27:00,680
- Putain !
- Attendez.
429
00:27:01,920 --> 00:27:03,640
C'est un prix d'ami.
430
00:27:05,600 --> 00:27:06,800
Vous risquez 9 ans ?
431
00:27:08,240 --> 00:27:10,240
Personne n'offrira un meilleur prix.
432
00:27:10,880 --> 00:27:12,440
Bien s�r. Merci infiniment.
433
00:27:14,240 --> 00:27:15,600
Il est poli, le neveu.
434
00:27:16,720 --> 00:27:17,480
Messieurs,
435
00:27:18,520 --> 00:27:21,000
� partir d'aujourd'hui,
je vous conseille
436
00:27:21,560 --> 00:27:23,120
de faire profil bas.
437
00:27:24,560 --> 00:27:26,200
Soyez irr�prochables.
438
00:27:27,560 --> 00:27:28,920
Laissez passer l'orage.
439
00:27:29,320 --> 00:27:30,200
D'accord ?
440
00:27:30,600 --> 00:27:31,640
C'est compris.
441
00:27:31,800 --> 00:27:32,560
Merci.
442
00:27:38,040 --> 00:27:39,520
Si je ne me trompe pas,
443
00:27:40,040 --> 00:27:43,400
�a va revenir
� environ 3 300 euros par personne.
444
00:27:43,560 --> 00:27:45,600
- Plus ou moins.
- C'est �a.
445
00:27:45,760 --> 00:27:47,560
�a fera 4 000 euros.
446
00:27:47,720 --> 00:27:49,160
20 000 divis� par 5.
4 000.
447
00:27:49,680 --> 00:27:51,520
- Avec Rub�n, on est six.
- Quoi ?
448
00:27:52,600 --> 00:27:54,680
- Il en profitera.
- Tu d�connes ?
449
00:27:54,840 --> 00:27:57,720
On ne l'a pas inclus
et il devrait payer ?
450
00:27:58,160 --> 00:28:00,200
Oui,
mieux vaut ne rien lui demander.
451
00:28:01,680 --> 00:28:02,960
On paie � cinq.
452
00:28:11,320 --> 00:28:12,120
Tu dis quoi ?
453
00:28:13,240 --> 00:28:14,120
Moi ?
454
00:28:15,120 --> 00:28:16,640
T'as �t� tr�s clair, non ?
455
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
- Salut, Sofia.
- Salut.
456
00:28:21,480 --> 00:28:23,520
- T'as deux minutes ?
- Je t'�coute.
457
00:28:23,680 --> 00:28:26,560
J'ai un souci avec le proc�s.
Il faut que tu m'aides.
458
00:28:27,040 --> 00:28:28,760
Tu veux pas d'argent, j'esp�re.
459
00:28:30,440 --> 00:28:32,040
4 000 euros pour l'avocat.
460
00:28:32,440 --> 00:28:34,520
Tu te fous de ma gueule ?
461
00:28:35,120 --> 00:28:38,800
- C'est tr�s important.
- Demande � ton autre ex.
462
00:28:39,440 --> 00:28:41,160
Je viens de lui demander.
463
00:28:41,320 --> 00:28:44,080
Je peux pas t'aider, Salva.
464
00:28:44,240 --> 00:28:46,640
Je te rembourserai
apr�s le concours.
465
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
- Je raccroche.
- All� ?
466
00:28:58,880 --> 00:28:59,840
Bonjour, maman.
467
00:29:04,120 --> 00:29:05,480
- All� ?
- Salut, ch�rie.
468
00:29:05,640 --> 00:29:07,360
Je t'ai appel�e plusieurs fois.
469
00:29:07,520 --> 00:29:10,560
Je sais.
On �tait... en train de d�ner.
470
00:29:10,720 --> 00:29:12,240
T'as une voix bizarre.
471
00:29:12,840 --> 00:29:15,000
Je suis un peu fatigu�e, c'est tout.
472
00:29:15,160 --> 00:29:16,480
C'est calme, ce soir.
473
00:29:17,600 --> 00:29:19,680
- Ils sont couch�s.
- Si t�t ?
474
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Oui, ils se sont bien d�foul�s,
aujourd'hui.
475
00:29:27,680 --> 00:29:29,600
T'arrives � quelle heure, demain ?
476
00:29:30,320 --> 00:29:33,120
Apr�s l'interrogatoire,
donc s�rement tard.
477
00:29:36,320 --> 00:29:37,520
Il y a du nouveau ?
478
00:29:39,560 --> 00:29:41,080
Non, rien n'a boug�.
479
00:29:42,840 --> 00:29:45,840
Comment un type aussi nul que lui
peut �tre chef ?
480
00:29:46,400 --> 00:29:49,760
- Explique-moi.
- Je ne le connais pas.
481
00:29:50,080 --> 00:29:53,200
Si tu l'imites encore fois,
je saurai mieux te r�pondre.
482
00:29:53,800 --> 00:29:55,280
Par exemple,
483
00:29:55,440 --> 00:29:57,800
si je lui fais
une proposition quelconque,
484
00:29:57,960 --> 00:29:59,120
il me r�pondra :
485
00:29:59,840 --> 00:30:00,680
"Eh bien,
486
00:30:01,560 --> 00:30:02,640
"on en discutera".
487
00:30:02,800 --> 00:30:04,560
- � chaque fois.
- T'exag�res.
488
00:30:04,720 --> 00:30:06,960
Plus tu l'imites,
plus il a l'air d�bile.
489
00:30:07,120 --> 00:30:08,880
- Je te jure !
- Je te crois pas.
490
00:30:09,320 --> 00:30:11,360
Aucune passion,
instinct ou caract�re.
491
00:30:11,520 --> 00:30:12,440
J'ai compris.
492
00:30:14,000 --> 00:30:15,640
Tu me redonnes du jambon ?
493
00:30:15,800 --> 00:30:16,760
Une seconde.
494
00:30:26,800 --> 00:30:28,560
Et si je continuais � enqu�ter ?
495
00:30:29,920 --> 00:30:33,640
C'est une mauvaise id�e
de d�sob�ir � ton chef, tu le sais.
496
00:30:33,800 --> 00:30:35,240
Ce mec est inutile.
497
00:30:35,400 --> 00:30:37,160
- �a change rien.
- Au contraire.
498
00:30:37,320 --> 00:30:38,520
Comme tu veux.
499
00:30:38,680 --> 00:30:41,960
- J'ai pas envie qu'on s'engueule.
- Je te demande ton avis.
500
00:30:42,120 --> 00:30:43,360
- C'est �a...
- Quoi ?
501
00:30:44,240 --> 00:30:45,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
502
00:30:50,960 --> 00:30:52,000
Une seule question.
503
00:30:53,880 --> 00:30:57,920
Si tu enqu�tes dans ton coin,
c'est pour faire avancer la justice
504
00:30:58,080 --> 00:31:00,120
ou ta carri�re ?
505
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
Je ne te suis pas.
506
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
C'est pour marquer des points
507
00:31:04,880 --> 00:31:07,320
aupr�s de ta sup�rieure, Diana,
508
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
et prouver ta valeur aux autres ?
509
00:31:09,440 --> 00:31:12,000
Putain, tu captes vraiment rien !
510
00:31:13,080 --> 00:31:14,000
D'accord...
511
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
Je me tais, alors.
512
00:31:19,040 --> 00:31:22,240
Super.
Merci beaucoup pour ton soutien.
513
00:31:22,520 --> 00:31:25,520
- Je ne te soutiens pas ?
- Non, c'est clair que non.
514
00:31:26,680 --> 00:31:28,480
J'arrive pas � le croire.
515
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Pardon ?
516
00:31:30,160 --> 00:31:31,520
Tu ne me soutiens pas !
517
00:31:31,680 --> 00:31:35,120
Si c'�tait le cas,
tu serais d'accord avec moi.
518
00:31:35,280 --> 00:31:38,320
Je te soutiens par rapport
� tes parents, ton boulot...
519
00:31:38,800 --> 00:31:42,760
Non, tu m'�coutes et on discute
ensemble de ces choses-l�,
520
00:31:42,920 --> 00:31:45,840
mais tu n'es absolument jamais
d'accord avec moi.
521
00:31:46,000 --> 00:31:47,560
C'est du soutien, �a ?
522
00:31:47,720 --> 00:31:49,640
Je te soutiens avec du jambon.
523
00:31:50,800 --> 00:31:51,760
Tiens.
524
00:32:08,360 --> 00:32:09,640
Je viens voir Vicente.
525
00:32:15,760 --> 00:32:16,680
Bonjour.
526
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Que voulez-vous ?
527
00:32:18,760 --> 00:32:20,400
Il faut que je vous parle.
528
00:32:20,760 --> 00:32:22,280
Vous auriez pu pr�venir.
529
00:32:22,440 --> 00:32:24,280
Vous ne r�pondez plus � mes appels.
530
00:32:32,640 --> 00:32:34,920
J'en ai assez
de vous rendre service.
531
00:32:35,920 --> 00:32:38,280
Vous avez
les r�f�rences des expulsions ?
532
00:32:38,440 --> 00:32:39,600
Je suis occup�.
533
00:32:41,200 --> 00:32:43,360
On vous a demand�
de ne plus me parler ?
534
00:32:44,640 --> 00:32:45,480
Non.
535
00:32:46,800 --> 00:32:48,200
Si, j'en suis certaine.
536
00:32:49,080 --> 00:32:53,120
Le juge Contreras ne saura jamais
qui m'a donn� ces infos.
537
00:32:54,520 --> 00:32:55,960
Vous ne comprenez rien.
538
00:32:56,400 --> 00:32:57,360
Comment �a ?
539
00:32:57,520 --> 00:32:59,800
Ce n'est pas mon chef
qui me l'a interdit.
540
00:33:00,400 --> 00:33:01,560
C'est le v�tre.
541
00:33:02,480 --> 00:33:03,400
Moreno ?
542
00:33:08,040 --> 00:33:09,440
Qu'est-ce qu'il a dit ?
543
00:33:10,200 --> 00:33:12,120
De ne rien vous r�v�ler.
544
00:33:12,880 --> 00:33:15,880
Je peux v�rifier les r�f�rences ?
Je m'en irai ensuite.
545
00:33:16,040 --> 00:33:17,920
- Impossible.
- S'il vous pla�t.
546
00:33:22,240 --> 00:33:23,360
Vous �tes une plaie.
547
00:33:46,160 --> 00:33:47,200
J'y vais.
548
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
Moi aussi.
549
00:33:59,040 --> 00:33:59,840
Tu viens manger ?
550
00:34:01,360 --> 00:34:02,720
Pas tout de suite.
551
00:34:03,560 --> 00:34:04,440
D'accord.
552
00:34:55,440 --> 00:34:56,640
- All� ?
- Bonjour.
553
00:34:56,920 --> 00:34:58,360
Ici l'agent Urquijo.
554
00:34:59,000 --> 00:35:01,200
- Des affaires internes.
- Oui, je sais.
555
00:35:01,360 --> 00:35:03,320
Il faut que je vous parle.
556
00:35:06,040 --> 00:35:08,400
- Pour une audition ?
- Non, rassurez-vous.
557
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
- Je suis sur la route.
- Pour La Corogne ?
558
00:35:13,680 --> 00:35:14,480
Oui, c'est �a.
559
00:35:14,960 --> 00:35:17,640
�coutez-moi.
Je peux peut-�tre vous aider.
560
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Comment ?
561
00:35:19,480 --> 00:35:20,800
Venez me voir.
562
00:35:43,080 --> 00:35:44,120
Bonjour, Diego.
563
00:35:45,560 --> 00:35:47,920
- Vous devez �tre press�.
- En effet.
564
00:35:51,040 --> 00:35:53,240
- Vous voulez autre chose ?
- Non, merci.
565
00:35:55,280 --> 00:35:56,480
Bon, voil�.
566
00:35:58,120 --> 00:36:01,200
L'attitude du juge
me semblait bizarre.
567
00:36:01,360 --> 00:36:03,160
J'ai donc creus� un peu.
568
00:36:03,840 --> 00:36:07,920
Plusieurs expulsions ont �t�
acc�l�r�es sans suivre la proc�dure
569
00:36:08,520 --> 00:36:11,280
pour une raison
que seul le juge conna�t.
570
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
- C'est ce qui s'est pass�.
- Et alors ?
571
00:36:16,680 --> 00:36:18,600
J'ignore pourquoi �a s'est produit.
572
00:36:19,560 --> 00:36:23,080
Vu les r�actions de ceux d'en haut,
il y a un truc pas net.
573
00:36:23,520 --> 00:36:26,520
�a pourrait �tre un argument
en votre faveur.
574
00:36:26,680 --> 00:36:28,240
Vous n'avez aucune preuve.
575
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Bien s�r que si.
576
00:36:30,160 --> 00:36:33,440
J'ai des indices prouvant
qu'il y a eu des manquements.
577
00:36:33,960 --> 00:36:35,040
Quel est mon r�le ?
578
00:36:35,600 --> 00:36:38,160
Je dois �tudier
les dossiers des expulsions
579
00:36:38,320 --> 00:36:40,920
qui n'ont pas �t� enregistr�es
580
00:36:41,640 --> 00:36:42,880
dans votre secteur.
581
00:36:43,840 --> 00:36:47,120
Les affaires internes
n'y ont pas facilement acc�s ?
582
00:36:48,880 --> 00:36:50,720
Mon enqu�te n'est pas officielle.
583
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
Vos chefs ignorent tout ?
584
00:36:55,920 --> 00:36:58,960
Je ne sais pas ce que �a va donner,
je dois faire gaffe.
585
00:37:02,960 --> 00:37:05,560
Ce proc�s pourrait ruiner votre vie.
586
00:37:07,520 --> 00:37:09,480
Vous risquez 9 ans de prison.
587
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Je vous offre la possibilit� d'agir.
588
00:37:17,720 --> 00:37:18,800
Sachez une chose.
589
00:37:20,680 --> 00:37:24,320
Vous �tes le seul � avoir dit
vouloir �tre utile � la soci�t�.
590
00:37:24,480 --> 00:37:26,360
�a suffit.
Demandez � un autre.
591
00:37:26,520 --> 00:37:27,960
- �coutez-moi.
- D�sol�.
592
00:37:46,640 --> 00:37:48,880
- Je voudrais des chinchards.
- Combien ?
593
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
- Donnez-m'en quatre.
- Tr�s bien.
594
00:37:54,640 --> 00:37:56,480
Pourquoi tu ne veux pas venir ?
595
00:37:56,640 --> 00:37:58,000
J'ai pas envie.
596
00:37:58,400 --> 00:38:00,240
- Je les laisse entiers ?
- Oui.
597
00:38:02,280 --> 00:38:05,600
- Accompagne-nous.
- Je t'ai dit que non, alors arr�te.
598
00:38:09,480 --> 00:38:12,880
Un homme a �t� tu� par la police
de notre pays.
599
00:38:13,040 --> 00:38:14,120
Qui �tait-ce ?
600
00:38:14,520 --> 00:38:18,200
N'oublions pas qu'il a commis
plusieurs actes violents
601
00:38:18,360 --> 00:38:19,440
contre la police.
602
00:38:19,600 --> 00:38:22,200
D'apr�s ses ant�c�dents,
ce n'�tait pas un ange.
603
00:38:22,360 --> 00:38:24,480
Cet homme a �t� condamn�
604
00:38:24,640 --> 00:38:27,200
pour violences sexistes
dans son pays.
605
00:38:27,360 --> 00:38:31,160
Cela vous semble normal que
le fait d'avoir un pass� criminel
606
00:38:31,320 --> 00:38:33,040
efface la gravit� des faits ?
607
00:38:33,200 --> 00:38:36,480
Absolument pas.
Ce qui s'est pass� est tragique.
608
00:38:36,640 --> 00:38:38,600
Il est cependant important
d'examiner
609
00:38:38,760 --> 00:38:40,520
le contexte dans son int�gralit�.
610
00:38:50,240 --> 00:38:51,120
Oui ?
611
00:38:51,280 --> 00:38:52,680
Tu peux descendre ?
612
00:38:53,480 --> 00:38:55,040
Non, monte.
613
00:38:55,480 --> 00:38:58,320
Je suis en double file, je peux pas.
Viens.
614
00:38:58,480 --> 00:39:00,520
Mets tes warnings et monte.
615
00:39:00,680 --> 00:39:03,640
�a va pas ? Je peux pas rester
comme �a. Descends.
616
00:39:03,800 --> 00:39:04,920
O� est le probl�me ?
617
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
Bon, on descend.
618
00:39:06,800 --> 00:39:08,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
619
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
Papa, dis-lui tranquillement.
620
00:39:20,360 --> 00:39:21,280
O� est Raul ?
621
00:39:22,440 --> 00:39:23,160
Salut, Diego.
622
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
Je dois te parler.
623
00:39:24,760 --> 00:39:27,640
- On a eu un peu peur avec Mateo.
- Comment �a ?
624
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
Je l'ai perdu de vue une seconde
625
00:39:30,560 --> 00:39:32,600
et il s'est pris une grosse vague.
626
00:39:32,760 --> 00:39:35,200
- Il va bien ?
- Oui, tr�s bien.
627
00:39:36,080 --> 00:39:38,800
- Vous �tes all�s � l'hosto ?
- C'�tait inutile.
628
00:39:38,960 --> 00:39:40,280
Comment tu le sais ?
629
00:39:40,440 --> 00:39:43,640
Il a bu la tasse, c'est tout.
Il ne s'est pas fait mal.
630
00:39:45,200 --> 00:39:47,160
Ce que je te dis, tu t'en tapes !
631
00:39:47,320 --> 00:39:50,760
Il voulait se baigner
et je l'y ai autoris�, c'est tout.
632
00:39:50,920 --> 00:39:53,280
Tu sais � quel point c'est dur,
Anton ?
633
00:39:53,440 --> 00:39:55,880
D'�lever ses enfants
quand on n'est pas l� ?
634
00:39:56,040 --> 00:39:57,520
De faire confiance ?
635
00:39:57,680 --> 00:39:59,960
- Justement, je t'en parle.
- Oui, merci !
636
00:40:00,440 --> 00:40:02,280
- Il s'excuse.
- Tu m'as rien dit.
637
00:40:02,440 --> 00:40:04,840
C'est moi qui lui ai demand�
de ne rien dire
638
00:40:05,000 --> 00:40:07,040
pour qu'on en discute ensemble.
639
00:40:07,200 --> 00:40:09,440
Je ne laisserai plus
les enfants ici.
640
00:40:09,600 --> 00:40:11,480
Arr�te tes b�tises.
Attention !
641
00:40:11,640 --> 00:40:13,560
C'est bon, elle passe.
O� est Raul ?
642
00:40:13,720 --> 00:40:15,160
Il fait la sieste.
643
00:40:15,320 --> 00:40:19,720
Monte le chercher. Je veux �tre
avec mes enfants, merde !
644
00:40:19,880 --> 00:40:21,760
- Tu m'attends ?
- Je fais le tour.
645
00:40:21,920 --> 00:40:23,800
- Quoi ?
- Je veux sortir.
646
00:40:23,960 --> 00:40:25,280
J'installe mon fils.
647
00:40:25,440 --> 00:40:26,680
Te presse pas, ducon !
648
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
Tu me traites de con ?
649
00:40:28,920 --> 00:40:30,920
T'es s�rieux ? Imb�cile !
650
00:40:31,080 --> 00:40:32,160
Ne me touche pas !
651
00:40:32,320 --> 00:40:35,280
Ma ch�rie, s'il te pla�t,
va chercher Raul.
652
00:40:35,440 --> 00:40:37,880
Tu vois, je me calme.
Pardon pour tout �a.
653
00:40:38,040 --> 00:40:39,000
Va te faire, toi.
654
00:40:40,760 --> 00:40:41,720
Bon...
655
00:40:42,440 --> 00:40:43,680
�a va, mon grand ?
656
00:40:44,560 --> 00:40:46,080
On fait un petit tour.
657
00:40:46,600 --> 00:40:47,640
C'est parti.
658
00:41:01,640 --> 00:41:02,560
Tu viens ?
659
00:41:05,600 --> 00:41:07,040
Doucement...
660
00:41:09,320 --> 00:41:11,240
Ne le r�veille pas.
661
00:41:15,000 --> 00:41:15,880
Attention.
662
00:41:17,720 --> 00:41:19,200
Ne le r�veille pas.
663
00:41:20,320 --> 00:41:21,960
Et voil�.
664
00:41:31,840 --> 00:41:33,600
Catu, j'arrive dans une minute.
665
00:41:35,360 --> 00:41:36,440
Je vais fumer.
666
00:41:37,760 --> 00:41:39,080
Fais vite.
667
00:41:57,400 --> 00:41:58,520
�a fait mal.
668
00:42:03,680 --> 00:42:05,200
Laia, �teins ton portable.
669
00:42:06,160 --> 00:42:07,040
All� ?
670
00:42:07,760 --> 00:42:09,360
- �a va ?
- Oui.
671
00:42:11,200 --> 00:42:13,640
Dans 2 semaines,
je ne serai plus suspendu.
672
00:42:14,920 --> 00:42:16,480
Comment je peux vous aider ?
673
00:42:18,760 --> 00:42:20,000
Je vous le dirai.
674
00:44:42,240 --> 00:44:44,880
Adaptation : Cristina Fernandez
675
00:44:45,040 --> 00:44:47,400
Sous-titrage TITRAFILM
47640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.