All language subtitles for Antidisturbios.103

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 �a va, les gars ? 2 00:00:55,640 --> 00:00:57,280 Un type le traite d'encul�. 3 00:00:57,440 --> 00:00:59,440 Il lui demande pourquoi il l'insulte. 4 00:00:59,600 --> 00:01:00,920 Le type s'offusque. 5 00:01:02,000 --> 00:01:03,360 Et les autres arrivent. 6 00:01:03,520 --> 00:01:04,480 Chef. 7 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 - Ils ont dit quoi ? - Rien. Ils sont cons. 8 00:01:07,600 --> 00:01:08,720 - Ridicule. - Oui. 9 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 Salut, Marian. �a va, Ubeda ? 10 00:01:10,840 --> 00:01:11,920 Bonsoir. 11 00:01:12,080 --> 00:01:14,040 Tu aimes la nouvelle g�n�ration ? 12 00:01:14,880 --> 00:01:16,520 - Salut. - Bonsoir, chef. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 - C'est parti. - En route. 14 00:01:19,560 --> 00:01:21,560 Avant, les flics buvaient des bi�res. 15 00:01:21,720 --> 00:01:23,440 Aujourd'hui, ils sont au jus. 16 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Tout va bien ? 17 00:01:26,040 --> 00:01:27,000 Oui. 18 00:01:28,600 --> 00:01:29,800 �a a �t�, hier ? 19 00:01:30,080 --> 00:01:31,760 C'�tait assez calme. 20 00:01:32,600 --> 00:01:33,720 C'est bon. 21 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 C'est parti. 22 00:01:37,720 --> 00:01:40,360 On a le plus beau fourgon de Moratalaz. 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,400 Ils vont nous laisser sur la touche. 24 00:02:18,080 --> 00:02:19,600 L�che-moi, putain ! 25 00:02:19,760 --> 00:02:20,920 Enfoir� ! 26 00:02:43,240 --> 00:02:45,160 Navas, je dois aller aux toilettes. 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,040 - Putain, Ubeda ! - Je me chie dessus. 28 00:02:49,080 --> 00:02:50,000 Vas-y. 29 00:03:00,240 --> 00:03:01,160 Les toilettes ? 30 00:03:47,200 --> 00:03:49,680 Il ne r�ussira jamais � finir ce belv�d�re. 31 00:03:49,960 --> 00:03:53,480 Ne recommence pas, c'�tait dans son programme �lectoral. 32 00:03:53,640 --> 00:03:54,480 Ah oui ? 33 00:03:54,640 --> 00:03:57,120 Depuis quand tu lis les programmes, toi ? 34 00:03:57,280 --> 00:03:59,160 Depuis que tu ne la forces plus. 35 00:03:59,320 --> 00:04:00,520 Je la for�ais ? 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,800 Je lis ceux de tous les partis. 37 00:04:04,320 --> 00:04:07,080 Il faut conna�tre son candidat et les autres aussi. 38 00:04:07,240 --> 00:04:10,360 J'aurai le temps de mourir avant que ce truc soit achev�. 39 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 - Tu es immortel, papa. - En effet. 40 00:04:16,400 --> 00:04:18,920 Vous �tes tous coll�s � vos portables. 41 00:04:19,520 --> 00:04:22,480 Pas �tonnant que les gar�ons fassent pareil. 42 00:04:23,840 --> 00:04:24,720 Je le pose. 43 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 Les enfants suivent l'exemple de leurs parents. 44 00:04:28,480 --> 00:04:31,640 Comme ta fille et les programmes. C'est une cause perdue. 45 00:04:31,800 --> 00:04:34,080 J'ai eu de la chance avec toi, ma ch�rie. 46 00:04:35,360 --> 00:04:36,560 Moi aussi, avec Diego. 47 00:04:37,240 --> 00:04:38,520 C'est vrai. 48 00:04:39,520 --> 00:04:41,960 Je vais piquer une t�te. Tu viens, Mateo ? 49 00:04:42,640 --> 00:04:44,200 Mateo, rassieds-toi. 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,520 - Je veux nager. - Rassieds-toi. 51 00:04:48,040 --> 00:04:50,200 - Papi est d'accord. - Tu es sourd ? 52 00:04:51,200 --> 00:04:52,360 Il y a un probl�me ? 53 00:04:52,520 --> 00:04:54,400 J'ai pas envie qu'il s'enrhume. 54 00:04:54,560 --> 00:04:55,720 Il fait 25 degr�s. 55 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 J'ai dit non, un point c'est tout. 56 00:04:58,560 --> 00:05:00,840 - Un point c'est tout ? - C'est �a. 57 00:05:06,480 --> 00:05:07,920 Une autre fois, mon grand. 58 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 � quelle heure est l'audition, demain ? 59 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 � 13 h, non ? 60 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 � 13 h 30. 61 00:05:26,480 --> 00:05:27,560 �a va ? 62 00:05:27,960 --> 00:05:30,120 - Salut, Diego. - Comment tu vas ? 63 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 Tu nous as manqu�. 64 00:05:32,360 --> 00:05:33,280 Salut, Salva. 65 00:05:33,680 --> 00:05:35,840 - Catu et les enfants vont bien ? - Oui. 66 00:05:36,000 --> 00:05:39,040 Salut, mec. Tu supportais plus tes gosses ? 67 00:05:39,600 --> 00:05:41,240 �a va aller ? 68 00:05:41,880 --> 00:05:43,360 T'as pas confiance en moi ? 69 00:05:44,360 --> 00:05:45,040 Quoi ? 70 00:05:46,400 --> 00:05:49,160 - Je me fous de ta gueule. - Putain, Diego ! 71 00:05:50,120 --> 00:05:51,800 - T'as bonne mine. - Merci. 72 00:05:51,960 --> 00:05:53,280 - Salut, Elias. - �a va ? 73 00:05:53,440 --> 00:05:54,240 Oui. 74 00:05:54,640 --> 00:05:56,040 Comment �a se pr�sente ? 75 00:05:56,200 --> 00:05:57,280 - Bien. - Et Tonio ? 76 00:05:58,480 --> 00:05:59,960 Il est toujours � l'hosto. 77 00:06:00,120 --> 00:06:01,960 Bien s�r, c'est notre faute, 78 00:06:02,120 --> 00:06:04,000 pas celle de celui qui a lanc� le pav�. 79 00:06:04,560 --> 00:06:05,280 Bien s�r. 80 00:06:06,360 --> 00:06:10,000 Je suis l'avocat du syndicat. On s'est parl�s au t�l�phone. 81 00:06:10,160 --> 00:06:11,840 Nous allons entrer. 82 00:06:12,280 --> 00:06:15,760 Vous passez en premier. C'est une simple formalit�. 83 00:06:15,920 --> 00:06:17,000 Oui, j'imagine. 84 00:06:25,640 --> 00:06:29,240 Plainte de l'Association de la d�fense des droits humains de Madrid 85 00:06:29,400 --> 00:06:30,440 contre Diego Lopez Rodero, 86 00:06:30,600 --> 00:06:33,040 policier de l'unit� d'intervention de Madrid, 87 00:06:33,200 --> 00:06:37,840 accus� de faute grave ayant entra�n� la mort de Yemi Adichie 88 00:06:38,360 --> 00:06:40,920 lors d'une op�ration d'expulsion, 89 00:06:41,080 --> 00:06:44,080 au 7 calle del Olivo � Madrid, le 24 ao�t 2016. 90 00:06:44,440 --> 00:06:46,680 - La 2e plainte... - De quoi il parle ? 91 00:06:46,840 --> 00:06:49,440 - Je peux continuer ? - Oui, excusez-nous. 92 00:06:49,600 --> 00:06:51,640 2e plainte contre Diego Lopez Rodero, 93 00:06:51,800 --> 00:06:54,880 policier de l'unit� d'intervention de Madrid, 94 00:06:55,040 --> 00:06:55,960 matricule 16148, 95 00:06:56,120 --> 00:06:59,000 pour destruction de preuve et entrave � la justice. 96 00:06:59,160 --> 00:07:00,680 Avez-vous compris ? 97 00:07:01,280 --> 00:07:03,400 - Des commentaires ? - Oui, M. le juge. 98 00:07:03,560 --> 00:07:05,160 Mon client devait �tre accus� 99 00:07:05,320 --> 00:07:08,320 d'homicide involontaire par n�gligence professionnelle. 100 00:07:08,480 --> 00:07:12,600 Le parquet a r��tudi� le dossier et la faute grave a �t� retenue. 101 00:07:12,760 --> 00:07:15,960 Vous serez bient�t convoqu�. Appelez le suivant. 102 00:07:18,880 --> 00:07:21,680 Une peine de 2 ans se purge derri�re les barreaux. 103 00:07:21,840 --> 00:07:25,280 - On pourrait aller en taule ? - Oui, �a d�pendra du jugement. 104 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 Il s'est pass� quoi ? 105 00:07:26,960 --> 00:07:29,360 Que ce soit le parquet ou l'association, 106 00:07:29,520 --> 00:07:31,840 l'un des deux fait tout pour qu'on plonge. 107 00:07:32,000 --> 00:07:33,320 Putain, c'est pas vrai. 108 00:07:35,040 --> 00:07:38,120 Et c'est quoi, cette histoire de faute grave ? 109 00:07:38,280 --> 00:07:41,200 D'apr�s eux, on savait qu'un incident pouvait arriver. 110 00:07:41,760 --> 00:07:43,640 Comment on aurait pu le savoir ? 111 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 Calme-toi. 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,240 Ils nous prennent pour des animaux ? 113 00:07:51,800 --> 00:07:53,040 Qu'est-ce qu'on risque ? 114 00:07:54,600 --> 00:07:57,240 Toi, Alex et Diego, 9 ans. Les autres, 5 ans. 115 00:07:57,880 --> 00:07:59,120 Putain de merde. 116 00:08:00,240 --> 00:08:01,320 Arr�te. 117 00:08:01,480 --> 00:08:03,800 - Je veux pas aller en taule. - Viens. 118 00:08:03,960 --> 00:08:05,320 On se parle plus tard. 119 00:08:05,480 --> 00:08:06,960 Oui, d'accord. 120 00:08:10,040 --> 00:08:10,920 Je dois rentrer. 121 00:08:12,320 --> 00:08:13,600 On se tient au courant. 122 00:08:14,400 --> 00:08:15,320 � plus tard. 123 00:08:16,040 --> 00:08:16,960 � plus tard. 124 00:08:37,720 --> 00:08:40,160 J'imagine qu'Alex va parler � Rosales. 125 00:08:44,680 --> 00:08:47,120 Appelle-moi avant de faire quoi que ce soit. 126 00:08:48,040 --> 00:08:49,000 S'il te pla�t. 127 00:09:00,240 --> 00:09:04,360 Les journaux annoncent que les chiffres du ch�mage... 128 00:09:05,280 --> 00:09:06,600 Qu'est-ce qui se passe ? 129 00:09:07,080 --> 00:09:08,960 Le ch�mage est en hausse. 130 00:09:09,640 --> 00:09:11,040 �a ne vient pas du juge, 131 00:09:11,200 --> 00:09:13,520 mais de l'accusation, et c'est autre chose. 132 00:09:13,680 --> 00:09:15,320 C'est quand m�me la merde. 133 00:09:15,480 --> 00:09:18,960 Tu m'as appel� pour que je vienne te consoler ? 134 00:09:19,120 --> 00:09:21,480 T'as des pistons chez les juges ? 135 00:09:21,800 --> 00:09:24,240 Je veux t'aider, mais �a marche pas comme �a. 136 00:09:24,400 --> 00:09:26,040 On fait quoi, alors ? 137 00:09:27,000 --> 00:09:28,720 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 138 00:09:30,600 --> 00:09:31,480 � moi ? Rien. 139 00:09:31,640 --> 00:09:33,920 Il continuera de ne rien t'arriver. 140 00:09:34,080 --> 00:09:35,000 D'accord. 141 00:09:36,360 --> 00:09:38,720 Mais l�, c'est bien plus grave. 142 00:09:41,040 --> 00:09:43,240 Ton audition est pr�vue pour quand ? 143 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Pour demain. 144 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 Voil� ce qu'on va faire. 145 00:09:47,720 --> 00:09:49,560 Toi, t'y vas relax. 146 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 Moi, je passe quelques coups de fil. 147 00:09:53,640 --> 00:09:57,400 - � qui ? - Tu verras. Je te tiendrai au jus. 148 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 Votre travail est n�cessaire. 149 00:10:15,680 --> 00:10:17,440 J'imagine que vous l'aimez. 150 00:10:17,880 --> 00:10:19,360 M�me s'il est rude. 151 00:10:20,000 --> 00:10:21,280 Moi, c'est pareil. 152 00:10:21,840 --> 00:10:25,360 Je ne fais pas ce m�tier pour cogner sur les gens. 153 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 Je le fais pour plusieurs raisons. 154 00:10:28,200 --> 00:10:29,360 Donnez-m'en une. 155 00:10:30,680 --> 00:10:34,640 J'esp�re aider la soci�t� � fonctionner un peu mieux 156 00:10:35,480 --> 00:10:36,840 et �tre utile. 157 00:10:47,080 --> 00:10:49,280 - Vous voulez un peu d'eau ? - Oui. 158 00:10:49,640 --> 00:10:51,200 Comment allez-vous, Alex ? 159 00:10:51,360 --> 00:10:52,920 - Bien. - Tant mieux. 160 00:10:54,320 --> 00:10:55,520 Tout va bien. 161 00:10:56,200 --> 00:10:58,480 Nous sommes conscients 162 00:10:59,320 --> 00:11:03,440 que cette situation est particuli�rement difficile. 163 00:11:04,000 --> 00:11:06,520 Devoir parler � quatre inconnus 164 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 de vous et de vos coll�gues, 165 00:11:08,880 --> 00:11:09,800 c'est pas simple. 166 00:11:09,960 --> 00:11:13,640 Vous voulez bien nous en dire davantage sur eux ? 167 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 - Bonjour. - Bonjour. 168 00:11:23,600 --> 00:11:26,960 - Du nouveau sur les auditions ? - Je les ai r��cout�es. 169 00:11:28,480 --> 00:11:31,520 - Tu connais Castro ? - Le juge ? Non, pourquoi ? 170 00:11:31,920 --> 00:11:35,040 Je ne veux pas t'influencer. Tu as besoin de quelque chose ? 171 00:11:36,160 --> 00:11:37,200 Non, merci. 172 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 On en reparle plus tard. 173 00:11:46,800 --> 00:11:48,040 T'as bient�t fini ? 174 00:11:48,600 --> 00:11:50,320 - Oui. - Tant mieux 175 00:11:50,480 --> 00:11:53,680 parce que vendredi, on pr�sente les contraventions � Moreno. 176 00:11:55,240 --> 00:11:56,920 - Tu t'en souviens ? - Oui. 177 00:11:57,560 --> 00:11:59,600 Le serrurier n'est pas retourn� dans la cour ? 178 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 C'est pour �a qu'il n'a rien pu voir. 179 00:12:01,920 --> 00:12:04,440 Le t�moignage de l'huissier est incomplet. 180 00:12:04,600 --> 00:12:05,640 Il n'a rien vu non plus. 181 00:12:06,560 --> 00:12:08,640 Je lis ici qu'Osario l'a appel�. 182 00:12:08,800 --> 00:12:11,920 - Il est reparti ensuite. - L'huissier n'est pas revenu ? 183 00:12:13,640 --> 00:12:16,960 Non. Pardon, mais nous devons aborder un autre sujet. 184 00:12:17,280 --> 00:12:17,920 Lequel ? 185 00:12:18,080 --> 00:12:20,680 Le juge Contreras a refus� d'annuler l'op�ration 186 00:12:20,840 --> 00:12:22,520 malgr� l'insistance d'Osorio. 187 00:12:22,680 --> 00:12:23,480 Pourquoi ? 188 00:12:24,800 --> 00:12:25,960 C'est hors sujet. 189 00:12:26,440 --> 00:12:28,080 Je veux la d�claration compl�te 190 00:12:28,240 --> 00:12:31,800 de ce t�moin parce qu'elle n'est pas assez claire. 191 00:12:31,960 --> 00:12:33,600 Pourquoi c'est hors sujet ? 192 00:12:34,000 --> 00:12:37,120 - Pardon ? - Vous n'en savez encore rien. 193 00:12:38,760 --> 00:12:41,320 Vous questionnez les d�cisions judiciaires ? 194 00:12:43,440 --> 00:12:45,040 Non, M. le juge. D�sol�e. 195 00:12:48,960 --> 00:12:51,800 Pourquoi Contreras a refus� de stopper l'expulsion ? 196 00:12:53,520 --> 00:12:54,640 Je n'en sais rien. 197 00:12:54,800 --> 00:12:57,320 - Quelle est votre opinion ? - C'est le juge. 198 00:12:58,280 --> 00:12:59,600 �a se produit souvent ? 199 00:13:00,200 --> 00:13:02,120 Des expulsions qu'il faut annuler. 200 00:13:02,280 --> 00:13:03,560 Pas souvent, mais oui. 201 00:13:03,720 --> 00:13:05,640 - �a lui arrive ? - Si c'est risqu�. 202 00:13:06,720 --> 00:13:08,160 Mais l�, il n'a rien fait. 203 00:13:08,640 --> 00:13:10,440 C'�tait s�rement un ordre acc�l�r�. 204 00:13:10,600 --> 00:13:11,520 Un quoi ? 205 00:13:11,680 --> 00:13:14,320 Un ordre au bas d'une pile qu'on place au-dessus. 206 00:13:14,480 --> 00:13:16,640 - Pourquoi ? - Pour gagner du temps. 207 00:13:18,520 --> 00:13:19,280 C'est l�gal ? 208 00:13:20,040 --> 00:13:20,960 Plus ou moins. 209 00:13:21,120 --> 00:13:23,080 Ce n'est pas courant, cela dit. 210 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 Contreras le fait souvent ? 211 00:13:28,680 --> 00:13:30,520 - Parfois. - Et les autres juges ? 212 00:13:30,680 --> 00:13:32,040 Aucune id�e. 213 00:13:32,200 --> 00:13:34,080 Comment le v�rifier ? 214 00:13:34,240 --> 00:13:37,480 En consultant les dossiers archiv�s, mais �a sera long. 215 00:13:37,640 --> 00:13:40,000 - Je pourrais vous aider. - Impossible. 216 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 Je vous attendrai ici, alors. 217 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 D�sol�, mais �a en valait la peine. 218 00:14:03,120 --> 00:14:06,320 On trouvait �trange que Contreras n'ait rien interrompu. 219 00:14:07,480 --> 00:14:08,800 Il a avanc� l'expulsion. 220 00:14:09,200 --> 00:14:10,600 Elle �tait prioritaire. 221 00:14:11,520 --> 00:14:13,440 C'est pour �a qu'il n'a rien fait. 222 00:14:13,720 --> 00:14:17,160 � Madrid, Contreras et deux autres juges proc�dent de la sorte. 223 00:14:20,200 --> 00:14:22,880 Renseigne-toi sur eux, je me charge de Contreras. 224 00:14:31,000 --> 00:14:32,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 225 00:14:34,160 --> 00:14:35,320 - Quoi ? - Hein ? 226 00:14:35,680 --> 00:14:37,240 Excuse-moi. 227 00:14:38,200 --> 00:14:39,400 �a t'int�resse pas ? 228 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 - Tu me donnes des ordres. - Non. 229 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 - On va le faire ensemble. - C'�tait un ordre. 230 00:14:45,040 --> 00:14:46,160 C'est pas vrai. 231 00:14:46,320 --> 00:14:47,720 Si, �a en avait l'air. 232 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 On t'a rien demand�. 233 00:14:49,760 --> 00:14:52,080 Je jouais juste le r�le du t�moin. 234 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Cette enqu�te, on la m�ne � deux. 235 00:15:03,840 --> 00:15:07,440 C'est ce qu'on avait d�cid�, oui, mais l�, on a plein de boulot. 236 00:15:09,680 --> 00:15:12,560 Contraventions et signalisation frauduleuses. 237 00:15:13,200 --> 00:15:14,960 - Passionnant. - En effet. 238 00:15:16,760 --> 00:15:17,800 �a, c'est pour toi. 239 00:15:44,440 --> 00:15:45,920 - Salut. - Salut. 240 00:15:46,400 --> 00:15:48,320 - �a va ? - Oui. 241 00:15:49,200 --> 00:15:51,040 T'es d�j� au lit ? 242 00:15:51,360 --> 00:15:52,320 Eh oui. 243 00:15:57,600 --> 00:15:59,240 T'as pass� une bonne journ�e ? 244 00:16:00,080 --> 00:16:01,520 Elle �tait excellente. 245 00:16:06,400 --> 00:16:08,160 �a va, toi ? 246 00:16:11,680 --> 00:16:12,880 Qu'est-ce qu'il y a ? 247 00:16:51,360 --> 00:16:53,400 Tu m'as fichu la trouille. 248 00:16:54,560 --> 00:16:56,480 - Tu fais quoi ici ? - � ton avis ? 249 00:17:02,200 --> 00:17:03,480 Barre-toi. 250 00:17:03,840 --> 00:17:04,800 Demain. 251 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Demain, j'ai dit. 252 00:17:10,480 --> 00:17:11,600 Va-t'en ! 253 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 Non... 254 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 Quoi ? Hein ? 255 00:17:15,920 --> 00:17:19,440 - Je vais pas tenir jusqu'� demain. - Mais si, champion. Salut. 256 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 Bonjour. Salva est l� ? 257 00:17:38,800 --> 00:17:41,440 Je m'approche et je lui saute dessus. 258 00:17:41,600 --> 00:17:42,240 Salut. 259 00:17:42,400 --> 00:17:44,080 Y a plus personne. 260 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 Bermejo ! 261 00:17:45,560 --> 00:17:46,280 Bonsoir. 262 00:17:46,720 --> 00:17:48,880 Il vaudrait mieux l'appeler rapidement. 263 00:17:51,480 --> 00:17:52,560 Je le sens pas. 264 00:17:54,480 --> 00:17:56,280 - Vraiment ? - Pas du tout. 265 00:17:57,640 --> 00:17:59,720 Apparemment, Revilla est bon. 266 00:18:00,480 --> 00:18:02,440 - Tu le connais ? - De r�putation. 267 00:18:02,760 --> 00:18:04,880 Il a travaill� dans l'antiterrorisme. 268 00:18:05,200 --> 00:18:07,320 Maintenant, il fait ce genre de choses. 269 00:18:07,840 --> 00:18:08,800 Quelles choses ? 270 00:18:09,640 --> 00:18:11,400 Celles qu'on ne peut pas faire. 271 00:18:13,960 --> 00:18:15,080 �a ne me pla�t pas. 272 00:18:15,240 --> 00:18:17,520 Comme � chaque fois qu'il s'agit de mon oncle. 273 00:18:17,680 --> 00:18:18,840 T'as pas tort. 274 00:18:19,000 --> 00:18:20,760 Lui et moi, c'est pareil. 275 00:18:20,920 --> 00:18:23,520 C'est faux et on n'est pas dans Le Parrain. 276 00:18:23,920 --> 00:18:27,280 Y a que lui qui conna�t Revilla. Il vaut le coup ou pas ? 277 00:18:29,280 --> 00:18:30,760 Je pense que oui. 278 00:18:31,920 --> 00:18:34,680 C'est un ancien flic. Lui parler n'engage � rien. 279 00:18:38,000 --> 00:18:39,600 Au point o� on en est... 280 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 On est d'accord. Je l'appellerai. 281 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 Juste une chose. 282 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 Il ne tol�rera pas les conneries. 283 00:18:47,240 --> 00:18:50,560 S'il croit qu'on n'est pas stables, �a se passera mal. 284 00:18:53,360 --> 00:18:54,280 Dis-le. 285 00:18:59,760 --> 00:19:00,640 Dis-le. 286 00:19:03,600 --> 00:19:04,480 Allez, vas-y. 287 00:19:05,120 --> 00:19:06,040 Je t'�coute. 288 00:19:07,280 --> 00:19:08,760 - Quoi ? - Exprime-toi. 289 00:19:09,160 --> 00:19:10,520 Dis-le devant eux. 290 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 Il tol�re pas les conneries. 291 00:19:12,400 --> 00:19:14,360 Je veux qu'il me le dise en face. 292 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Crache le morceau. 293 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 - Je parlais de �a. - De quoi ? 294 00:19:20,440 --> 00:19:21,320 Accouche. 295 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 Je veux qu'il me le dise. 296 00:19:24,880 --> 00:19:25,800 Arr�te. 297 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 Vous faites rien ? 298 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 �a vous convient ? 299 00:19:35,280 --> 00:19:36,120 Vraiment ? 300 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 Arr�te. 301 00:19:41,600 --> 00:19:43,280 Vous la fermez comme des cons. 302 00:19:45,280 --> 00:19:46,440 Doucement. 303 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Y a mes filles, putain ! 304 00:19:56,760 --> 00:20:00,240 Ton oncle aura besoin de combien de temps pour monter ce plan ? 305 00:20:00,800 --> 00:20:03,440 Plus t�t on s'y prendra, mieux ce sera. 306 00:20:03,920 --> 00:20:06,040 D'accord. On n'a pas de temps � perdre. 307 00:20:24,280 --> 00:20:25,720 Papa ! 308 00:20:26,640 --> 00:20:28,400 Tu ne devrais pas �tre... 309 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 L'eau est assez chaude ? 310 00:20:35,680 --> 00:20:38,000 Tourne-toi. 311 00:20:38,400 --> 00:20:41,640 Apr�s, tu retournes dans ton lit. Tourne-toi encore. 312 00:20:48,680 --> 00:20:50,000 - C'est bon ? - Oui. 313 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Tu mets ce bout ici. 314 00:20:53,440 --> 00:20:55,240 Et cet autre bout l�. 315 00:20:57,040 --> 00:21:00,160 �a va, papa ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 316 00:21:01,360 --> 00:21:02,800 C'est rien, ma ch�rie. 317 00:21:03,920 --> 00:21:05,720 - Tout va bien. - Lucia ! 318 00:21:07,520 --> 00:21:09,240 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 319 00:21:09,800 --> 00:21:11,760 Rien du tout. 320 00:21:11,920 --> 00:21:14,320 Va chercher mes cachets dans la cuisine. 321 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 - Ceux pour le dos. - Viens, Tania. 322 00:21:23,680 --> 00:21:24,920 Merci, Vicente. 323 00:21:26,200 --> 00:21:28,280 Oui, c'est la derni�re fois, promis. 324 00:21:28,440 --> 00:21:29,520 Encore merci. 325 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 - Tu as un moment ? - Oui. 326 00:21:38,800 --> 00:21:40,680 Tu te souviens du juge Contreras ? 327 00:21:41,440 --> 00:21:44,200 - Je m'en souviens. - J'ai toujours voulu creuser. 328 00:21:44,360 --> 00:21:46,080 - Tu permets ? - Oui, bien s�r. 329 00:21:47,760 --> 00:21:50,320 J'ai discut� avec l'huissier de justice. 330 00:21:50,480 --> 00:21:52,960 Il a parl� d'ordres d'expulsion acc�l�r�s. 331 00:21:53,120 --> 00:21:56,280 Je lui ai demand� si c'est une pratique courante � Madrid. 332 00:21:56,440 --> 00:21:58,000 En fait, �a d�pend des juges. 333 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 J'ai cherch� un peu 334 00:21:59,320 --> 00:22:02,720 et j'ai remarqu� que 3 juges donnent ce type d'ordres. 335 00:22:02,880 --> 00:22:06,240 Ils font �a tr�s souvent. Douze fois en deux ans. 336 00:22:06,400 --> 00:22:08,920 La derni�re fois, c'�tait Contreras. 337 00:22:09,080 --> 00:22:11,720 J'ai d�couvert un lien entre ces juges. 338 00:22:12,280 --> 00:22:14,680 Ils �taient dans la m�me promotion � la fac. 339 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 Les contraventions, �a avance ? 340 00:22:20,320 --> 00:22:22,160 J'y travaille, ne t'inqui�te pas. 341 00:22:22,320 --> 00:22:24,600 - Je m'inqui�te. - Ce sera pr�t vendredi. 342 00:22:24,760 --> 00:22:25,560 Je l'esp�re. 343 00:22:31,360 --> 00:22:32,320 �coute... 344 00:22:32,840 --> 00:22:35,800 Je crois qu'on passe � c�t� de quelque chose. 345 00:22:36,560 --> 00:22:38,240 L'huissier est un type bien. 346 00:22:38,560 --> 00:22:40,920 Il peut nous aider dans notre enqu�te. 347 00:22:42,280 --> 00:22:46,160 C'est p�nible de devoir r�p�ter les choses � une personne adulte. 348 00:22:46,840 --> 00:22:49,240 - Oublie cette histoire. - Je crois que... 349 00:22:49,400 --> 00:22:52,120 J'esp�re ne pas avoir � te le redire. 350 00:22:54,080 --> 00:22:55,400 Tu vas laisser �a l� ? 351 00:23:01,640 --> 00:23:03,360 T'es pas tout seul, ici. 352 00:23:03,680 --> 00:23:05,480 �a aussi, c'est p�nible. 353 00:23:15,040 --> 00:23:16,920 - Bonsoir. - Bonsoir. 354 00:23:25,880 --> 00:23:27,920 Comment tu te d�brouilles en anglais ? 355 00:23:28,080 --> 00:23:30,360 - Bien. - L'anglais, c'est important. 356 00:23:30,680 --> 00:23:33,040 - Je sais. - Comment on dit "poisson" ? 357 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 Fish. 358 00:23:35,560 --> 00:23:37,040 Et comment on dit "chien" ? 359 00:23:37,200 --> 00:23:38,080 Dog. 360 00:23:39,800 --> 00:23:40,840 Maman arrive. 361 00:23:41,920 --> 00:23:43,360 Bonjour, ma ch�rie. 362 00:23:45,640 --> 00:23:46,920 - Tu vas bien ? - Oui. 363 00:23:47,400 --> 00:23:48,240 Allons-y. 364 00:23:48,880 --> 00:23:49,840 T'as une minute ? 365 00:23:52,480 --> 00:23:53,680 Attends-moi, j'arrive. 366 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 On n'avait pas d�j� tout r�gl� ? 367 00:23:58,520 --> 00:24:01,440 - Tu m'as raccroch� au nez. - Tu me gueulais dessus. 368 00:24:01,600 --> 00:24:04,320 - T'�tais agressive. - Tu vas travailler, demain ? 369 00:24:04,480 --> 00:24:06,960 - Tu veux y aller � ma place ? - T'es gonfl�. 370 00:24:07,120 --> 00:24:09,160 Tu peux aller matraquer les gens, 371 00:24:09,320 --> 00:24:12,560 mais changer les draps de ta fille de 5 ans, c'est trop ? 372 00:24:12,720 --> 00:24:14,640 Pour aller matraquer les gens, 373 00:24:14,800 --> 00:24:16,920 je dois me bourrer de m�docs. 374 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 D�missionne, alors. 375 00:24:19,040 --> 00:24:20,600 Qui paiera ta pension alimentaire ? 376 00:24:20,760 --> 00:24:22,480 D�merde-toi, je m'en fous. 377 00:24:22,640 --> 00:24:25,200 - J'en peux plus, de cette vie. - Moi non plus. 378 00:24:25,360 --> 00:24:28,200 - Je dois �tudier... - Arr�te avec ton concours. 379 00:24:28,720 --> 00:24:29,440 Tais-toi. 380 00:24:29,600 --> 00:24:30,840 T'as une solution ? 381 00:24:31,000 --> 00:24:32,480 Arr�te de crier. 382 00:24:32,640 --> 00:24:33,560 D�sol�. 383 00:24:34,120 --> 00:24:35,160 Excuse-moi. 384 00:24:36,600 --> 00:24:40,240 Sofia, j'ai besoin de temps pour r�viser. 385 00:24:43,320 --> 00:24:44,160 Je t'en prie. 386 00:24:44,320 --> 00:24:47,520 Si tu rates ce concours, je te le ferai payer. 387 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 Merci. 388 00:24:52,800 --> 00:24:53,680 Salut, ch�rie. 389 00:24:54,280 --> 00:24:54,920 Viens. 390 00:25:10,200 --> 00:25:11,320 O� sont les autres ? 391 00:25:11,480 --> 00:25:12,680 Ils nous attendent. 392 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 - �a va ? - Oui. 393 00:25:16,520 --> 00:25:17,520 On est tous l�. 394 00:25:18,360 --> 00:25:19,760 Allez, on est en retard. 395 00:25:28,680 --> 00:25:31,200 Normalement, �a n'arrive pas. 396 00:25:31,760 --> 00:25:35,000 Quand �a arrive, le mieux, c'est de s'y faire. 397 00:25:35,160 --> 00:25:38,000 Avec la faune et la flore qu'on trouve � la mairie, 398 00:25:38,160 --> 00:25:39,760 �a se passe souvent. 399 00:25:40,720 --> 00:25:43,000 - Vous voulez autre chose ? - Non, merci. 400 00:25:43,160 --> 00:25:44,120 Mademoiselle. 401 00:25:45,120 --> 00:25:46,800 - Une bi�re. - Moi aussi. 402 00:25:47,120 --> 00:25:48,360 - Pareil. - Un jus. 403 00:25:48,880 --> 00:25:52,000 Trois bi�res, la m�me chose pour moi 404 00:25:52,360 --> 00:25:54,000 et un jus pour le jeune homme. 405 00:25:54,160 --> 00:25:55,640 Je vous am�ne �a. 406 00:25:57,360 --> 00:25:59,600 Je vois tr�s bien comment proc�der. 407 00:25:59,760 --> 00:26:02,680 Il faut s'occuper du court terme et du long terme. 408 00:26:02,840 --> 00:26:06,200 Au court terme, ce Noir ne doit plus �tre la victime. 409 00:26:06,600 --> 00:26:10,200 Pour cela, je peux contacter des amis qui monteront un dossier 410 00:26:10,360 --> 00:26:13,160 prouvant que cet homme a eu un comportement violent 411 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 dans le pass�. 412 00:26:15,000 --> 00:26:17,840 Quelque chose de ce genre. Et ensuite, les m�dias... 413 00:26:18,160 --> 00:26:19,600 feront le reste. 414 00:26:19,760 --> 00:26:21,720 Le long terme, c'est plus compliqu�. 415 00:26:22,680 --> 00:26:26,400 Il faudra attendre le proc�s et esp�rer que le juge soit un ami. 416 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 Pas un de ceux qui d�testent la police. 417 00:26:32,960 --> 00:26:34,000 T'as un probl�me ? 418 00:26:35,680 --> 00:26:36,920 Non, pourquoi ? 419 00:26:37,760 --> 00:26:39,000 On se conna�t ? 420 00:26:41,200 --> 00:26:42,400 Je ne crois pas. 421 00:26:42,800 --> 00:26:45,120 Tu �tais l� lors de l'incident de Valence ? 422 00:26:45,880 --> 00:26:46,840 Lequel ? 423 00:26:47,840 --> 00:26:50,960 Bon... Dites-nous combien �a va nous co�ter. 424 00:26:52,360 --> 00:26:53,240 Eh bien... 425 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 �a ne sera pas gratuit. 426 00:26:55,920 --> 00:26:57,040 Je peux n�gocier 427 00:26:57,200 --> 00:26:58,840 un tarif de 20 000 euros. 428 00:26:59,000 --> 00:27:00,680 - Putain ! - Attendez. 429 00:27:01,920 --> 00:27:03,640 C'est un prix d'ami. 430 00:27:05,600 --> 00:27:06,800 Vous risquez 9 ans ? 431 00:27:08,240 --> 00:27:10,240 Personne n'offrira un meilleur prix. 432 00:27:10,880 --> 00:27:12,440 Bien s�r. Merci infiniment. 433 00:27:14,240 --> 00:27:15,600 Il est poli, le neveu. 434 00:27:16,720 --> 00:27:17,480 Messieurs, 435 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 � partir d'aujourd'hui, je vous conseille 436 00:27:21,560 --> 00:27:23,120 de faire profil bas. 437 00:27:24,560 --> 00:27:26,200 Soyez irr�prochables. 438 00:27:27,560 --> 00:27:28,920 Laissez passer l'orage. 439 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 D'accord ? 440 00:27:30,600 --> 00:27:31,640 C'est compris. 441 00:27:31,800 --> 00:27:32,560 Merci. 442 00:27:38,040 --> 00:27:39,520 Si je ne me trompe pas, 443 00:27:40,040 --> 00:27:43,400 �a va revenir � environ 3 300 euros par personne. 444 00:27:43,560 --> 00:27:45,600 - Plus ou moins. - C'est �a. 445 00:27:45,760 --> 00:27:47,560 �a fera 4 000 euros. 446 00:27:47,720 --> 00:27:49,160 20 000 divis� par 5. 4 000. 447 00:27:49,680 --> 00:27:51,520 - Avec Rub�n, on est six. - Quoi ? 448 00:27:52,600 --> 00:27:54,680 - Il en profitera. - Tu d�connes ? 449 00:27:54,840 --> 00:27:57,720 On ne l'a pas inclus et il devrait payer ? 450 00:27:58,160 --> 00:28:00,200 Oui, mieux vaut ne rien lui demander. 451 00:28:01,680 --> 00:28:02,960 On paie � cinq. 452 00:28:11,320 --> 00:28:12,120 Tu dis quoi ? 453 00:28:13,240 --> 00:28:14,120 Moi ? 454 00:28:15,120 --> 00:28:16,640 T'as �t� tr�s clair, non ? 455 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 - Salut, Sofia. - Salut. 456 00:28:21,480 --> 00:28:23,520 - T'as deux minutes ? - Je t'�coute. 457 00:28:23,680 --> 00:28:26,560 J'ai un souci avec le proc�s. Il faut que tu m'aides. 458 00:28:27,040 --> 00:28:28,760 Tu veux pas d'argent, j'esp�re. 459 00:28:30,440 --> 00:28:32,040 4 000 euros pour l'avocat. 460 00:28:32,440 --> 00:28:34,520 Tu te fous de ma gueule ? 461 00:28:35,120 --> 00:28:38,800 - C'est tr�s important. - Demande � ton autre ex. 462 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 Je viens de lui demander. 463 00:28:41,320 --> 00:28:44,080 Je peux pas t'aider, Salva. 464 00:28:44,240 --> 00:28:46,640 Je te rembourserai apr�s le concours. 465 00:28:46,800 --> 00:28:48,560 - Je raccroche. - All� ? 466 00:28:58,880 --> 00:28:59,840 Bonjour, maman. 467 00:29:04,120 --> 00:29:05,480 - All� ? - Salut, ch�rie. 468 00:29:05,640 --> 00:29:07,360 Je t'ai appel�e plusieurs fois. 469 00:29:07,520 --> 00:29:10,560 Je sais. On �tait... en train de d�ner. 470 00:29:10,720 --> 00:29:12,240 T'as une voix bizarre. 471 00:29:12,840 --> 00:29:15,000 Je suis un peu fatigu�e, c'est tout. 472 00:29:15,160 --> 00:29:16,480 C'est calme, ce soir. 473 00:29:17,600 --> 00:29:19,680 - Ils sont couch�s. - Si t�t ? 474 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 Oui, ils se sont bien d�foul�s, aujourd'hui. 475 00:29:27,680 --> 00:29:29,600 T'arrives � quelle heure, demain ? 476 00:29:30,320 --> 00:29:33,120 Apr�s l'interrogatoire, donc s�rement tard. 477 00:29:36,320 --> 00:29:37,520 Il y a du nouveau ? 478 00:29:39,560 --> 00:29:41,080 Non, rien n'a boug�. 479 00:29:42,840 --> 00:29:45,840 Comment un type aussi nul que lui peut �tre chef ? 480 00:29:46,400 --> 00:29:49,760 - Explique-moi. - Je ne le connais pas. 481 00:29:50,080 --> 00:29:53,200 Si tu l'imites encore fois, je saurai mieux te r�pondre. 482 00:29:53,800 --> 00:29:55,280 Par exemple, 483 00:29:55,440 --> 00:29:57,800 si je lui fais une proposition quelconque, 484 00:29:57,960 --> 00:29:59,120 il me r�pondra : 485 00:29:59,840 --> 00:30:00,680 "Eh bien, 486 00:30:01,560 --> 00:30:02,640 "on en discutera". 487 00:30:02,800 --> 00:30:04,560 - � chaque fois. - T'exag�res. 488 00:30:04,720 --> 00:30:06,960 Plus tu l'imites, plus il a l'air d�bile. 489 00:30:07,120 --> 00:30:08,880 - Je te jure ! - Je te crois pas. 490 00:30:09,320 --> 00:30:11,360 Aucune passion, instinct ou caract�re. 491 00:30:11,520 --> 00:30:12,440 J'ai compris. 492 00:30:14,000 --> 00:30:15,640 Tu me redonnes du jambon ? 493 00:30:15,800 --> 00:30:16,760 Une seconde. 494 00:30:26,800 --> 00:30:28,560 Et si je continuais � enqu�ter ? 495 00:30:29,920 --> 00:30:33,640 C'est une mauvaise id�e de d�sob�ir � ton chef, tu le sais. 496 00:30:33,800 --> 00:30:35,240 Ce mec est inutile. 497 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 - �a change rien. - Au contraire. 498 00:30:37,320 --> 00:30:38,520 Comme tu veux. 499 00:30:38,680 --> 00:30:41,960 - J'ai pas envie qu'on s'engueule. - Je te demande ton avis. 500 00:30:42,120 --> 00:30:43,360 - C'est �a... - Quoi ? 501 00:30:44,240 --> 00:30:45,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 502 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Une seule question. 503 00:30:53,880 --> 00:30:57,920 Si tu enqu�tes dans ton coin, c'est pour faire avancer la justice 504 00:30:58,080 --> 00:31:00,120 ou ta carri�re ? 505 00:31:01,240 --> 00:31:02,480 Je ne te suis pas. 506 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 C'est pour marquer des points 507 00:31:04,880 --> 00:31:07,320 aupr�s de ta sup�rieure, Diana, 508 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 et prouver ta valeur aux autres ? 509 00:31:09,440 --> 00:31:12,000 Putain, tu captes vraiment rien ! 510 00:31:13,080 --> 00:31:14,000 D'accord... 511 00:31:15,680 --> 00:31:16,920 Je me tais, alors. 512 00:31:19,040 --> 00:31:22,240 Super. Merci beaucoup pour ton soutien. 513 00:31:22,520 --> 00:31:25,520 - Je ne te soutiens pas ? - Non, c'est clair que non. 514 00:31:26,680 --> 00:31:28,480 J'arrive pas � le croire. 515 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 Pardon ? 516 00:31:30,160 --> 00:31:31,520 Tu ne me soutiens pas ! 517 00:31:31,680 --> 00:31:35,120 Si c'�tait le cas, tu serais d'accord avec moi. 518 00:31:35,280 --> 00:31:38,320 Je te soutiens par rapport � tes parents, ton boulot... 519 00:31:38,800 --> 00:31:42,760 Non, tu m'�coutes et on discute ensemble de ces choses-l�, 520 00:31:42,920 --> 00:31:45,840 mais tu n'es absolument jamais d'accord avec moi. 521 00:31:46,000 --> 00:31:47,560 C'est du soutien, �a ? 522 00:31:47,720 --> 00:31:49,640 Je te soutiens avec du jambon. 523 00:31:50,800 --> 00:31:51,760 Tiens. 524 00:32:08,360 --> 00:32:09,640 Je viens voir Vicente. 525 00:32:15,760 --> 00:32:16,680 Bonjour. 526 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Que voulez-vous ? 527 00:32:18,760 --> 00:32:20,400 Il faut que je vous parle. 528 00:32:20,760 --> 00:32:22,280 Vous auriez pu pr�venir. 529 00:32:22,440 --> 00:32:24,280 Vous ne r�pondez plus � mes appels. 530 00:32:32,640 --> 00:32:34,920 J'en ai assez de vous rendre service. 531 00:32:35,920 --> 00:32:38,280 Vous avez les r�f�rences des expulsions ? 532 00:32:38,440 --> 00:32:39,600 Je suis occup�. 533 00:32:41,200 --> 00:32:43,360 On vous a demand� de ne plus me parler ? 534 00:32:44,640 --> 00:32:45,480 Non. 535 00:32:46,800 --> 00:32:48,200 Si, j'en suis certaine. 536 00:32:49,080 --> 00:32:53,120 Le juge Contreras ne saura jamais qui m'a donn� ces infos. 537 00:32:54,520 --> 00:32:55,960 Vous ne comprenez rien. 538 00:32:56,400 --> 00:32:57,360 Comment �a ? 539 00:32:57,520 --> 00:32:59,800 Ce n'est pas mon chef qui me l'a interdit. 540 00:33:00,400 --> 00:33:01,560 C'est le v�tre. 541 00:33:02,480 --> 00:33:03,400 Moreno ? 542 00:33:08,040 --> 00:33:09,440 Qu'est-ce qu'il a dit ? 543 00:33:10,200 --> 00:33:12,120 De ne rien vous r�v�ler. 544 00:33:12,880 --> 00:33:15,880 Je peux v�rifier les r�f�rences ? Je m'en irai ensuite. 545 00:33:16,040 --> 00:33:17,920 - Impossible. - S'il vous pla�t. 546 00:33:22,240 --> 00:33:23,360 Vous �tes une plaie. 547 00:33:46,160 --> 00:33:47,200 J'y vais. 548 00:33:49,840 --> 00:33:50,840 Moi aussi. 549 00:33:59,040 --> 00:33:59,840 Tu viens manger ? 550 00:34:01,360 --> 00:34:02,720 Pas tout de suite. 551 00:34:03,560 --> 00:34:04,440 D'accord. 552 00:34:55,440 --> 00:34:56,640 - All� ? - Bonjour. 553 00:34:56,920 --> 00:34:58,360 Ici l'agent Urquijo. 554 00:34:59,000 --> 00:35:01,200 - Des affaires internes. - Oui, je sais. 555 00:35:01,360 --> 00:35:03,320 Il faut que je vous parle. 556 00:35:06,040 --> 00:35:08,400 - Pour une audition ? - Non, rassurez-vous. 557 00:35:09,640 --> 00:35:11,960 - Je suis sur la route. - Pour La Corogne ? 558 00:35:13,680 --> 00:35:14,480 Oui, c'est �a. 559 00:35:14,960 --> 00:35:17,640 �coutez-moi. Je peux peut-�tre vous aider. 560 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Comment ? 561 00:35:19,480 --> 00:35:20,800 Venez me voir. 562 00:35:43,080 --> 00:35:44,120 Bonjour, Diego. 563 00:35:45,560 --> 00:35:47,920 - Vous devez �tre press�. - En effet. 564 00:35:51,040 --> 00:35:53,240 - Vous voulez autre chose ? - Non, merci. 565 00:35:55,280 --> 00:35:56,480 Bon, voil�. 566 00:35:58,120 --> 00:36:01,200 L'attitude du juge me semblait bizarre. 567 00:36:01,360 --> 00:36:03,160 J'ai donc creus� un peu. 568 00:36:03,840 --> 00:36:07,920 Plusieurs expulsions ont �t� acc�l�r�es sans suivre la proc�dure 569 00:36:08,520 --> 00:36:11,280 pour une raison que seul le juge conna�t. 570 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 - C'est ce qui s'est pass�. - Et alors ? 571 00:36:16,680 --> 00:36:18,600 J'ignore pourquoi �a s'est produit. 572 00:36:19,560 --> 00:36:23,080 Vu les r�actions de ceux d'en haut, il y a un truc pas net. 573 00:36:23,520 --> 00:36:26,520 �a pourrait �tre un argument en votre faveur. 574 00:36:26,680 --> 00:36:28,240 Vous n'avez aucune preuve. 575 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Bien s�r que si. 576 00:36:30,160 --> 00:36:33,440 J'ai des indices prouvant qu'il y a eu des manquements. 577 00:36:33,960 --> 00:36:35,040 Quel est mon r�le ? 578 00:36:35,600 --> 00:36:38,160 Je dois �tudier les dossiers des expulsions 579 00:36:38,320 --> 00:36:40,920 qui n'ont pas �t� enregistr�es 580 00:36:41,640 --> 00:36:42,880 dans votre secteur. 581 00:36:43,840 --> 00:36:47,120 Les affaires internes n'y ont pas facilement acc�s ? 582 00:36:48,880 --> 00:36:50,720 Mon enqu�te n'est pas officielle. 583 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 Vos chefs ignorent tout ? 584 00:36:55,920 --> 00:36:58,960 Je ne sais pas ce que �a va donner, je dois faire gaffe. 585 00:37:02,960 --> 00:37:05,560 Ce proc�s pourrait ruiner votre vie. 586 00:37:07,520 --> 00:37:09,480 Vous risquez 9 ans de prison. 587 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Je vous offre la possibilit� d'agir. 588 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 Sachez une chose. 589 00:37:20,680 --> 00:37:24,320 Vous �tes le seul � avoir dit vouloir �tre utile � la soci�t�. 590 00:37:24,480 --> 00:37:26,360 �a suffit. Demandez � un autre. 591 00:37:26,520 --> 00:37:27,960 - �coutez-moi. - D�sol�. 592 00:37:46,640 --> 00:37:48,880 - Je voudrais des chinchards. - Combien ? 593 00:37:49,040 --> 00:37:51,000 - Donnez-m'en quatre. - Tr�s bien. 594 00:37:54,640 --> 00:37:56,480 Pourquoi tu ne veux pas venir ? 595 00:37:56,640 --> 00:37:58,000 J'ai pas envie. 596 00:37:58,400 --> 00:38:00,240 - Je les laisse entiers ? - Oui. 597 00:38:02,280 --> 00:38:05,600 - Accompagne-nous. - Je t'ai dit que non, alors arr�te. 598 00:38:09,480 --> 00:38:12,880 Un homme a �t� tu� par la police de notre pays. 599 00:38:13,040 --> 00:38:14,120 Qui �tait-ce ? 600 00:38:14,520 --> 00:38:18,200 N'oublions pas qu'il a commis plusieurs actes violents 601 00:38:18,360 --> 00:38:19,440 contre la police. 602 00:38:19,600 --> 00:38:22,200 D'apr�s ses ant�c�dents, ce n'�tait pas un ange. 603 00:38:22,360 --> 00:38:24,480 Cet homme a �t� condamn� 604 00:38:24,640 --> 00:38:27,200 pour violences sexistes dans son pays. 605 00:38:27,360 --> 00:38:31,160 Cela vous semble normal que le fait d'avoir un pass� criminel 606 00:38:31,320 --> 00:38:33,040 efface la gravit� des faits ? 607 00:38:33,200 --> 00:38:36,480 Absolument pas. Ce qui s'est pass� est tragique. 608 00:38:36,640 --> 00:38:38,600 Il est cependant important d'examiner 609 00:38:38,760 --> 00:38:40,520 le contexte dans son int�gralit�. 610 00:38:50,240 --> 00:38:51,120 Oui ? 611 00:38:51,280 --> 00:38:52,680 Tu peux descendre ? 612 00:38:53,480 --> 00:38:55,040 Non, monte. 613 00:38:55,480 --> 00:38:58,320 Je suis en double file, je peux pas. Viens. 614 00:38:58,480 --> 00:39:00,520 Mets tes warnings et monte. 615 00:39:00,680 --> 00:39:03,640 �a va pas ? Je peux pas rester comme �a. Descends. 616 00:39:03,800 --> 00:39:04,920 O� est le probl�me ? 617 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 Bon, on descend. 618 00:39:06,800 --> 00:39:08,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 619 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 Papa, dis-lui tranquillement. 620 00:39:20,360 --> 00:39:21,280 O� est Raul ? 621 00:39:22,440 --> 00:39:23,160 Salut, Diego. 622 00:39:23,320 --> 00:39:24,600 Je dois te parler. 623 00:39:24,760 --> 00:39:27,640 - On a eu un peu peur avec Mateo. - Comment �a ? 624 00:39:28,400 --> 00:39:30,400 Je l'ai perdu de vue une seconde 625 00:39:30,560 --> 00:39:32,600 et il s'est pris une grosse vague. 626 00:39:32,760 --> 00:39:35,200 - Il va bien ? - Oui, tr�s bien. 627 00:39:36,080 --> 00:39:38,800 - Vous �tes all�s � l'hosto ? - C'�tait inutile. 628 00:39:38,960 --> 00:39:40,280 Comment tu le sais ? 629 00:39:40,440 --> 00:39:43,640 Il a bu la tasse, c'est tout. Il ne s'est pas fait mal. 630 00:39:45,200 --> 00:39:47,160 Ce que je te dis, tu t'en tapes ! 631 00:39:47,320 --> 00:39:50,760 Il voulait se baigner et je l'y ai autoris�, c'est tout. 632 00:39:50,920 --> 00:39:53,280 Tu sais � quel point c'est dur, Anton ? 633 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 D'�lever ses enfants quand on n'est pas l� ? 634 00:39:56,040 --> 00:39:57,520 De faire confiance ? 635 00:39:57,680 --> 00:39:59,960 - Justement, je t'en parle. - Oui, merci ! 636 00:40:00,440 --> 00:40:02,280 - Il s'excuse. - Tu m'as rien dit. 637 00:40:02,440 --> 00:40:04,840 C'est moi qui lui ai demand� de ne rien dire 638 00:40:05,000 --> 00:40:07,040 pour qu'on en discute ensemble. 639 00:40:07,200 --> 00:40:09,440 Je ne laisserai plus les enfants ici. 640 00:40:09,600 --> 00:40:11,480 Arr�te tes b�tises. Attention ! 641 00:40:11,640 --> 00:40:13,560 C'est bon, elle passe. O� est Raul ? 642 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 Il fait la sieste. 643 00:40:15,320 --> 00:40:19,720 Monte le chercher. Je veux �tre avec mes enfants, merde ! 644 00:40:19,880 --> 00:40:21,760 - Tu m'attends ? - Je fais le tour. 645 00:40:21,920 --> 00:40:23,800 - Quoi ? - Je veux sortir. 646 00:40:23,960 --> 00:40:25,280 J'installe mon fils. 647 00:40:25,440 --> 00:40:26,680 Te presse pas, ducon ! 648 00:40:26,840 --> 00:40:28,760 Tu me traites de con ? 649 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 T'es s�rieux ? Imb�cile ! 650 00:40:31,080 --> 00:40:32,160 Ne me touche pas ! 651 00:40:32,320 --> 00:40:35,280 Ma ch�rie, s'il te pla�t, va chercher Raul. 652 00:40:35,440 --> 00:40:37,880 Tu vois, je me calme. Pardon pour tout �a. 653 00:40:38,040 --> 00:40:39,000 Va te faire, toi. 654 00:40:40,760 --> 00:40:41,720 Bon... 655 00:40:42,440 --> 00:40:43,680 �a va, mon grand ? 656 00:40:44,560 --> 00:40:46,080 On fait un petit tour. 657 00:40:46,600 --> 00:40:47,640 C'est parti. 658 00:41:01,640 --> 00:41:02,560 Tu viens ? 659 00:41:05,600 --> 00:41:07,040 Doucement... 660 00:41:09,320 --> 00:41:11,240 Ne le r�veille pas. 661 00:41:15,000 --> 00:41:15,880 Attention. 662 00:41:17,720 --> 00:41:19,200 Ne le r�veille pas. 663 00:41:20,320 --> 00:41:21,960 Et voil�. 664 00:41:31,840 --> 00:41:33,600 Catu, j'arrive dans une minute. 665 00:41:35,360 --> 00:41:36,440 Je vais fumer. 666 00:41:37,760 --> 00:41:39,080 Fais vite. 667 00:41:57,400 --> 00:41:58,520 �a fait mal. 668 00:42:03,680 --> 00:42:05,200 Laia, �teins ton portable. 669 00:42:06,160 --> 00:42:07,040 All� ? 670 00:42:07,760 --> 00:42:09,360 - �a va ? - Oui. 671 00:42:11,200 --> 00:42:13,640 Dans 2 semaines, je ne serai plus suspendu. 672 00:42:14,920 --> 00:42:16,480 Comment je peux vous aider ? 673 00:42:18,760 --> 00:42:20,000 Je vous le dirai. 674 00:44:42,240 --> 00:44:44,880 Adaptation : Cristina Fernandez 675 00:44:45,040 --> 00:44:47,400 Sous-titrage TITRAFILM 47640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.