All language subtitles for Alfa.S01E01.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN_track3_[dan]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:31,520 Der er et sæt regler, du kan følge. 2 00:00:33,800 --> 00:00:37,120 Følger du dem nøje, forsvinder tågen. 3 00:00:38,200 --> 00:00:40,960 Og du kan se... 4 00:00:41,120 --> 00:00:43,840 ... hele vejen til din grav. 5 00:00:59,120 --> 00:01:04,840 Bryder du reglerne, bliver du blind. Du famler og falder. 6 00:01:05,000 --> 00:01:10,280 Du slår dig, du bløder, og du mærker, og du ånder. 7 00:01:11,360 --> 00:01:14,920 Og din ånde bliver til en tåge. 8 00:01:15,080 --> 00:01:19,200 Og i den tåge, der dør du. 9 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 I andre kan bare gå ind. Undtagen dig! 10 00:01:47,720 --> 00:01:49,960 Hvorfor skal vi bo her? 11 00:01:50,120 --> 00:01:55,000 Det er sådan, så at far kan arbejde hjemmefra. 12 00:01:57,040 --> 00:02:00,120 Jeg kunne bedre lide det i Kongensgave. 13 00:02:04,720 --> 00:02:08,160 Kan vi ikke bare skride? 14 00:02:08,320 --> 00:02:11,600 Altså bare dig og mig? 15 00:02:23,760 --> 00:02:29,680 Mor har lovet, at vi måske skal have heste. Det bliver da fedt, ikke? 16 00:02:31,160 --> 00:02:34,360 - Altså rigtige heste? - Ja. 17 00:02:35,360 --> 00:02:38,000 Hvis du nu fik din egen hest... 18 00:02:41,960 --> 00:02:46,000 Adam, Adam. Kig ikke på det. 19 00:02:48,640 --> 00:02:50,200 Adam... 20 00:04:24,440 --> 00:04:28,000 Jeg synes, vi skylder danskerne - 21 00:04:28,160 --> 00:04:31,800 - en mere stram kurs over for kriminalitet. 22 00:04:31,960 --> 00:04:35,640 - Hvad vil du gøre ved det? - Nultolerance. 23 00:04:35,800 --> 00:04:42,840 Nultolerance over for dem, der har med vold og narkotika at gøre... 24 00:04:43,000 --> 00:04:46,560 Jeg kan se, du tager Diazepam. 25 00:04:47,400 --> 00:04:52,240 - Ja. Altså, det er ikke angst. - Hvad er det så? 26 00:04:52,400 --> 00:04:54,960 Altså, mit hjerte... 27 00:04:55,960 --> 00:05:00,600 Det er, ligesom om at jeg kan mærke mit hjerte helt ud i hænderne. 28 00:05:00,760 --> 00:05:02,560 Hvordan i dine hænder? 29 00:05:04,160 --> 00:05:10,040 Altså, det føles, som om at de ikke hører til mig. 30 00:05:10,200 --> 00:05:13,920 - Har du synsbesvær? - Nej. 31 00:05:15,120 --> 00:05:17,360 Okay. Må jeg lige se engang? 32 00:05:19,960 --> 00:05:25,560 Men jeg får svært ved at trække vejret, især når jeg skal sove. 33 00:05:25,720 --> 00:05:31,480 - Problemer med balancen? - Nej, men mit hjerte banker meget. 34 00:05:31,640 --> 00:05:36,080 - Hovedpiner? Problemer med hørelsen? - Nej. 35 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 Er der ekstra pres på arbejdet? 36 00:05:39,640 --> 00:05:44,120 Jeg læste på nettet om Creutzfeldt-Jakob-syge - 37 00:05:44,280 --> 00:05:47,440 - som har samme symptomer som demens. 38 00:05:47,600 --> 00:05:51,560 Og føler du, at du har demenssymptomer? 39 00:05:52,640 --> 00:05:56,000 Altså, jeg glemmer ting nogle gange. 40 00:05:56,160 --> 00:05:59,360 Jeg tvivler på, at du har Creutzfeldt-Jakob. 41 00:05:59,520 --> 00:06:01,840 Jeg kunne godt tænke mig en MR-skanning. 42 00:06:02,000 --> 00:06:05,160 Okay, jeg kan spørge sådan her: 43 00:06:05,320 --> 00:06:11,480 Har du spist store mængder råt oksekød i den sydlige del af Afrika? 44 00:06:11,640 --> 00:06:14,240 Nej. Ikke for nylig. 45 00:06:23,000 --> 00:06:25,920 Jeg er junioranalytiker. 46 00:06:27,280 --> 00:06:30,440 Det er en stilling, der kræver en del - 47 00:06:30,600 --> 00:06:35,680 - men hvis man skaber resultater, så... 48 00:06:37,720 --> 00:06:41,000 Jeg kunne rigtig godt tænke mig en MR-skanning. 49 00:06:44,760 --> 00:06:49,240 Adam, du har stress. Helt regulær stress. 50 00:06:50,880 --> 00:06:53,000 Du er i midten af tyverne. 51 00:06:53,160 --> 00:06:59,120 Din krop er lavet til at jage vilde dyr, ikke til at sidde på et kontor. 52 00:06:59,280 --> 00:07:02,600 Så nu begynder din hjerne at lege med dig. 53 00:07:02,760 --> 00:07:06,520 Den begynder at sende faresignaler ud, selvom der ikke er noget. 54 00:07:06,680 --> 00:07:11,240 Det får din hjerne til at udløse kortisol. Din adrenalin stiger. 55 00:07:11,400 --> 00:07:14,400 Og så tror kroppen, at den skal kæmpe for livet. 56 00:07:14,560 --> 00:07:21,320 Det er derfor, du bliver bevidst om din krop og især dine hænder. 57 00:07:21,480 --> 00:07:28,200 Du er klar til kamp. Der er bare ikke rigtig noget at kæmpe for. 58 00:07:32,320 --> 00:07:35,400 Det er Adam, der sidder her. 59 00:07:39,480 --> 00:07:43,040 - Dav. Adam. - Samira. 60 00:07:43,200 --> 00:07:46,400 Værsgo at sidde ned. 61 00:07:46,560 --> 00:07:51,320 Velkommen. Dejligt at have jer her. Nu skal vi tjene nogle penge til jer. 62 00:07:51,480 --> 00:07:55,320 Vi har her vores forslag til en portefølje. 63 00:07:55,480 --> 00:08:00,680 Vi har en grøn profil, som Adam kan fortælle om... 64 00:08:10,640 --> 00:08:13,400 Den ser mægtig fin ud. 65 00:08:13,560 --> 00:08:18,000 Ja, jeg tænker tre værelser, så jeg kan bo der i længere tid. 66 00:08:18,160 --> 00:08:23,480 Men med hensyn til den her lejlighed er det måske lidt vel ambitiøst. 67 00:08:25,440 --> 00:08:28,800 - Ambitiøst? - Ja, den står til 4... 68 00:08:28,960 --> 00:08:31,080 - 4,8. - Ja. 69 00:08:31,240 --> 00:08:36,560 Men de har godkendt dig til 2,4 millioner. 70 00:08:36,720 --> 00:08:41,000 2,4? Det kan du jo ikke købe noget for i København. 71 00:08:41,160 --> 00:08:46,520 Med din indkomst og dit budget så er du, hvor du gerne vil være... 72 00:08:48,440 --> 00:08:52,320 Om seks-otte år. 73 00:09:28,720 --> 00:09:31,640 - Ja? - Adam? 74 00:09:31,800 --> 00:09:36,560 - Jeg har prøvet at ringe... - Hvad vil du? 75 00:09:36,720 --> 00:09:41,520 Adam, far er død. Din far er død. 76 00:09:42,920 --> 00:09:46,320 - Jeg ved, det ville betyde... - Jeg kan ikke tale nu. 77 00:12:03,560 --> 00:12:05,920 Adam... 78 00:12:12,160 --> 00:12:15,360 Du kom. 79 00:14:14,480 --> 00:14:17,000 Ja, skat... 80 00:14:29,800 --> 00:14:32,880 Jakob? Jakob! 81 00:14:36,040 --> 00:14:38,600 Jakob! 82 00:15:00,120 --> 00:15:04,080 Du ser flot ud i den uniform. 83 00:15:05,440 --> 00:15:10,000 - Du er stor. - Var det det, du ville? 84 00:15:15,160 --> 00:15:18,160 Jeg ville bare gerne se dig. 85 00:15:19,600 --> 00:15:21,960 Er det så slemt? 86 00:15:25,600 --> 00:15:29,840 Vi ses, når du ligger ved siden af ham. 87 00:15:46,000 --> 00:15:51,560 Det er ikke altid let. Det at være bundet af pligt. 88 00:15:55,520 --> 00:15:57,520 Pligten til at beskytte andre. 89 00:15:57,680 --> 00:16:02,320 Du er en skændsel, mand. Gå hjem med dig. Giv op. 90 00:16:02,480 --> 00:16:06,080 Det troede jeg var kernen af, hvem vi er. 91 00:16:06,240 --> 00:16:10,120 Det har jeg gennem årene lært, ikke er tilfældet. 92 00:16:11,920 --> 00:16:15,080 Vi kan ikke beskytte alle. 93 00:16:15,240 --> 00:16:20,000 Og et samfund, der har brug for det, er allerede tabt. 94 00:16:20,160 --> 00:16:23,320 - Men vi kan beskytte en idé. - Gå. Gå! 95 00:16:25,080 --> 00:16:28,840 Idéen om, at der findes godt, og der findes ondt... 96 00:16:30,480 --> 00:16:32,760 ... i os alle. 97 00:16:32,920 --> 00:16:38,000 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35... 98 00:16:38,160 --> 00:16:40,760 Kom, kom, kom. 99 00:16:40,920 --> 00:16:44,680 Og med lidt hjælp fra hinanden kan det gode vinde. 100 00:16:49,360 --> 00:16:52,600 Sådan et samfund... 101 00:17:00,680 --> 00:17:03,240 Ja, sådan et samfund... 102 00:17:05,000 --> 00:17:08,480 ... passer i stedet på os. 103 00:17:38,720 --> 00:17:41,120 Hej. 104 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 Hey. 105 00:18:38,520 --> 00:18:41,720 - Hej. - Går det godt? 106 00:18:42,920 --> 00:18:45,640 Altså... 107 00:18:45,800 --> 00:18:48,080 Det går fint. 108 00:18:50,320 --> 00:18:55,360 - Går du stadig på CBS? - Nej, jeg arbejder for Ziegler. 109 00:18:55,520 --> 00:18:59,200 - Et mæglerfirma. - Malerfirma? 110 00:19:00,320 --> 00:19:04,040 Mægler. Vi handler med aktier. 111 00:19:05,240 --> 00:19:08,480 Nå... Dope, mand. 112 00:19:14,920 --> 00:19:17,000 Jamen... 113 00:19:18,560 --> 00:19:21,120 Jeg arbejder for Jan. 114 00:19:21,280 --> 00:19:25,280 - Annis far, ikke? - Ja. 115 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 Så... 116 00:19:40,120 --> 00:19:44,640 Jeg ved ikke, om du har hørt det, men jeg er sammen med Emma nu. 117 00:19:44,800 --> 00:19:46,920 Altså, Emma Emma? 118 00:19:50,160 --> 00:19:52,880 Det var fandeme også på tide, mand. 119 00:19:59,080 --> 00:20:05,040 Vi bor sammen ude i Kongensgave. Bare midlertidigt. 120 00:20:11,600 --> 00:20:14,840 Hvad fanden? Står I og pisser, eller hvad? 121 00:20:24,760 --> 00:20:29,680 - Bange for at få jord under neglene? - Hvad mener du? 122 00:20:31,000 --> 00:20:34,560 - Skal vi ikke lede efter dåden? - Dåsen? 123 00:20:34,720 --> 00:20:38,240 - Dåsen! - Nå, dåsen... 124 00:20:38,400 --> 00:20:40,600 Ja. 125 00:20:40,760 --> 00:20:44,960 - Som om du kan finde den. - Hold lige kæft. Vent lige. 126 00:20:45,120 --> 00:20:47,560 Hvepseboet. 127 00:20:47,720 --> 00:20:53,120 Så nord, syd, øst og vest. 128 00:20:53,280 --> 00:20:58,200 Adam sutter pik på en hest. 129 00:21:00,160 --> 00:21:05,040 Tror du ikke, du har længere ben, end da du var 12, Big Muzzy? 130 00:21:05,200 --> 00:21:07,720 Big Muzzy! 131 00:21:09,320 --> 00:21:12,400 - Der. - Der? 132 00:21:32,480 --> 00:21:35,240 - Hey. - Hey. 133 00:21:37,120 --> 00:21:41,160 - Jeg talte med Arendtz. - Og hvad så? 134 00:21:41,320 --> 00:21:44,880 Ja, hvad tror du? 135 00:21:47,240 --> 00:21:50,000 Jeg har fået min tildeling. 136 00:21:51,120 --> 00:21:53,800 Sønderjylland. 137 00:21:58,160 --> 00:22:02,000 Måske du kunne forklare mig hvorfor? 138 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Hvad med mig? 139 00:22:17,880 --> 00:22:22,080 Du har søgt aktionsstyrken. 140 00:22:24,240 --> 00:22:28,040 Vi kunne have søgt sammen. 141 00:22:34,080 --> 00:22:36,800 Held og lykke med det. 142 00:22:45,320 --> 00:22:47,480 Tak. 143 00:22:52,120 --> 00:22:56,480 Nå, hvad så? Har I ikke fået den åbnet endnu? 144 00:22:56,640 --> 00:23:00,440 - Ikke endnu, nej. - Nej, men det kan vi jo bare gøre. 145 00:23:06,960 --> 00:23:08,880 Shit, mand. 146 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 Ej, shit. 147 00:23:17,400 --> 00:23:20,040 Nej, det er vildt. 148 00:23:20,200 --> 00:23:24,400 Kan du huske, vi snakkede om, at du skulle putte den i en plastikpose? 149 00:23:24,560 --> 00:23:29,560 Kan du huske det? Nej, hvor er det vildt. 150 00:23:30,720 --> 00:23:34,520 Kan du huske den der? Det var din. 151 00:23:36,400 --> 00:23:41,240 - Jo. - Hvor er det sindssygt. 152 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 - Nej, hvor er det sindssygt. - Den holder sig helt vildt godt. 153 00:23:47,200 --> 00:23:51,640 Er det din brors klump, det her? Det kan sikkert stadig ryges. 154 00:23:51,800 --> 00:23:54,880 Nej, hvor sindssygt. 155 00:23:55,040 --> 00:23:57,480 Kan I huske det her? 156 00:23:57,640 --> 00:24:01,640 - Wow. - Det står der stadig. 157 00:24:01,800 --> 00:24:08,400 "Jeg, Adam Fink, jeg, Simon Alstrup, jeg, Oliver Reinholdt - 158 00:24:08,560 --> 00:24:13,240 - sværger hermed min evige loyalitet til Jedi-ordenen..." 159 00:24:16,600 --> 00:24:19,400 "... og dens medlemmer og regler." 160 00:24:19,560 --> 00:24:24,000 "1: Jeg lover altid at sige til - 161 00:24:24,160 --> 00:24:27,480 - hvis der sidder noget på de andre medlemmers ansigt." 162 00:24:27,640 --> 00:24:32,240 - Ja, du har noget lige her. - Lad nu være, mand. 163 00:24:34,040 --> 00:24:39,240 "2: Jeg lover altid at sige sandheden om de andre medlemmers kærester." 164 00:24:39,400 --> 00:24:45,560 "3: Jeg lover altid at være en ven, selvom et andet medlem er underlig." 165 00:24:45,720 --> 00:24:49,960 "4: Jeg lover altid at grine, når et medlem fortæller en vits - 166 00:24:50,120 --> 00:24:54,400 - også selvom andre ikke griner." Den er god. 167 00:24:54,560 --> 00:25:00,120 "5: Jeg lover altid at støtte de andre medlemmer." 168 00:25:05,360 --> 00:25:09,360 - Det giver mening. - Ja. Skål på det, drenge. 169 00:25:09,520 --> 00:25:12,920 - Skål. - Skål. 170 00:25:18,240 --> 00:25:20,720 Jeg pisser. 171 00:25:29,280 --> 00:25:33,080 Simon, jeg tænkte på... 172 00:25:36,120 --> 00:25:38,920 Kan du skaffe benz? 173 00:25:39,080 --> 00:25:41,840 - Benz? - Diazepam. 174 00:25:42,000 --> 00:25:45,280 Jeg ved det godt. Til hvad? 175 00:25:53,240 --> 00:25:57,520 Du skal ikke fucke med det, Adam. Det smelter din hjerne, mand. 176 00:25:58,440 --> 00:26:01,760 Jeg giver dig en halv time. 177 00:26:01,920 --> 00:26:05,720 Perfekt. Så få din røv af sted. 178 00:26:11,640 --> 00:26:15,160 Folk går på tæer heromkring. 179 00:26:15,320 --> 00:26:20,720 Din far... Siden han forsvandt, prøver alle at blive den nye konge. 180 00:26:20,880 --> 00:26:25,440 - Hvem er det der? - Det er Lenny. 181 00:26:25,600 --> 00:26:30,440 - Kan du ikke huske Lenny? - Lenny Marskal? 182 00:26:30,600 --> 00:26:33,400 Han har husket at træne. 183 00:26:33,560 --> 00:26:38,240 Din far fangede ham i træningscentret i at sælge ana. 184 00:26:38,400 --> 00:26:43,040 Jeg har aldrig set en blive så bange. Fucking pikhoved. 185 00:26:44,200 --> 00:26:47,800 - Hang du ikke ud med dem? - Tommy ville ikke lade mig. 186 00:26:47,960 --> 00:26:49,920 Jeg vidste ikke, I var så tætte. 187 00:26:52,360 --> 00:26:55,600 Det er stadig klamt, det toilet der. 188 00:27:08,480 --> 00:27:10,560 Fuck. 189 00:27:16,600 --> 00:27:20,720 - Godaften, drenge. - Hvad så, Lenny? 190 00:27:20,880 --> 00:27:24,080 Hvad snakker I om? 191 00:27:25,280 --> 00:27:28,640 - Gode tider. - Om gode tider? 192 00:27:29,800 --> 00:27:34,240 De kan ikke være særlig gode, når I sidder og glor på mig hele tiden. 193 00:27:35,960 --> 00:27:41,200 - Det kan der være noget om. - Det kan der være noget om? 194 00:27:41,360 --> 00:27:45,160 - Hvad er det der? - Det er min øl. 195 00:27:56,520 --> 00:28:00,600 Det er din øl, Simon. Forstår du, hvad jeg siger? 196 00:28:02,520 --> 00:28:06,160 Jeg er ikke idiot, vel? 197 00:28:06,320 --> 00:28:08,880 Jeg har set dig gå rundt og sælge aftyggede klumper. 198 00:28:09,040 --> 00:28:14,200 Bare så vi to er helt enige, så lægger du halvdelen til side. 199 00:28:16,120 --> 00:28:19,040 Nu når farmand, han er død, ikke? 200 00:28:22,520 --> 00:28:26,000 God aften, bøsser. 201 00:28:26,160 --> 00:28:27,920 Fuck en idiot, mand. 202 00:28:29,760 --> 00:28:35,200 Utroligt, at han kan nå op på den barstol. Fucking lille dreng. 203 00:28:35,360 --> 00:28:37,880 Fuck ham. 204 00:28:39,240 --> 00:28:41,240 Fucking bums. 205 00:29:04,480 --> 00:29:07,280 Aggi? 206 00:29:07,440 --> 00:29:09,680 Shit, Jakob. 207 00:29:16,520 --> 00:29:19,120 Det var noget af en forestilling i dag. 208 00:29:19,280 --> 00:29:24,080 - Det var sgu ikke meningen. - Okay. 209 00:29:27,000 --> 00:29:31,560 - Er du på Hillerød? - Riget. 210 00:29:31,720 --> 00:29:35,400 - Jeg har gjort det meget godt. - Ja. 211 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 Villa og have. 212 00:29:40,840 --> 00:29:43,720 Frederik og Wendy. 213 00:29:43,880 --> 00:29:47,120 Mine børn. 214 00:29:50,600 --> 00:29:53,280 Frederik er lige startet i skole. 215 00:29:57,160 --> 00:30:00,240 De er smukke. 216 00:30:01,200 --> 00:30:04,160 Tak. 217 00:30:07,360 --> 00:30:11,720 - Og du er gift. - Forlovet, ja. 218 00:30:11,880 --> 00:30:16,440 - Du kan godt huske Jarl, ikke? - Jarl Dorset? 219 00:30:17,480 --> 00:30:20,920 - Ja. - Ja, jeg kan godt huske ham. 220 00:30:24,320 --> 00:30:27,680 - Okay. Tillykke med det. - Tak. 221 00:30:35,080 --> 00:30:37,640 Det er om tre måneder. 222 00:30:50,680 --> 00:30:57,080 Vi var på... på en restaurant, og så... 223 00:31:00,200 --> 00:31:05,960 Så havde han listet ringen ind i en cheesecake. Fordi det var cheasy. 224 00:31:15,040 --> 00:31:19,240 Undskyld, jeg ved ikke hvad der sker. Det har været en lang dag. 225 00:31:19,400 --> 00:31:22,480 Hvad med dig? 226 00:31:26,000 --> 00:31:28,400 Jeg kom bare for at se dig. 227 00:31:33,680 --> 00:31:36,680 Det var godt at se dig, Jakob. 228 00:31:45,920 --> 00:31:48,920 I lige måde. 229 00:32:09,480 --> 00:32:11,640 Jakob. 230 00:32:17,920 --> 00:32:21,640 - Hej. - Jakob her har samtlige udmærkelser. 231 00:32:21,800 --> 00:32:25,480 - En rekrut med to års felterfaring? - Hans partner? 232 00:32:25,640 --> 00:32:29,560 Frost. Flyttede til Sønderjylland. Grænsearbejde. 233 00:32:29,720 --> 00:32:31,440 Av. 234 00:32:31,600 --> 00:32:34,880 Hvad ved du om Lenny Marskal? 235 00:32:38,040 --> 00:32:41,440 - Undskyld? - Lenny Marskal. 236 00:32:41,600 --> 00:32:45,880 Du voksede op med ham. Hvad ved du om ham? 237 00:32:46,040 --> 00:32:48,640 Er det sjovt? 238 00:32:57,360 --> 00:33:00,560 Lenny var en møgunge fra Nygade. 239 00:33:00,720 --> 00:33:04,960 Hans mor var misbruger. Far var væk. 240 00:33:05,120 --> 00:33:09,040 Han stjal cykler for at få penge til amf. Jeg gætter på, han er død. 241 00:33:09,200 --> 00:33:11,720 Valdemar Sand. 242 00:33:14,840 --> 00:33:20,080 En småfed munter mand, som godt kunne lide kringle. 243 00:33:21,560 --> 00:33:25,240 - Hvad er det her? - Jeg kan ikke se 2010 til 12. 244 00:33:25,400 --> 00:33:28,800 - Sabbatår. - Sabbatår? 245 00:33:28,960 --> 00:33:33,120 Eller også er han blevet vartet op af farmand og sendt på politiskole. 246 00:33:33,280 --> 00:33:38,080 - Jeg står lige fucking her. - Jakob, sæt dig ned. 247 00:33:40,200 --> 00:33:42,560 Ja. 248 00:33:51,360 --> 00:33:55,760 - Ved du, hvorfor vi ville se dig? - Jeg havde en idé om det. 249 00:33:55,920 --> 00:34:01,320 Jeg har ansøgt aktionsstyrken, og jeg troede, det var det. 250 00:34:01,480 --> 00:34:06,480 Det ligner mere en skideballe, hvis jeg skal være ærlig. 251 00:34:07,760 --> 00:34:09,640 Mit navn er Arild Graversen. 252 00:34:09,800 --> 00:34:15,000 Jeg leder en gruppe med fokus på narkokriminalitet i hovedstaden. 253 00:34:15,160 --> 00:34:20,880 Lille enhed med analytikere og Krim, selvfølgelig - 254 00:34:21,040 --> 00:34:25,760 - og et par enkelte betjente, der rapporterer direkte til os fra gaden. 255 00:34:25,920 --> 00:34:29,120 Men vores primære koncentration ligger på de bagmænd - 256 00:34:29,280 --> 00:34:34,560 - der enten producerer eller importerer stoffer omkring København. 257 00:34:35,600 --> 00:34:37,600 Det er det, du kan få at vide nu. 258 00:34:37,760 --> 00:34:42,960 Arild og jeg har fulgt hinanden siden skolen. Han ledte efter en med... 259 00:34:43,120 --> 00:34:45,560 ... med en indgående viden. 260 00:34:48,480 --> 00:34:51,680 - Jeg ved ikke en skid om narko. - Jakob. 261 00:34:57,600 --> 00:35:01,800 Vi vil gerne tilbyde dig at komme og arbejde med os. 262 00:35:24,640 --> 00:35:27,880 Okay. 263 00:37:44,680 --> 00:37:47,480 Jeg har fundet noget. 264 00:37:47,640 --> 00:37:50,520 Hvad? 265 00:37:51,680 --> 00:37:54,400 I min fars ting. 266 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 Hvad er det her? 267 00:38:23,240 --> 00:38:25,360 Jeg har brug for din hjælp. 268 00:39:46,480 --> 00:39:50,840 Der er 22 kg. Det der er 1,76 millioner på gaden. 269 00:39:51,000 --> 00:39:53,880 - Det er ikke vores. - Vi sælger det. Dig, mig og Ollie. 270 00:39:54,040 --> 00:39:57,120 - Nej, der er regler. - Jeg er så træt af regler. 271 00:39:57,280 --> 00:40:01,520 - Hvor sagde du, du havde det fra? - Det sagde jeg ikke. 272 00:40:02,800 --> 00:40:07,880 - Vores nye rekrut, Jakob Aagaard. - Du mener Jakob Fink, ikke? 273 00:40:08,040 --> 00:40:12,840 Jakob skal hjælpe med at finde ud af, hvad der sker nord for København. 20928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.