Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,513 --> 00:00:02,844
[sound of water]
2
00:00:09,897 --> 00:00:11,090
You called me at night
3
00:00:11,197 --> 00:00:12,272
[Settar]
He.
4
00:00:12,884 --> 00:00:15,034
Should I call Mahmut?
Are you not my partner?
5
00:00:16,078 --> 00:00:17,906
I thought it was a suspicious situation.
6
00:00:18,256 --> 00:00:20,396
When my heart stutters in my mind
you're coming...
7
00:00:20,481 --> 00:00:22,625
... you doubt where you'll be happy
is that so?
8
00:00:23,019 --> 00:00:24,302
That burning desolate lodge ...
9
00:00:24,387 --> 00:00:27,737
... to Abdullah Ceren,
İrfan Society sold it.
10
00:00:28,094 --> 00:00:29,659
-What?
During the sales process ...
11
00:00:29,744 --> 00:00:31,403
... chairman of the board ...
12
00:00:33,153 --> 00:00:34,450
Rahmi Görener.
13
00:00:34,772 --> 00:00:36,119
Yes I'm listening.
14
00:00:38,069 --> 00:00:39,094
I did not understand?
15
00:00:39,372 --> 00:00:42,128
For a romantic dinner me
I guess you didn't call.
16
00:00:42,412 --> 00:00:43,619
No, no.
17
00:00:43,928 --> 00:00:46,512
Kemal, you can't lie.
18
00:00:47,037 --> 00:00:48,150
I found the sun.
19
00:00:49,381 --> 00:00:51,297
[whispers]
I found our son, Semiha.
20
00:01:05,181 --> 00:01:06,353
Last day...
21
00:01:07,072 --> 00:01:08,152
... of the Middle Ages ...
22
00:01:08,303 --> 00:01:11,900
... the perverted sects still live and
You asked him if he didn't live ...
23
00:01:12,653 --> 00:01:13,925
There are those who live.
24
00:01:22,350 --> 00:01:25,718
[Meczup] Say: I break the dark
I seek refuge in the Lord who brought forth the morning ...
25
00:01:25,803 --> 00:01:29,350
[voice decreases] What it creates
from evil ...
26
00:01:43,637 --> 00:01:45,481
[sound of wind]
27
00:01:50,400 --> 00:01:51,715
[door slams]
28
00:01:58,300 --> 00:01:59,694
[door slams again]
29
00:02:06,584 --> 00:02:08,031
[door slams]
30
00:02:28,650 --> 00:02:30,065
[the door continues to slam]
31
00:04:28,311 --> 00:04:29,630
[Consent coughs]
32
00:04:30,474 --> 00:04:31,846
Please don't be offended.
33
00:04:37,621 --> 00:04:38,677
Ah.
34
00:04:46,580 --> 00:04:48,730
Are you waiting for a doctor, too?
35
00:04:49,618 --> 00:04:51,327
-Yes.
-Hmm.
36
00:04:52,824 --> 00:04:56,152
Rıza Evengil. I work at Novartis.
37
00:04:56,986 --> 00:04:59,083
Swiss and German subsidiary.
38
00:05:06,824 --> 00:05:08,499
Too fierce gentleman?
39
00:05:11,299 --> 00:05:12,371
I did not understand?
40
00:05:12,686 --> 00:05:13,889
Your pains.
41
00:05:15,605 --> 00:05:19,246
Mine since the beginning of last week
it was very few.
42
00:05:19,852 --> 00:05:23,049
Especially during the winter months
is becoming.
43
00:05:23,893 --> 00:05:26,814
Of course, cold also has a negative effect.
44
00:05:27,440 --> 00:05:32,336
Actually it won't move much and
You will keep it warm but ... neither possible.
45
00:05:33,155 --> 00:05:36,308
It is in the nature of our profession
pilgrim
46
00:05:36,871 --> 00:05:38,133
[Consent laughs]
47
00:05:43,611 --> 00:05:46,105
They assigned me 32 years ago.
48
00:05:47,071 --> 00:05:49,158
Right after I got back from the military.
49
00:05:49,964 --> 00:05:51,264
My spine ...
50
00:05:51,380 --> 00:05:55,336
... T6 and T10 vertebrae
they placed the transmitter between.
51
00:05:55,964 --> 00:05:57,099
So what should we do?
52
00:05:57,396 --> 00:05:59,058
We will have to hold on.
53
00:05:59,724 --> 00:06:02,261
Because people need us.
54
00:06:02,771 --> 00:06:05,305
For chosen people like us.
55
00:06:08,521 --> 00:06:09,749
At least...
56
00:06:09,899 --> 00:06:12,818
... you have to live for your daughter
gentleman.
57
00:06:13,699 --> 00:06:15,093
God bless.
58
00:06:21,974 --> 00:06:23,099
[door opens]
59
00:06:27,855 --> 00:06:29,396
-Welcome.
-We're [I'm] glad to be here.
60
00:06:29,481 --> 00:06:30,927
-Do not be disturbed.
-What it means.
61
00:06:31,018 --> 00:06:32,927
I have a meeting with your permission.
62
00:06:33,021 --> 00:06:35,443
-If you wish to wait in my room.
-Of course sir.
63
00:06:36,364 --> 00:06:37,818
-The right is yours.
Go ahead.
64
00:06:38,096 --> 00:06:39,274
I'll wait.
65
00:06:43,783 --> 00:06:45,705
Rıza Bey is older than anyone else here.
66
00:06:45,790 --> 00:06:49,839
A secret working for the safety of the world
he thinks he is working for an organization.
67
00:06:50,068 --> 00:06:52,836
In the period when drug repressant
slept.
68
00:06:53,086 --> 00:06:55,121
He responds to treatment but ...
69
00:06:55,239 --> 00:06:57,136
... leaving the fantasy world ...
70
00:06:57,221 --> 00:07:01,196
... major when faced with reality
a depressive picture emerges.
71
00:07:01,949 --> 00:07:04,474
Terminal bladder cancer
Unfortunately.
72
00:07:05,105 --> 00:07:08,139
We are also in these last days
what is best for him ...
73
00:07:08,224 --> 00:07:11,168
... not to hurt the fantasy world
We decided.
74
00:07:11,880 --> 00:07:16,211
Both this unpleasant that we call reality
The world of unsalted realities ...
75
00:07:16,296 --> 00:07:18,421
... what good is it for? Is not it?
76
00:07:19,999 --> 00:07:21,239
Here you are.
77
00:07:25,389 --> 00:07:28,914
Patient's psychiatric examination
communication was limited.
78
00:07:29,380 --> 00:07:33,174
Therefore, perception and thought content
could not be evaluated.
79
00:07:33,896 --> 00:07:36,021
His mood is often down.
80
00:07:36,271 --> 00:07:37,711
Blunt affect.
81
00:07:38,408 --> 00:07:40,996
Our clinical definition is catatonic schizophrenia.
82
00:07:41,571 --> 00:07:42,992
Did he say anything?
83
00:07:43,255 --> 00:07:46,855
Well, more verses in the Quran in Arabic
reminiscent...
84
00:07:46,940 --> 00:07:49,486
... but a few phrases
did not say.
85
00:07:50,502 --> 00:07:53,073
Something adult to credentials
Did you get it?
86
00:07:53,311 --> 00:07:55,833
Similar to another hospital
Is there a record?
87
00:07:55,980 --> 00:07:57,061
Unfortunately.
88
00:07:58,546 --> 00:08:01,349
An unusual situation that interests you
Have you detected?
89
00:08:01,958 --> 00:08:05,833
Thigh bones are also observed
on the direct abdominal radiography ...
90
00:08:06,130 --> 00:08:09,048
... covering the patient's entire body
sketched ...
91
00:08:09,133 --> 00:08:11,152
... we've detected second-degree burns.
92
00:08:11,564 --> 00:08:13,752
We also shared it with the dermatology service.
93
00:08:14,099 --> 00:08:15,964
-Yes?
Burns ...
94
00:08:16,049 --> 00:08:17,977
... old but deep.
95
00:08:18,758 --> 00:08:19,861
Also...
96
00:08:20,202 --> 00:08:21,927
... some layers of the dermis ...
97
00:08:22,030 --> 00:08:25,646
... epidermis almost all
damaged.
98
00:08:26,555 --> 00:08:29,452
These burns occurred in a fire
is it possible?
99
00:08:29,724 --> 00:08:33,296
It is possible. Because it's quite wide and
common.
100
00:08:33,705 --> 00:08:35,739
Dermatology report also ...
101
00:08:36,308 --> 00:08:39,974
... exposed to direct fire rather than scalding
signify your stay.
102
00:08:40,077 --> 00:08:42,127
-May I look?
-Sure, come on.
103
00:08:43,974 --> 00:08:45,708
You can stay if you wish.
104
00:08:46,052 --> 00:08:47,155
I have a copy.
105
00:08:47,240 --> 00:08:49,758
If anything tells me
you call here.
106
00:09:00,474 --> 00:09:02,239
[bird sounds]
107
00:09:25,671 --> 00:09:27,467
[police radio conversations]
108
00:09:34,036 --> 00:09:35,314
Good morning friends.
109
00:09:35,527 --> 00:09:37,099
[team]
Good morning, sir.
110
00:09:37,892 --> 00:09:40,261
- Still no settar?
-No, I'm the police.
111
00:09:44,802 --> 00:09:47,093
Crime scene investigation boat report
did he give
112
00:09:47,221 --> 00:09:48,989
My police officer left it until noon.
113
00:09:49,783 --> 00:09:51,843
My commissioner, with Neyyire Hanim too
we talked
114
00:09:52,142 --> 00:09:55,430
About the meczup left in the boat
we asked if he had an idea.
115
00:09:55,952 --> 00:09:57,996
Adam, an old one of Nusret Işık
is his friend.
116
00:09:58,261 --> 00:10:01,796
But then he lost his mental balance
He started to live in Göksu cemetery.
117
00:10:02,083 --> 00:10:04,458
Nusret Işık persuaded him and
could not be hospitalized.
118
00:10:04,549 --> 00:10:08,186
Saying "I'm a dead place, I'm a graveyard"
He insisted on staying in the cemetery.
119
00:10:08,320 --> 00:10:11,680
Nusret Işık is also in between because it hurts
he let him sleep on the boat.
120
00:10:12,689 --> 00:10:14,552
Or because he suffers remorse.
121
00:10:20,758 --> 00:10:23,218
Cause injury in fire
because.
122
00:10:25,818 --> 00:10:27,246
Take it easy guys.
123
00:10:43,214 --> 00:10:45,393
Hah, are you dating police officer?
124
00:10:45,539 --> 00:10:48,899
-Yes?
-I wonder if I leave these to you?
125
00:10:49,208 --> 00:10:51,371
-What is this?
-New radios.
126
00:10:51,643 --> 00:10:53,239
For you with my supervisor.
127
00:10:56,521 --> 00:10:59,064
IT branch come later
will set.
128
00:10:59,389 --> 00:11:02,483
The shooting capacity is quite high
They say it is.
129
00:11:02,633 --> 00:11:06,202
I hope you like the evening before
it won't let you down.
130
00:11:07,380 --> 00:11:08,458
The evening before?
131
00:11:09,252 --> 00:11:10,739
My superior, more precisely.
132
00:11:11,896 --> 00:11:12,927
I did not understand?
133
00:11:13,533 --> 00:11:15,377
The night my settar supervisor got worse ...
134
00:11:15,462 --> 00:11:17,380
... had asked for support from us, but ...
135
00:11:17,499 --> 00:11:19,858
... unfortunately it replaced
could not indicate.
136
00:11:20,655 --> 00:11:24,402
So I hope with these new models
We will not have such problems.
137
00:11:25,061 --> 00:11:26,605
I hope Filiz. Thank you.
138
00:11:37,405 --> 00:11:39,565
[distorted recording sound]
139
00:11:47,024 --> 00:11:48,430
[Kemal cleans his throat]
140
00:11:55,246 --> 00:11:56,308
My commissioner.
141
00:11:58,461 --> 00:11:59,636
Hello Reyhan.
142
00:12:00,024 --> 00:12:00,977
Here you are
143
00:12:01,102 --> 00:12:02,868
I need a mobese registration.
144
00:12:02,971 --> 00:12:05,733
Oh ... my captain, unfortunately.
145
00:12:06,186 --> 00:12:09,196
I'm just with audio matters
I'm interested.
146
00:12:09,549 --> 00:12:10,911
Oh right.
147
00:12:11,214 --> 00:12:13,611
-Sorry.
-I am kidding.
148
00:12:13,893 --> 00:12:16,855
Joke. Do not look at the message at the door.
149
00:12:17,014 --> 00:12:18,343
I'm doing whatever job it is.
150
00:12:18,899 --> 00:12:20,961
Will I leave you to these?
151
00:12:22,439 --> 00:12:23,702
What did you say I'm looking for?
152
00:12:24,102 --> 00:12:25,274
Mobese registration.
153
00:12:26,239 --> 00:12:27,593
Anatolian Lighthouse.
154
00:14:21,121 --> 00:14:22,314
No, Kemal?
155
00:14:23,046 --> 00:14:24,855
Couldn't you bear my longing?
156
00:14:31,246 --> 00:14:33,333
[Settar]
Neither patient waits for morning
157
00:14:34,152 --> 00:14:36,171
Nne fresh dead grave
158
00:14:36,852 --> 00:14:38,855
Nor is the devil a sin ...
159
00:14:39,705 --> 00:14:41,799
As I waited for you
160
00:14:42,105 --> 00:14:44,518
I hope we did not wait long outside.
161
00:14:44,714 --> 00:14:47,777
And don't look at the other home
nothing.
162
00:14:48,474 --> 00:14:49,502
Thank you.
163
00:14:54,605 --> 00:14:56,636
Let me come and see how
I wanted.
164
00:14:58,043 --> 00:15:01,611
I was just saying that the guys are already
looking for excuses ...
165
00:15:01,771 --> 00:15:05,939
... I too stumbled and nobody now
This is the Yalova District Governor.
166
00:15:08,480 --> 00:15:09,821
I've called before.
167
00:15:10,368 --> 00:15:11,671
Your phone was off.
168
00:15:12,043 --> 00:15:13,039
Hmm.
169
00:15:13,346 --> 00:15:15,646
Well actually I was going to stop by today
also to the branch ...
170
00:15:15,999 --> 00:15:18,752
... I had no mood.
I am mostly resting.
171
00:15:19,708 --> 00:15:21,699
What did you do? Weather?
172
00:15:22,814 --> 00:15:24,555
You have heard of Rahmi Görener.
173
00:15:25,955 --> 00:15:28,168
I heard. How is it?
174
00:15:29,586 --> 00:15:30,808
Not tied.
175
00:15:31,974 --> 00:15:34,746
With the same tool before I kill
carved his eyes.
176
00:15:36,802 --> 00:15:39,427
Did he see something he shouldn't have seen
I wonder?
177
00:15:40,811 --> 00:15:41,824
Maybe.
178
00:15:43,758 --> 00:15:44,855
Poor.
179
00:15:46,036 --> 00:15:47,914
We also went and talked to the man.
180
00:15:50,283 --> 00:15:51,589
What are you doing now?
181
00:15:53,046 --> 00:15:55,406
Faik Ahlat Karaca and Rahmi Görener
between ...
182
00:15:55,491 --> 00:15:58,002
... we investigate the relationship in more detail.
183
00:15:59,418 --> 00:16:03,227
You went to Göksu again last night,
You found someone on the boat.
184
00:16:03,671 --> 00:16:05,368
Who is it? Did you learn?
185
00:16:05,646 --> 00:16:07,802
I'm looking at the news of everything
you got
186
00:16:09,264 --> 00:16:11,889
Not like your radio apparently other
news channels.
187
00:16:13,314 --> 00:16:14,489
The world is small.
188
00:16:15,449 --> 00:16:16,996
The news is heard quickly.
189
00:16:19,558 --> 00:16:20,921
He's a homeless.
190
00:16:21,399 --> 00:16:23,796
Entered the boat to protect from the cold
apperantly.
191
00:16:25,214 --> 00:16:27,374
Has a relationship with the file
i don't think
192
00:16:37,702 --> 00:16:40,105
Did you make a gift for me?
-Filiz left.
193
00:16:40,627 --> 00:16:41,693
The new radio.
194
00:16:42,571 --> 00:16:45,805
We used the old one ite poop.
Is it too necessary?
195
00:16:46,736 --> 00:16:48,980
Their frequency range is more
wide.
196
00:16:49,508 --> 00:16:50,939
Shoots everywhere now.
197
00:16:55,452 --> 00:16:58,477
Like you at the Fener, last night
it won't let you down.
198
00:17:02,433 --> 00:17:06,068
Filiz to Anadolu Lighthouse the evening before
He said he wanted support.
199
00:17:07,796 --> 00:17:08,758
So?
200
00:17:11,171 --> 00:17:12,449
Why did not you tell me?
201
00:17:15,408 --> 00:17:16,871
Why am I going to say?
202
00:17:22,780 --> 00:17:26,186
French shit with an English spoon
mixing english.
203
00:17:27,005 --> 00:17:28,427
Push one, push son ...
204
00:17:28,680 --> 00:17:31,543
... the woman grabbed someone's bag
escaped ...
205
00:17:31,877 --> 00:17:34,268
I heard ... pursued it.
206
00:17:34,977 --> 00:17:36,396
So when you're a little stuck ...
207
00:17:37,158 --> 00:17:39,936
... you know ... when you don't open it ...
208
00:17:57,489 --> 00:17:59,018
I'll get up now.
209
00:17:59,252 --> 00:18:01,721
-If you sit down?
-It's late, there are things to do.
210
00:18:01,827 --> 00:18:03,274
Let me leave you.
211
00:18:04,005 --> 00:18:05,783
No need. You rest.
212
00:18:06,330 --> 00:18:08,727
What about my friend, am I watermelon?
i will grow up
213
00:18:08,812 --> 00:18:10,999
Gee. I felt so sorry to rest.
214
00:18:11,574 --> 00:18:13,364
[Settar]
Let me get out, get some air.
215
00:18:14,549 --> 00:18:16,052
[Settar]
Maybe I'll go to the restaurant.
216
00:19:18,477 --> 00:19:20,986
[intense dhikr sounds]
217
00:20:00,052 --> 00:20:01,239
[Ripeness]
Thank you.
218
00:20:32,324 --> 00:20:33,436
[door closes]
219
00:23:02,086 --> 00:23:03,880
My supervisor, the files you want are ready.
220
00:23:04,952 --> 00:23:06,377
Thank you, Murat.
221
00:23:53,849 --> 00:23:55,643
[rain sound]
222
00:24:07,789 --> 00:24:09,680
[seagull sounds]
223
00:24:47,486 --> 00:24:49,268
[pushes the door]
224
00:25:20,218 --> 00:25:21,268
Crystal.
225
00:25:22,943 --> 00:25:25,111
Support team for Anadolu Feneri
I want.
226
00:25:25,683 --> 00:25:27,467
Notify the crime scene teams too.
227
00:25:27,600 --> 00:25:29,717
[fasıl music]
228
00:25:30,833 --> 00:25:32,320
[cutlery sounds]
229
00:25:41,696 --> 00:25:43,293
[phone vibration sound]
230
00:25:54,130 --> 00:25:55,861
[phone vibrates again]
231
00:26:10,986 --> 00:26:12,683
[police siren sounds]
232
00:26:25,502 --> 00:26:27,055
What's going on, sir?
233
00:26:27,549 --> 00:26:28,861
Any news from Settar?
234
00:26:29,083 --> 00:26:31,836
I'm still at rest, police chief.
The shift starts tomorrow.
235
00:26:31,974 --> 00:26:33,093
Is the radio turned on?
236
00:26:33,674 --> 00:26:35,052
[Crystal]
I do not think so.
237
00:26:36,193 --> 00:26:37,289
[Ripeness]
Check.
238
00:26:38,211 --> 00:26:39,327
No, sir?
239
00:26:39,452 --> 00:26:41,714
Something about my name ...
-I found something!
240
00:28:14,124 --> 00:28:15,108
Sun?
241
00:28:16,433 --> 00:28:17,446
Son?
242
00:28:19,068 --> 00:28:20,664
- [hitting sound]
-Ah!
243
00:28:42,158 --> 00:28:45,777
[Kemal] Your victims during the Ottoman period
forbidden as heresy ...
244
00:28:45,911 --> 00:28:49,911
[Kemal] ... but by hiding themselves
through a cult that lived ...
245
00:28:50,000 --> 00:28:51,280
... it turns out to be related.
246
00:28:51,396 --> 00:28:53,733
Apparently, these sect members ...
247
00:28:54,114 --> 00:28:58,443
... officially accepted orders
managed to hide themselves inside.
248
00:28:59,443 --> 00:29:02,377
Mustafa Diri, Nusret Işık,
Rahmi Görener.
249
00:29:02,783 --> 00:29:04,930
All were killed by the same killer.
250
00:29:06,568 --> 00:29:08,593
The person you see in this photo is ...
251
00:29:08,980 --> 00:29:10,114
... Güneş Öztürk.
252
00:29:11,864 --> 00:29:15,114
One of the homicide branch chiefs
Settar Öztürk's son.
253
00:29:16,280 --> 00:29:19,964
From the Bosphorus Bridge two years ago
committed suicide by jumping.
254
00:29:20,730 --> 00:29:23,130
His body despite all the searches
not found.
255
00:29:25,518 --> 00:29:28,293
The one I mentioned
with these people ...
256
00:29:29,077 --> 00:29:31,986
... linked through the same sect
I think it is.
257
00:29:32,255 --> 00:29:36,077
In this photo, Mustafa Diri,
Nusret Işık, Rahmi Görener ...
258
00:29:36,271 --> 00:29:38,639
... and Güneş Öztürk all together
We see.
259
00:29:38,733 --> 00:29:40,852
You did not put Abdullah Ceren
my commissioner
260
00:29:41,243 --> 00:29:42,605
Abdullah Ceren ...
261
00:29:42,739 --> 00:29:46,496
... this sect or whatever we say
I think it has nothing to do.
262
00:29:47,299 --> 00:29:48,270
Abdullah Ceren ...
263
00:29:48,355 --> 00:29:51,420
... the board of trustees of Rahmi Görener
from a foundation headed by ...
264
00:29:51,505 --> 00:29:53,368
... bought a contentious property ...
265
00:29:54,193 --> 00:29:56,914
... and chances are that for the arson
was killed.
266
00:29:57,018 --> 00:29:59,196
What are you trying to say now?
Ripeness?
267
00:30:00,714 --> 00:30:02,739
Abdullah Ceren bought
this building ...
268
00:30:02,824 --> 00:30:06,596
... used to be the subject of many controversies
It is understood that it is the old lodge.
269
00:30:07,252 --> 00:30:08,536
This lodge was ...
270
00:30:08,643 --> 00:30:11,530
... named Ismail Maşuki
because of his dangerous views ...
271
00:30:11,614 --> 00:30:13,196
... of an executed master ...
272
00:30:13,358 --> 00:30:15,639
... by those who follow your path
used.
273
00:30:16,527 --> 00:30:18,527
This group that calls themselves the Maşukis ...
274
00:30:19,252 --> 00:30:22,011
... into the orders accepted by the state
for taking shelter ...
275
00:30:22,396 --> 00:30:25,155
... the property of this building is also for the Mevlevi
past.
276
00:30:25,374 --> 00:30:26,999
A foundation close to the Mevlevi ...
277
00:30:27,118 --> 00:30:29,980
... Age of World Science and Wisdom Society
by...
278
00:30:30,321 --> 00:30:32,693
... was sold to the contractor Abdullah Ceren.
279
00:30:33,686 --> 00:30:36,686
It is also a historical monument
to remove ...
280
00:30:36,886 --> 00:30:38,677
... apparently set the building on fire.
281
00:30:39,389 --> 00:30:42,108
However ... something happened that he did not calculate ...
282
00:30:42,924 --> 00:30:44,508
... dervishes staying in the building.
283
00:30:46,155 --> 00:30:48,855
Those killed and injured in the fire
dead.
284
00:30:49,749 --> 00:30:53,924
But unfortunately the homeless
it was covered in the form of the fire he set out.
285
00:30:54,064 --> 00:30:55,951
The killer is one of those who caused this fire ...
286
00:30:56,040 --> 00:30:58,289
... a dervish that takes revenge
you think.
287
00:30:58,423 --> 00:30:59,458
Absolutely.
288
00:30:59,971 --> 00:31:01,733
The killer is after the first murder ...
289
00:31:01,964 --> 00:31:06,292
... the serial of Faik Ahlat Karaca from us
He wanted us to print his novel.
290
00:31:06,908 --> 00:31:07,864
Novel...
291
00:31:07,949 --> 00:31:11,880
... violent over radical sects
It takes place in a period of pressures.
292
00:31:12,386 --> 00:31:13,768
The hero of the novel ...
293
00:31:14,318 --> 00:31:15,639
... the lodges burned down ...
294
00:31:15,761 --> 00:31:18,899
... and the revenge of your dead friends
a field dervish.
295
00:31:19,624 --> 00:31:22,255
Responsible for arson
Abdullah Ceren ...
296
00:31:22,505 --> 00:31:24,371
... Rahmi Görener, who sells that property ...
297
00:31:24,924 --> 00:31:27,398
... Nusret Işık is also your community
One of the important names.
298
00:31:27,827 --> 00:31:29,855
Killing them all has the same logic
sleeping.
299
00:31:30,105 --> 00:31:32,458
Well, the first victim ... Mustafa Diri?
300
00:31:33,239 --> 00:31:35,592
Just guess about it for now
i can run
301
00:31:36,274 --> 00:31:38,458
As far as I know, this sect
also in ...
302
00:31:38,564 --> 00:31:40,783
... there was ideological separation and conflict.
303
00:31:42,383 --> 00:31:44,108
By fully adopting the Mevlevi ...
304
00:31:44,202 --> 00:31:46,355
... to leave their secret life
with those who want ...
305
00:31:46,649 --> 00:31:50,102
... their traditional, radical positions
among those who want to continue.
306
00:31:50,533 --> 00:31:53,883
Mustafa Diri is very likely
He was a member of the radical wing.
307
00:31:54,071 --> 00:31:56,474
However ... the tongue was cut ...
308
00:31:57,311 --> 00:32:01,805
... switch sides or the other side
makes you think you're an informant.
309
00:32:02,393 --> 00:32:03,424
Go on.
310
00:32:04,886 --> 00:32:06,133
[Kemal sighs]
311
00:32:08,621 --> 00:32:12,086
Settar's two evenings ago
He met someone at Anadolu Feneri ...
312
00:32:12,299 --> 00:32:14,908
... after he chased this person
it is understood.
313
00:32:15,574 --> 00:32:16,583
Who is it?
314
00:32:16,843 --> 00:32:17,814
I do not know.
315
00:32:18,168 --> 00:32:19,395
[Mahmut]
What does Settar say?
316
00:32:21,927 --> 00:32:23,768
Settar hid this meeting from me.
317
00:32:24,427 --> 00:32:25,618
What do you mean, hid it?
318
00:32:25,993 --> 00:32:27,133
Settar ...
319
00:32:27,780 --> 00:32:29,442
... that the ordinary snatching thing happened ...
320
00:32:29,527 --> 00:32:32,911
... then a heart attack while chasing the person
he told me what he had.
321
00:32:33,611 --> 00:32:35,136
Why would he do such a thing?
322
00:32:37,711 --> 00:32:39,373
I am also curious about this.
323
00:32:41,271 --> 00:32:43,180
Somehow protecting the person
it is understood.
324
00:32:43,299 --> 00:32:44,258
Stop.
325
00:32:44,502 --> 00:32:47,186
The man who committed all these murders ...
326
00:32:47,886 --> 00:32:49,436
... Are you saying it's the sun?
327
00:32:50,468 --> 00:32:52,421
[Mahmut]
Is Settar protecting his son too?
328
00:32:53,927 --> 00:32:54,905
Maybe.
329
00:32:56,936 --> 00:33:00,524
The sun taken with the victims
I found the photo from Settar's house.
330
00:33:01,511 --> 00:33:02,505
So...
331
00:33:03,324 --> 00:33:07,311
... the exact answer to all these questions
Only Settar can give us.
332
00:33:08,268 --> 00:33:09,836
But how's it doing, police chief?
333
00:33:10,005 --> 00:33:12,830
So, not to jump off the bridge and die
is it possible
334
00:33:13,471 --> 00:33:15,993
More than twenty cases to date
reported.
335
00:33:17,099 --> 00:33:20,093
Well ... where the hell is Settar?
336
00:33:20,711 --> 00:33:21,936
[Mahmut]
Does anyone know?
337
00:33:23,480 --> 00:33:25,155
Both his radio and his phone are off.
338
00:33:25,424 --> 00:33:26,793
We are trying to reach.
339
00:33:27,402 --> 00:33:29,280
-Edip?
-Come on, my boss.
340
00:33:29,452 --> 00:33:31,567
Find Settar's wife Semiha
bring it.
341
00:33:31,718 --> 00:33:34,139
-Immediately! Fly fly!
-Your boss.
342
00:34:34,149 --> 00:34:35,405
Rather.
343
00:34:50,924 --> 00:34:53,189
So you're Settar's last partner.
344
00:34:55,061 --> 00:34:56,618
[Semiha]
May God be successful.
345
00:34:57,836 --> 00:34:59,271
There is light on your face.
346
00:35:00,814 --> 00:35:04,068
However ... you seem to have seen a lot of trouble.
347
00:35:05,780 --> 00:35:06,952
[Semiha sighs]
348
00:35:10,733 --> 00:35:13,208
Settar came to the lodge tonight.
349
00:35:15,858 --> 00:35:17,818
Then he came to my brother's house.
350
00:35:23,052 --> 00:35:25,902
My Lord forbid it was like a demon.
351
00:35:28,018 --> 00:35:29,830
It was as if someone else came.
352
00:35:36,324 --> 00:35:37,546
Includes entry.
353
00:35:40,386 --> 00:35:44,489
"Semiha come on collect your stuff
we are leaving this house. "
354
00:35:45,818 --> 00:35:47,714
He had greed before.
355
00:35:49,539 --> 00:35:50,680
I said not to come.
356
00:35:52,280 --> 00:35:54,483
It is no longer home for me.
357
00:35:56,233 --> 00:35:58,408
An exhausted stove.
358
00:36:05,080 --> 00:36:06,848
[Crying Semiha]
He took my arm ...
359
00:36:10,089 --> 00:36:11,498
... Semiha said.
360
00:36:14,946 --> 00:36:16,408
"The sun will come."
361
00:36:18,939 --> 00:36:20,621
"I'll bring our son."
362
00:36:24,427 --> 00:36:26,477
"Come to the empty house, child."
363
00:36:30,499 --> 00:36:33,358
It's like such a strange in your eyes
view...
364
00:36:35,858 --> 00:36:37,083
I said I don't want.
365
00:36:39,496 --> 00:36:41,033
Then my brother came.
366
00:36:43,430 --> 00:36:45,955
[Semiha]
When you say don't come out loud or something ...
367
00:36:49,946 --> 00:36:53,227
... without saying anything
He turned away like that.
368
00:36:59,983 --> 00:37:02,805
Why is it between Settar and your son?
was it broken?
369
00:37:05,711 --> 00:37:06,689
My sun...
370
00:37:09,614 --> 00:37:11,018
... it was different.
371
00:37:12,611 --> 00:37:13,627
So,
372
00:37:13,983 --> 00:37:15,402
even when he was a baby ...
373
00:37:16,783 --> 00:37:19,521
... when he grows up ... and when he grows ...
374
00:37:21,358 --> 00:37:23,099
... it was always a different type.
375
00:37:26,552 --> 00:37:28,324
My sun was like its name.
376
00:37:28,930 --> 00:37:30,002
Sparkling.
377
00:37:32,086 --> 00:37:34,958
Settar never got along
With my sun
378
00:37:38,146 --> 00:37:39,402
He's always like this ...
379
00:37:40,818 --> 00:37:43,049
... go hunting, hold wrestling ...
380
00:37:43,724 --> 00:37:46,636
... I do not know ... to be her companion
would have liked ...
381
00:37:48,321 --> 00:37:50,061
... but the Sun wasn't like that.
382
00:37:50,871 --> 00:37:52,343
He was fine.
383
00:37:57,814 --> 00:37:59,968
At one point, he became interested in Sufism.
384
00:38:02,933 --> 00:38:06,011
Settar shouted and called my brother
to me. He was angry.
385
00:38:06,661 --> 00:38:08,677
Because you poisoned this kid.
386
00:38:10,430 --> 00:38:12,061
[Semiha]
He went above the sun ...
387
00:38:14,518 --> 00:38:16,346
... but the Sun was different.
388
00:38:19,724 --> 00:38:20,849
How different?
389
00:38:24,155 --> 00:38:26,405
Allah created it in different ways.
390
00:38:28,086 --> 00:38:29,211
[whispers]
It was different.
391
00:38:32,043 --> 00:38:33,230
Was he gay?
392
00:38:39,555 --> 00:38:41,061
When did Settar learn about this?
393
00:38:43,799 --> 00:38:46,449
I do not know. Somewhere in your ear
gone...
394
00:38:48,671 --> 00:38:50,533
... but he always said to me before ...
395
00:38:52,649 --> 00:38:55,308
... "this boy you like a girl
you train. "
396
00:38:56,652 --> 00:38:57,877
What happened when you found out?
397
00:38:59,936 --> 00:39:01,333
[Semiha]
They fought.
398
00:39:01,780 --> 00:39:02,836
I begged ...
399
00:39:04,027 --> 00:39:05,393
... but is he dying ...
400
00:39:07,077 --> 00:39:08,199
... does not listen.
401
00:39:09,393 --> 00:39:11,014
He kicked the sun out of the house.
402
00:39:18,755 --> 00:39:20,526
Did you meet your son later?
403
00:39:22,971 --> 00:39:25,002
Previously he was calling several times ...
404
00:39:26,539 --> 00:39:28,218
... but then he didn't call.
405
00:39:30,527 --> 00:39:32,508
They said he took refuge in the way of Allah.
406
00:39:34,868 --> 00:39:35,893
Where?
407
00:39:37,514 --> 00:39:39,093
To the Mevlevi lodge ...
408
00:39:42,360 --> 00:39:43,858
[Semiha cries]
...but then...
409
00:39:47,068 --> 00:39:48,152
Then?
410
00:39:51,527 --> 00:39:54,805
One night, he came home, completely miserable.
411
00:39:55,477 --> 00:39:56,961
How do I explain?
412
00:39:57,671 --> 00:39:59,361
Like he survived the fire?
413
00:40:00,799 --> 00:40:01,886
Yes.
414
00:40:03,696 --> 00:40:05,377
It's pitch black like soot.
415
00:40:07,177 --> 00:40:08,730
His hand and arm are burnt.
416
00:40:10,627 --> 00:40:12,164
I said boy, what the hell is this?
417
00:40:14,308 --> 00:40:16,189
Let's go to the hospital.
418
00:40:19,886 --> 00:40:21,689
[Semiha]
Settar heard those.
419
00:40:23,677 --> 00:40:27,242
Then whatever I did, what I said
I could not listen.
420
00:40:28,614 --> 00:40:32,543
"Get out where you've been rubbing all this time
go there. "he said.
421
00:40:38,133 --> 00:40:40,049
I did not see my baby again.
422
00:40:43,221 --> 00:40:44,874
Then on TV ...
423
00:40:47,536 --> 00:40:48,864
[Semiha cries]
424
00:40:53,808 --> 00:40:55,733
[boat engine sound]
425
00:41:14,068 --> 00:41:15,424
What have you done guys?
426
00:41:15,814 --> 00:41:18,539
- Didn't they get any news from Settar yet?
- Sorry, my boss.
427
00:41:18,696 --> 00:41:21,321
All units are in the field.
They haven't found anything yet.
428
00:41:21,686 --> 00:41:23,708
Where did he disappear?
429
00:41:24,018 --> 00:41:25,308
God damn it.
430
00:41:36,280 --> 00:41:37,593
[glass clicked]
431
00:43:22,949 --> 00:43:24,914
[ship whistle]
432
00:43:37,424 --> 00:43:39,271
[whistle continues]
433
00:43:42,421 --> 00:43:45,045
[long ship whistle]
434
00:44:01,314 --> 00:44:02,680
[doorbell]
435
00:44:08,071 --> 00:44:09,830
[the bell rings again]
436
00:44:20,752 --> 00:44:22,880
-Ripeness?
-Open the door is mine.
437
00:44:27,002 --> 00:44:28,724
You scared me, what's going on?
438
00:44:32,358 --> 00:44:34,055
Stop lying to me now.
439
00:44:34,255 --> 00:44:35,771
Are you crazy, what have you got?
440
00:44:40,289 --> 00:44:41,580
Do you remember this necklace?
441
00:44:44,730 --> 00:44:46,339
Stop lying now.
442
00:44:47,093 --> 00:44:48,108
Who is this?
443
00:44:50,411 --> 00:44:51,677
Sun and Jalal.
444
00:44:52,149 --> 00:44:54,020
To tell you everything one by one
I want.
445
00:44:54,239 --> 00:44:56,652
-Kemal I'm real ...
-We don't have a second to lose!
446
00:44:56,924 --> 00:44:59,683
If you don't speak one more person
we will not be able to prevent his death.
447
00:45:20,464 --> 00:45:22,371
[ship whistle]
448
00:45:24,899 --> 00:45:27,233
One day when I go to my father
we met
449
00:45:28,593 --> 00:45:30,474
-With whom?
-With Jalal.
450
00:45:31,514 --> 00:45:32,833
Next to the sun
451
00:45:35,558 --> 00:45:37,133
Impressive, full of life ...
452
00:45:37,552 --> 00:45:39,389
... Celal was a very attractive man.
453
00:45:40,771 --> 00:45:41,861
That he is a doctor to me ...
454
00:45:41,949 --> 00:45:44,383
... all he has, his family
leave behind ...
455
00:45:44,489 --> 00:45:47,164
... to start a new journey
He said he had decided.
456
00:45:49,021 --> 00:45:51,955
Obviously what he does, who he is
I didn't even care.
457
00:45:53,255 --> 00:45:54,974
I believed him with all my heart.
458
00:45:55,768 --> 00:45:57,996
Made me feel really loved
to me.
459
00:45:59,977 --> 00:46:01,614
Everything was so beautiful ...
460
00:46:04,133 --> 00:46:07,089
To be true for a while
everything was beautiful ...
461
00:46:08,458 --> 00:46:11,271
... but their demeanor after marriage
started to change.
462
00:46:13,996 --> 00:46:15,361
Then I got pregnant.
463
00:46:18,252 --> 00:46:19,902
You can't father me ...
464
00:46:20,299 --> 00:46:22,346
... said we couldn't be together anymore.
465
00:46:25,255 --> 00:46:27,039
Something else about yourself ...
466
00:46:27,800 --> 00:46:30,986
... discovered a new path and on that road
he had no choice but to walk.
467
00:46:32,152 --> 00:46:34,061
I asked why, he didn't answer.
468
00:46:34,389 --> 00:46:38,661
I begged, shouted, cried.
Whatever I said didn't work.
469
00:46:40,633 --> 00:46:42,508
When I told my father what happened ...
470
00:46:44,180 --> 00:46:46,671
... my father, Celal's own
from his followers ...
471
00:46:46,756 --> 00:46:49,949
... under the influence of a young dervish
He said he started entering.
472
00:46:51,836 --> 00:46:54,255
This dervish that he's gathering around
with the disciples ...
473
00:46:54,743 --> 00:46:57,411
... to my father's conciliatory line
was challenging.
474
00:46:58,393 --> 00:47:01,568
Masukism, to its old radical line
was trying to shoot.
475
00:47:03,608 --> 00:47:04,605
Sun?
476
00:47:05,652 --> 00:47:06,636
Sun.
477
00:47:08,299 --> 00:47:11,171
The state of the sun for a long time
has been discussed already.
478
00:47:12,120 --> 00:47:14,742
Should be removed immediately
There are those who think ...
479
00:47:14,833 --> 00:47:17,139
... but my father was hesitant about this.
480
00:47:19,696 --> 00:47:21,261
I told my father everything.
481
00:47:22,730 --> 00:47:24,724
Sun's relationship with Sufism
not ...
482
00:47:24,800 --> 00:47:28,584
... except to seduce men
I said he had no purpose.
483
00:47:29,546 --> 00:47:31,618
If he can drive the sun away ...
484
00:47:33,464 --> 00:47:36,624
... again control over the disciples
that you can provide ...
485
00:47:37,496 --> 00:47:40,318
... that Celal will return to me,
it will be the same as before ...
486
00:47:40,599 --> 00:47:42,689
... that we can start a family again
I told.
487
00:47:46,936 --> 00:47:49,302
My father is all alone in this matter
was left.
488
00:47:50,639 --> 00:47:52,414
Then with my influence ...
489
00:47:54,008 --> 00:47:57,355
... the Sun has immoral relationships
fired on the grounds ...
490
00:48:00,061 --> 00:48:02,430
... but then say Celal
disappeared.
491
00:48:04,793 --> 00:48:05,896
Then...
492
00:48:06,118 --> 00:48:09,798
... with the sun
"where the sky meets the earth"
493
00:48:09,883 --> 00:48:12,918
to a lodge they call ...
I learned that they participated.
494
00:48:14,196 --> 00:48:15,171
Aleph?
495
00:48:17,580 --> 00:48:18,552
Aleph.
496
00:48:20,568 --> 00:48:22,561
As my father's illness progressed ...
497
00:48:23,689 --> 00:48:26,518
... speaking and writing
began to lose his skills.
498
00:48:28,352 --> 00:48:32,949
To hide your illness from the congregation
I started to run the foundation business.
499
00:48:33,786 --> 00:48:35,493
Then one day by chance ...
500
00:48:36,243 --> 00:48:38,861
... where Güneş and Ceren took shelter
the lodge ...
501
00:48:39,430 --> 00:48:42,477
... belongs to the foundation of which my father is the head
I learned that it is.
502
00:48:43,899 --> 00:48:46,111
One of the contractors insisted on taking
wanted.
503
00:48:46,621 --> 00:48:49,761
That everyone wants to sell except my dad
understood ...
504
00:48:52,177 --> 00:48:53,836
... but my anger hadn't subsided.
505
00:48:56,508 --> 00:48:57,743
I was very in love.
506
00:48:58,824 --> 00:49:00,168
My pride was hurt.
507
00:49:06,433 --> 00:49:08,549
Imitating my father's signature ...
508
00:49:09,827 --> 00:49:11,068
... sold the building.
509
00:49:17,133 --> 00:49:19,396
[Yasar cries]
I didn't want anyone to die.
510
00:49:19,939 --> 00:49:22,218
I just wanted to distract them.
511
00:49:23,377 --> 00:49:28,143
Contractor to get a building permit
I did not know he would set the building on fire.
512
00:49:31,930 --> 00:49:33,639
Why didn't you tell me these?
513
00:49:33,749 --> 00:49:35,305
How can I explain?
514
00:49:37,264 --> 00:49:38,421
[whispers]
Ripeness?
515
00:49:42,264 --> 00:49:44,996
I caused my father's death.
516
00:49:47,286 --> 00:49:48,474
I didn't know anything.
517
00:49:48,559 --> 00:49:51,186
I don't have any of the victims
I didn't know
518
00:49:54,752 --> 00:49:56,399
Until my father's death ...
519
00:49:57,455 --> 00:49:59,274
I've never been connected.
520
00:50:00,243 --> 00:50:02,583
When you talk about the burning lodge ...
521
00:50:05,333 --> 00:50:06,993
... behind all this ...
522
00:50:07,464 --> 00:50:10,358
... who wants to take revenge on Celal's
I understood that it was.
523
00:50:13,343 --> 00:50:16,224
Suicide after the sun's fire
I knew it was.
524
00:50:18,296 --> 00:50:20,077
Celal also lost since the fire.
525
00:50:24,430 --> 00:50:25,542
Jalal ...
526
00:50:25,905 --> 00:50:29,121
... that drives the sun to suicide
he was taking revenge on people.
527
00:50:34,446 --> 00:50:35,664
[door closes]
528
00:50:38,533 --> 00:50:41,080
Billur, the man we are looking for is not the sun.
529
00:50:41,202 --> 00:50:42,636
We are looking for someone called Celal.
530
00:50:43,530 --> 00:50:44,489
Have you heard?
531
00:50:44,574 --> 00:50:47,171
The name of the man we're looking for is Celal.
Celal Turan.
532
00:50:48,039 --> 00:50:50,058
[ship whistle]
533
00:51:04,489 --> 00:51:07,289
[Settar shouts loudly]
Hey! Hey!
534
00:51:07,630 --> 00:51:09,139
[Settar shouts]
Help!
535
00:51:12,424 --> 00:51:15,170
- [ship whistle]
- [Settar] I'm here! Help...
536
00:51:19,277 --> 00:51:20,618
[shouts]
Help!
537
00:51:21,221 --> 00:51:24,327
[Settar continues to shout]
I'm here! Hey!
538
00:51:40,843 --> 00:51:42,083
Ah!
539
00:51:53,214 --> 00:51:54,951
[Settar loses consciousness]
540
00:51:59,843 --> 00:52:01,105
[shouts]
Sun?
541
00:52:01,911 --> 00:52:03,231
[sayings]
542
00:52:03,752 --> 00:52:05,205
[deliriously]
Sun.
543
00:52:56,280 --> 00:52:58,120
What did you do?
Is there any news from Settar?
544
00:52:58,192 --> 00:52:59,524
Where have you been since morning
545
00:52:59,608 --> 00:53:02,014
-What the hell were you in?
It's not the Sun we're looking for.
546
00:53:02,105 --> 00:53:04,146
His lover is Celal Turan.
547
00:53:04,586 --> 00:53:07,655
Jalal, who caused the death of the sun
he takes revenge on people.
548
00:53:08,261 --> 00:53:11,074
Now it's time for Settar.
-My captain, my manager.
549
00:53:11,520 --> 00:53:14,386
My superior's phone
started but there is a strangeness.
550
00:53:14,514 --> 00:53:16,995
-What strangeness?
The signal comes from the middle of the throat.
551
00:53:17,080 --> 00:53:18,461
Is it in the middle of the throat?
552
00:53:18,596 --> 00:53:20,799
What is he doing in the middle of the throat?
553
00:53:20,905 --> 00:53:23,870
My superior's phone is Göksu.
He had given the signal at his cemetery.
554
00:53:24,120 --> 00:53:25,280
Göksu Cemetery.
555
00:53:27,018 --> 00:53:28,356
Nusret Işık's boat.
556
00:53:38,559 --> 00:53:39,712
God damn it.
557
00:53:39,971 --> 00:53:42,356
How could I not think?
-What couldn't you think Kemal?
558
00:53:42,449 --> 00:53:44,621
-The message the killer left.
-What message is my son?
559
00:53:44,731 --> 00:53:47,546
Settar in the middle of the sea and to the whale
about to be bait.
560
00:53:47,640 --> 00:53:50,428
-What whale?
-Call coastguard immediately.
561
00:53:50,652 --> 00:53:53,332
Endangering the strait traffic
ask about a boat.
562
00:53:53,417 --> 00:53:55,499
Where is the signal coming from?
-From Beylerbeyi.
563
00:53:55,584 --> 00:53:57,302
Especially Beylerbeyi.
OK.
564
00:53:57,402 --> 00:53:59,765
Boy what's going on here?
Talk like a man.
565
00:53:59,850 --> 00:54:02,127
Settar on a boat in the middle of the strait ...
566
00:54:02,303 --> 00:54:05,049
... and your big tanker shatters it
it's just a matter of time.
567
00:54:05,146 --> 00:54:06,737
Billur, Cihangir come with me.
568
00:54:50,800 --> 00:54:52,561
[small engine sound]
569
00:55:08,281 --> 00:55:11,331
[radio]
From coast guard to Istanbul security.
570
00:55:11,456 --> 00:55:13,228
We are listening to the coast guard. OK.
571
00:55:13,760 --> 00:55:15,975
Off Beylerbeyi
endangering traffic ...
572
00:55:16,060 --> 00:55:19,643
... a vehicle has been reported. Greece
from bandra, Nikolaidis reported.
573
00:55:20,259 --> 00:55:21,959
They stop the ship traffic.
574
00:55:24,149 --> 00:55:26,499
Let them stop the ship traffic in the strait
I said.
575
00:55:26,599 --> 00:55:28,074
Ship traffic stop ...
576
00:55:28,159 --> 00:55:31,237
... I repeat in the throat
ship traffic stopped. OK.
577
00:55:32,146 --> 00:55:34,562
Without the consent of the minister brain
we can't stop. OK.
578
00:55:34,715 --> 00:55:36,790
What are they talking about? What minister?
579
00:55:37,277 --> 00:55:39,156
In accordance with the Montreux Straits Convention.
580
00:55:39,241 --> 00:55:41,599
Montreux Straits Convention
requirement. OK.
581
00:55:41,893 --> 00:55:44,249
Notify the marine police.
We need to open now.
582
00:55:44,424 --> 00:55:47,627
Coast Guard at least in the strait
warn the tankers.
583
00:55:47,746 --> 00:55:50,224
45-55. 45-55 marine police.
584
00:55:51,446 --> 00:55:52,996
[radio]
At listening 45-55.
585
00:55:53,149 --> 00:55:54,799
-Cihangir gas!
- [vehicle speeds up]
586
00:56:00,937 --> 00:56:03,228
[Plays "Pjotr Leschenko - Serdtse"]
587
00:56:05,059 --> 00:56:06,515
[warning tone]
588
00:56:12,400 --> 00:56:13,383
My boss.
589
00:56:13,468 --> 00:56:16,771
Coast guard and marine police
Beylerbeyi was directed offshore.
590
00:56:16,856 --> 00:56:19,374
Kemal commissar to the scene
about to
591
00:56:19,924 --> 00:56:21,884
Go radio to all teams.
592
00:56:22,071 --> 00:56:24,249
Kemal is the only one responsible for the operation.
593
00:56:24,368 --> 00:56:25,937
Get over the radio immediately.
594
00:56:40,915 --> 00:56:42,180
[Kemal shouts]
Go on!
595
00:57:22,018 --> 00:57:23,074
There!
596
00:57:23,618 --> 00:57:24,868
[Kemal shouts]
There!
597
00:57:37,115 --> 00:57:38,365
[the ship blows the whistle]
598
00:57:44,193 --> 00:57:45,412
The tanker is coming.
599
00:57:45,968 --> 00:57:49,412
The tanker is coming right over it.
Is there no way to warn!
600
00:57:53,603 --> 00:57:55,059
Lady Rania! Lady Rania!
601
00:57:57,993 --> 00:57:59,993
[the ship continues to whistle]
602
00:58:29,515 --> 00:58:32,199
[radio announcement]
It did not crash, it did not hit, the tanker grazed.
603
00:58:32,428 --> 00:58:35,474
Oh. Thank God, my Lord. Thank god.
604
00:59:59,931 --> 01:00:01,402
What are we going to do, sir?
605
01:00:03,193 --> 01:00:04,418
He's playing with us.
606
01:00:05,737 --> 01:00:06,756
But why?
607
01:00:08,749 --> 01:00:10,315
Why did it bring us here?
608
01:00:20,781 --> 01:00:22,328
[phone ringtone]
609
01:00:28,065 --> 01:00:29,746
[phone continues to ring]
610
01:00:34,671 --> 01:00:36,781
-Settar?
-Son?
611
01:00:37,865 --> 01:00:39,353
Settar is my Kemal.
612
01:00:40,259 --> 01:00:41,228
Sun?
613
01:00:47,021 --> 01:00:48,931
We finally met, Captain.
614
01:00:49,537 --> 01:00:50,537
[Ripeness]
Jalal.
615
01:00:51,906 --> 01:00:54,152
[Jalal]
I said maybe you want to say goodbye.
616
01:00:55,249 --> 01:00:57,006
Celal stop, don't. Have a listen.
617
01:00:57,190 --> 01:00:58,343
How's the commissioner?
618
01:00:59,262 --> 01:01:01,174
Did you like your place?
619
01:01:03,343 --> 01:01:06,168
You want to see all the details
I said maybe.
620
01:01:06,290 --> 01:01:07,412
Don't be foolish!
621
01:01:08,112 --> 01:01:09,309
Let's talk a little.
622
01:01:09,743 --> 01:01:11,665
Why you did all this
I know...
623
01:01:12,468 --> 01:01:14,346
... but you're making a huge mistake.
624
01:01:14,818 --> 01:01:16,571
You've made a big mistake before.
625
01:01:16,696 --> 01:01:18,962
Rahmi Görener of nothing
he didn't know.
626
01:01:20,162 --> 01:01:21,381
Let me explain.
627
01:01:22,184 --> 01:01:24,815
Now make a huge mistake
You're about, Celal.
628
01:01:25,418 --> 01:01:28,581
Don't try to convince me in vain
commissioner.
629
01:01:29,974 --> 01:01:32,368
I don't want to kill Settar.
630
01:01:33,037 --> 01:01:34,212
You heard it too.
631
01:01:34,749 --> 01:01:37,409
He wants to have his own son.
632
01:01:38,587 --> 01:01:42,021
That he pushed down from here with his own hands
to your son.
633
01:01:43,634 --> 01:01:46,953
Celal look ... you, what you've done
I understand.
634
01:01:48,359 --> 01:01:50,281
I know everything. The whole story.
635
01:01:50,868 --> 01:01:52,912
The sun, his other friends ...
636
01:01:54,537 --> 01:01:57,499
Why you punished these people
I understand very well.
637
01:01:57,784 --> 01:01:58,906
Jalal ...
638
01:01:59,296 --> 01:02:01,334
You can't understand us, Commissioner.
639
01:02:02,140 --> 01:02:03,534
We are already dead.
640
01:02:04,574 --> 01:02:07,431
We that night ... sideways ...
641
01:02:07,796 --> 01:02:09,131
... we died spinning around.
642
01:02:10,502 --> 01:02:12,256
Just like the Maşukis.
643
01:02:13,118 --> 01:02:15,199
Just like Pir sultans.
644
01:02:16,803 --> 01:02:20,371
Some of us ... rose to the ground.
645
01:02:22,493 --> 01:02:25,024
Some of us to restless souls
we returned
646
01:02:25,843 --> 01:02:27,684
We are trapped in our bodies.
647
01:02:28,056 --> 01:02:30,340
We wander between people ...
648
01:02:32,199 --> 01:02:34,959
... but now it's time for me to go too
came.
649
01:02:36,390 --> 01:02:38,127
Like my other comrades ...
650
01:02:38,837 --> 01:02:41,062
... it's time to mingle with God.
651
01:02:41,265 --> 01:02:44,252
- [Kemal] Celal don't stop.
-Have you done, Commissioner.
652
01:02:44,396 --> 01:02:45,846
[Kemal shouts]
Celal please!
653
01:02:51,609 --> 01:02:53,006
[sound of hitting water]
654
01:04:22,796 --> 01:04:26,396
[Settar] A peculiar to the waters of the Bosphorus
the dwarf has a curiosity.
655
01:04:29,646 --> 01:04:32,174
[Settar]
It froze our bone marrow morning and morning.
656
01:04:35,387 --> 01:04:38,078
I'm going to get a little nuts.
You let me know.
49249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.