All language subtitles for Alef.S01.E08-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,513 --> 00:00:02,844 [sound of water] 2 00:00:09,897 --> 00:00:11,090 You called me at night 3 00:00:11,197 --> 00:00:12,272 [Settar] He. 4 00:00:12,884 --> 00:00:15,034 Should I call Mahmut? Are you not my partner? 5 00:00:16,078 --> 00:00:17,906 I thought it was a suspicious situation. 6 00:00:18,256 --> 00:00:20,396 When my heart stutters in my mind you're coming... 7 00:00:20,481 --> 00:00:22,625 ... you doubt where you'll be happy is that so? 8 00:00:23,019 --> 00:00:24,302 That burning desolate lodge ... 9 00:00:24,387 --> 00:00:27,737 ... to Abdullah Ceren, İrfan Society sold it. 10 00:00:28,094 --> 00:00:29,659 -What? During the sales process ... 11 00:00:29,744 --> 00:00:31,403 ... chairman of the board ... 12 00:00:33,153 --> 00:00:34,450 Rahmi Görener. 13 00:00:34,772 --> 00:00:36,119 Yes I'm listening. 14 00:00:38,069 --> 00:00:39,094 I did not understand? 15 00:00:39,372 --> 00:00:42,128 For a romantic dinner me I guess you didn't call. 16 00:00:42,412 --> 00:00:43,619 No, no. 17 00:00:43,928 --> 00:00:46,512 Kemal, you can't lie. 18 00:00:47,037 --> 00:00:48,150 I found the sun. 19 00:00:49,381 --> 00:00:51,297 [whispers] I found our son, Semiha. 20 00:01:05,181 --> 00:01:06,353 Last day... 21 00:01:07,072 --> 00:01:08,152 ... of the Middle Ages ... 22 00:01:08,303 --> 00:01:11,900 ... the perverted sects still live and You asked him if he didn't live ... 23 00:01:12,653 --> 00:01:13,925 There are those who live. 24 00:01:22,350 --> 00:01:25,718 [Meczup] Say: I break the dark I seek refuge in the Lord who brought forth the morning ... 25 00:01:25,803 --> 00:01:29,350 [voice decreases] What it creates from evil ... 26 00:01:43,637 --> 00:01:45,481 [sound of wind] 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,715 [door slams] 28 00:01:58,300 --> 00:01:59,694 [door slams again] 29 00:02:06,584 --> 00:02:08,031 [door slams] 30 00:02:28,650 --> 00:02:30,065 [the door continues to slam] 31 00:04:28,311 --> 00:04:29,630 [Consent coughs] 32 00:04:30,474 --> 00:04:31,846 Please don't be offended. 33 00:04:37,621 --> 00:04:38,677 Ah. 34 00:04:46,580 --> 00:04:48,730 Are you waiting for a doctor, too? 35 00:04:49,618 --> 00:04:51,327 -Yes. -Hmm. 36 00:04:52,824 --> 00:04:56,152 Rıza Evengil. I work at Novartis. 37 00:04:56,986 --> 00:04:59,083 Swiss and German subsidiary. 38 00:05:06,824 --> 00:05:08,499 Too fierce gentleman? 39 00:05:11,299 --> 00:05:12,371 I did not understand? 40 00:05:12,686 --> 00:05:13,889 Your pains. 41 00:05:15,605 --> 00:05:19,246 Mine since the beginning of last week it was very few. 42 00:05:19,852 --> 00:05:23,049 Especially during the winter months is becoming. 43 00:05:23,893 --> 00:05:26,814 Of course, cold also has a negative effect. 44 00:05:27,440 --> 00:05:32,336 Actually it won't move much and You will keep it warm but ... neither possible. 45 00:05:33,155 --> 00:05:36,308 It is in the nature of our profession pilgrim 46 00:05:36,871 --> 00:05:38,133 [Consent laughs] 47 00:05:43,611 --> 00:05:46,105 They assigned me 32 years ago. 48 00:05:47,071 --> 00:05:49,158 Right after I got back from the military. 49 00:05:49,964 --> 00:05:51,264 My spine ... 50 00:05:51,380 --> 00:05:55,336 ... T6 and T10 vertebrae they placed the transmitter between. 51 00:05:55,964 --> 00:05:57,099 So what should we do? 52 00:05:57,396 --> 00:05:59,058 We will have to hold on. 53 00:05:59,724 --> 00:06:02,261 Because people need us. 54 00:06:02,771 --> 00:06:05,305 For chosen people like us. 55 00:06:08,521 --> 00:06:09,749 At least... 56 00:06:09,899 --> 00:06:12,818 ... you have to live for your daughter gentleman. 57 00:06:13,699 --> 00:06:15,093 God bless. 58 00:06:21,974 --> 00:06:23,099 [door opens] 59 00:06:27,855 --> 00:06:29,396 -Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 60 00:06:29,481 --> 00:06:30,927 -Do not be disturbed. -What it means. 61 00:06:31,018 --> 00:06:32,927 I have a meeting with your permission. 62 00:06:33,021 --> 00:06:35,443 -If you wish to wait in my room. -Of course sir. 63 00:06:36,364 --> 00:06:37,818 -The right is yours. Go ahead. 64 00:06:38,096 --> 00:06:39,274 I'll wait. 65 00:06:43,783 --> 00:06:45,705 Rıza Bey is older than anyone else here. 66 00:06:45,790 --> 00:06:49,839 A secret working for the safety of the world he thinks he is working for an organization. 67 00:06:50,068 --> 00:06:52,836 In the period when drug repressant slept. 68 00:06:53,086 --> 00:06:55,121 He responds to treatment but ... 69 00:06:55,239 --> 00:06:57,136 ... leaving the fantasy world ... 70 00:06:57,221 --> 00:07:01,196 ... major when faced with reality a depressive picture emerges. 71 00:07:01,949 --> 00:07:04,474 Terminal bladder cancer Unfortunately. 72 00:07:05,105 --> 00:07:08,139 We are also in these last days what is best for him ... 73 00:07:08,224 --> 00:07:11,168 ... not to hurt the fantasy world We decided. 74 00:07:11,880 --> 00:07:16,211 Both this unpleasant that we call reality The world of unsalted realities ... 75 00:07:16,296 --> 00:07:18,421 ... what good is it for? Is not it? 76 00:07:19,999 --> 00:07:21,239 Here you are. 77 00:07:25,389 --> 00:07:28,914 Patient's psychiatric examination communication was limited. 78 00:07:29,380 --> 00:07:33,174 Therefore, perception and thought content could not be evaluated. 79 00:07:33,896 --> 00:07:36,021 His mood is often down. 80 00:07:36,271 --> 00:07:37,711 Blunt affect. 81 00:07:38,408 --> 00:07:40,996 Our clinical definition is catatonic schizophrenia. 82 00:07:41,571 --> 00:07:42,992 Did he say anything? 83 00:07:43,255 --> 00:07:46,855 Well, more verses in the Quran in Arabic reminiscent... 84 00:07:46,940 --> 00:07:49,486 ... but a few phrases did not say. 85 00:07:50,502 --> 00:07:53,073 Something adult to credentials Did you get it? 86 00:07:53,311 --> 00:07:55,833 Similar to another hospital Is there a record? 87 00:07:55,980 --> 00:07:57,061 Unfortunately. 88 00:07:58,546 --> 00:08:01,349 An unusual situation that interests you Have you detected? 89 00:08:01,958 --> 00:08:05,833 Thigh bones are also observed on the direct abdominal radiography ... 90 00:08:06,130 --> 00:08:09,048 ... covering the patient's entire body sketched ... 91 00:08:09,133 --> 00:08:11,152 ... we've detected second-degree burns. 92 00:08:11,564 --> 00:08:13,752 We also shared it with the dermatology service. 93 00:08:14,099 --> 00:08:15,964 -Yes? Burns ... 94 00:08:16,049 --> 00:08:17,977 ... old but deep. 95 00:08:18,758 --> 00:08:19,861 Also... 96 00:08:20,202 --> 00:08:21,927 ... some layers of the dermis ... 97 00:08:22,030 --> 00:08:25,646 ... epidermis almost all damaged. 98 00:08:26,555 --> 00:08:29,452 These burns occurred in a fire is it possible? 99 00:08:29,724 --> 00:08:33,296 It is possible. Because it's quite wide and common. 100 00:08:33,705 --> 00:08:35,739 Dermatology report also ... 101 00:08:36,308 --> 00:08:39,974 ... exposed to direct fire rather than scalding signify your stay. 102 00:08:40,077 --> 00:08:42,127 -May I look? -Sure, come on. 103 00:08:43,974 --> 00:08:45,708 You can stay if you wish. 104 00:08:46,052 --> 00:08:47,155 I have a copy. 105 00:08:47,240 --> 00:08:49,758 If anything tells me you call here. 106 00:09:00,474 --> 00:09:02,239 [bird sounds] 107 00:09:25,671 --> 00:09:27,467 [police radio conversations] 108 00:09:34,036 --> 00:09:35,314 Good morning friends. 109 00:09:35,527 --> 00:09:37,099 [team] Good morning, sir. 110 00:09:37,892 --> 00:09:40,261 - Still no settar? -No, I'm the police. 111 00:09:44,802 --> 00:09:47,093 Crime scene investigation boat report did he give 112 00:09:47,221 --> 00:09:48,989 My police officer left it until noon. 113 00:09:49,783 --> 00:09:51,843 My commissioner, with Neyyire Hanim too we talked 114 00:09:52,142 --> 00:09:55,430 About the meczup left in the boat we asked if he had an idea. 115 00:09:55,952 --> 00:09:57,996 Adam, an old one of Nusret Işık is his friend. 116 00:09:58,261 --> 00:10:01,796 But then he lost his mental balance He started to live in Göksu cemetery. 117 00:10:02,083 --> 00:10:04,458 Nusret Işık persuaded him and could not be hospitalized. 118 00:10:04,549 --> 00:10:08,186 Saying "I'm a dead place, I'm a graveyard" He insisted on staying in the cemetery. 119 00:10:08,320 --> 00:10:11,680 Nusret Işık is also in between because it hurts he let him sleep on the boat. 120 00:10:12,689 --> 00:10:14,552 Or because he suffers remorse. 121 00:10:20,758 --> 00:10:23,218 Cause injury in fire because. 122 00:10:25,818 --> 00:10:27,246 Take it easy guys. 123 00:10:43,214 --> 00:10:45,393 Hah, are you dating police officer? 124 00:10:45,539 --> 00:10:48,899 -Yes? -I wonder if I leave these to you? 125 00:10:49,208 --> 00:10:51,371 -What is this? -New radios. 126 00:10:51,643 --> 00:10:53,239 For you with my supervisor. 127 00:10:56,521 --> 00:10:59,064 IT branch come later will set. 128 00:10:59,389 --> 00:11:02,483 The shooting capacity is quite high They say it is. 129 00:11:02,633 --> 00:11:06,202 I hope you like the evening before it won't let you down. 130 00:11:07,380 --> 00:11:08,458 The evening before? 131 00:11:09,252 --> 00:11:10,739 My superior, more precisely. 132 00:11:11,896 --> 00:11:12,927 I did not understand? 133 00:11:13,533 --> 00:11:15,377 The night my settar supervisor got worse ... 134 00:11:15,462 --> 00:11:17,380 ... had asked for support from us, but ... 135 00:11:17,499 --> 00:11:19,858 ... unfortunately it replaced could not indicate. 136 00:11:20,655 --> 00:11:24,402 So I hope with these new models We will not have such problems. 137 00:11:25,061 --> 00:11:26,605 I hope Filiz. Thank you. 138 00:11:37,405 --> 00:11:39,565 [distorted recording sound] 139 00:11:47,024 --> 00:11:48,430 [Kemal cleans his throat] 140 00:11:55,246 --> 00:11:56,308 My commissioner. 141 00:11:58,461 --> 00:11:59,636 Hello Reyhan. 142 00:12:00,024 --> 00:12:00,977 Here you are 143 00:12:01,102 --> 00:12:02,868 I need a mobese registration. 144 00:12:02,971 --> 00:12:05,733 Oh ... my captain, unfortunately. 145 00:12:06,186 --> 00:12:09,196 I'm just with audio matters I'm interested. 146 00:12:09,549 --> 00:12:10,911 Oh right. 147 00:12:11,214 --> 00:12:13,611 -Sorry. -I am kidding. 148 00:12:13,893 --> 00:12:16,855 Joke. Do not look at the message at the door. 149 00:12:17,014 --> 00:12:18,343 I'm doing whatever job it is. 150 00:12:18,899 --> 00:12:20,961 Will I leave you to these? 151 00:12:22,439 --> 00:12:23,702 What did you say I'm looking for? 152 00:12:24,102 --> 00:12:25,274 Mobese registration. 153 00:12:26,239 --> 00:12:27,593 Anatolian Lighthouse. 154 00:14:21,121 --> 00:14:22,314 No, Kemal? 155 00:14:23,046 --> 00:14:24,855 Couldn't you bear my longing? 156 00:14:31,246 --> 00:14:33,333 [Settar] Neither patient waits for morning 157 00:14:34,152 --> 00:14:36,171 Nne fresh dead grave 158 00:14:36,852 --> 00:14:38,855 Nor is the devil a sin ... 159 00:14:39,705 --> 00:14:41,799 As I waited for you 160 00:14:42,105 --> 00:14:44,518 I hope we did not wait long outside. 161 00:14:44,714 --> 00:14:47,777 And don't look at the other home nothing. 162 00:14:48,474 --> 00:14:49,502 Thank you. 163 00:14:54,605 --> 00:14:56,636 Let me come and see how I wanted. 164 00:14:58,043 --> 00:15:01,611 I was just saying that the guys are already looking for excuses ... 165 00:15:01,771 --> 00:15:05,939 ... I too stumbled and nobody now This is the Yalova District Governor. 166 00:15:08,480 --> 00:15:09,821 I've called before. 167 00:15:10,368 --> 00:15:11,671 Your phone was off. 168 00:15:12,043 --> 00:15:13,039 Hmm. 169 00:15:13,346 --> 00:15:15,646 Well actually I was going to stop by today also to the branch ... 170 00:15:15,999 --> 00:15:18,752 ... I had no mood. I am mostly resting. 171 00:15:19,708 --> 00:15:21,699 What did you do? Weather? 172 00:15:22,814 --> 00:15:24,555 You have heard of Rahmi Görener. 173 00:15:25,955 --> 00:15:28,168 I heard. How is it? 174 00:15:29,586 --> 00:15:30,808 Not tied. 175 00:15:31,974 --> 00:15:34,746 With the same tool before I kill carved his eyes. 176 00:15:36,802 --> 00:15:39,427 Did he see something he shouldn't have seen I wonder? 177 00:15:40,811 --> 00:15:41,824 Maybe. 178 00:15:43,758 --> 00:15:44,855 Poor. 179 00:15:46,036 --> 00:15:47,914 We also went and talked to the man. 180 00:15:50,283 --> 00:15:51,589 What are you doing now? 181 00:15:53,046 --> 00:15:55,406 Faik Ahlat Karaca and Rahmi Görener between ... 182 00:15:55,491 --> 00:15:58,002 ... we investigate the relationship in more detail. 183 00:15:59,418 --> 00:16:03,227 You went to Göksu again last night, You found someone on the boat. 184 00:16:03,671 --> 00:16:05,368 Who is it? Did you learn? 185 00:16:05,646 --> 00:16:07,802 I'm looking at the news of everything you got 186 00:16:09,264 --> 00:16:11,889 Not like your radio apparently other news channels. 187 00:16:13,314 --> 00:16:14,489 The world is small. 188 00:16:15,449 --> 00:16:16,996 The news is heard quickly. 189 00:16:19,558 --> 00:16:20,921 He's a homeless. 190 00:16:21,399 --> 00:16:23,796 Entered the boat to protect from the cold apperantly. 191 00:16:25,214 --> 00:16:27,374 Has a relationship with the file i don't think 192 00:16:37,702 --> 00:16:40,105 Did you make a gift for me? -Filiz left. 193 00:16:40,627 --> 00:16:41,693 The new radio. 194 00:16:42,571 --> 00:16:45,805 We used the old one ite poop. Is it too necessary? 195 00:16:46,736 --> 00:16:48,980 Their frequency range is more wide. 196 00:16:49,508 --> 00:16:50,939 Shoots everywhere now. 197 00:16:55,452 --> 00:16:58,477 Like you at the Fener, last night it won't let you down. 198 00:17:02,433 --> 00:17:06,068 Filiz to Anadolu Lighthouse the evening before He said he wanted support. 199 00:17:07,796 --> 00:17:08,758 So? 200 00:17:11,171 --> 00:17:12,449 Why did not you tell me? 201 00:17:15,408 --> 00:17:16,871 Why am I going to say? 202 00:17:22,780 --> 00:17:26,186 French shit with an English spoon mixing english. 203 00:17:27,005 --> 00:17:28,427 Push one, push son ... 204 00:17:28,680 --> 00:17:31,543 ... the woman grabbed someone's bag escaped ... 205 00:17:31,877 --> 00:17:34,268 I heard ... pursued it. 206 00:17:34,977 --> 00:17:36,396 So when you're a little stuck ... 207 00:17:37,158 --> 00:17:39,936 ... you know ... when you don't open it ... 208 00:17:57,489 --> 00:17:59,018 I'll get up now. 209 00:17:59,252 --> 00:18:01,721 -If you sit down? -It's late, there are things to do. 210 00:18:01,827 --> 00:18:03,274 Let me leave you. 211 00:18:04,005 --> 00:18:05,783 No need. You rest. 212 00:18:06,330 --> 00:18:08,727 What about my friend, am I watermelon? i will grow up 213 00:18:08,812 --> 00:18:10,999 Gee. I felt so sorry to rest. 214 00:18:11,574 --> 00:18:13,364 [Settar] Let me get out, get some air. 215 00:18:14,549 --> 00:18:16,052 [Settar] Maybe I'll go to the restaurant. 216 00:19:18,477 --> 00:19:20,986 [intense dhikr sounds] 217 00:20:00,052 --> 00:20:01,239 [Ripeness] Thank you. 218 00:20:32,324 --> 00:20:33,436 [door closes] 219 00:23:02,086 --> 00:23:03,880 My supervisor, the files you want are ready. 220 00:23:04,952 --> 00:23:06,377 Thank you, Murat. 221 00:23:53,849 --> 00:23:55,643 [rain sound] 222 00:24:07,789 --> 00:24:09,680 [seagull sounds] 223 00:24:47,486 --> 00:24:49,268 [pushes the door] 224 00:25:20,218 --> 00:25:21,268 Crystal. 225 00:25:22,943 --> 00:25:25,111 Support team for Anadolu Feneri I want. 226 00:25:25,683 --> 00:25:27,467 Notify the crime scene teams too. 227 00:25:27,600 --> 00:25:29,717 [fasıl music] 228 00:25:30,833 --> 00:25:32,320 [cutlery sounds] 229 00:25:41,696 --> 00:25:43,293 [phone vibration sound] 230 00:25:54,130 --> 00:25:55,861 [phone vibrates again] 231 00:26:10,986 --> 00:26:12,683 [police siren sounds] 232 00:26:25,502 --> 00:26:27,055 What's going on, sir? 233 00:26:27,549 --> 00:26:28,861 Any news from Settar? 234 00:26:29,083 --> 00:26:31,836 I'm still at rest, police chief. The shift starts tomorrow. 235 00:26:31,974 --> 00:26:33,093 Is the radio turned on? 236 00:26:33,674 --> 00:26:35,052 [Crystal] I do not think so. 237 00:26:36,193 --> 00:26:37,289 [Ripeness] Check. 238 00:26:38,211 --> 00:26:39,327 No, sir? 239 00:26:39,452 --> 00:26:41,714 Something about my name ... -I found something! 240 00:28:14,124 --> 00:28:15,108 Sun? 241 00:28:16,433 --> 00:28:17,446 Son? 242 00:28:19,068 --> 00:28:20,664 - [hitting sound] -Ah! 243 00:28:42,158 --> 00:28:45,777 [Kemal] Your victims during the Ottoman period forbidden as heresy ... 244 00:28:45,911 --> 00:28:49,911 [Kemal] ... but by hiding themselves through a cult that lived ... 245 00:28:50,000 --> 00:28:51,280 ... it turns out to be related. 246 00:28:51,396 --> 00:28:53,733 Apparently, these sect members ... 247 00:28:54,114 --> 00:28:58,443 ... officially accepted orders managed to hide themselves inside. 248 00:28:59,443 --> 00:29:02,377 Mustafa Diri, Nusret Işık, Rahmi Görener. 249 00:29:02,783 --> 00:29:04,930 All were killed by the same killer. 250 00:29:06,568 --> 00:29:08,593 The person you see in this photo is ... 251 00:29:08,980 --> 00:29:10,114 ... Güneş Öztürk. 252 00:29:11,864 --> 00:29:15,114 One of the homicide branch chiefs Settar Öztürk's son. 253 00:29:16,280 --> 00:29:19,964 From the Bosphorus Bridge two years ago committed suicide by jumping. 254 00:29:20,730 --> 00:29:23,130 His body despite all the searches not found. 255 00:29:25,518 --> 00:29:28,293 The one I mentioned with these people ... 256 00:29:29,077 --> 00:29:31,986 ... linked through the same sect I think it is. 257 00:29:32,255 --> 00:29:36,077 In this photo, Mustafa Diri, Nusret Işık, Rahmi Görener ... 258 00:29:36,271 --> 00:29:38,639 ... and Güneş Öztürk all together We see. 259 00:29:38,733 --> 00:29:40,852 You did not put Abdullah Ceren my commissioner 260 00:29:41,243 --> 00:29:42,605 Abdullah Ceren ... 261 00:29:42,739 --> 00:29:46,496 ... this sect or whatever we say I think it has nothing to do. 262 00:29:47,299 --> 00:29:48,270 Abdullah Ceren ... 263 00:29:48,355 --> 00:29:51,420 ... the board of trustees of Rahmi Görener from a foundation headed by ... 264 00:29:51,505 --> 00:29:53,368 ... bought a contentious property ... 265 00:29:54,193 --> 00:29:56,914 ... and chances are that for the arson was killed. 266 00:29:57,018 --> 00:29:59,196 What are you trying to say now? Ripeness? 267 00:30:00,714 --> 00:30:02,739 Abdullah Ceren bought this building ... 268 00:30:02,824 --> 00:30:06,596 ... used to be the subject of many controversies It is understood that it is the old lodge. 269 00:30:07,252 --> 00:30:08,536 This lodge was ... 270 00:30:08,643 --> 00:30:11,530 ... named Ismail Maşuki because of his dangerous views ... 271 00:30:11,614 --> 00:30:13,196 ... of an executed master ... 272 00:30:13,358 --> 00:30:15,639 ... by those who follow your path used. 273 00:30:16,527 --> 00:30:18,527 This group that calls themselves the Maşukis ... 274 00:30:19,252 --> 00:30:22,011 ... into the orders accepted by the state for taking shelter ... 275 00:30:22,396 --> 00:30:25,155 ... the property of this building is also for the Mevlevi past. 276 00:30:25,374 --> 00:30:26,999 A foundation close to the Mevlevi ... 277 00:30:27,118 --> 00:30:29,980 ... Age of World Science and Wisdom Society by... 278 00:30:30,321 --> 00:30:32,693 ... was sold to the contractor Abdullah Ceren. 279 00:30:33,686 --> 00:30:36,686 It is also a historical monument to remove ... 280 00:30:36,886 --> 00:30:38,677 ... apparently set the building on fire. 281 00:30:39,389 --> 00:30:42,108 However ... something happened that he did not calculate ... 282 00:30:42,924 --> 00:30:44,508 ... dervishes staying in the building. 283 00:30:46,155 --> 00:30:48,855 Those killed and injured in the fire dead. 284 00:30:49,749 --> 00:30:53,924 But unfortunately the homeless it was covered in the form of the fire he set out. 285 00:30:54,064 --> 00:30:55,951 The killer is one of those who caused this fire ... 286 00:30:56,040 --> 00:30:58,289 ... a dervish that takes revenge you think. 287 00:30:58,423 --> 00:30:59,458 Absolutely. 288 00:30:59,971 --> 00:31:01,733 The killer is after the first murder ... 289 00:31:01,964 --> 00:31:06,292 ... the serial of Faik Ahlat Karaca from us He wanted us to print his novel. 290 00:31:06,908 --> 00:31:07,864 Novel... 291 00:31:07,949 --> 00:31:11,880 ... violent over radical sects It takes place in a period of pressures. 292 00:31:12,386 --> 00:31:13,768 The hero of the novel ... 293 00:31:14,318 --> 00:31:15,639 ... the lodges burned down ... 294 00:31:15,761 --> 00:31:18,899 ... and the revenge of your dead friends a field dervish. 295 00:31:19,624 --> 00:31:22,255 Responsible for arson Abdullah Ceren ... 296 00:31:22,505 --> 00:31:24,371 ... Rahmi Görener, who sells that property ... 297 00:31:24,924 --> 00:31:27,398 ... Nusret Işık is also your community One of the important names. 298 00:31:27,827 --> 00:31:29,855 Killing them all has the same logic sleeping. 299 00:31:30,105 --> 00:31:32,458 Well, the first victim ... Mustafa Diri? 300 00:31:33,239 --> 00:31:35,592 Just guess about it for now i can run 301 00:31:36,274 --> 00:31:38,458 As far as I know, this sect also in ... 302 00:31:38,564 --> 00:31:40,783 ... there was ideological separation and conflict. 303 00:31:42,383 --> 00:31:44,108 By fully adopting the Mevlevi ... 304 00:31:44,202 --> 00:31:46,355 ... to leave their secret life with those who want ... 305 00:31:46,649 --> 00:31:50,102 ... their traditional, radical positions among those who want to continue. 306 00:31:50,533 --> 00:31:53,883 Mustafa Diri is very likely He was a member of the radical wing. 307 00:31:54,071 --> 00:31:56,474 However ... the tongue was cut ... 308 00:31:57,311 --> 00:32:01,805 ... switch sides or the other side makes you think you're an informant. 309 00:32:02,393 --> 00:32:03,424 Go on. 310 00:32:04,886 --> 00:32:06,133 [Kemal sighs] 311 00:32:08,621 --> 00:32:12,086 Settar's two evenings ago He met someone at Anadolu Feneri ... 312 00:32:12,299 --> 00:32:14,908 ... after he chased this person it is understood. 313 00:32:15,574 --> 00:32:16,583 Who is it? 314 00:32:16,843 --> 00:32:17,814 I do not know. 315 00:32:18,168 --> 00:32:19,395 [Mahmut] What does Settar say? 316 00:32:21,927 --> 00:32:23,768 Settar hid this meeting from me. 317 00:32:24,427 --> 00:32:25,618 What do you mean, hid it? 318 00:32:25,993 --> 00:32:27,133 Settar ... 319 00:32:27,780 --> 00:32:29,442 ... that the ordinary snatching thing happened ... 320 00:32:29,527 --> 00:32:32,911 ... then a heart attack while chasing the person he told me what he had. 321 00:32:33,611 --> 00:32:35,136 Why would he do such a thing? 322 00:32:37,711 --> 00:32:39,373 I am also curious about this. 323 00:32:41,271 --> 00:32:43,180 Somehow protecting the person it is understood. 324 00:32:43,299 --> 00:32:44,258 Stop. 325 00:32:44,502 --> 00:32:47,186 The man who committed all these murders ... 326 00:32:47,886 --> 00:32:49,436 ... Are you saying it's the sun? 327 00:32:50,468 --> 00:32:52,421 [Mahmut] Is Settar protecting his son too? 328 00:32:53,927 --> 00:32:54,905 Maybe. 329 00:32:56,936 --> 00:33:00,524 The sun taken with the victims I found the photo from Settar's house. 330 00:33:01,511 --> 00:33:02,505 So... 331 00:33:03,324 --> 00:33:07,311 ... the exact answer to all these questions Only Settar can give us. 332 00:33:08,268 --> 00:33:09,836 But how's it doing, police chief? 333 00:33:10,005 --> 00:33:12,830 So, not to jump off the bridge and die is it possible 334 00:33:13,471 --> 00:33:15,993 More than twenty cases to date reported. 335 00:33:17,099 --> 00:33:20,093 Well ... where the hell is Settar? 336 00:33:20,711 --> 00:33:21,936 [Mahmut] Does anyone know? 337 00:33:23,480 --> 00:33:25,155 Both his radio and his phone are off. 338 00:33:25,424 --> 00:33:26,793 We are trying to reach. 339 00:33:27,402 --> 00:33:29,280 -Edip? -Come on, my boss. 340 00:33:29,452 --> 00:33:31,567 Find Settar's wife Semiha bring it. 341 00:33:31,718 --> 00:33:34,139 -Immediately! Fly fly! -Your boss. 342 00:34:34,149 --> 00:34:35,405 Rather. 343 00:34:50,924 --> 00:34:53,189 So you're Settar's last partner. 344 00:34:55,061 --> 00:34:56,618 [Semiha] May God be successful. 345 00:34:57,836 --> 00:34:59,271 There is light on your face. 346 00:35:00,814 --> 00:35:04,068 However ... you seem to have seen a lot of trouble. 347 00:35:05,780 --> 00:35:06,952 [Semiha sighs] 348 00:35:10,733 --> 00:35:13,208 Settar came to the lodge tonight. 349 00:35:15,858 --> 00:35:17,818 Then he came to my brother's house. 350 00:35:23,052 --> 00:35:25,902 My Lord forbid it was like a demon. 351 00:35:28,018 --> 00:35:29,830 It was as if someone else came. 352 00:35:36,324 --> 00:35:37,546 Includes entry. 353 00:35:40,386 --> 00:35:44,489 "Semiha come on collect your stuff we are leaving this house. " 354 00:35:45,818 --> 00:35:47,714 He had greed before. 355 00:35:49,539 --> 00:35:50,680 I said not to come. 356 00:35:52,280 --> 00:35:54,483 It is no longer home for me. 357 00:35:56,233 --> 00:35:58,408 An exhausted stove. 358 00:36:05,080 --> 00:36:06,848 [Crying Semiha] He took my arm ... 359 00:36:10,089 --> 00:36:11,498 ... Semiha said. 360 00:36:14,946 --> 00:36:16,408 "The sun will come." 361 00:36:18,939 --> 00:36:20,621 "I'll bring our son." 362 00:36:24,427 --> 00:36:26,477 "Come to the empty house, child." 363 00:36:30,499 --> 00:36:33,358 It's like such a strange in your eyes view... 364 00:36:35,858 --> 00:36:37,083 I said I don't want. 365 00:36:39,496 --> 00:36:41,033 Then my brother came. 366 00:36:43,430 --> 00:36:45,955 [Semiha] When you say don't come out loud or something ... 367 00:36:49,946 --> 00:36:53,227 ... without saying anything He turned away like that. 368 00:36:59,983 --> 00:37:02,805 Why is it between Settar and your son? was it broken? 369 00:37:05,711 --> 00:37:06,689 My sun... 370 00:37:09,614 --> 00:37:11,018 ... it was different. 371 00:37:12,611 --> 00:37:13,627 So, 372 00:37:13,983 --> 00:37:15,402 even when he was a baby ... 373 00:37:16,783 --> 00:37:19,521 ... when he grows up ... and when he grows ... 374 00:37:21,358 --> 00:37:23,099 ... it was always a different type. 375 00:37:26,552 --> 00:37:28,324 My sun was like its name. 376 00:37:28,930 --> 00:37:30,002 Sparkling. 377 00:37:32,086 --> 00:37:34,958 Settar never got along With my sun 378 00:37:38,146 --> 00:37:39,402 He's always like this ... 379 00:37:40,818 --> 00:37:43,049 ... go hunting, hold wrestling ... 380 00:37:43,724 --> 00:37:46,636 ... I do not know ... to be her companion would have liked ... 381 00:37:48,321 --> 00:37:50,061 ... but the Sun wasn't like that. 382 00:37:50,871 --> 00:37:52,343 He was fine. 383 00:37:57,814 --> 00:37:59,968 At one point, he became interested in Sufism. 384 00:38:02,933 --> 00:38:06,011 Settar shouted and called my brother to me. He was angry. 385 00:38:06,661 --> 00:38:08,677 Because you poisoned this kid. 386 00:38:10,430 --> 00:38:12,061 [Semiha] He went above the sun ... 387 00:38:14,518 --> 00:38:16,346 ... but the Sun was different. 388 00:38:19,724 --> 00:38:20,849 How different? 389 00:38:24,155 --> 00:38:26,405 Allah created it in different ways. 390 00:38:28,086 --> 00:38:29,211 [whispers] It was different. 391 00:38:32,043 --> 00:38:33,230 Was he gay? 392 00:38:39,555 --> 00:38:41,061 When did Settar learn about this? 393 00:38:43,799 --> 00:38:46,449 I do not know. Somewhere in your ear gone... 394 00:38:48,671 --> 00:38:50,533 ... but he always said to me before ... 395 00:38:52,649 --> 00:38:55,308 ... "this boy you like a girl you train. " 396 00:38:56,652 --> 00:38:57,877 What happened when you found out? 397 00:38:59,936 --> 00:39:01,333 [Semiha] They fought. 398 00:39:01,780 --> 00:39:02,836 I begged ... 399 00:39:04,027 --> 00:39:05,393 ... but is he dying ... 400 00:39:07,077 --> 00:39:08,199 ... does not listen. 401 00:39:09,393 --> 00:39:11,014 He kicked the sun out of the house. 402 00:39:18,755 --> 00:39:20,526 Did you meet your son later? 403 00:39:22,971 --> 00:39:25,002 Previously he was calling several times ... 404 00:39:26,539 --> 00:39:28,218 ... but then he didn't call. 405 00:39:30,527 --> 00:39:32,508 They said he took refuge in the way of Allah. 406 00:39:34,868 --> 00:39:35,893 Where? 407 00:39:37,514 --> 00:39:39,093 To the Mevlevi lodge ... 408 00:39:42,360 --> 00:39:43,858 [Semiha cries] ...but then... 409 00:39:47,068 --> 00:39:48,152 Then? 410 00:39:51,527 --> 00:39:54,805 One night, he came home, completely miserable. 411 00:39:55,477 --> 00:39:56,961 How do I explain? 412 00:39:57,671 --> 00:39:59,361 Like he survived the fire? 413 00:40:00,799 --> 00:40:01,886 Yes. 414 00:40:03,696 --> 00:40:05,377 It's pitch black like soot. 415 00:40:07,177 --> 00:40:08,730 His hand and arm are burnt. 416 00:40:10,627 --> 00:40:12,164 I said boy, what the hell is this? 417 00:40:14,308 --> 00:40:16,189 Let's go to the hospital. 418 00:40:19,886 --> 00:40:21,689 [Semiha] Settar heard those. 419 00:40:23,677 --> 00:40:27,242 Then whatever I did, what I said I could not listen. 420 00:40:28,614 --> 00:40:32,543 "Get out where you've been rubbing all this time go there. "he said. 421 00:40:38,133 --> 00:40:40,049 I did not see my baby again. 422 00:40:43,221 --> 00:40:44,874 Then on TV ... 423 00:40:47,536 --> 00:40:48,864 [Semiha cries] 424 00:40:53,808 --> 00:40:55,733 [boat engine sound] 425 00:41:14,068 --> 00:41:15,424 What have you done guys? 426 00:41:15,814 --> 00:41:18,539 - Didn't they get any news from Settar yet? - Sorry, my boss. 427 00:41:18,696 --> 00:41:21,321 All units are in the field. They haven't found anything yet. 428 00:41:21,686 --> 00:41:23,708 Where did he disappear? 429 00:41:24,018 --> 00:41:25,308 God damn it. 430 00:41:36,280 --> 00:41:37,593 [glass clicked] 431 00:43:22,949 --> 00:43:24,914 [ship whistle] 432 00:43:37,424 --> 00:43:39,271 [whistle continues] 433 00:43:42,421 --> 00:43:45,045 [long ship whistle] 434 00:44:01,314 --> 00:44:02,680 [doorbell] 435 00:44:08,071 --> 00:44:09,830 [the bell rings again] 436 00:44:20,752 --> 00:44:22,880 -Ripeness? -Open the door is mine. 437 00:44:27,002 --> 00:44:28,724 You scared me, what's going on? 438 00:44:32,358 --> 00:44:34,055 Stop lying to me now. 439 00:44:34,255 --> 00:44:35,771 Are you crazy, what have you got? 440 00:44:40,289 --> 00:44:41,580 Do you remember this necklace? 441 00:44:44,730 --> 00:44:46,339 Stop lying now. 442 00:44:47,093 --> 00:44:48,108 Who is this? 443 00:44:50,411 --> 00:44:51,677 Sun and Jalal. 444 00:44:52,149 --> 00:44:54,020 To tell you everything one by one I want. 445 00:44:54,239 --> 00:44:56,652 -Kemal I'm real ... -We don't have a second to lose! 446 00:44:56,924 --> 00:44:59,683 If you don't speak one more person we will not be able to prevent his death. 447 00:45:20,464 --> 00:45:22,371 [ship whistle] 448 00:45:24,899 --> 00:45:27,233 One day when I go to my father we met 449 00:45:28,593 --> 00:45:30,474 -With whom? -With Jalal. 450 00:45:31,514 --> 00:45:32,833 Next to the sun 451 00:45:35,558 --> 00:45:37,133 Impressive, full of life ... 452 00:45:37,552 --> 00:45:39,389 ... Celal was a very attractive man. 453 00:45:40,771 --> 00:45:41,861 That he is a doctor to me ... 454 00:45:41,949 --> 00:45:44,383 ... all he has, his family leave behind ... 455 00:45:44,489 --> 00:45:47,164 ... to start a new journey He said he had decided. 456 00:45:49,021 --> 00:45:51,955 Obviously what he does, who he is I didn't even care. 457 00:45:53,255 --> 00:45:54,974 I believed him with all my heart. 458 00:45:55,768 --> 00:45:57,996 Made me feel really loved to me. 459 00:45:59,977 --> 00:46:01,614 Everything was so beautiful ... 460 00:46:04,133 --> 00:46:07,089 To be true for a while everything was beautiful ... 461 00:46:08,458 --> 00:46:11,271 ... but their demeanor after marriage started to change. 462 00:46:13,996 --> 00:46:15,361 Then I got pregnant. 463 00:46:18,252 --> 00:46:19,902 You can't father me ... 464 00:46:20,299 --> 00:46:22,346 ... said we couldn't be together anymore. 465 00:46:25,255 --> 00:46:27,039 Something else about yourself ... 466 00:46:27,800 --> 00:46:30,986 ... discovered a new path and on that road he had no choice but to walk. 467 00:46:32,152 --> 00:46:34,061 I asked why, he didn't answer. 468 00:46:34,389 --> 00:46:38,661 I begged, shouted, cried. Whatever I said didn't work. 469 00:46:40,633 --> 00:46:42,508 When I told my father what happened ... 470 00:46:44,180 --> 00:46:46,671 ... my father, Celal's own from his followers ... 471 00:46:46,756 --> 00:46:49,949 ... under the influence of a young dervish He said he started entering. 472 00:46:51,836 --> 00:46:54,255 This dervish that he's gathering around with the disciples ... 473 00:46:54,743 --> 00:46:57,411 ... to my father's conciliatory line was challenging. 474 00:46:58,393 --> 00:47:01,568 Masukism, to its old radical line was trying to shoot. 475 00:47:03,608 --> 00:47:04,605 Sun? 476 00:47:05,652 --> 00:47:06,636 Sun. 477 00:47:08,299 --> 00:47:11,171 The state of the sun for a long time has been discussed already. 478 00:47:12,120 --> 00:47:14,742 Should be removed immediately There are those who think ... 479 00:47:14,833 --> 00:47:17,139 ... but my father was hesitant about this. 480 00:47:19,696 --> 00:47:21,261 I told my father everything. 481 00:47:22,730 --> 00:47:24,724 Sun's relationship with Sufism not ... 482 00:47:24,800 --> 00:47:28,584 ... except to seduce men I said he had no purpose. 483 00:47:29,546 --> 00:47:31,618 If he can drive the sun away ... 484 00:47:33,464 --> 00:47:36,624 ... again control over the disciples that you can provide ... 485 00:47:37,496 --> 00:47:40,318 ... that Celal will return to me, it will be the same as before ... 486 00:47:40,599 --> 00:47:42,689 ... that we can start a family again I told. 487 00:47:46,936 --> 00:47:49,302 My father is all alone in this matter was left. 488 00:47:50,639 --> 00:47:52,414 Then with my influence ... 489 00:47:54,008 --> 00:47:57,355 ... the Sun has immoral relationships fired on the grounds ... 490 00:48:00,061 --> 00:48:02,430 ... but then say Celal disappeared. 491 00:48:04,793 --> 00:48:05,896 Then... 492 00:48:06,118 --> 00:48:09,798 ... with the sun "where the sky meets the earth" 493 00:48:09,883 --> 00:48:12,918 to a lodge they call ... I learned that they participated. 494 00:48:14,196 --> 00:48:15,171 Aleph? 495 00:48:17,580 --> 00:48:18,552 Aleph. 496 00:48:20,568 --> 00:48:22,561 As my father's illness progressed ... 497 00:48:23,689 --> 00:48:26,518 ... speaking and writing began to lose his skills. 498 00:48:28,352 --> 00:48:32,949 To hide your illness from the congregation I started to run the foundation business. 499 00:48:33,786 --> 00:48:35,493 Then one day by chance ... 500 00:48:36,243 --> 00:48:38,861 ... where Güneş and Ceren took shelter the lodge ... 501 00:48:39,430 --> 00:48:42,477 ... belongs to the foundation of which my father is the head I learned that it is. 502 00:48:43,899 --> 00:48:46,111 One of the contractors insisted on taking wanted. 503 00:48:46,621 --> 00:48:49,761 That everyone wants to sell except my dad understood ... 504 00:48:52,177 --> 00:48:53,836 ... but my anger hadn't subsided. 505 00:48:56,508 --> 00:48:57,743 I was very in love. 506 00:48:58,824 --> 00:49:00,168 My pride was hurt. 507 00:49:06,433 --> 00:49:08,549 Imitating my father's signature ... 508 00:49:09,827 --> 00:49:11,068 ... sold the building. 509 00:49:17,133 --> 00:49:19,396 [Yasar cries] I didn't want anyone to die. 510 00:49:19,939 --> 00:49:22,218 I just wanted to distract them. 511 00:49:23,377 --> 00:49:28,143 Contractor to get a building permit I did not know he would set the building on fire. 512 00:49:31,930 --> 00:49:33,639 Why didn't you tell me these? 513 00:49:33,749 --> 00:49:35,305 How can I explain? 514 00:49:37,264 --> 00:49:38,421 [whispers] Ripeness? 515 00:49:42,264 --> 00:49:44,996 I caused my father's death. 516 00:49:47,286 --> 00:49:48,474 I didn't know anything. 517 00:49:48,559 --> 00:49:51,186 I don't have any of the victims I didn't know 518 00:49:54,752 --> 00:49:56,399 Until my father's death ... 519 00:49:57,455 --> 00:49:59,274 I've never been connected. 520 00:50:00,243 --> 00:50:02,583 When you talk about the burning lodge ... 521 00:50:05,333 --> 00:50:06,993 ... behind all this ... 522 00:50:07,464 --> 00:50:10,358 ... who wants to take revenge on Celal's I understood that it was. 523 00:50:13,343 --> 00:50:16,224 Suicide after the sun's fire I knew it was. 524 00:50:18,296 --> 00:50:20,077 Celal also lost since the fire. 525 00:50:24,430 --> 00:50:25,542 Jalal ... 526 00:50:25,905 --> 00:50:29,121 ... that drives the sun to suicide he was taking revenge on people. 527 00:50:34,446 --> 00:50:35,664 [door closes] 528 00:50:38,533 --> 00:50:41,080 Billur, the man we are looking for is not the sun. 529 00:50:41,202 --> 00:50:42,636 We are looking for someone called Celal. 530 00:50:43,530 --> 00:50:44,489 Have you heard? 531 00:50:44,574 --> 00:50:47,171 The name of the man we're looking for is Celal. Celal Turan. 532 00:50:48,039 --> 00:50:50,058 [ship whistle] 533 00:51:04,489 --> 00:51:07,289 [Settar shouts loudly] Hey! Hey! 534 00:51:07,630 --> 00:51:09,139 [Settar shouts] Help! 535 00:51:12,424 --> 00:51:15,170 - [ship whistle] - [Settar] I'm here! Help... 536 00:51:19,277 --> 00:51:20,618 [shouts] Help! 537 00:51:21,221 --> 00:51:24,327 [Settar continues to shout] I'm here! Hey! 538 00:51:40,843 --> 00:51:42,083 Ah! 539 00:51:53,214 --> 00:51:54,951 [Settar loses consciousness] 540 00:51:59,843 --> 00:52:01,105 [shouts] Sun? 541 00:52:01,911 --> 00:52:03,231 [sayings] 542 00:52:03,752 --> 00:52:05,205 [deliriously] Sun. 543 00:52:56,280 --> 00:52:58,120 What did you do? Is there any news from Settar? 544 00:52:58,192 --> 00:52:59,524 Where have you been since morning 545 00:52:59,608 --> 00:53:02,014 -What the hell were you in? It's not the Sun we're looking for. 546 00:53:02,105 --> 00:53:04,146 His lover is Celal Turan. 547 00:53:04,586 --> 00:53:07,655 Jalal, who caused the death of the sun he takes revenge on people. 548 00:53:08,261 --> 00:53:11,074 Now it's time for Settar. -My captain, my manager. 549 00:53:11,520 --> 00:53:14,386 My superior's phone started but there is a strangeness. 550 00:53:14,514 --> 00:53:16,995 -What strangeness? The signal comes from the middle of the throat. 551 00:53:17,080 --> 00:53:18,461 Is it in the middle of the throat? 552 00:53:18,596 --> 00:53:20,799 What is he doing in the middle of the throat? 553 00:53:20,905 --> 00:53:23,870 My superior's phone is Göksu. He had given the signal at his cemetery. 554 00:53:24,120 --> 00:53:25,280 Göksu Cemetery. 555 00:53:27,018 --> 00:53:28,356 Nusret Işık's boat. 556 00:53:38,559 --> 00:53:39,712 God damn it. 557 00:53:39,971 --> 00:53:42,356 How could I not think? -What couldn't you think Kemal? 558 00:53:42,449 --> 00:53:44,621 -The message the killer left. -What message is my son? 559 00:53:44,731 --> 00:53:47,546 Settar in the middle of the sea and to the whale about to be bait. 560 00:53:47,640 --> 00:53:50,428 -What whale? -Call coastguard immediately. 561 00:53:50,652 --> 00:53:53,332 Endangering the strait traffic ask about a boat. 562 00:53:53,417 --> 00:53:55,499 Where is the signal coming from? -From Beylerbeyi. 563 00:53:55,584 --> 00:53:57,302 Especially Beylerbeyi. OK. 564 00:53:57,402 --> 00:53:59,765 Boy what's going on here? Talk like a man. 565 00:53:59,850 --> 00:54:02,127 Settar on a boat in the middle of the strait ... 566 00:54:02,303 --> 00:54:05,049 ... and your big tanker shatters it it's just a matter of time. 567 00:54:05,146 --> 00:54:06,737 Billur, Cihangir come with me. 568 00:54:50,800 --> 00:54:52,561 [small engine sound] 569 00:55:08,281 --> 00:55:11,331 [radio] From coast guard to Istanbul security. 570 00:55:11,456 --> 00:55:13,228 We are listening to the coast guard. OK. 571 00:55:13,760 --> 00:55:15,975 Off Beylerbeyi endangering traffic ... 572 00:55:16,060 --> 00:55:19,643 ... a vehicle has been reported. Greece from bandra, Nikolaidis reported. 573 00:55:20,259 --> 00:55:21,959 They stop the ship traffic. 574 00:55:24,149 --> 00:55:26,499 Let them stop the ship traffic in the strait I said. 575 00:55:26,599 --> 00:55:28,074 Ship traffic stop ... 576 00:55:28,159 --> 00:55:31,237 ... I repeat in the throat ship traffic stopped. OK. 577 00:55:32,146 --> 00:55:34,562 Without the consent of the minister brain we can't stop. OK. 578 00:55:34,715 --> 00:55:36,790 What are they talking about? What minister? 579 00:55:37,277 --> 00:55:39,156 In accordance with the Montreux Straits Convention. 580 00:55:39,241 --> 00:55:41,599 Montreux Straits Convention requirement. OK. 581 00:55:41,893 --> 00:55:44,249 Notify the marine police. We need to open now. 582 00:55:44,424 --> 00:55:47,627 Coast Guard at least in the strait warn the tankers. 583 00:55:47,746 --> 00:55:50,224 45-55. 45-55 marine police. 584 00:55:51,446 --> 00:55:52,996 [radio] At listening 45-55. 585 00:55:53,149 --> 00:55:54,799 -Cihangir gas! - [vehicle speeds up] 586 00:56:00,937 --> 00:56:03,228 [Plays "Pjotr ​​Leschenko - Serdtse"] 587 00:56:05,059 --> 00:56:06,515 [warning tone] 588 00:56:12,400 --> 00:56:13,383 My boss. 589 00:56:13,468 --> 00:56:16,771 Coast guard and marine police Beylerbeyi was directed offshore. 590 00:56:16,856 --> 00:56:19,374 Kemal commissar to the scene about to 591 00:56:19,924 --> 00:56:21,884 Go radio to all teams. 592 00:56:22,071 --> 00:56:24,249 Kemal is the only one responsible for the operation. 593 00:56:24,368 --> 00:56:25,937 Get over the radio immediately. 594 00:56:40,915 --> 00:56:42,180 [Kemal shouts] Go on! 595 00:57:22,018 --> 00:57:23,074 There! 596 00:57:23,618 --> 00:57:24,868 [Kemal shouts] There! 597 00:57:37,115 --> 00:57:38,365 [the ship blows the whistle] 598 00:57:44,193 --> 00:57:45,412 The tanker is coming. 599 00:57:45,968 --> 00:57:49,412 The tanker is coming right over it. Is there no way to warn! 600 00:57:53,603 --> 00:57:55,059 Lady Rania! Lady Rania! 601 00:57:57,993 --> 00:57:59,993 [the ship continues to whistle] 602 00:58:29,515 --> 00:58:32,199 [radio announcement] It did not crash, it did not hit, the tanker grazed. 603 00:58:32,428 --> 00:58:35,474 Oh. Thank God, my Lord. Thank god. 604 00:59:59,931 --> 01:00:01,402 What are we going to do, sir? 605 01:00:03,193 --> 01:00:04,418 He's playing with us. 606 01:00:05,737 --> 01:00:06,756 But why? 607 01:00:08,749 --> 01:00:10,315 Why did it bring us here? 608 01:00:20,781 --> 01:00:22,328 [phone ringtone] 609 01:00:28,065 --> 01:00:29,746 [phone continues to ring] 610 01:00:34,671 --> 01:00:36,781 -Settar? -Son? 611 01:00:37,865 --> 01:00:39,353 Settar is my Kemal. 612 01:00:40,259 --> 01:00:41,228 Sun? 613 01:00:47,021 --> 01:00:48,931 We finally met, Captain. 614 01:00:49,537 --> 01:00:50,537 [Ripeness] Jalal. 615 01:00:51,906 --> 01:00:54,152 [Jalal] I said maybe you want to say goodbye. 616 01:00:55,249 --> 01:00:57,006 Celal stop, don't. Have a listen. 617 01:00:57,190 --> 01:00:58,343 How's the commissioner? 618 01:00:59,262 --> 01:01:01,174 Did you like your place? 619 01:01:03,343 --> 01:01:06,168 You want to see all the details I said maybe. 620 01:01:06,290 --> 01:01:07,412 Don't be foolish! 621 01:01:08,112 --> 01:01:09,309 Let's talk a little. 622 01:01:09,743 --> 01:01:11,665 Why you did all this I know... 623 01:01:12,468 --> 01:01:14,346 ... but you're making a huge mistake. 624 01:01:14,818 --> 01:01:16,571 You've made a big mistake before. 625 01:01:16,696 --> 01:01:18,962 Rahmi Görener of nothing he didn't know. 626 01:01:20,162 --> 01:01:21,381 Let me explain. 627 01:01:22,184 --> 01:01:24,815 Now make a huge mistake You're about, Celal. 628 01:01:25,418 --> 01:01:28,581 Don't try to convince me in vain commissioner. 629 01:01:29,974 --> 01:01:32,368 I don't want to kill Settar. 630 01:01:33,037 --> 01:01:34,212 You heard it too. 631 01:01:34,749 --> 01:01:37,409 He wants to have his own son. 632 01:01:38,587 --> 01:01:42,021 That he pushed down from here with his own hands to your son. 633 01:01:43,634 --> 01:01:46,953 Celal look ... you, what you've done I understand. 634 01:01:48,359 --> 01:01:50,281 I know everything. The whole story. 635 01:01:50,868 --> 01:01:52,912 The sun, his other friends ... 636 01:01:54,537 --> 01:01:57,499 Why you punished these people I understand very well. 637 01:01:57,784 --> 01:01:58,906 Jalal ... 638 01:01:59,296 --> 01:02:01,334 You can't understand us, Commissioner. 639 01:02:02,140 --> 01:02:03,534 We are already dead. 640 01:02:04,574 --> 01:02:07,431 We that night ... sideways ... 641 01:02:07,796 --> 01:02:09,131 ... we died spinning around. 642 01:02:10,502 --> 01:02:12,256 Just like the Maşukis. 643 01:02:13,118 --> 01:02:15,199 Just like Pir sultans. 644 01:02:16,803 --> 01:02:20,371 Some of us ... rose to the ground. 645 01:02:22,493 --> 01:02:25,024 Some of us to restless souls we returned 646 01:02:25,843 --> 01:02:27,684 We are trapped in our bodies. 647 01:02:28,056 --> 01:02:30,340 We wander between people ... 648 01:02:32,199 --> 01:02:34,959 ... but now it's time for me to go too came. 649 01:02:36,390 --> 01:02:38,127 Like my other comrades ... 650 01:02:38,837 --> 01:02:41,062 ... it's time to mingle with God. 651 01:02:41,265 --> 01:02:44,252 - [Kemal] Celal don't stop. -Have you done, Commissioner. 652 01:02:44,396 --> 01:02:45,846 [Kemal shouts] Celal please! 653 01:02:51,609 --> 01:02:53,006 [sound of hitting water] 654 01:04:22,796 --> 01:04:26,396 [Settar] A peculiar to the waters of the Bosphorus the dwarf has a curiosity. 655 01:04:29,646 --> 01:04:32,174 [Settar] It froze our bone marrow morning and morning. 656 01:04:35,387 --> 01:04:38,078 I'm going to get a little nuts. You let me know. 49249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.