All language subtitles for Alef.S01.E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,249 --> 00:00:08,929
[Settar]
Semiha'yı almaya geldim.
2
00:00:09,949 --> 00:00:12,358
Evvela Allah'ın selamını alsan
kötü mü olur?
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,880
Yeter okuyup üflediğin.
Semiha'yı alıp gideceğim.
4
00:00:15,581 --> 00:00:16,634
[Settar]
Semiha?
5
00:00:17,974 --> 00:00:20,787
Londra konusunda hislerimi
paylaştığını söylemiştin.
6
00:00:21,243 --> 00:00:23,449
Ama nedense bana
tam tersi gibi geldi.
7
00:00:24,221 --> 00:00:25,199
[Kemal]
Nasıl?
8
00:00:25,496 --> 00:00:27,928
Yani bir zamanlar çok seviyormuşsun
ama...
9
00:00:28,013 --> 00:00:30,681
...şimdi unutmaya çalıştığın
bir şeyler varmış gibi.
10
00:00:38,777 --> 00:00:39,777
İspanyolca.
11
00:00:40,334 --> 00:00:41,684
Çevirmene teyit ettirdim.
12
00:00:43,131 --> 00:00:44,134
Ne diyormuş peki?
13
00:00:44,943 --> 00:00:45,959
Çarpacak.
14
00:00:53,799 --> 00:00:55,027
Bu nasıl kaza lan?
15
00:00:55,112 --> 00:00:57,112
Bu kadar adamı sen kazayla mı
öldürdün?
16
00:00:57,243 --> 00:00:59,371
Ha? Bunları kazayla mı öldürdün?
17
00:01:00,152 --> 00:01:01,246
Bu ne amirim?
18
00:01:01,490 --> 00:01:03,681
Benim bunlarla bir alakam yok,
yemin ederim.
19
00:01:03,760 --> 00:01:05,086
-Bu...
-Nasıl alakan yok?
20
00:01:05,206 --> 00:01:06,612
Açıp iki satır okumuyorsun.
21
00:01:07,087 --> 00:01:08,371
Zahmet edip okumuş olsan...
22
00:01:08,456 --> 00:01:10,718
...17. yüzyılda da softalar tarafından
yakılmış...
23
00:01:10,803 --> 00:01:13,168
...bir Mevlevi dergâhından
bahsedildiğini bilirdin.
24
00:01:13,306 --> 00:01:16,530
Deliller bizi Fatih’te kundaklanmış
bir tekkeye götürdüğünde...
25
00:01:16,615 --> 00:01:18,506
...arkanı dönüp uyumaya gitmezdin belki.
26
00:01:19,493 --> 00:01:22,077
Londra'yı bu kadar sevmene rağmen
neden geri döndün?
27
00:01:23,396 --> 00:01:26,262
Yani, tahmin edilebilir sebeplerden.
28
00:01:27,046 --> 00:01:28,281
Gönül işleri.
29
00:04:04,721 --> 00:04:05,903
[kâğıt sesleri]
30
00:04:47,339 --> 00:04:48,117
Kemal...
31
00:07:14,103 --> 00:07:15,665
[ilaç kutusu sesi]
32
00:07:38,099 --> 00:07:39,993
[polis telsizi sesleri]
33
00:07:43,812 --> 00:07:45,359
Pişt. Kalk!
34
00:07:48,059 --> 00:07:49,056
Haydi.
35
00:07:50,684 --> 00:07:51,937
Yürü haydi. Yürü.
36
00:08:06,309 --> 00:08:07,683
[sivil polis]
Turku derbisi.
37
00:08:08,331 --> 00:08:10,781
[sivil polis]
786... Yapıştır ikiyi.
38
00:08:12,706 --> 00:08:13,881
Batın Bosnalı.
39
00:08:15,743 --> 00:08:17,331
Kamil vakayı da unutma.
40
00:08:24,960 --> 00:08:26,480
-Helsinki zaten kafadan...
-Al.
41
00:08:33,487 --> 00:08:34,568
[Batın]
Amirim?
42
00:08:34,959 --> 00:08:36,053
Ne var?
43
00:08:36,640 --> 00:08:37,752
Benim motor?
44
00:08:38,143 --> 00:08:40,199
Garaja çekmişlerdir.
Oradan gider alırsın.
45
00:08:40,756 --> 00:08:42,499
Amirim yanlış anladın.
46
00:08:42,709 --> 00:08:45,681
Cezası, kazası yok bunun o sebeple.
47
00:08:45,865 --> 00:08:47,674
Usul öyle. Garajdan alacaksın.
48
00:08:48,746 --> 00:08:50,134
İyi de ne alakası var?
49
00:08:50,318 --> 00:08:52,649
Niye garaja çekmişler?
Benim ne günahım var ki?
50
00:08:52,918 --> 00:08:55,262
Uzatma lan. Usul neyse o.
51
00:09:00,581 --> 00:09:04,265
[polis]
Kamil? 786 Helsinki. Affetme oğlum.
52
00:09:04,590 --> 00:09:06,430
[polis]
Bak bu sene ateş herifler ha.
53
00:09:09,087 --> 00:09:10,799
-Amirim?
-Yine ne var lan?
54
00:09:11,012 --> 00:09:12,084
[Batın]
Çakmak yok.
55
00:09:12,343 --> 00:09:14,412
Benim bir tane çakmak vardı zippo
böyle...
56
00:09:14,512 --> 00:09:16,699
Lan siktirme çakmağını! Siktir git!
57
00:09:20,481 --> 00:09:21,641
Hasta etme adamı ya.
58
00:09:49,840 --> 00:09:53,793
[hoca] ...insanı kâinatta küçük
misal suretinde yaratmıştır.
59
00:09:54,181 --> 00:09:58,215
[hoca] İnsan büyüse büyüse
kâinat şeklini alır.
60
00:09:58,318 --> 00:10:01,921
[hoca] Kâinat küçülse
küçülse insan şeklini alır.
61
00:10:02,034 --> 00:10:04,931
[hoca] Demek ki insan
küçük bir kâinattır.
62
00:10:05,190 --> 00:10:07,846
[hoca] Kâinat da
büyük bir insandır.
63
00:10:08,015 --> 00:10:11,921
İnsanın maddesi
kâinattan haber verir.
64
00:10:12,203 --> 00:10:15,790
İnsanın manası gayb âlemlerinden...
65
00:10:16,160 --> 00:10:20,080
...gizli, görünmez, örtülü âlemlerden
haber verir.
66
00:10:20,165 --> 00:10:23,887
[hoca] İşte kıymetli Müslümanlar,
bu sebeptendir ki...
67
00:10:24,290 --> 00:10:26,509
[hoca] ...anlatılmaz bir hazzın...
68
00:10:26,777 --> 00:10:29,587
[hoca] ...feza-yı şadümanına dalarlar.
69
00:10:30,568 --> 00:10:32,540
Kul olmanın doyumsuz tadına varırlar.
70
00:10:32,624 --> 00:10:33,587
[fısıldar]
Sinan?
71
00:10:33,712 --> 00:10:35,243
[hoca] Allah-ü Teâla...
72
00:10:35,806 --> 00:10:37,603
[hoca] ...meyli tecerrüdümüzde...
73
00:10:37,746 --> 00:10:40,074
[hoca] ...bizleri de
muzaffer eylesin inşallah.
74
00:10:40,159 --> 00:10:41,387
-[cemaat] Âmin!
-Sinan?
75
00:10:41,531 --> 00:10:43,752
[hoca] Bizleri adi beşeriyetten...
76
00:10:43,837 --> 00:10:45,974
...bir derece tecerrüt edebilen...
77
00:10:46,221 --> 00:10:47,930
[hoca] ...zatlardan eylesin inşallah.
78
00:10:48,015 --> 00:10:49,643
-[cemaat] Âmin.
-[bağırır] Sinan!
79
00:10:50,031 --> 00:10:53,409
[hoca] Gerçek bir akd-i uhuvvetin
tesisine...
80
00:10:53,593 --> 00:10:54,984
...muktedir eylesin inşallah.
81
00:10:55,069 --> 00:10:56,318
[cemaat] Âmin.
82
00:10:56,403 --> 00:10:57,918
[hoca] El Fatiha.
83
00:11:04,465 --> 00:11:06,468
Neyin içine soktun lan beni ha?
84
00:11:06,709 --> 00:11:09,121
-Amına koyduğumun çocuğu.
-Tövbe estağfurullah.
85
00:11:09,209 --> 00:11:10,769
Allah senin dilini ne yapmasın.
86
00:11:10,854 --> 00:11:13,915
Lan siktir git! Müslümanlık taslama
bana sikerim senin belanı.
87
00:11:14,309 --> 00:11:16,796
-Ne bok yedin benim motorla?
-Selamün aleyküm.
88
00:11:18,093 --> 00:11:19,658
Ne bok yedin lan benim motorla?
89
00:11:19,853 --> 00:11:21,853
-Polisler ağzıma sıçtı.
-Ne motoru lan?
90
00:11:21,971 --> 00:11:25,711
-Ananın amının motoru.
-Batın diline hakim ol. Tekkedeyiz.
91
00:11:25,880 --> 00:11:28,605
Oğlum bak bana salağa yatma.
Senin belanı sikerim ha.
92
00:11:28,971 --> 00:11:30,621
Benim motorla ne bok yedin lan?
93
00:11:30,771 --> 00:11:33,636
-Niye polisler benim peşimde?
-Ne bileyim ne olmuş motora.
94
00:11:33,981 --> 00:11:36,728
Kırk yılda bir hayra vesile oldun.
Hesap mı soruyorsun?
95
00:11:36,837 --> 00:11:38,681
Tövbe estağfurullah. Tövbe ya.
96
00:11:40,971 --> 00:11:43,012
-Oğlum Sinan.
-Ha?
97
00:11:44,215 --> 00:11:46,537
Sen geçen gece niye istedin lan motoru
benden?
98
00:11:46,862 --> 00:11:49,046
Ya ben hocayı alıp zaviyeye getirdim.
99
00:11:49,140 --> 00:11:50,553
Regaip sohbeti için.
100
00:11:50,678 --> 00:11:52,886
Ne alaka? Niye motorla alıyorsun
herifi?
101
00:11:53,080 --> 00:11:55,902
Hoca trafiğe takılınca
genç arkadaşlardan yardım istemiş.
102
00:11:56,000 --> 00:11:57,440
-Biz de yardım ettik.
-Sonra?
103
00:11:57,525 --> 00:12:00,490
Sonra ne? Bütün gece dua edip sohbet
ettik işte. Sonrası bu.
104
00:12:01,246 --> 00:12:03,171
-Motoru nereye bıraktın?
-Aşağıya.
105
00:12:03,760 --> 00:12:06,386
-Anahtarları üstünde mi bıraktın?
-Niye bunu yapayım?
106
00:12:06,480 --> 00:12:08,240
Mutfağın yanındaki anahtarlığa
koydum.
107
00:12:08,325 --> 00:12:10,784
-Orada mıydı bütün gece? Emin misin?
-Eminim.
108
00:12:11,231 --> 00:12:13,596
Batın anlatacak mısın?
Ne polisi? Ne oluyor?
109
00:12:13,680 --> 00:12:15,384
-Ananın amı oluyor.
-Batın?
110
00:12:16,643 --> 00:12:17,818
Batın?
111
00:12:49,562 --> 00:12:51,668
-[ezan sesi]
-[martı sesleri]
112
00:13:32,118 --> 00:13:34,411
[telefon deklanşör sesi]
113
00:13:59,859 --> 00:14:02,049
[deklanşör sesi devam eder]
114
00:14:06,402 --> 00:14:07,853
Selamün aleyküm.
115
00:14:08,959 --> 00:14:13,087
Hayır olsun kardeşim. Bu saatte burada
yolunu mu kaybettin?
116
00:14:13,853 --> 00:14:14,815
Hayır.
117
00:14:15,884 --> 00:14:17,527
Ne işin var bu saatte burada?
118
00:14:21,012 --> 00:14:23,712
Burada eski bir tekke varmış, yanmış.
119
00:14:24,262 --> 00:14:25,521
Niçin sordun?
120
00:14:28,124 --> 00:14:30,171
Siz burasının bekçileri misiniz?
121
00:14:32,090 --> 00:14:33,593
Farz edelim ki öyleyiz.
122
00:14:38,621 --> 00:14:39,737
Cinayet şube.
123
00:14:40,249 --> 00:14:41,618
Kimlikleri gösterin.
124
00:14:42,493 --> 00:14:43,634
Bak kardeşim.
125
00:14:44,021 --> 00:14:46,924
Polisin bile destursuz giremeyeceği
yerler vardır.
126
00:14:47,137 --> 00:14:48,234
Var git yoluna.
127
00:14:48,771 --> 00:14:51,181
Efendi hazretlerinin hatırasını
çiğneme.
128
00:14:56,156 --> 00:14:57,553
Çıkarın kimlikleri dedim.
129
00:15:00,340 --> 00:15:01,356
Çıkar.
130
00:15:05,531 --> 00:15:06,487
Buyur.
131
00:15:17,543 --> 00:15:19,418
Yarın merkeze gelip alırsınız.
132
00:15:26,140 --> 00:15:28,740
["Çok Yaşa Sen Ayşe" çalar]
133
00:15:34,176 --> 00:15:38,048
♪ Çok yaşa sen Ayşe ♪
♪ Çok yaşa sen Ayşe ♪
134
00:15:38,133 --> 00:15:41,751
♪ Köyün yıldızısın biricik kızısın ♪
♪ Dayının kuzususun ♪
135
00:15:41,945 --> 00:15:45,839
♪ Bahtın açılsın talih saçılsın ♪
136
00:15:45,964 --> 00:15:49,358
♪ Gönlün şen olsun ♪
♪ Kendini üzme sakın ♪
137
00:15:49,904 --> 00:15:53,736
♪ Bahtın açılsın talih saçılsın ♪
138
00:15:53,858 --> 00:15:57,220
♪ Gönlün şen olsun ♪
♪ Kendini üzme sakın ♪
139
00:15:57,760 --> 00:16:01,480
♪ Hey ♪
140
00:16:01,601 --> 00:16:05,370
♪ Vur patlasın çal oynasın ♪
♪ Vur patlasın çal oynasın ♪
141
00:16:05,486 --> 00:16:08,739
♪ Bu hayat böyle geçer hey ♪
♪ Bu hayat böyle geçer ♪
142
00:16:09,211 --> 00:16:12,733
♪ Hey ♪
143
00:16:12,967 --> 00:16:16,632
♪ Vur patlasın çal oynasın ♪
♪ Vur patlasın çal oynasın ♪
144
00:16:16,764 --> 00:16:20,170
♪ Bu hayat böyle geçer hey ♪
♪ Bu hayat böyle geçer ♪
145
00:16:24,295 --> 00:16:25,423
[garson]
Pardon?
146
00:16:26,223 --> 00:16:27,842
Kapalı alanda sigara içilmiyor.
147
00:16:30,279 --> 00:16:31,561
Adın ne senin?
148
00:16:31,826 --> 00:16:32,804
Yasin.
149
00:16:32,992 --> 00:16:35,270
[arka planda meyhane sesleri]
150
00:16:35,967 --> 00:16:37,511
Tevellüt kaç Yasin?
151
00:16:37,879 --> 00:16:38,892
Efendim?
152
00:16:39,086 --> 00:16:40,408
Yaş kaç? Yaş?
153
00:16:40,745 --> 00:16:41,798
19.
154
00:16:44,803 --> 00:16:46,843
-[müzik biter]
-[alkış sesleri]
155
00:17:01,239 --> 00:17:02,814
Ağabey kusura bakma ne olursun.
156
00:17:02,948 --> 00:17:06,101
Lütfullah'ın eşinin emeklilik
yemeğinden dolayı çağırdık çocuğu.
157
00:17:06,308 --> 00:17:08,076
Toy daha. Kim kimdir bilmiyor ki.
158
00:17:08,967 --> 00:17:10,651
Buyur, içeride devam et
istersen?
159
00:17:12,661 --> 00:17:13,945
Çağır çocuğu.
160
00:17:14,211 --> 00:17:16,742
-Amirim ben kulağını çekeceğim. Sen...
-Recep!
161
00:17:17,183 --> 00:17:20,514
Dalağını, kulağını siktirme.
Çağır deyince çağır.
162
00:17:25,389 --> 00:17:26,548
[kapı kapanır]
163
00:17:37,670 --> 00:17:39,745
Gel bakalım Yasin Çavuş.
164
00:17:42,117 --> 00:17:46,164
Demek benim kim olduğumu iyice
belirttiler sana içeride ha?
165
00:17:53,029 --> 00:17:55,239
Bu memlekette öyledir Yasin.
166
00:17:57,417 --> 00:17:59,901
Kime ne muamele çekeceğini...
167
00:18:00,683 --> 00:18:03,776
...sike sike öğretirler insana.
168
00:18:05,586 --> 00:18:07,708
Ensesi kalına başka...
169
00:18:09,064 --> 00:18:10,954
...garibana başka...
170
00:18:11,954 --> 00:18:14,158
...taşaklı adama başka öyle mi?
171
00:18:19,823 --> 00:18:20,842
Yaklaş.
172
00:18:21,467 --> 00:18:22,608
[bağırır]
Yaklaş!
173
00:18:26,854 --> 00:18:28,536
Kaldır başını yukarı.
174
00:18:29,129 --> 00:18:30,576
Dik! Kaldır.
175
00:18:36,317 --> 00:18:38,242
Devlet kanun çıkarmış mı?
176
00:18:39,554 --> 00:18:40,936
Çıkarmış Yasin.
177
00:18:44,908 --> 00:18:47,098
Yetinmemiş, üşenmemiş...
178
00:18:47,314 --> 00:18:50,833
...çerçeve etmiş, kabak gibi de
duvara asmış mı?
179
00:18:51,376 --> 00:18:52,436
Asmış.
180
00:18:53,908 --> 00:18:55,108
Demek ki...
181
00:18:57,683 --> 00:19:02,114
...feriştahı gelse sike sike çıkacak
dışarı.
182
00:19:04,201 --> 00:19:06,111
Kanun, nizam...
183
00:19:06,811 --> 00:19:08,276
...neden var Yasin?
184
00:19:10,648 --> 00:19:13,320
Neden var devletin polisi? Ha?
185
00:19:14,248 --> 00:19:16,098
Kimse kıvırtmasın diye.
186
00:19:18,883 --> 00:19:20,833
Eğilip bükülmesin diye.
187
00:19:23,854 --> 00:19:25,204
Bundan böyle...
188
00:19:27,483 --> 00:19:31,089
...kimsenin karşısında eğilip
bükülmeyeceksin Yasin.
189
00:19:35,420 --> 00:19:36,389
Gel.
190
00:19:37,133 --> 00:19:38,136
Gel.
191
00:19:43,311 --> 00:19:44,779
İçerideki gibi...
192
00:19:45,817 --> 00:19:48,670
...hep başını dik tutacaksın Yasin.
193
00:19:50,195 --> 00:19:51,723
Anladın mı oğlum?
194
00:19:51,933 --> 00:19:53,114
-Anladım?
-Ha?
195
00:19:53,323 --> 00:19:54,295
Anladım.
196
00:19:59,908 --> 00:20:01,173
Aferin Yasin.
197
00:20:01,920 --> 00:20:02,886
Aferin.
198
00:20:03,983 --> 00:20:05,395
Git çalış, git.
199
00:20:14,383 --> 00:20:16,389
-[dalga sesleri]
-[martı sesleri]
200
00:20:30,320 --> 00:20:32,676
Tavşan kanı bu komiserim.
Yeni demledim bak.
201
00:20:35,189 --> 00:20:36,242
Üşümüşüm.
202
00:20:37,154 --> 00:20:38,948
Sağ ol delikanlı. Al.
203
00:20:41,295 --> 00:20:42,426
Gel buraya, gel.
204
00:20:45,808 --> 00:20:47,433
Nereden anladın polis olduğumu?
205
00:20:47,539 --> 00:20:49,236
O da sırrımız olsun komiserim.
206
00:20:49,321 --> 00:20:50,292
Lan!
207
00:20:50,526 --> 00:20:52,576
Yeni yeni sırlar çıkarmayın başımıza.
208
00:20:56,848 --> 00:20:58,648
Sırrın da sırmış kerhaneci.
209
00:21:37,329 --> 00:21:39,673
Sadettin sana soracaklarım var.
210
00:21:41,101 --> 00:21:42,845
Yok yok Semiha'yla ilgili değil.
211
00:21:43,442 --> 00:21:44,548
[Settar]
İşle ilgili.
212
00:21:48,883 --> 00:21:51,035
[telefon çalar]
213
00:22:47,361 --> 00:22:48,336
Günaydın.
214
00:22:48,929 --> 00:22:50,139
Günaydın komiserim.
215
00:22:51,061 --> 00:22:53,270
Sürekli ayağa kalkmana gerek yok
Cihangir.
216
00:22:53,526 --> 00:22:54,942
Ben Settar değilim.
217
00:22:58,617 --> 00:23:00,283
-Cihangir?
-Efendim komiserim.
218
00:23:00,511 --> 00:23:03,129
Kreon isimli bir petrol tankeri
arıyoruz.
219
00:23:03,589 --> 00:23:05,089
Hangi tersanede yapılmış...
220
00:23:05,173 --> 00:23:08,251
...nerelere sefer yapmış,
Türk uyruklu personeli var mı?
221
00:23:08,720 --> 00:23:11,757
Boğazda bir kazaya karışmış.
Tam tarihi ve saatini istiyorum.
222
00:23:12,273 --> 00:23:13,373
Saati...
223
00:23:15,067 --> 00:23:16,042
Yazdın mı?
224
00:23:16,679 --> 00:23:20,095
Komiserim her şeyi yazdım da bu
tankerin adı neydi?
225
00:23:21,683 --> 00:23:23,533
K... R...
226
00:23:24,608 --> 00:23:27,451
E... O... N.
227
00:23:27,545 --> 00:23:28,595
Tamamdır.
228
00:23:31,264 --> 00:23:32,704
-Günaydın.
-Günaydın.
229
00:23:32,858 --> 00:23:34,161
Günaydın Billur.
230
00:23:35,286 --> 00:23:37,498
-Ne o? Bir şey mi oldu?
-Batın Bosnalı.
231
00:23:37,948 --> 00:23:40,673
Gözaltı süresi dolduğu için
serbest bırakılmış.
232
00:23:44,840 --> 00:23:47,091
Tunç Otel'in güvenlik kamerası
kayıtlarından?
233
00:23:47,286 --> 00:23:48,883
Savcılıktan hâlâ ses yok.
234
00:23:51,958 --> 00:23:53,879
Ya bu Settar amirim nereye kayboldu?
235
00:23:54,236 --> 00:23:56,142
Hiç bilmiyoruz ki. Arayayım mı?
236
00:23:56,236 --> 00:23:57,992
Aradım ben. Meşgule atıyor.
237
00:23:58,508 --> 00:24:01,083
Yani anasını satayım sanki hiç işimiz
gücümüz yok.
238
00:24:04,251 --> 00:24:06,011
Günaydınlar Kemal komiserim.
239
00:24:06,292 --> 00:24:07,886
Müdürüm sizi görmek istiyor.
240
00:24:11,251 --> 00:24:13,017
[Mahmut kayıt]
Şunu herkes bilsin ki...
241
00:24:13,102 --> 00:24:17,658
...elimizdeki en iyi ekiple
biz bu olayı araştırıyoruz.
242
00:24:18,023 --> 00:24:19,792
-[kapı çalınır]
-Gel.
243
00:24:23,454 --> 00:24:25,004
Gel Kemal, gel.
244
00:24:26,108 --> 00:24:27,339
Gel otur, gel.
245
00:24:29,733 --> 00:24:31,964
-Ne yaptınız?
-[Kemal öksürür]
246
00:24:33,061 --> 00:24:36,026
Katilin bıraktığı ses kaydını daha
detaylı inceliyoruz.
247
00:24:36,351 --> 00:24:38,008
Oradan belki bir şey çıkabilir.
248
00:24:38,176 --> 00:24:41,183
Ama maktuller arasındaki bağlantı
hâlâ biraz kopuk.
249
00:24:41,960 --> 00:24:45,353
Nusret Işık'ın seri cinayetlerde
önemli halka olduğunu düşünüyorum.
250
00:24:45,589 --> 00:24:47,095
Zenci ölmüş öyle mi?
251
00:24:47,795 --> 00:24:49,048
Evet dün.
252
00:24:50,723 --> 00:24:52,289
Haydi Allah rahmet eylesin.
253
00:24:52,811 --> 00:24:55,089
Ee peki müteahhidin ailesiyle
görüştünüz mü?
254
00:24:56,020 --> 00:24:58,398
İsviçre'de yaşayan kızına ulaşmaya
çalışıyoruz.
255
00:24:58,576 --> 00:25:00,886
Hapishanedeki oğlunu da ziyaret
edeceğiz ama...
256
00:25:01,145 --> 00:25:03,863
...oradan önemli bir bilgi
alabileceğimizi zannetmiyorum.
257
00:25:03,973 --> 00:25:05,183
Asıl ilginç olan...
258
00:25:05,273 --> 00:25:07,079
...maktulün ölmeden önce
satın aldığı...
259
00:25:07,164 --> 00:25:08,548
...metruk bir binanın durumu.
260
00:25:08,640 --> 00:25:10,358
-[kapı çalınır]
-Gel.
261
00:25:17,273 --> 00:25:18,404
Bu ne oğlum lan?
262
00:25:18,670 --> 00:25:20,917
Götür şunu tekrar ütülesinler lan.
Götür.
263
00:25:21,101 --> 00:25:22,914
Bir işi de doğru düzgün yapın lan.
264
00:25:24,583 --> 00:25:25,536
Ee?
265
00:25:28,160 --> 00:25:31,875
Maktul binayı satın aldıktan
sonra bir kundaklama gerçekleşmiş.
266
00:25:31,960 --> 00:25:33,810
Anladım Kemal, anladım.
267
00:25:34,270 --> 00:25:35,658
Dosyayı okurum sonra.
268
00:25:36,220 --> 00:25:37,204
Neyse.
269
00:25:37,461 --> 00:25:40,286
Bizimkiyle de gırtlak gırtlağa
gelmişsiniz öyle mi?
270
00:25:41,167 --> 00:25:42,476
Büyütülecek bir şey değil.
271
00:25:42,926 --> 00:25:44,658
Ben malımı bilmez miyim?
272
00:25:45,442 --> 00:25:47,864
El bombasının pimini götüyle çeker...
273
00:25:48,404 --> 00:25:51,089
...sonra da hiçbir şey olmamış gibi
kucağına bırakır...
274
00:25:51,189 --> 00:25:53,020
...siktir olur gider o şerefsiz.
275
00:25:53,764 --> 00:25:55,870
Eskiden de aynı bokun laciverdiydi.
276
00:25:57,054 --> 00:25:58,723
Ama işte Güneş'ten sonra...
277
00:25:59,208 --> 00:26:02,229
...temelli saldı gitti kendini
bayır aşağı.
278
00:26:03,301 --> 00:26:04,933
Şimdi sen de diyeceksin ki...
279
00:26:05,226 --> 00:26:06,873
...madem böyleyken böyle...
280
00:26:07,617 --> 00:26:09,664
...niye bunu bu teşkilatta tutuyorsun?
281
00:26:11,048 --> 00:26:12,826
Aslında iyi polistir Settar.
282
00:26:12,973 --> 00:26:15,801
Bu 99'daki Çopur suikastı var ya...
283
00:26:16,014 --> 00:26:18,473
Ee ondan üç yıl sonra Mezitli
cinayetleri.
284
00:26:19,904 --> 00:26:21,473
Bu şubenin gördüğü...
285
00:26:21,817 --> 00:26:23,864
...en taşaklı polistir Settar.
286
00:26:25,011 --> 00:26:27,526
-Ama işte doğru durmuyor yerinde.
-Güneş kim?
287
00:26:28,145 --> 00:26:29,961
Senin o mevzudan haberin yok mu?
288
00:26:31,301 --> 00:26:32,467
Ah Kemal.
289
00:26:32,817 --> 00:26:34,517
Güneş, Settar'ın oğlu.
290
00:26:35,670 --> 00:26:37,445
Yalnız Kemal bir görsen...
291
00:26:37,908 --> 00:26:40,376
...Ediz Hun'un gençliğine benzerdi
kerata var ya.
292
00:26:40,589 --> 00:26:42,114
Çok güzel bir çocuktu.
293
00:26:42,936 --> 00:26:45,079
Hani güzelin bahtı olmaz derler ya...
294
00:26:45,342 --> 00:26:46,670
...aynı o hesap işte.
295
00:26:47,633 --> 00:26:50,517
Uyuşturucuydu, boktu, püsürdü
derken...
296
00:26:50,973 --> 00:26:52,804
...bir kere yoldan çıktı çocuk.
297
00:26:54,079 --> 00:26:57,117
Bizimki de can havliyle evladımı
kurtarayım derken...
298
00:26:57,376 --> 00:26:58,945
...iyice hırpaladı çocuğu.
299
00:26:59,670 --> 00:27:02,164
Bu da zırt pırt evden kaçmaya başladı.
300
00:27:03,545 --> 00:27:07,108
Settar onu hastanelerden,
batakhanelerden topluyordu Kemal.
301
00:27:07,954 --> 00:27:09,714
[Mahmut]
Bir gün kurunun...
302
00:27:09,920 --> 00:27:12,726
...bir gün sulunun komasına giriyordu
senin anlayacağın.
303
00:27:14,136 --> 00:27:16,289
Sen hiç Settar'ın karısıyla
tanıştın mı?
304
00:27:16,526 --> 00:27:17,489
Yok.
305
00:27:18,208 --> 00:27:19,223
Semiha.
306
00:27:20,014 --> 00:27:22,454
Semiha pırlanta gibi bir kızdır Kemal.
307
00:27:22,954 --> 00:27:24,433
Erkek kardeşi var bunun.
308
00:27:24,864 --> 00:27:26,286
Settar'ın kayınbiraderi.
309
00:27:26,526 --> 00:27:30,054
Bu Karagümrük'te bir dergâhın
şeyhi miymiş neymiş.
310
00:27:31,151 --> 00:27:33,689
Şeyh dediysem böyle şalvarlı...
311
00:27:33,839 --> 00:27:36,523
...çember sakallı hacı amca
belleme ha.
312
00:27:36,845 --> 00:27:38,961
Birkaç defa da televizyona çıktı.
313
00:27:39,361 --> 00:27:41,586
Bildiğin kelli felli koca koca adamlar...
314
00:27:41,729 --> 00:27:43,858
...geliyor buna akıl makıl
danışıyorlar.
315
00:27:44,576 --> 00:27:47,248
Neyse Güneş bir süre dayısının
yanında kaldı.
316
00:27:48,133 --> 00:27:49,892
Biz tam ıslah oldu...
317
00:27:50,242 --> 00:27:51,848
...paçayı yırttı derken...
318
00:27:53,201 --> 00:27:54,848
...oradan da kaçmaya başlamış.
319
00:27:55,842 --> 00:27:58,939
Perşembenin gelişi çarşambadan belli
olur derler ya Kemal.
320
00:27:59,154 --> 00:28:00,329
Aynı o hesap.
321
00:28:01,251 --> 00:28:04,420
Sonunda çocuk gitti köprüden aşağı
attı kendini.
322
00:28:06,342 --> 00:28:07,758
Cesedi bile bulunamadı.
323
00:28:10,504 --> 00:28:13,692
Allah kimseye evlat acısı göstermesin
Kemal.
324
00:28:13,861 --> 00:28:16,786
Allah kimseye evlat acısı göstermesin.
Zor.
325
00:28:31,948 --> 00:28:33,470
Önce misafire kızım.
326
00:28:33,958 --> 00:28:35,151
Buyur enişte.
327
00:28:35,426 --> 00:28:37,092
Ziyade olsun kızım, sağ ol.
328
00:28:38,608 --> 00:28:41,604
Ne o? Acı bir kahvemizi de
içmeyecek misin?
329
00:28:42,279 --> 00:28:45,039
Vaktiyle çok içtim. Hazımsızlık yaptı.
330
00:28:45,189 --> 00:28:47,398
Eren'imin kahvesi başkadır.
331
00:28:50,786 --> 00:28:52,195
Eren'in hatırı için.
332
00:28:54,217 --> 00:28:55,864
El kadar bebekti.
333
00:28:56,067 --> 00:28:59,089
Şu halının üzerinde koşturur dururdu.
334
00:28:59,345 --> 00:29:02,098
Ya zaman çabuk akıp geçiyor.
335
00:29:02,683 --> 00:29:03,783
Lisede mi?
336
00:29:04,351 --> 00:29:05,848
Son sınıfa geçti.
337
00:29:06,800 --> 00:29:08,813
Fazla vaktini almayacağım Sadettin.
338
00:29:08,970 --> 00:29:10,242
Bir çift sorum var.
339
00:29:10,876 --> 00:29:12,295
Rahmi Görener.
340
00:29:12,823 --> 00:29:14,117
Bu adamı tanır mısın?
341
00:29:14,848 --> 00:29:17,711
Tanırım. Muhterem bir Mevlevi’dir.
342
00:29:19,433 --> 00:29:20,501
Bu kadar mı?
343
00:29:21,001 --> 00:29:22,964
Yakın bir tanışıklığımız yok.
344
00:29:23,173 --> 00:29:25,608
Uzaktan karşılıklı hürmet ederiz.
345
00:29:26,651 --> 00:29:30,161
Bu adamın ve müritlerinin karanlık
işleri var mı?
346
00:29:31,114 --> 00:29:34,476
Hiç sanmıyorum. Aksine çok saygın
biridir.
347
00:29:38,164 --> 00:29:41,973
İnşallah eski yaraları deşmiyorsundur
Settar.
348
00:29:42,389 --> 00:29:43,354
Ne yarası?
349
00:29:45,695 --> 00:29:47,689
Niye soruyorsun Rahmi Görener'i?
350
00:29:47,879 --> 00:29:48,958
Sana ne.
351
00:29:49,526 --> 00:29:50,798
Bir soruşturma için.
352
00:29:51,073 --> 00:29:52,354
[Sadettin]
İyi öyleyse.
353
00:29:54,211 --> 00:29:56,492
Ağzındaki bakla nedir Sadettin?
354
00:29:58,017 --> 00:30:00,420
Güneş'le ilgili soruyorsun sandım.
355
00:30:03,139 --> 00:30:04,511
Güneş'le ne ilgisi var?
356
00:30:06,917 --> 00:30:08,242
Sana bir soru sordum.
357
00:30:09,058 --> 00:30:12,816
Neden oğlumun adını anıp da benim
tepemin tasını attırıyorsun Sadettin?
358
00:30:13,048 --> 00:30:15,314
-Bilmiyor musun?
-[Settar bağırır]Neyi?
359
00:30:15,620 --> 00:30:18,226
Güneş benim yanımdan
ayrıldıktan sonra...
360
00:30:18,389 --> 00:30:21,567
...bir süre Rahmi Bey'in zaviyesine
devam etti.
361
00:30:22,014 --> 00:30:23,745
Ondan soruyorsun sandım.
362
00:30:24,673 --> 00:30:27,620
[Sadettin]
Güneş hassas yaradılıştaydı evladım.
363
00:30:28,161 --> 00:30:30,701
Hep kalbi mazlumun yanında atardı.
364
00:30:31,492 --> 00:30:34,220
Rahmi Bey'in zaviyesi ise bilhassa...
365
00:30:34,692 --> 00:30:39,336
...yoksullara, garibanlara kucak açan
bir zaviye olarak bilinir.
366
00:30:40,026 --> 00:30:42,523
-Güneş'im de...
-Nereden senin Güneş'in oluyor?
367
00:30:42,870 --> 00:30:44,423
Sana kaç defa söyledim...
368
00:30:44,720 --> 00:30:48,408
...benim önümde oğlumun adını
destursuz anmayacaksın dedim!
369
00:30:49,311 --> 00:30:52,679
Bu öfken, bu kinin kime Settar?
370
00:30:53,154 --> 00:30:56,433
Oğlunun bu dünyada sevdiklerine
yüz çevirmen niye?
371
00:30:56,570 --> 00:30:58,161
Vaaza başlama Sadettin.
372
00:30:58,492 --> 00:31:02,917
Peki çevrene, karına kabir azabı
çektirmen niye?
373
00:31:03,183 --> 00:31:05,333
Allah'a isyanın niye?
374
00:31:05,517 --> 00:31:09,089
Ulan sen kim oluyorsun da benim aile
işlerime karışıyorsun?
375
00:31:09,292 --> 00:31:11,429
Bana bak, benim canımı sıkma...
376
00:31:11,514 --> 00:31:14,358
...mürşit falan dinlemem
suratına sıçarım!
377
00:31:16,473 --> 00:31:20,848
Kabahat bende ki, seni efendi adam
yerine koyup evime buyur ettim.
378
00:31:21,195 --> 00:31:24,529
-Allah ıslah etsin seni.
-Allah asıl seni ıslah etsin!
379
00:31:24,676 --> 00:31:26,254
[bağırır]
Geri bas lan. Geri bas!
380
00:31:27,448 --> 00:31:30,908
İkiniz bir olup çocukluğundan beri
zehirlediniz evladımı.
381
00:31:31,073 --> 00:31:33,326
Sonunda öz babasına düşman ettiniz.
382
00:31:33,623 --> 00:31:36,011
-Hepsi sizin yüzünüzden!
-[Semiha] Sus!
383
00:31:37,876 --> 00:31:40,329
Settar Allah aşkına sus.
384
00:31:41,258 --> 00:31:43,826
Pılını pırtını topla eve dönüyoruz
Semiha haydi.
385
00:31:44,386 --> 00:31:45,739
Ne yapacaksın beni?
386
00:31:47,629 --> 00:31:49,361
Söyle ne yapacaksın beni?
387
00:31:52,386 --> 00:31:54,608
Polisim diye dolanıyorsun ortalıkta.
388
00:31:55,067 --> 00:31:57,398
Astığın astık kestiğin kestik.
389
00:31:58,886 --> 00:32:00,129
Hani nerede oğlum?
390
00:32:01,917 --> 00:32:03,292
[Semiha]
Oğlum nerede?
391
00:32:05,183 --> 00:32:08,189
Boş mezarın önünde diz çökmeye
dayanamıyorum.
392
00:32:09,295 --> 00:32:11,595
Artık benim dayanacak gücüm kalmadı.
393
00:32:42,704 --> 00:32:44,217
[Settar ağlamaya başlar]
394
00:35:07,811 --> 00:35:09,101
[bilgisayar fare sesi]
395
00:35:11,943 --> 00:35:12,964
Komiserim.
396
00:35:13,561 --> 00:35:16,480
Bu Kreon gemisi üç ay önce bir kazaya
karışmış.
397
00:35:16,720 --> 00:35:18,320
Dümen kontrolünü kaybeden tanker...
398
00:35:18,405 --> 00:35:21,158
...Anadolu Feneri yakınlarında
bir yalıya çarpmış.
399
00:35:22,258 --> 00:35:23,552
Teşekkürler Cihangir.
400
00:35:54,905 --> 00:35:57,211
-Rast gele hemşerim.
-Eyvallah.
401
00:36:03,252 --> 00:36:04,983
Tam paşa balığı zamanı.
402
00:36:05,436 --> 00:36:06,786
Avcılık var mı sende?
403
00:36:06,989 --> 00:36:09,383
Estağfurullah bizimkisi amatör merakı.
404
00:36:09,840 --> 00:36:11,064
Sen gene öyle bil.
405
00:36:11,658 --> 00:36:13,696
Ben avcı adamı gözlerinden tanırım.
406
00:36:15,396 --> 00:36:17,958
İki gündür müneccimden yana açık
şansımız.
407
00:36:20,371 --> 00:36:21,833
Yakında emekli oluyorum.
408
00:36:22,149 --> 00:36:25,277
-Yanına çırak alır mısın?
-Hay hay. Alırım tabii.
409
00:36:25,796 --> 00:36:27,299
Ama tersim terstir ha.
410
00:36:28,614 --> 00:36:29,943
[telefon çalar]
411
00:36:34,983 --> 00:36:37,427
-Çıkmıyor mu balık?
-Yok be kardeşim.
412
00:36:37,661 --> 00:36:38,958
Kuruttular denizi.
413
00:36:39,664 --> 00:36:41,293
Denizin bereketi kalmadı.
414
00:36:42,161 --> 00:36:44,999
Aslında üşenmeyip şu karşı kıyıya
geçmek lazım.
415
00:36:46,102 --> 00:36:48,874
-Ee deniz aynı deniz.
-Aynı olur mu hiç ya?
416
00:36:49,318 --> 00:36:50,721
Acayip akıntı var.
417
00:36:51,680 --> 00:36:54,461
Lüferler Anadolu Feneri'ne doğru
akıyor şimdi.
418
00:36:56,821 --> 00:36:58,811
Fenerle burası arasında mı akıntı?
419
00:36:58,989 --> 00:37:00,086
Aynen öyle.
420
00:37:00,671 --> 00:37:02,386
Kıvır mektubu koy şişeye.
421
00:37:02,743 --> 00:37:04,496
Fenerden posta parası ödeme.
422
00:37:05,186 --> 00:37:07,099
Yarın olmazsa öbür gün burada.
423
00:37:12,933 --> 00:37:15,177
Yani kendimi fenerden denize atsam...
424
00:37:15,343 --> 00:37:18,083
...yarın cesedim buraya,
Kireçburnu'na vurur öyle mi?
425
00:37:18,255 --> 00:37:19,233
Ne o?
426
00:37:19,486 --> 00:37:22,114
Geçen gün buraya vuran cesede mi
özendin yoksa?
427
00:37:22,496 --> 00:37:26,727
Gerçi denizde süzülen başsız bir gövde
de özenilmeyecek gibi değil hani.
428
00:37:26,918 --> 00:37:28,421
Dert yok tasa yok.
429
00:37:30,218 --> 00:37:33,098
-Onu da oradan atmışlardır diyorsun?
-Muhtemeldir.
430
00:38:40,639 --> 00:38:43,849
Affedersiniz, ateşiniz var mı?
431
00:38:49,183 --> 00:38:50,333
Buyur hemşerim.
432
00:38:54,168 --> 00:38:55,558
-Teşekkür ederim.
-Eyvallah.
433
00:38:55,655 --> 00:38:56,924
Burada bir kaza olmuş.
434
00:38:57,743 --> 00:38:59,448
Bir tanker eski bir yalıya girmiş.
435
00:38:59,618 --> 00:39:00,686
Oldu oldu.
436
00:39:01,108 --> 00:39:02,443
Dört beş ayı var.
437
00:39:02,743 --> 00:39:04,802
-Nerede bu yalı?
-Ohoo.
438
00:39:05,074 --> 00:39:07,768
Yalı mı kalır şimdiye?
Çoktan yıktılar.
439
00:39:08,049 --> 00:39:09,999
Betonu bile döktüler temeline.
440
00:39:10,621 --> 00:39:12,155
İlk bir ay dokunmadılar.
441
00:39:13,018 --> 00:39:14,971
Öylece kaldı yalı yıkık.
442
00:39:15,705 --> 00:39:19,701
Akşamları gider takayı karşısına çeker
uzun uzun seyrederdim.
443
00:39:20,596 --> 00:39:24,618
Bana çocukluğumdan yanmış, eski
konakları hatırlatırdı.
444
00:39:25,686 --> 00:39:28,152
Artık konak falan da yanmıyor
İstanbul'da.
445
00:39:30,283 --> 00:39:32,114
Sen de sıkkınsan buyur.
446
00:39:32,861 --> 00:39:35,114
Kerahat vaktini beraber savuşturalım.
447
00:39:36,805 --> 00:39:38,677
Gel gel, çekinme.
448
00:39:44,133 --> 00:39:46,339
Doldur ihtiyar, doldur.
449
00:39:47,221 --> 00:39:48,755
Misafirimiz var.
450
00:39:49,480 --> 00:39:51,552
-Afiyet olsun.
-Sağ ol birader. Otur.
451
00:39:59,689 --> 00:40:01,793
Sizin bu teknelerde telsiz oluyor mu?
452
00:40:04,399 --> 00:40:05,405
Ne yapacaksın?
453
00:40:06,355 --> 00:40:07,868
Yengeye mi haber vereceksin?
454
00:40:08,089 --> 00:40:09,439
Yok, merak ettim.
455
00:40:09,968 --> 00:40:11,411
Ekseriyetle olur.
456
00:40:11,980 --> 00:40:13,849
Haydi... hoş geldin.
457
00:40:22,046 --> 00:40:24,408
-[motor sesi]
-[yağmur sesi]
458
00:40:58,964 --> 00:41:00,377
[kapı zil sesi]
459
00:41:12,608 --> 00:41:13,658
Kemal?
460
00:41:19,964 --> 00:41:22,471
-Merhaba.
-Sen sarhoş musun?
461
00:41:23,043 --> 00:41:24,149
Biraz.
462
00:41:25,189 --> 00:41:26,302
Rakı içtim.
463
00:41:27,030 --> 00:41:27,996
Gel.
464
00:41:34,605 --> 00:41:35,746
Zakir.
465
00:41:38,599 --> 00:41:39,664
Gel.
466
00:41:40,268 --> 00:41:42,171
Hiçbir fırsatı kaçırmıyor.
467
00:41:55,533 --> 00:41:57,036
[kedi miyavlar]
468
00:42:18,183 --> 00:42:20,695
-Hoş geldiniz, ne içersiniz?
-Bir acı kahve alayım.
469
00:42:20,899 --> 00:42:21,874
Tamam.
470
00:42:23,849 --> 00:42:27,118
Ersin çaylasana beni. Demli olsun ha.
471
00:42:29,411 --> 00:42:31,902
-Bitti mi mesai?
-Bitsin be dayıcığım.
472
00:42:32,080 --> 00:42:34,921
Sabahtan beri on sefer yaptım.
Allah bereket versin.
473
00:42:35,286 --> 00:42:36,849
Biz nasıl geçeceğiz karşıya?
474
00:42:37,918 --> 00:42:38,893
Bak dayı...
475
00:42:39,886 --> 00:42:42,186
...şu kayıkların orada duran
arkadaşlar var ya...
476
00:42:42,496 --> 00:42:43,705
...onlara bir sor.
477
00:42:44,314 --> 00:42:46,843
Eğer karşıya geçen olursa seni de
atarlar belki.
478
00:43:22,446 --> 00:43:24,208
[bıçak bileme sesi]
479
00:43:40,305 --> 00:43:41,780
Kolay gelsin birader.
480
00:43:42,858 --> 00:43:44,618
Karşıya geçme ihtimalin var mı?
481
00:43:52,314 --> 00:43:53,771
-Birader?
-[Settar inler]
482
00:43:55,464 --> 00:43:57,764
[Settar]
Lan! Dur Polis!
483
00:44:09,339 --> 00:44:10,686
[Settar]
Dur!
484
00:44:29,021 --> 00:44:30,193
[Settar]
Dur!
485
00:44:35,008 --> 00:44:37,680
Filiz? Filiz? Anadolu Feneri'ne
acil destek!
486
00:44:37,824 --> 00:44:39,805
Anadolu Feneri'ne acil destek kızım!
487
00:44:40,077 --> 00:44:43,264
[Filiz telsiz] Anlaşıldı amirim.
Konum bilgisi paylaşır mısınız?
488
00:44:43,974 --> 00:44:45,883
[Filiz]
Amirim konum bilgisi lütfen.
489
00:44:46,943 --> 00:44:48,049
[Settar]
Dur!
490
00:45:03,055 --> 00:45:04,986
[Filiz]
Amirim konum bilgisi lütfen.
491
00:45:05,108 --> 00:45:06,596
Filiz? Filiz?
492
00:45:12,674 --> 00:45:14,686
[ağır nefes alır]
Filiz? Filiz?
493
00:45:16,599 --> 00:45:20,243
[Settar] Amirim konumunuzu
göremiyorum. Konum belirtin lütfen.
494
00:45:20,843 --> 00:45:22,848
[Settar ağır nefes alır]
495
00:45:23,414 --> 00:45:25,455
[Filiz]
Amirim konum belirtin lütfen.
496
00:45:31,624 --> 00:45:33,286
[Settar zor nefes alır]
497
00:45:40,439 --> 00:45:42,205
[telefon sinyal sesi]
498
00:45:47,302 --> 00:45:49,096
[Settar nefes almaya çalışır]
499
00:45:50,258 --> 00:45:51,339
Ah.
500
00:46:03,927 --> 00:46:05,914
[arama sinyal sesi devam eder]
501
00:46:10,261 --> 00:46:11,996
[arama sona erer]
36785