Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,735
Our job is to hurry. Till the weekend
We need to print the book.
2
00:00:05,953 --> 00:00:09,594
Unfortunately. In such a short time
It is impossible for us to answer.
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,796
One step from where we started
we could not move forward.
4
00:00:13,296 --> 00:00:14,668
We waste time in vain.
5
00:00:15,102 --> 00:00:17,999
Three times before the guy dies
He met with Nusret Işık ...
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,087
... not returned for 35 years
brought the magazines ...
7
00:00:21,599 --> 00:00:23,471
... you say it has nothing to do. Is that so?
8
00:00:23,556 --> 00:00:27,809
- Are you going to the conference?
-Yes, to London. To my favorite city.
9
00:00:28,671 --> 00:00:32,052
What a coincidence.
I'm also a Londoner.
10
00:00:32,076 --> 00:00:35,023
[English] Daddy look,
I found very beautiful stones.
11
00:00:35,048 --> 00:00:36,695
More beautiful than my mother's.
12
00:00:43,734 --> 00:00:49,937
I did not wait for the time to end. because this
I am sure you will not be able to print the work.
13
00:00:50,528 --> 00:00:56,459
No publishing house will accept this.
Eyes are blind to the call of truth ...
14
00:00:57,259 --> 00:00:59,467
[voice recording]
... ears will remain deaf.
15
00:00:59,560 --> 00:01:03,216
Do not worry, Nusret Işıkları ...
16
00:01:03,479 --> 00:01:07,120
... Mustafa Diri's in new bodies
will be resurrected.
17
00:01:07,461 --> 00:01:11,195
[voice recording]
Do not worry. Evil will always be.
18
00:01:25,325 --> 00:01:27,629
- [sea wave sounds]
- [chime]
19
00:01:29,596 --> 00:01:31,184
You know us, Nurettin Efendi.
20
00:01:31,628 --> 00:01:34,129
We, too
we do not approve.
21
00:01:34,567 --> 00:01:37,626
In our religion, sema and raki, bidat and haram
We deem.
22
00:01:38,916 --> 00:01:40,806
Of course, we know, Hodja Effendi.
23
00:01:41,347 --> 00:01:43,622
However, the Mevlevi dervishes respect sharia.
24
00:01:45,040 --> 00:01:49,768
But these are Kalenderi,
Haydarisi, Bayramisi ...
25
00:01:50,338 --> 00:01:53,819
... disguised as Mevlevi and us
They got out of our lodge.
26
00:01:54,356 --> 00:01:56,119
They drowned our tekke in disbelief.
27
00:01:57,291 --> 00:02:00,775
If these are not prevented quickly
maazallah ...
28
00:02:01,456 --> 00:02:03,691
... the days when the sharia is in danger
is close.
29
00:02:04,903 --> 00:02:07,563
Give us a hand.
Let's get our lodge back.
30
00:02:08,900 --> 00:02:11,334
[Ney sound]
31
00:02:46,847 --> 00:02:49,207
[Ney sound continues]
32
00:02:53,588 --> 00:02:55,190
[Ney sound ends]
33
00:02:55,366 --> 00:02:58,646
[dhikr sounds]
34
00:03:44,441 --> 00:03:46,630
We have a cause with evil!
35
00:03:46,777 --> 00:03:50,353
From the Ummah of Muhammad
cem to starboard bottom!
36
00:03:50,459 --> 00:03:52,813
[crowded]
La ilaha illallah!
37
00:03:52,972 --> 00:03:55,063
We have a suit with unbelief!
38
00:03:55,241 --> 00:03:58,834
From the Ummah of Muhammad
cem to starboard bottom!
39
00:03:58,944 --> 00:04:01,128
[crowded]
La ilaha illallah!
40
00:04:01,284 --> 00:04:04,641
His unbelievers and private individuals who do not come are empty.
41
00:04:04,720 --> 00:04:10,600
[crowded]
La ilaha illallah! La ilaha illallah!
42
00:04:10,769 --> 00:04:12,700
Hasniye and style ...
43
00:04:12,841 --> 00:04:14,925
[crowd] ... it is bid and haram.
44
00:04:15,103 --> 00:04:17,488
Musafaha and inhina ...
45
00:04:17,656 --> 00:04:19,331
[crowd] ... it is bid and haram.
46
00:04:19,628 --> 00:04:21,231
We have a case with Ker.
47
00:04:21,462 --> 00:04:24,581
From the Ummah of Muhammad
get cem to starboard bottom.
48
00:04:24,684 --> 00:04:26,638
[crowded]
La ilaha illallah!
49
00:04:26,797 --> 00:04:28,672
We have a case with unbelief.
50
00:04:29,403 --> 00:04:32,688
From the Ummah of Muhammad
get cem to starboard bottom.
51
00:04:43,503 --> 00:04:46,615
[crowded outside]
La ilaha illallah!
52
00:05:03,022 --> 00:05:05,206
Hasniye and style ...
53
00:05:05,384 --> 00:05:07,050
[crowd] ... it is bid and haram.
54
00:05:07,291 --> 00:05:08,996
Musafaha and inhina ...
55
00:05:09,080 --> 00:05:10,662
[crowd] ... it is bid and haram.
56
00:05:10,747 --> 00:05:11,994
Sema and devran ...
57
00:05:12,091 --> 00:05:13,600
[crowd] ... it is bid and haram.
58
00:05:13,685 --> 00:05:17,109
- [dhikr sounds]
- [crowded shouts outside]
59
00:05:35,869 --> 00:05:39,003
O who regards unbelief as a profession
they are insane!
60
00:05:40,041 --> 00:05:44,206
Immediately this meaningless and untrue humor
remove it from among you!
61
00:05:44,471 --> 00:05:45,953
Believe the Tecdid!
62
00:05:46,038 --> 00:05:47,831
[crowded]
La ilaha illallah!
63
00:05:54,578 --> 00:05:57,621
- [dhikr sounds]
- [sema raksı]
64
00:06:02,922 --> 00:06:07,756
[crowded]
La ilaha illallah! La ilaha illallah!
65
00:06:14,666 --> 00:06:18,641
[crowded shouts]
La ilaha illallah!
66
00:06:23,300 --> 00:06:26,850
[Plays "Zahid Tan Action"]
67
00:06:35,694 --> 00:06:41,950
♪ Our road reaches to the glory ♪
♪ Thank you ♪
68
00:06:43,663 --> 00:06:47,791
[crowded]
La ilaha illallah! La ilaha illallah!
69
00:06:47,978 --> 00:06:52,559
♪ O dear ♪
♪ Hey dear ♪
70
00:06:52,713 --> 00:06:59,284
♪ We read your true name ♪
♪ Thank you ♪
71
00:06:59,763 --> 00:07:04,078
♪ Hey ey friend ♪
72
00:07:04,440 --> 00:07:06,681
♪ Don't You ♪
73
00:07:06,766 --> 00:07:12,566
♪ Don't tell legends ♪
74
00:07:12,653 --> 00:07:18,475
♪ Hay hay ♪
♪ Our road reaches to the glory ♪
75
00:07:18,563 --> 00:07:23,031
♪ O dear ♪
♪ Hey dear ♪
76
00:07:23,131 --> 00:07:29,906
♪ Our road reaches to the glory ♪
♪ Thank you ♪
77
00:07:30,103 --> 00:07:34,738
♪ Hey ey friend ♪
78
00:07:37,547 --> 00:07:40,244
[chanting voices louder]
79
00:09:05,591 --> 00:09:09,184
- [door opening sound]
-[footsteps]
80
00:09:11,066 --> 00:09:15,750
We couldn't find a silver tray. Now with this
You will manage, my sultan.
81
00:09:16,400 --> 00:09:18,669
[Settar sighs]
82
00:09:19,413 --> 00:09:21,175
During a symposium in America ...
83
00:09:21,275 --> 00:09:26,000
... on the history of identification
I saw such a thing in a presentation.
84
00:09:26,225 --> 00:09:27,869
I was proud of our ancestors.
85
00:09:27,981 --> 00:09:29,903
Is that so? Get to the point.
86
00:09:31,266 --> 00:09:32,719
Don't be shy, come closer.
87
00:09:34,203 --> 00:09:35,281
Come closer.
88
00:09:39,944 --> 00:09:40,919
Touch.
89
00:09:50,969 --> 00:09:52,569
-Honey?
-Exactly.
90
00:09:52,684 --> 00:09:54,563
Really.
91
00:09:55,516 --> 00:10:00,181
- Did he pour honey on the man's head?
-He kept it in the honey so that it would not spoil.
92
00:10:00,847 --> 00:10:01,822
Bride.
93
00:10:14,259 --> 00:10:17,694
Look, the expressions are almost hanging.
94
00:10:18,628 --> 00:10:22,600
Executioners, execution outside Istanbul
the heads of the criminals they commit ...
95
00:10:22,903 --> 00:10:25,450
... in barrels full of honey
would preserve.
96
00:10:26,663 --> 00:10:29,319
Not spoiled during long journeys
for.
97
00:10:30,028 --> 00:10:32,481
These heads, whose faces are carefully protected ...
98
00:10:32,591 --> 00:10:37,091
... later in the presence of the sultan
It was exhibited on silver trays.
99
00:10:37,244 --> 00:10:40,719
To the slightest doubt in identification
so as not to leave room.
100
00:10:42,997 --> 00:10:44,475
When did he go crazy?
101
00:10:44,963 --> 00:10:46,266
It's hard to say.
102
00:10:47,278 --> 00:10:50,431
Amino acids tissue in honey
delayed its decay.
103
00:10:50,722 --> 00:10:54,300
[Arab] Subcutaneous structures
lipids formed when hydrogenated.
104
00:10:54,528 --> 00:10:56,556
[Arab]
We call this saponification.
105
00:10:57,194 --> 00:11:01,097
Depending on the intensity of lipidity
texture is almost intact.
106
00:11:01,247 --> 00:11:04,219
Cut after toxicology test
I can say something.
107
00:11:04,613 --> 00:11:09,016
But my feelings are less than your head
says he left three months ago.
108
00:11:09,394 --> 00:11:10,428
Three months?
109
00:11:11,016 --> 00:11:13,725
After cutting the head
Did he wait for three months?
110
00:11:13,919 --> 00:11:15,253
It looks like that.
111
00:11:17,850 --> 00:11:19,406
Do we have a record of this?
112
00:11:21,131 --> 00:11:24,316
Blood and DNA samples in the system
does not match records.
113
00:11:24,472 --> 00:11:27,069
But if the missing announcement was made ...
114
00:11:27,222 --> 00:11:29,925
... they can easily diagnose relatives.
115
00:11:31,031 --> 00:11:32,797
Could the incision tool be identified?
116
00:11:33,328 --> 00:11:36,131
The cut on the palate of the first victim
looks like
117
00:11:37,597 --> 00:11:39,350
Did it happen after death?
118
00:11:39,578 --> 00:11:40,913
It's hard to guess.
119
00:11:41,441 --> 00:11:43,781
But make a rough guess
if you want ...
120
00:11:44,019 --> 00:11:47,609
... your blow to death
I can say that it caused.
121
00:11:48,897 --> 00:11:50,088
[door opens]
122
00:11:51,959 --> 00:11:54,031
My manager wants to see you two.
123
00:11:54,688 --> 00:11:55,878
[Settar]
Of course.
124
00:11:56,556 --> 00:11:57,713
You let me know.
125
00:12:01,934 --> 00:12:05,125
Authorities between the two murders
possible connections ...
126
00:12:05,234 --> 00:12:07,241
about yet
While not making a statement ...
127
00:12:07,331 --> 00:12:11,031
... Nigeria with suspect under treatment
citizen of Musa Musiyev ...
128
00:12:11,134 --> 00:12:14,497
... residing in our country for 12 years
announced.
129
00:12:15,597 --> 00:12:17,596
[crowded sounds outside]
130
00:12:25,094 --> 00:12:26,259
[glass click sound]
131
00:12:29,406 --> 00:12:30,475
Late.
132
00:12:32,691 --> 00:12:34,241
Where's the dick ...
133
00:12:34,872 --> 00:12:37,588
... gets its scent even from Fizan
cunts.
134
00:12:37,956 --> 00:12:39,438
Look at these.
135
00:12:39,756 --> 00:12:41,600
They also set up a tent here.
136
00:12:44,353 --> 00:12:45,438
Look at me.
137
00:12:46,134 --> 00:12:49,556
A single of the murders
Look no sentences.
138
00:12:50,925 --> 00:12:53,246
No matter what they ask
you will not answer.
139
00:12:53,331 --> 00:12:57,391
We are investigating, information coming soon
Just pass by saying we will share.
140
00:12:58,341 --> 00:13:01,566
When the time comes time I am a general
I will give instructions anyway.
141
00:13:02,256 --> 00:13:03,653
Shhh, Settar!
142
00:13:04,356 --> 00:13:06,334
[Mahmut]
Look, I'm telling you specifically ...
143
00:13:06,613 --> 00:13:08,506
... if it breaks out, I won't interfere this time.
144
00:13:13,281 --> 00:13:16,556
- Has it been identified?
-We're waiting for news.
145
00:13:18,234 --> 00:13:21,306
The other half of the guy before us
What if they find ...
146
00:13:21,516 --> 00:13:23,941
... I swear we eat the cock altogether.
let me tell
147
00:13:27,184 --> 00:13:29,419
Well it's our freak job
Is it certain?
148
00:13:31,650 --> 00:13:35,063
Where did the fuck come from?
the boy!
149
00:13:35,206 --> 00:13:37,803
Where did this bitch get us in trouble
ya boy!
150
00:13:37,880 --> 00:13:39,545
[phone rings]
151
00:13:43,597 --> 00:13:44,978
Sir, sir governor?
152
00:13:46,272 --> 00:13:47,703
[Settar whispers]
Get up, get up!
153
00:13:48,669 --> 00:13:49,988
Of course sir. Of course.
154
00:13:53,578 --> 00:13:55,291
[Mahmut]
You are right sir. Of course.
155
00:13:56,341 --> 00:13:57,431
[Mahmut]
Yes, sir.
156
00:14:01,653 --> 00:14:03,069
[Settar sighs]
157
00:14:05,841 --> 00:14:08,088
Two more days to expire
had.
158
00:14:08,353 --> 00:14:12,241
What if Kemal Efendi is not full?
Is this your oath?
159
00:14:13,428 --> 00:14:16,072
The guy is sick. Sent by head
Request.
160
00:14:16,322 --> 00:14:17,788
Look what it says on the record
161
00:14:17,969 --> 00:14:22,175
What a wait, steward of my pleasure
Are you, says my dick is equivalent to my dick.
162
00:14:22,469 --> 00:14:25,190
In this last recording a lot of the other
it seemed different to me.
163
00:14:25,881 --> 00:14:28,128
As if the mood has changed completely.
164
00:14:29,544 --> 00:14:33,153
Chop a man to touch your conscience
It means that the dipper started.
165
00:14:35,322 --> 00:14:37,031
He draws a typical mission.
166
00:14:37,200 --> 00:14:40,081
On the one hand, your evil is gone
he believes he won't get up.
167
00:14:40,559 --> 00:14:43,822
Whereas serial killers usually do this
they believe they can.
168
00:14:46,084 --> 00:14:48,288
-A desperate serial killer.
-He.
169
00:14:48,644 --> 00:14:51,669
From our hometown serial killer
what else would it be?
170
00:14:54,613 --> 00:14:55,747
What did you do?
171
00:14:56,516 --> 00:14:58,269
Blood and DNA tests are negative.
172
00:14:58,375 --> 00:15:00,366
We are scanning your missing advertisements, supervisor.
173
00:15:01,281 --> 00:15:02,647
Any news of the body?
174
00:15:02,897 --> 00:15:05,787
Units are informed. Gendarmerie and Coast
I spoke with security.
175
00:15:05,888 --> 00:15:08,000
To be found as soon as possible
they are struggling.
176
00:15:08,125 --> 00:15:11,116
- Who brought the box?
-I am a commissioner with a courtship.
177
00:15:12,675 --> 00:15:15,153
At 22.32 at night, from the Harbiye gate
it is entering.
178
00:15:15,381 --> 00:15:17,113
It goes out a minute later.
179
00:15:21,700 --> 00:15:23,838
Beautiful. Of course you took the guy?
180
00:15:24,600 --> 00:15:27,284
We are trying to identify
my supervisor.
181
00:15:27,431 --> 00:15:29,919
What are you trying to detect?
He's here!
182
00:15:30,047 --> 00:15:33,313
-Yes, boss, but ...
-Don't say she's gone by shaking your bikini!
183
00:15:35,440 --> 00:15:37,908
-Who got it?
-I am chief left to Jesus.
184
00:15:37,993 --> 00:15:39,394
Didn't you speak to Jesus?
185
00:15:39,753 --> 00:15:40,956
A lot of paperwork is coming,
186
00:15:41,041 --> 00:15:44,119
They leave the room at the entrance and leave, we
He says we will not meet.
187
00:15:44,525 --> 00:15:46,669
Gee. Seeing another?
188
00:15:48,894 --> 00:15:50,463
Didn't he say, Jesus, diving in ...
189
00:15:50,547 --> 00:15:52,971
... let me enlarge my ass here
because they put it?
190
00:15:53,084 --> 00:15:55,091
Fucked father lodge because it's here!
191
00:15:57,566 --> 00:15:58,972
Well my boss ...
192
00:15:59,194 --> 00:16:01,372
This is R. Gö. interesting things about
I found
193
00:16:01,472 --> 00:16:03,672
-What is it?
-Trade Registry newspaper.
194
00:16:04,069 --> 00:16:07,350
Member of the board of directors of Nusret Işık
that society where it is.
195
00:16:07,435 --> 00:16:09,388
Devr-i Âlem Science and Wisdom Society.
196
00:16:09,559 --> 00:16:11,528
A joint stock company affiliated with the association
there was.
197
00:16:11,600 --> 00:16:13,878
The company's board of directors list
I took it out.
198
00:16:13,968 --> 00:16:17,906
Society until two years ago
Rahmi Görener is presiding over.
199
00:16:20,494 --> 00:16:21,456
R. Gö?
200
00:16:21,541 --> 00:16:23,262
Yes, my boss. There is more.
201
00:16:23,359 --> 00:16:25,934
Rahmi Görener is also a
miniature painter.
202
00:16:26,028 --> 00:16:29,181
In the society's exhibitions,
He was putting his works on sale.
203
00:16:29,266 --> 00:16:31,659
What you see in Nusret Işık's house
work society ...
204
00:16:31,744 --> 00:16:35,159
... taken from auction and personally
Made by Rahmi Görener.
205
00:16:35,278 --> 00:16:36,388
Well done my daughter.
206
00:16:37,463 --> 00:16:38,656
We got the address.
207
00:16:43,378 --> 00:16:44,444
Bravo Billur.
208
00:17:01,891 --> 00:17:03,116
Come Kemal, come.
209
00:17:18,209 --> 00:17:20,159
[crowded sounds]
210
00:17:55,544 --> 00:17:57,206
[doorbell]
211
00:18:03,953 --> 00:18:06,034
[engine sound]
212
00:18:18,681 --> 00:18:19,847
Fellow?
213
00:18:20,106 --> 00:18:21,566
The counters are at the back.
214
00:18:22,619 --> 00:18:25,156
- Does Rahmi Görener live here?
-Who are you?
215
00:18:25,341 --> 00:18:26,413
[Settar]
Police.
216
00:18:26,769 --> 00:18:29,766
- [engine sound stops]
-We have a few things to ask.
217
00:18:31,006 --> 00:18:32,406
Welcome, my supervisor.
218
00:18:33,097 --> 00:18:34,719
My little lady will come soon.
219
00:18:35,160 --> 00:18:37,444
-Rahmi Bey at home?
-No, I hope my boss?
220
00:18:37,531 --> 00:18:39,394
No, fellow countryman. What's up.
221
00:18:39,572 --> 00:18:40,866
At home? Is not it?
222
00:18:41,025 --> 00:18:43,134
At home, but my great lord is sick supervisor.
223
00:18:43,766 --> 00:18:44,916
He doesn't remember.
224
00:18:45,050 --> 00:18:46,769
[Yahya]
If you ask the little lady?
225
00:18:47,141 --> 00:18:49,481
Let him see us, maybe they forget
remembers.
226
00:18:52,297 --> 00:18:54,375
[Yahya]
The lady was going to stop by soon.
227
00:18:54,509 --> 00:18:58,138
Like I said, if you talk to him
you learn what you want.
228
00:18:58,672 --> 00:19:00,691
Supervisor, what can I offer you by the way?
229
00:19:00,775 --> 00:19:03,666
-Really. Our job is rush.
-Well, come on.
230
00:19:13,600 --> 00:19:14,872
[Settar]
Rahmi Görener?
231
00:19:18,747 --> 00:19:20,913
Look, these gentlemen are police.
232
00:19:21,138 --> 00:19:22,806
They were going to ask you something.
233
00:19:24,966 --> 00:19:27,647
Can you know Faik Ahlat Karaca?
gentleman?
234
00:19:34,003 --> 00:19:35,038
[paper sound]
235
00:19:37,722 --> 00:19:39,341
Did you make this picture?
236
00:19:42,134 --> 00:19:43,934
Is the signature underneath yours?
237
00:19:45,269 --> 00:19:48,053
Somewhere you are unaware of us
Did you sign, sir?
238
00:19:52,694 --> 00:19:55,488
About Faik Ahlat Karaca
what do you know
239
00:19:56,766 --> 00:19:59,306
- [doorbell]
-Hah! My little lady came.
240
00:20:02,938 --> 00:20:06,741
[Rahmi]
Tell them ... turn your back ...
241
00:20:06,972 --> 00:20:09,159
... called light.
242
00:20:10,044 --> 00:20:14,516
There is a wall closed between them ...
243
00:20:14,925 --> 00:20:17,222
[Rahmi]
... there mercy inside ...
244
00:20:17,716 --> 00:20:19,841
[Rahmi]
... there is torment outside.
245
00:20:20,859 --> 00:20:25,131
[Rahmi]
These have denied their Lord.
246
00:20:25,569 --> 00:20:30,819
These are ... iron rings on their necks
are found.
247
00:20:31,969 --> 00:20:33,269
The great torment ...
248
00:20:34,066 --> 00:20:35,909
... is for them.
249
00:20:37,453 --> 00:20:39,334
[broken radio sound]
250
00:20:45,406 --> 00:20:47,459
Filiz is not understood, my daughter. OK.
251
00:20:48,359 --> 00:20:52,134
I repeat. Headless in Kireçburnu
my supervisor found a male body.
252
00:20:52,266 --> 00:20:54,519
[Filiz] It is compatible with the victim
it is understood.
253
00:20:58,360 --> 00:21:01,520
They had the gentleman sign a bill
I took them inside because they said.
254
00:21:01,781 --> 00:21:03,021
[Yahya]
Or will I buy it?
255
00:21:03,106 --> 00:21:06,065
Okay, Yahya Efendi. Inside the bags
please drop it.
256
00:21:06,178 --> 00:21:08,697
-OK my lady.
-What is happening? What stock?
257
00:21:10,553 --> 00:21:11,600
Mrs. Yaşar?
258
00:21:12,378 --> 00:21:14,588
Hello, we met the other day.
259
00:21:15,472 --> 00:21:18,294
So what are you doing here?
260
00:21:20,147 --> 00:21:24,194
As part of a murder investigation
We came to ask your father a question.
261
00:21:24,653 --> 00:21:27,013
My father is uncomfortable, tired
It is not good for your health.
262
00:21:27,098 --> 00:21:29,031
Yahya Efendi already told you.
263
00:21:29,141 --> 00:21:31,447
My lady daughter. We asked a question or two
so.
264
00:21:31,900 --> 00:21:33,281
No need to prolong.
265
00:21:33,600 --> 00:21:36,106
-What did you want to learn?
-We learned that we will learn.
266
00:21:36,191 --> 00:21:37,956
We are now going with your permission.
267
00:21:38,216 --> 00:21:39,203
Ripeness.
268
00:21:41,813 --> 00:21:43,415
I'm sorry for the inconvenience.
269
00:21:52,403 --> 00:21:55,203
Neither British, when you see the girl
you couldn't leave
270
00:21:57,319 --> 00:21:59,350
Who is Rahmi Görener's daughter
do you know?
271
00:21:59,435 --> 00:22:00,500
Who is it?
272
00:22:01,078 --> 00:22:03,806
Article about Faik Ahlat Karaca
The person who wrote.
273
00:22:04,641 --> 00:22:07,003
I visited at the university the other day
professor.
274
00:22:07,959 --> 00:22:08,978
You look.
275
00:22:11,238 --> 00:22:12,737
[police siren sound]
276
00:22:14,681 --> 00:22:16,103
Welcome, my supervisor.
277
00:22:16,322 --> 00:22:19,397
-How is it?
- They found mussels this morning.
278
00:23:03,303 --> 00:23:05,825
-The manager is coming, I guess.
They are coming!
279
00:23:09,975 --> 00:23:14,106
Hello friends. I'm sorry,
but we kept you waiting in this cold.
280
00:23:15,128 --> 00:23:19,234
Let me tell you this, investigation
I will not share any information about.
281
00:23:19,822 --> 00:23:22,672
Very sensitive as you all know
a subject.
282
00:23:23,441 --> 00:23:26,434
Everyone should know that we have ...
283
00:23:26,797 --> 00:23:27,781
... with the best team ...
284
00:23:28,122 --> 00:23:30,068
... we are investigating this incident.
-My boss ...
285
00:23:30,197 --> 00:23:33,215
... a single killer side of the murders ...
-Now...
286
00:23:33,319 --> 00:23:35,950
... I can't answer that.
-What is the relationship in murders?
287
00:23:36,035 --> 00:23:37,950
Do the victims have anything to do with each other?
288
00:23:38,035 --> 00:23:39,819
[approaching vehicle sound]
289
00:23:43,075 --> 00:23:46,368
-The symbol he left instead of the event ...
- [Mahmut] It is a sensitive, deep subject.
290
00:23:48,488 --> 00:23:50,081
As I said, this is a sensitive issue.
291
00:23:50,169 --> 00:23:52,434
Down to the finest details
is being investigated.
292
00:23:52,519 --> 00:23:53,931
That's all for now.
293
00:23:54,225 --> 00:23:57,015
In the following days, you again
I will inform.
294
00:23:57,113 --> 00:23:59,750
Thank you very much.
- [questions continue]
295
00:24:06,444 --> 00:24:07,481
What did you do?
296
00:24:07,909 --> 00:24:10,241
Body sent for autopsy report
my supervisor.
297
00:24:12,269 --> 00:24:13,975
Is there any progress in identification?
298
00:24:14,060 --> 00:24:17,344
With a stent on the victim's chest
a compatible medical device was found.
299
00:24:18,053 --> 00:24:19,905
According to the hospital records ...
300
00:24:19,990 --> 00:24:22,228
... to Çorum, Central Kunduzhan neighborhood
registered...
301
00:24:22,313 --> 00:24:24,813
... named Abdullah Ceren
In the heart of the person in 2011 ...
302
00:24:24,898 --> 00:24:27,053
... stuck in the angio procedure
it shows but ...
303
00:24:27,138 --> 00:24:29,638
-... in the district of Kadıköy in Istanbul ...
-Okay, stop.
304
00:24:29,723 --> 00:24:33,150
You drowned well, you drowned in detail.
Okay, Abdullah Ceren.
305
00:24:33,503 --> 00:24:35,771
Is the head and body compatible?
What does the Arab say?
306
00:24:35,859 --> 00:24:39,516
Texture analysis report pending
but according to preliminary findings ...
307
00:24:39,731 --> 00:24:41,294
... head to body compatible, yes.
308
00:24:41,406 --> 00:24:42,369
[Settar]
Hah.
309
00:24:42,513 --> 00:24:44,003
Missing ad not posted?
310
00:24:44,453 --> 00:24:47,972
-No, I'm the police.
-Are you sure? It's been three months since he disappeared.
311
00:24:48,222 --> 00:24:50,231
Doesn't this have a family, wife, friend or something?
312
00:24:50,316 --> 00:24:51,650
Widow according to records.
313
00:24:51,750 --> 00:24:55,522
His wife, Hasibe Ceren passed away in 2014
had. They have two adult children.
314
00:24:55,669 --> 00:24:57,638
Born in 1984, İbrahim Ceren ...
315
00:24:57,722 --> 00:24:59,412
... has been in Edirne prison since 2014.
316
00:24:59,497 --> 00:25:02,447
Kübra Su Alkan, born in 1986, is
In Switzerland.
317
00:25:02,553 --> 00:25:03,547
There is nothing.
318
00:25:09,100 --> 00:25:10,144
What is that
319
00:25:10,278 --> 00:25:11,703
They sent it from below, my superior.
320
00:25:11,903 --> 00:25:13,719
-He sent an Arab?
-Exactly.
321
00:25:13,931 --> 00:25:15,431
It's out of the body's stomach.
322
00:25:15,538 --> 00:25:18,941
Autopsy is ongoing but important
They sent it immediately.
323
00:25:36,097 --> 00:25:37,475
There are numbers here.
324
00:25:38,109 --> 00:25:39,281
Is it hand engraved?
325
00:25:40,297 --> 00:25:41,363
It seems so.
326
00:25:44,881 --> 00:25:46,641
[phone camera sound]
327
00:25:47,694 --> 00:25:48,791
Ahmet.
328
00:25:49,750 --> 00:25:51,041
Let's take a look at this.
329
00:25:57,953 --> 00:26:02,019
28 ... 58 ... 12 ... dash 1
330
00:26:04,497 --> 00:26:07,709
-What is this now?
-Looks like counter numbers, supervisor.
331
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
We can query subscriptions
there is a program.
332
00:26:10,445 --> 00:26:11,800
Let's see if you want?
333
00:26:12,916 --> 00:26:14,681
[computer keyboard sounds]
334
00:26:18,213 --> 00:26:19,918
It does not seem compatible with any format.
335
00:26:20,116 --> 00:26:21,759
This is my supervisor not to have a verse number?
336
00:26:21,897 --> 00:26:23,441
-What?
Verse, verse.
337
00:26:23,588 --> 00:26:26,094
Ahmet, look at the Quran from the internet.
338
00:26:29,094 --> 00:26:31,203
There are 6236 verses in total.
339
00:26:31,313 --> 00:26:33,703
-It doesn't match our number.
-Not like that.
340
00:26:34,088 --> 00:26:35,763
So, juz ...
341
00:26:35,988 --> 00:26:38,344
... in the form of sura and verse
we have to look.
342
00:26:38,716 --> 00:26:42,453
If so, a six-digit number
doing. Our also has six digits.
343
00:26:43,022 --> 00:26:47,244
That is, like the 28th day, 58th verse.
344
00:26:49,500 --> 00:26:52,656
-The Struggle Sura comes to verse 12.
Let me see the arrow.
345
00:26:53,438 --> 00:26:54,806
"O you who believe ...
346
00:26:55,125 --> 00:26:57,888
... having a private conversation with the prophet
whenever you want ...
347
00:26:58,053 --> 00:27:00,156
... a charity before this meeting
give.
348
00:27:00,356 --> 00:27:02,522
This is the best action for you.
349
00:27:02,984 --> 00:27:04,738
If you can't find anything ...
350
00:27:04,881 --> 00:27:08,634
... know that Allah is very forgiving,
is very merciful. "
351
00:27:11,638 --> 00:27:14,328
Gathering everything up to our mind
we cannot draw conclusions.
352
00:27:15,797 --> 00:27:18,044
One more digit after the dash
there is.
353
00:27:19,834 --> 00:27:22,306
So, it could be the page number.
354
00:27:22,719 --> 00:27:24,671
-I do not think so.
-Read more let me see this.
355
00:27:25,650 --> 00:27:29,334
28 ... 58 ... 12 ... dash 1 supervisor.
356
00:27:34,063 --> 00:27:35,022
Give.
357
00:27:35,844 --> 00:27:37,147
-Where?
-Come come.
358
00:27:47,507 --> 00:27:50,257
Elbow contact range.
Come in line!
359
00:27:51,210 --> 00:27:52,525
What have you done, Lokman?
360
00:27:54,888 --> 00:27:56,994
No, I'm retiring.
361
00:27:57,419 --> 00:27:59,688
Let me open a brothel to be busy
I said,
362
00:27:59,863 --> 00:28:01,644
They showed a place, I could not trust.
363
00:28:01,753 --> 00:28:03,841
I said Lokman knows best.
364
00:28:06,335 --> 00:28:07,322
Thank you.
365
00:28:07,507 --> 00:28:09,903
I'm saying the parcel, yes British.
366
00:28:10,935 --> 00:28:13,360
-285,
-285,
367
00:28:13,875 --> 00:28:14,963
812.
368
00:28:15,257 --> 00:28:16,972
-Escape?
-812.
369
00:28:17,316 --> 00:28:20,275
812 ... 285, 812.
370
00:28:35,153 --> 00:28:36,685
[seagull sounds]
371
00:29:16,347 --> 00:29:18,522
[phone camera sound]
372
00:29:29,394 --> 00:29:30,900
Selamun aleykum.
373
00:29:31,766 --> 00:29:32,797
Hello, hi.
374
00:29:32,997 --> 00:29:34,425
Our mosque is under renovation.
375
00:29:34,594 --> 00:29:38,041
If you came for the afternoon
There is the Great Mosque.
376
00:29:38,166 --> 00:29:40,163
-You will go there.
-No.
377
00:29:40,441 --> 00:29:44,163
I brought guests. This british old
keen on mosques.
378
00:29:44,275 --> 00:29:46,397
Helper if there is something special he is looking at
let's be
379
00:29:46,482 --> 00:29:50,094
[Settar] No, it's amateur curiosity.
He's going to take a photo or two.
380
00:29:50,932 --> 00:29:53,012
-Is this the Kayalar Masjid?
- [imam] Yes.
381
00:29:54,132 --> 00:29:55,459
[Settar]
When was it made?
382
00:29:56,532 --> 00:29:58,672
-He is an old.
-He is old.
383
00:29:59,641 --> 00:30:00,638
Beautiful.
384
00:30:01,697 --> 00:30:02,725
[English]
Is it over?
385
00:30:05,275 --> 00:30:06,488
May it be entrusted to Allah.
386
00:30:07,238 --> 00:30:08,322
Soundly.
387
00:30:13,435 --> 00:30:16,282
["Another Gülnihal" plays]
388
00:30:21,957 --> 00:30:24,563
[Settar] How many times have I said,
this is not the library.
389
00:30:28,044 --> 00:30:30,772
Iron rings on their necks
holders.
390
00:30:32,150 --> 00:30:33,482
Now this mirror.
391
00:30:37,047 --> 00:30:40,425
The figures are similar incision on the mirror
engraved with tool.
392
00:30:40,572 --> 00:30:43,363
Carefully placed inside the body
sewn.
393
00:30:44,063 --> 00:30:45,075
But why?
394
00:30:46,238 --> 00:30:49,707
To show us door to door
special taste from him.
395
00:30:50,169 --> 00:30:51,360
We will travel that ...
396
00:30:51,616 --> 00:30:54,322
... as he wanted the shit he wanted by diving
food.
397
00:30:57,007 --> 00:30:58,003
Maybe...
398
00:31:01,010 --> 00:31:02,625
Would you leave me to Aksaray?
399
00:31:03,320 --> 00:31:05,950
Once again with Rahmi Görener's daughter
I want to talk.
400
00:31:06,810 --> 00:31:08,838
You know the taste of your mouth, British.
401
00:31:09,325 --> 00:31:13,228
Just be careful, our hometown
chicks are not like foreigners.
402
00:31:37,125 --> 00:31:38,366
Hello Mrs. Yaşar.
403
00:31:38,794 --> 00:31:40,628
I was also coming to visit you.
404
00:31:40,897 --> 00:31:41,875
Is that so?
405
00:31:42,666 --> 00:31:43,953
For what happened today ...
406
00:31:44,175 --> 00:31:46,047
... I apologize to you on behalf of my partner.
407
00:31:46,469 --> 00:31:47,425
Not important.
408
00:31:47,541 --> 00:31:51,219
I too, Yahya Efendi signature, deed
I was a little reactive when I said.
409
00:31:51,732 --> 00:31:54,082
So I was surprised when I saw you
frankly.
410
00:31:54,232 --> 00:31:55,516
Yes me too.
411
00:31:55,769 --> 00:31:58,922
Because your surname is different,
I had not established a bond with Rahmi Bey.
412
00:31:59,116 --> 00:32:01,047
My surname from my old marriage.
413
00:32:01,560 --> 00:32:02,572
Understood.
414
00:32:03,260 --> 00:32:06,038
Two different in such a short time
encounter the way ...
415
00:32:06,219 --> 00:32:07,519
... an interesting coincidence.
416
00:32:07,938 --> 00:32:11,107
Coincidences God's self-disclosure
They say is the method.
417
00:32:11,878 --> 00:32:15,315
So follow God's commandments
I must have been chosen to bring it.
418
00:32:16,388 --> 00:32:18,190
If you have time, can we talk?
419
00:32:18,410 --> 00:32:19,591
Sure, come on.
420
00:32:20,625 --> 00:32:24,478
What I'm wondering is that you go to my father's house
what exactly brings?
421
00:32:25,247 --> 00:32:26,550
When conducting an investigation ...
422
00:32:26,635 --> 00:32:28,797
... some evidences will send us to your father.
dragged.
423
00:32:29,363 --> 00:32:31,416
More precisely, my guess ...
424
00:32:31,903 --> 00:32:34,125
... the person we call us to your father
directed.
425
00:32:34,310 --> 00:32:35,716
Is it the person you are looking for?
426
00:32:36,025 --> 00:32:37,891
You speak like a riddle.
427
00:32:38,966 --> 00:32:40,660
Did you know Nusret Işık?
428
00:32:41,007 --> 00:32:43,647
Was the writer killed? No.
429
00:32:44,991 --> 00:32:47,344
That your father has a close acquaintance
it is understood.
430
00:32:47,694 --> 00:32:50,263
So my father's circle is extremely
is wide.
431
00:32:50,832 --> 00:32:52,044
I will ask something.
432
00:32:52,735 --> 00:32:56,016
Those serial murders in the newspaper
who brought you to my father?
433
00:32:57,557 --> 00:32:59,838
Exactly your father's discomfort
what was it
434
00:33:00,213 --> 00:33:01,219
Dementia.
435
00:33:01,650 --> 00:33:03,200
The diagnosis was made last year.
436
00:33:03,785 --> 00:33:05,716
Then it progressed pretty quickly.
437
00:33:06,482 --> 00:33:08,110
Most of the time he doesn't know me.
438
00:33:09,288 --> 00:33:12,860
Faik Ahlat Karaca with your father
What was the relationship between?
439
00:33:13,694 --> 00:33:16,641
My father's friend from faculty
I know that's it.
440
00:33:16,738 --> 00:33:19,866
Even in my access to your works, my father
had helped.
441
00:33:20,738 --> 00:33:21,960
Except for the rainbow.
442
00:33:22,357 --> 00:33:24,678
Yeah, he didn't have a copy either
Unfortunately.
443
00:33:25,769 --> 00:33:26,935
This is so interesting.
444
00:33:27,566 --> 00:33:30,947
Because his book was written in 1984 by Beyazıt
Borrowing from his library ...
445
00:33:31,032 --> 00:33:33,247
... the person who did not bring it back was your father.
446
00:33:34,125 --> 00:33:35,382
Was it my father?
447
00:33:36,444 --> 00:33:39,012
-Did your father never mention this?
-No.
448
00:33:39,120 --> 00:33:41,040
Even the opposite book
because it was lost ...
449
00:33:41,137 --> 00:33:43,138
... how sad you are
He always spoke.
450
00:33:46,528 --> 00:33:49,428
Faik Ahlat Karaca at a very young age
committed suicide.
451
00:33:50,150 --> 00:33:52,025
Do you have any idea of the reason?
452
00:33:52,219 --> 00:33:54,272
Or did your father have an idea?
453
00:33:54,797 --> 00:33:56,132
No unfortunately.
454
00:33:56,350 --> 00:33:59,025
So the roads long before that incident
divided.
455
00:33:59,360 --> 00:34:00,947
I will ask something, all of these ...
456
00:34:01,032 --> 00:34:04,488
... what does it have to do with the murders? Some
Can't you be more revealing?
457
00:34:04,691 --> 00:34:05,772
Unfortunately.
458
00:34:06,172 --> 00:34:09,272
Due to the confidentiality of the investigation
I can not give much information.
459
00:34:09,922 --> 00:34:10,932
I understand.
460
00:34:11,280 --> 00:34:14,506
Now about your area of expertise
can I ask a few questions?
461
00:34:14,622 --> 00:34:15,619
Come on.
462
00:34:17,825 --> 00:34:19,960
Nothing like this before
did you see?
463
00:34:22,553 --> 00:34:23,813
Dervish mirror.
464
00:34:25,760 --> 00:34:28,500
Wandering dervishes like calenders,
such...
465
00:34:29,160 --> 00:34:31,725
... each one with a long handle like this
carries a mirror and ...
466
00:34:31,819 --> 00:34:34,175
... towards the person they meet
they would.
467
00:34:34,866 --> 00:34:36,235
Then, "look and ...
468
00:34:36,441 --> 00:34:40,122
... how soon already
Think it will look different.
469
00:34:40,207 --> 00:34:42,382
So be humble and religious.
470
00:34:42,850 --> 00:34:44,969
Think of the well-being of your soul. "
471
00:34:46,094 --> 00:34:47,328
Who are these Kalenderis?
472
00:34:47,841 --> 00:34:49,553
It's a kind of zuhd movement.
473
00:34:49,825 --> 00:34:51,707
That is, who rejects the blessings of the world.
474
00:34:51,822 --> 00:34:55,141
The establishment of the Ottoman order is also heretical
what they consider.
475
00:34:55,444 --> 00:34:58,082
The radical you mentioned in your article
the movements?
476
00:34:58,497 --> 00:34:59,710
Yes exactly.
477
00:35:01,472 --> 00:35:02,725
These sects ...
478
00:35:02,900 --> 00:35:06,260
... its basic features, distinctive arguments
what are
479
00:35:07,732 --> 00:35:09,225
Where should I start?
480
00:35:10,103 --> 00:35:13,703
It is known that solitude is the formal
rather than its rules ...
481
00:35:13,819 --> 00:35:15,453
... ecstasy to Allah, love ...
482
00:35:15,569 --> 00:35:17,825
... to reach with a kind of ecstatic
goals.
483
00:35:18,600 --> 00:35:20,863
Until the 15th century in Anatolia ...
484
00:35:21,069 --> 00:35:24,278
... with the official interpretations of Islam, our
what people call Islam ...
485
00:35:24,397 --> 00:35:27,325
... among the Sufi tradition
there is no serious conflict.
486
00:35:27,582 --> 00:35:30,812
But when the Ottoman Empire
grew stronger and on the rise ...
487
00:35:30,897 --> 00:35:35,428
... determined by the ulema at his center
Orthodox Sunnism throughout the Balkans and ...
488
00:35:35,522 --> 00:35:37,963
Become the only valid interpretation in Anatolia
came.
489
00:35:38,322 --> 00:35:39,907
For the first time in that period ...
490
00:35:40,513 --> 00:35:42,653
... Ottoman ulama own interpretations
except ...
491
00:35:42,738 --> 00:35:45,078
... all his comments are heresy
describes.
492
00:35:45,400 --> 00:35:49,991
Many Sufis living in public
practice also came into this definition.
493
00:35:51,369 --> 00:35:52,366
Now this...
494
00:35:52,516 --> 00:35:54,353
Rejecting the blessings of this world ...
495
00:35:54,438 --> 00:35:58,122
... half hungry living begging, Sharia
and disregarding the rules of society ...
496
00:35:58,207 --> 00:35:59,494
... dervishes have always been.
497
00:35:59,657 --> 00:36:02,957
But when they face pressure
they became more rebellious.
498
00:36:03,744 --> 00:36:04,810
Even...
499
00:36:09,522 --> 00:36:12,166
Foreign travelers to you ...
500
00:36:12,294 --> 00:36:15,175
... the subject of these dervishes
I'll show you the drawings.
501
00:36:19,953 --> 00:36:21,872
These dervishes, like prayer, fasting ...
502
00:36:21,957 --> 00:36:24,787
... deemed obligatory in Sharia
all his religious deeds ...
503
00:36:24,894 --> 00:36:26,900
... they rejected it as meaningless.
504
00:36:27,272 --> 00:36:30,150
Help them reach God
will not ...
505
00:36:30,478 --> 00:36:32,985
... only religion that seeks power
the rulers ...
506
00:36:33,070 --> 00:36:37,007
Made up to herd the so-called herd
They claimed there were rules.
507
00:36:38,028 --> 00:36:39,885
So, going even further ...
508
00:36:39,978 --> 00:36:44,032
... disregarding the rules of social behavior
they counted and came to a kind of anarchism.
509
00:36:50,332 --> 00:36:53,285
This situation
It caused the removal of course.
510
00:36:53,491 --> 00:36:56,028
Exactly. After the 17th century ...
511
00:36:56,141 --> 00:36:58,503
... to such groups in archives
we do not come across.
512
00:37:00,397 --> 00:37:03,191
So, are such groups still available?
513
00:37:03,547 --> 00:37:06,332
So somehow it continues to live
can they be
514
00:37:06,994 --> 00:37:08,032
I do not think so.
515
00:37:10,091 --> 00:37:12,232
Source on the topic
can you suggest
516
00:37:12,744 --> 00:37:17,325
Sure, I could give it now but all
in my library at home.
517
00:37:18,735 --> 00:37:19,785
Then...
518
00:37:20,166 --> 00:37:22,435
... another occasion for us to meet
more came out.
519
00:37:23,622 --> 00:37:25,719
And even more about London
we didn't talk
520
00:37:26,547 --> 00:37:28,425
So I am waiting for news from you.
521
00:37:29,488 --> 00:37:31,641
Goodbye. Thank you so much.
522
00:37:36,800 --> 00:37:39,040
- [seagull sounds]
- [steamer whistle]
523
00:37:52,300 --> 00:37:53,750
[Settar sighs]
524
00:37:56,432 --> 00:37:59,022
You started the same things again
to devour.
525
00:38:00,247 --> 00:38:01,391
[Ripeness]
Yes.
526
00:38:03,257 --> 00:38:04,835
It would be fine if you read it too.
527
00:38:06,175 --> 00:38:08,528
What should I do if I do everything the most
British?
528
00:38:08,613 --> 00:38:09,638
Is that so?
529
00:38:13,297 --> 00:38:15,537
Like you do much to me
does not come.
530
00:38:16,360 --> 00:38:19,860
My worth is a self-appointed
I have a method, you don't understand it.
531
00:38:21,400 --> 00:38:23,512
Is that because of that method you said today?
to man?
532
00:38:23,597 --> 00:38:24,725
To who?
533
00:38:26,250 --> 00:38:27,228
Hodja.
534
00:38:27,644 --> 00:38:28,657
What did I say?
535
00:38:28,803 --> 00:38:30,575
-I am a tourist.
-He.
536
00:38:30,875 --> 00:38:32,307
[Settar laughs]
537
00:38:32,919 --> 00:38:34,216
So aren't you dear?
538
00:38:35,025 --> 00:38:38,032
We are all tourists now in this country
British.
539
00:38:42,347 --> 00:38:43,650
[Settar]
Wow.
540
00:38:46,647 --> 00:38:47,947
Mussels.
541
00:38:48,860 --> 00:38:52,632
My late uncle, the weather does not get warm
takes me with a horizon ...
542
00:38:52,732 --> 00:38:55,025
... to Kireçburnu to hunt bluefish.
543
00:38:56,607 --> 00:38:59,088
This Uncle Refik is deceased,
rest in peace...
544
00:38:59,441 --> 00:39:01,125
... was a very fortunate man.
545
00:39:01,925 --> 00:39:04,500
Lodos struck the current and slaughtered the fish
even time ...
546
00:39:04,610 --> 00:39:08,347
... folks treat such crosses,
While I was taunting istavrite ...
547
00:39:08,788 --> 00:39:12,597
... to the Rahmi master in the corner
I know we sell, you know.
548
00:39:14,807 --> 00:39:18,138
Neither bluefish nor Kireçburnu is left anymore.
549
00:39:20,594 --> 00:39:24,463
In Istanbul, in our minds
they remembered the mother of the rest.
550
00:39:27,588 --> 00:39:28,828
Oh my.
551
00:39:34,241 --> 00:39:36,000
Won't you wait for the autopsy result?
552
00:39:39,672 --> 00:39:41,766
Once in a while you need to get a head.
553
00:39:42,638 --> 00:39:44,278
Enough that I saw dead today.
554
00:39:46,403 --> 00:39:47,907
You let me know.
555
00:40:03,280 --> 00:40:04,687
My commissioner, I'm Settar commissioner?
556
00:40:04,772 --> 00:40:08,232
Printing what the killer wrote
Is it true that he wanted but was rejected?
557
00:40:08,320 --> 00:40:09,825
Is the last murder related to this?
558
00:40:09,910 --> 00:40:12,216
Kerim go. You and that flash again
if you flash ...
559
00:40:12,301 --> 00:40:14,863
My Chief, Musa Musiyev with the victims
what is the relationship?
560
00:40:15,720 --> 00:40:17,831
Well, why is this file
it was given, sir?
561
00:40:17,920 --> 00:40:20,856
The most you have received since your son's death
serious file right?
562
00:40:29,897 --> 00:40:33,112
After your son's suicide
It was said that you want retirement.
563
00:40:40,825 --> 00:40:44,525
Kerim you ask a lot of questions.
You don't expect any answers.
564
00:40:44,722 --> 00:40:46,978
I'll answer all of them one by one son
come closer.
565
00:40:47,582 --> 00:40:48,710
Come closer, come closer.
566
00:40:50,350 --> 00:40:52,203
[Kerim makes choking sounds]
567
00:40:57,132 --> 00:40:58,519
[Kerim with difficulty]
My commissioner.
568
00:41:12,350 --> 00:41:14,182
[Kerim coughs]
569
00:41:21,332 --> 00:41:24,128
["Çinüçen God protects - Why Cries"
player]
570
00:41:48,060 --> 00:41:49,438
[key tone]
571
00:41:49,719 --> 00:41:50,825
[door closes]
572
00:42:53,766 --> 00:42:56,441
Sorry, uncle, I could not recognize him,
welcome.
573
00:43:06,913 --> 00:43:09,232
[chanting sounds]
574
00:43:50,157 --> 00:43:54,797
[The hymn "Mualla gavsi Subhani"
is said]
45410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.