Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,720 --> 00:02:50,836
Untertitlung: C. M.C. - Paris
2
00:02:59,080 --> 00:03:01,275
Hallo? Paris?
3
00:03:05,440 --> 00:03:07,795
Kann ich mit Louis Roy sprechen?
4
00:03:08,760 --> 00:03:12,753
Louis Roy, wie K�nig Ludwig,
nur umgekehrt.
5
00:03:12,960 --> 00:03:14,393
Genau.
6
00:03:14,600 --> 00:03:15,715
Louis?
7
00:03:16,520 --> 00:03:18,272
Hier spricht Pierre.
8
00:03:19,560 --> 00:03:20,993
Danke, ausgezeichnet.
9
00:03:21,560 --> 00:03:24,996
Brasilien?
Z wei Monate sch�nes Wetter
10
00:03:25,200 --> 00:03:27,350
und dann die �bliche Schei�e.
11
00:03:28,600 --> 00:03:30,670
In einem Monat bekommst du das.
12
00:03:31,520 --> 00:03:34,273
Wie abgemacht in drei Einzelartikeln.
13
00:03:44,720 --> 00:03:45,948
So eine Schei�e!
14
00:03:46,160 --> 00:03:48,116
Die Zeitung in Paris, es klappt nicht.
15
00:03:48,320 --> 00:03:50,436
Hatten sie es dir nicht versprochen?
16
00:03:50,640 --> 00:03:53,996
Nicht fest.
Sie sind in Geldschwierigkeiten.
17
00:03:54,200 --> 00:03:55,519
Ich auch, bald.
18
00:03:55,720 --> 00:03:58,029
Bezahlen sie deine Brasilien Artikel?
19
00:03:58,560 --> 00:04:00,152
Ja, aber nicht �ppig.
20
00:04:00,800 --> 00:04:02,711
Ich werde schreiben m�ssen.
21
00:04:02,920 --> 00:04:06,196
Nimm doch Bernards Angebot
f�rs Fernsehen zu arbeiten, an.
22
00:04:07,400 --> 00:04:09,118
Ja, es stimmt.
23
00:04:10,080 --> 00:04:12,640
Warum will er,
dass ich dieses Drehbuch schreibe?
24
00:04:12,840 --> 00:04:14,558
Neben meine Brasilien Artikeln noch.
25
00:04:14,760 --> 00:04:16,318
Tu dich mit jemand zusammen.
26
00:04:16,520 --> 00:04:17,589
Mit wem?
27
00:04:17,800 --> 00:04:19,756
Ich wei� nicht.
28
00:04:19,960 --> 00:04:23,475
Mit deinem Freund,
dem Schriftsteller, Paul.
29
00:04:25,320 --> 00:04:26,992
Keine schlechte Idee.
30
00:04:28,400 --> 00:04:29,469
Paul?
31
00:04:30,120 --> 00:04:31,599
Ein Anruf f�r dich.
32
00:04:31,800 --> 00:04:33,028
Wer ist es?
33
00:04:33,240 --> 00:04:36,391
Richard Nix on.
Oder Leonid Breschniew.
34
00:04:36,840 --> 00:04:39,798
Ich wei� nicht mehr.
Einer von beiden.
35
00:04:51,080 --> 00:04:53,310
OK. Danke.
36
00:04:54,680 --> 00:04:56,272
Tsch�ss. Bis bald.
37
00:05:05,680 --> 00:05:07,955
Montag morgen,
komme ich nicht zur Arbeit.
38
00:05:08,360 --> 00:05:10,715
Am Nachmittag vielleicht auch nicht.
39
00:05:11,880 --> 00:05:13,313
Vielleicht einen Monat lang nicht.
40
00:05:13,520 --> 00:05:15,954
Du machst dich �ber uns lustig?
41
00:05:16,560 --> 00:05:19,791
So haben wir es abgemacht.
Ich Stehe dir nicht zu Diensten.
42
00:05:20,760 --> 00:05:23,035
Der arbeitet nur wenn er Lust hat.
43
00:05:23,480 --> 00:05:24,674
Phantastisch!
44
00:05:24,880 --> 00:05:28,589
Wenn ich nicht hier bin, arbeite ich
woanders und verdiene nichts.
45
00:05:28,800 --> 00:05:30,518
Deine Sache.
46
00:05:30,720 --> 00:05:33,188
Genau, das ist meine Sache.
47
00:05:48,240 --> 00:05:50,913
Verdammt,
h�r mit dem Bl�dsinn auf!
48
00:05:51,960 --> 00:05:53,837
Hoffentlich verschwindest du bald.
49
00:06:16,960 --> 00:06:20,748
Paul wohnte nicht aus Liebe zur Natur
in dieser verlassenen Gegend,
50
00:06:20,960 --> 00:06:23,030
obwohl er ihre Stille genoss.
51
00:06:23,240 --> 00:06:25,151
Er hatte hier ein Haus gefunden,
52
00:06:25,360 --> 00:06:27,590
dessen Monatsmiete
nur 100 Franken betr�gt,
53
00:06:27,800 --> 00:06:30,519
was heutzutage
ein wahrer Spottpreis ist.
54
00:06:30,920 --> 00:06:33,434
Wir befinden uns
im westlichen Zipfel des Landes,
55
00:06:33,640 --> 00:06:35,278
2 Schritte von der Grenze entfernt,
56
00:06:35,480 --> 00:06:38,233
die Schweiz scheint
in weiter Ferne zu liegen.
57
00:06:38,440 --> 00:06:40,032
Wir haben ihr
den R�cken zugewandt.
58
00:06:40,240 --> 00:06:43,038
Auf der anderen Seite
dieses Niemandlandes liegt Frankreich.
59
00:06:43,240 --> 00:06:46,357
Ein Land, bei dem man nie wei�,
was im folgenden Jahr,
60
00:06:46,560 --> 00:06:48,790
sogar im folgenden Monat,
passieren wird.
61
00:06:56,800 --> 00:07:00,759
Entgegen dem Anschein,
dem man nie trauen sollte,
62
00:07:00,960 --> 00:07:03,952
war Paul weder Gipser noch S�nger,
63
00:07:04,160 --> 00:07:05,673
sondern Schriftsteller.
64
00:07:15,720 --> 00:07:17,517
Das war am 25. Oktober.
65
00:07:17,720 --> 00:07:20,314
Das Wetter war unfreundlich.
66
00:07:27,280 --> 00:07:28,269
Komm rein!
67
00:07:39,760 --> 00:07:41,193
Kommen Sie rein.
68
00:07:47,080 --> 00:07:48,877
Du bringst einen Koffer mit?
69
00:07:49,080 --> 00:07:51,548
Wirst du die Arbeit annehmen?
70
00:07:51,760 --> 00:07:53,113
- Hast du es dir �berlegt?
- Nein.
71
00:07:53,320 --> 00:07:56,630
Aber da ich 15 km weit weg wohne,
und da es kalt ist,
72
00:07:56,840 --> 00:07:59,752
brachte ich f�r den Fall,
dass ich bleibe, meine Sachen mit.
73
00:08:00,400 --> 00:08:02,038
So. Ich verstehe.
74
00:08:06,320 --> 00:08:07,514
Also?
75
00:08:11,880 --> 00:08:13,518
Kennst du Bernard vom Fernsehen?
76
00:08:13,720 --> 00:08:15,995
- Nein.
- Das macht nichts.
77
00:08:16,200 --> 00:08:20,637
Ein Freund. Er bot mir eine Arbeit an,
die ich angenommen habe.
78
00:08:21,480 --> 00:08:23,914
Ich soll eine Geschichte schreiben,
ein Drehbuch,
79
00:08:24,120 --> 00:08:27,635
dem eine Begebenheit, die sich vor
einigen Jahren zutrug, zugrunde liegt.
80
00:08:27,840 --> 00:08:31,276
Er will einen Film danach drehen.
Wir werden im voraus bezahlt.
81
00:08:31,480 --> 00:08:34,119
Aber da ich meine Artikel
zu schreiben habe,
82
00:08:34,520 --> 00:08:36,954
m�chte ich,
dass wir es zusammen schreiben.
83
00:08:37,160 --> 00:08:39,310
- Das kommt darauf an.
- Worauf kommt es an?
84
00:08:39,520 --> 00:08:41,511
Auf viele Dinge.
85
00:08:41,720 --> 00:08:44,757
Hast du schon
2000 Kr�ten im Monat verdient?
86
00:08:45,320 --> 00:08:48,198
Von den Gedichten deiner Frau
ganz zu schweigen!
87
00:08:49,480 --> 00:08:51,357
Wir verdienen 4000 Franken.
88
00:08:51,560 --> 00:08:53,949
Wir haben 3 Monate Zeit,
aber wir schaffen das.
89
00:08:54,360 --> 00:08:55,554
Was willst du denn noch?
90
00:08:55,760 --> 00:08:57,876
Ich m�chte das Thema wissen,
91
00:08:58,080 --> 00:08:59,911
wie wir es anfassen werden,
92
00:09:00,320 --> 00:09:02,914
worum es sich handelt.
Ich arbeite nicht auf Bestellung.
93
00:09:03,120 --> 00:09:05,350
- Erz�hl mir.
- Ganz einfach.
94
00:09:05,560 --> 00:09:07,118
Es hat keinen rechten Schluss.
95
00:09:07,640 --> 00:09:10,916
Ein Mann behauptete, dass seine Nichte,
die bei ihm wohnte,
96
00:09:11,120 --> 00:09:13,714
ihn mit seinem Milit�rgewehr
niederschie�en wollte.
97
00:09:13,920 --> 00:09:15,751
Die Kugel traf ihn in die Schulter.
98
00:09:15,960 --> 00:09:17,757
Aber das M�dchen leugnete alles.
99
00:09:17,960 --> 00:09:21,509
Sie sagte, der Alte hatte sich
bei der Gewehrreinigung verletzt.
100
00:09:21,720 --> 00:09:25,429
Da es keine Zeugen gab und jeder
auf seiner Aussage verharrte,
101
00:09:26,080 --> 00:09:29,038
wurde das Verfahren eingestellt.
Das ist alles.
102
00:09:36,480 --> 00:09:38,311
Sehr komisch!
103
00:09:48,960 --> 00:09:52,236
Ich habe den betreffenden Artikel
an die Wand geh�ngt.
104
00:09:55,800 --> 00:09:58,792
Bernard m�chte eine Art
soziologische Untersuchung.
105
00:10:00,480 --> 00:10:02,198
Das M�dchen hei�t Rosemonde.
106
00:10:02,400 --> 00:10:04,994
Rosemonde?
Ich hatte es vergessen.
107
00:10:05,880 --> 00:10:08,633
Klingt nicht �bel... Rosemonde.
108
00:10:18,400 --> 00:10:19,435
Also?
109
00:10:22,160 --> 00:10:23,195
Warte!
110
00:10:24,320 --> 00:10:25,594
Bleibst du?
111
00:10:29,040 --> 00:10:32,157
- Interessiert dich die Sache?
- Ja.
112
00:10:33,200 --> 00:10:35,156
Wie werden wir arbeiten?
113
00:10:35,360 --> 00:10:36,952
Zu zweit ist es nicht einfach.
114
00:10:37,160 --> 00:10:38,718
Wir machen alles, wie du willst.
115
00:10:44,440 --> 00:10:47,637
Hast du einen Kalender
mit den Namen der Heiligen?
116
00:10:48,080 --> 00:10:49,832
Mit den Namen der Heiligen?
117
00:10:51,040 --> 00:10:53,349
Vielleicht in meinem Notizbuch...
118
00:10:56,640 --> 00:10:58,358
Ja, da stehen die Heiligen drin.
119
00:11:04,440 --> 00:11:06,635
- Was suchst du denn?
- Warte.
120
00:11:09,400 --> 00:11:11,914
Hier, ich hab's gefunden.
121
00:11:16,960 --> 00:11:19,520
Ich habe es richtig vermutet.
Es ist ein Kalendername.
122
00:11:19,720 --> 00:11:20,357
Und weiter?
123
00:11:21,960 --> 00:11:24,872
- Das erkl�rt alles.
- Was erkl�rt es?
124
00:11:25,320 --> 00:11:28,835
Dass das M�dchen
ihren Onkel umbringen wollte.
125
00:11:29,520 --> 00:11:32,557
Unsere Namen stehen auch im Kalender,
aber wir sind keine M�rder.
126
00:11:32,760 --> 00:11:33,875
Ich erkl�r dir.
127
00:11:35,880 --> 00:11:37,677
So hat es sich zugetragen:
128
00:11:38,280 --> 00:11:41,078
Rosemonde kommt
aus einer gro�en Familie.
129
00:11:41,960 --> 00:11:44,918
In gro�en Familien ersch�pft man
die gel�ufigen Namen
130
00:11:45,120 --> 00:11:46,553
f�r die erste Kinder.
131
00:11:46,760 --> 00:11:49,672
Und f�r die sp�ter geborenen
gehen dann die Einf�lle aus.
132
00:11:50,160 --> 00:11:52,230
Da verf�llt man auf den Kalender.
133
00:11:52,440 --> 00:11:55,113
Schluss: Eine gro�e Familie,
134
00:11:55,720 --> 00:11:57,915
ein Schwarm von Kindern.
135
00:11:58,360 --> 00:12:02,069
Und gro�e Familien leben
meistens auf dem Land.
136
00:12:02,280 --> 00:12:05,556
Bei diesem Wohnungsmangel
k�nnen sie nicht in die Stadt ziehen.
137
00:12:05,760 --> 00:12:07,876
Sie wohnen also auf dem Land,
138
00:12:08,080 --> 00:12:09,957
aber nicht irgendwo auf dem Land,
139
00:12:10,160 --> 00:12:13,436
sondern in einer katholischen,
etwas zur�ckst�ndigen Gegend.
140
00:12:13,640 --> 00:12:17,838
Schwangerschaftsverh�tung unbekannt,
Kalenderheilige usw.
141
00:12:18,960 --> 00:12:20,632
Der Vater ist �bel dran,
142
00:12:20,840 --> 00:12:23,798
die Erziehung der Kinder
l�sst oft zu w�nschen �brig.
143
00:12:24,880 --> 00:12:27,155
Und warum wohnt Rosemonde
in der Stadt?
144
00:12:28,000 --> 00:12:31,310
Das ist ganz einfach:
Der Vater schafft es nicht mehr,
145
00:12:32,320 --> 00:12:35,471
er verdingt sich als Hilfsarbeiter,
aber es geht immer weiter bergab.
146
00:12:35,680 --> 00:12:39,389
Der Ausweg:
Der Bruder in der Stadt,
147
00:12:39,880 --> 00:12:43,236
der ein gutes Auskommen hat
und sich gutm�tig ausnutzen l�sst.
148
00:12:43,440 --> 00:12:46,034
Im Nu hat er die G�re am Hals,
149
00:12:46,240 --> 00:12:48,708
was zu Hause einen Esser weniger macht.
150
00:12:49,840 --> 00:12:52,115
Und was tut Rosemonde in der Stadt?
151
00:12:52,920 --> 00:12:56,151
Sie schl�gt sich herum,
sie versucht zu arbeiten.
152
00:12:57,160 --> 00:12:59,594
Und ger�t langsam
auf die schiefe Bahn.
153
00:12:59,960 --> 00:13:02,315
Er will sie
auf den rechten Weg zur�ckbringen.
154
00:13:02,520 --> 00:13:04,272
Er meckert.
155
00:13:05,120 --> 00:13:07,680
Eines Tages, mit dem Gewehr
in Reichweite...
156
00:13:07,880 --> 00:13:09,950
und bei Rosemondes
etwas wilder Natur...
157
00:13:10,160 --> 00:13:13,596
geschieht das Ungl�ck:
Der Schuss geht los.
158
00:13:14,280 --> 00:13:15,918
Die Geschichte ist nicht schlecht.
159
00:13:16,120 --> 00:13:18,315
Ich bleibe.
Was h�ltst du davon?
160
00:13:18,800 --> 00:13:21,155
Nicht schlecht.
Aber da ist noch ein Problem.
161
00:13:24,120 --> 00:13:25,075
Welches?
162
00:13:26,160 --> 00:13:27,912
Wo bleiben die Tatsachen?
163
00:13:28,120 --> 00:13:30,839
Seit 5 Minuten
spreche ich von Tatsachen,
164
00:13:31,040 --> 00:13:33,349
einigen Details ausgenommen.
165
00:13:33,760 --> 00:13:35,955
F�r heute habe ich genug gearbeitet.
166
00:13:36,160 --> 00:13:39,277
Sch�n. Aber vielleicht
hast du nur getr�umt.
167
00:13:39,480 --> 00:13:42,756
Ich sehe nicht ein, wozu wir
deine Phantasie brauchen,
168
00:13:42,960 --> 00:13:44,279
wo sich die Geschichte
wirklich zugetragen hat.
169
00:13:44,480 --> 00:13:47,870
Das M�dchen und ihr Onkel existieren,
sie leben hier irgendwo.
170
00:13:48,680 --> 00:13:50,830
Mich interessieren Tatsachen,
die Wirklichkeit.
171
00:13:51,040 --> 00:13:54,999
Davon m�ssen wir ausgehen,
wir m�ssen die Dinge ber�hren.
172
00:13:55,600 --> 00:13:57,556
Sp�ter kannst du sie ausmalen.
173
00:13:57,760 --> 00:13:59,796
Zuerst sammeln wir Tatsachen.
174
00:14:00,520 --> 00:14:01,919
Ich bin kein Polizist.
175
00:14:02,120 --> 00:14:05,237
- Als Journalisten, du Dummkopf!
- Ich bin kein Journalist.
176
00:14:07,360 --> 00:14:09,271
Du spielst lieber Gipser,
177
00:14:09,480 --> 00:14:11,471
um dann schreiben was du willst.
178
00:14:11,680 --> 00:14:14,035
Gut. Keine Hetze.
179
00:14:15,120 --> 00:14:17,156
Wir gehen Kaffee kochen.
180
00:15:31,840 --> 00:15:36,152
Wer hat dich hier geschickt?
Du bist �berhaupt nicht ergiebig.
181
00:15:42,240 --> 00:15:43,559
Wir sind uns also einig?
182
00:15:43,760 --> 00:15:45,159
Das Wasser kocht.
183
00:15:47,160 --> 00:15:49,116
Wir gehen von deiner Idee aus.
184
00:15:49,320 --> 00:15:51,356
Du machst dich an die Arbeit.
185
00:15:51,560 --> 00:15:53,869
Du schreibst die Geschichte
wie du die siehst,
186
00:15:54,440 --> 00:15:58,672
w�hrend ich die Leute
in mein Tonbandger�t sprechen lasse...
187
00:16:02,160 --> 00:16:04,799
und m�glichst
viel Informationen sammle.
188
00:16:05,360 --> 00:16:08,716
Mit diesem Material kannst du dann
deine Geschichte untermauern.
189
00:16:08,920 --> 00:16:11,673
Und sp�ter sieben wir
das Ganze zusammen aus.
190
00:16:11,880 --> 00:16:13,108
Einverstanden?
191
00:16:13,320 --> 00:16:17,279
Ja. Vergiss nicht:
�ber sie will ich nichts wissen.
192
00:16:17,720 --> 00:16:20,109
Nur was du �ber die anderen
in Erfahrung bringen kannst.
193
00:16:20,680 --> 00:16:23,478
Warme Unterhosen f�r den Winter!
194
00:16:26,080 --> 00:16:29,868
Warme Wollsocken f�r den Winter,
195
00:16:30,080 --> 00:16:33,117
ein Block Spezialpapier,
196
00:16:33,320 --> 00:16:35,788
ein Luxus-F�llfederhalter...
197
00:16:37,000 --> 00:16:39,309
- Wo sind die Kr�ten?
- Auf der Bank.
198
00:16:39,520 --> 00:16:40,999
- Zucker?
- Z wei St�cke.
199
00:16:44,280 --> 00:16:46,032
Kann ich meinen Anteil abheben?
200
00:16:46,240 --> 00:16:47,639
Wann du willst.
201
00:17:04,120 --> 00:17:06,998
Pierre musste vor allem
Rosemonde finden.
202
00:17:30,200 --> 00:17:31,952
Trotz einiger Schwierigkeiten,
203
00:17:32,160 --> 00:17:35,197
die offensichtig Rosemondes
Charakter zuzuschreiben waren,
204
00:17:35,400 --> 00:17:38,551
begann Pierre mit viel Schwung
seine Nachforschungen.
205
00:17:39,560 --> 00:17:41,710
Sie wohnte nur einen Monat hier.
206
00:17:42,560 --> 00:17:45,199
Sie h�tten ihr Zimmer sehen sollen...
207
00:17:45,400 --> 00:17:46,435
eine Unordnung!
208
00:18:01,720 --> 00:18:04,393
Wir haben hier schon einiges erlebt,
209
00:18:04,600 --> 00:18:07,398
aber sie stellte alle
in den Schatten!
210
00:18:07,840 --> 00:18:11,230
Wer nicht f�hig ist,
morgens p�nktlich zu sein...
211
00:18:11,440 --> 00:18:14,079
Sie kam oft
mit einer Viertelstunde Versp�tung.
212
00:18:14,280 --> 00:18:16,111
Irgendwas stimmt nicht.
213
00:18:16,320 --> 00:18:18,595
- Wissen Sie wo sie jetzt arbeitet?
- Nein.
214
00:18:18,800 --> 00:18:22,270
Sie wohnt in Onex.
Ich habe die Adresse.
215
00:18:37,720 --> 00:18:41,872
Seine Nachforschungen hatten
am 27. Oktober begonnen.
216
00:18:42,080 --> 00:18:44,071
Heute war der 1. November.
217
00:19:06,880 --> 00:19:10,395
Kann ich Sie sprechen?
Ich bin Journalist.
218
00:19:12,000 --> 00:19:13,433
Wollen Sie reinkommen?
219
00:19:22,240 --> 00:19:24,435
Es ist schwer zu erkl�ren.
220
00:19:25,000 --> 00:19:27,798
Es handelt sich um diese Sache,
die Ihnen vor einem Jahr passierte.
221
00:19:28,000 --> 00:19:31,629
Nein, dieses Ungl�ck
ist eigentlich nicht wichtig.
222
00:19:31,840 --> 00:19:33,956
Ich m�chte Sie vor allem
n�her kennen lernen.
223
00:19:34,160 --> 00:19:38,551
Ich schreibe eine Geschichte �ber
ein M�dchen, das Ihnen �hnlich ist.
224
00:19:39,360 --> 00:19:40,918
Ich m�chte mit Ihnen plaudern.
225
00:19:41,120 --> 00:19:43,680
Ich kann auch sp�ter wiederkommen.
226
00:19:43,880 --> 00:19:47,634
Das mag Ihnen seltsam vorkommen,
aber das hat mein Beruf an sich.
227
00:19:48,120 --> 00:19:50,839
Wollen Sie nicht
mit Rosemonde sprechen?
228
00:19:51,320 --> 00:19:54,118
- Sind Sie denn nicht Rosemonde?
- Ich bin Suzanne.
229
00:19:54,960 --> 00:19:57,713
- Aber sie wohnt doch hier.
- Ja, aber sie ist noch nicht da.
230
00:19:57,920 --> 00:20:00,593
Aber wenn Sie warten wollen...
231
00:20:43,680 --> 00:20:45,989
- Nimmst du noch die Pille?
- Ja.
232
00:20:46,920 --> 00:20:48,558
Regelm��ig?
233
00:20:50,480 --> 00:20:54,155
Man muss wie ein Pfadfinder sein:
Immer bereit.
234
00:20:58,040 --> 00:20:59,951
Roger war immer zu allem bereit.
235
00:21:00,160 --> 00:21:03,709
Rosemonde bereitete sich
auf ihre Verdammnis vor.
236
00:21:12,920 --> 00:21:14,592
Sie sind Journalist?
237
00:21:18,560 --> 00:21:21,358
Wir wollen nichts mehr von der Sache
mit dem Onkel h�ren.
238
00:21:22,320 --> 00:21:24,276
Damit sind wir n�mlich fertig.
239
00:21:25,560 --> 00:21:27,755
Sprechen wir von anderen Dingen.
240
00:21:27,960 --> 00:21:29,393
Zum Beispiel?
241
00:21:30,600 --> 00:21:34,309
Ich wei� nichts von Ihnen,
von lhrer Arbeit.
242
00:21:35,560 --> 00:21:39,109
Da k�nnen Sie warten,
bis Sie schwarz werden!
243
00:21:45,080 --> 00:21:47,640
Ich wei� nicht,
was �ber die Arbeit zu sagen w�re.
244
00:21:50,200 --> 00:21:52,589
Wenn Rosemonde Ihnen
ihr Leben erz�hlt,
245
00:21:52,800 --> 00:21:54,358
wie Sie sagen,
246
00:21:55,160 --> 00:21:57,037
werden Sie daf�r bezahlen?
247
00:21:57,240 --> 00:22:00,038
Ja, das lie�e sich machen.
248
00:22:05,640 --> 00:22:09,269
- Hast du es gestern geschafft?
- Nein, noch nicht.
249
00:22:09,560 --> 00:22:11,232
Ich fand das M�dchen.
Ich besuchte sie.
250
00:22:13,640 --> 00:22:15,835
- Soll ich sie herbringen?
- Auf keinen Fall.
251
00:22:16,040 --> 00:22:17,678
Sie ist reizend.
252
00:22:20,000 --> 00:22:21,638
Das wei� ich auch.
253
00:22:21,840 --> 00:22:24,434
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie reizend sie ist.
254
00:22:25,000 --> 00:22:26,831
Sie, mit einem Gewehr?
255
00:22:27,040 --> 00:22:29,076
Sie hat bestimmt nicht geschossen.
256
00:22:29,280 --> 00:22:34,195
Und trotzdem ist das Gegenteil wahr...
257
00:22:38,920 --> 00:22:40,319
Das ist Wladimir.
258
00:22:41,200 --> 00:22:43,998
Wenn seine Frau seine Musik
nicht mehr h�ren kann, �bt er hier.
259
00:22:44,200 --> 00:22:45,599
Er k�nnte dich begleiten.
260
00:22:45,800 --> 00:22:47,028
Wohin soll ich gehen?
261
00:22:47,240 --> 00:22:49,310
Geh in meinem Zimmer hinauf.
262
00:24:06,240 --> 00:24:09,152
Sie sagten mir nicht viel
am Telefon.
263
00:24:09,360 --> 00:24:11,828
Aber ich habe nichts zu verheimlichen.
264
00:24:12,440 --> 00:24:14,158
Sie sind also Journalist?
265
00:24:14,360 --> 00:24:15,588
Ja. Essen Sie gerade?
266
00:24:15,800 --> 00:24:18,997
Ich bin beinahe fertig.
Ich esse immer sehr fr�h.
267
00:24:19,400 --> 00:24:21,595
War das die Waffe?
268
00:24:21,800 --> 00:24:24,837
Ja, das ist mein Milit�rgewehr.
269
00:24:25,800 --> 00:24:28,030
Ist es nicht furchtbar,
270
00:24:28,240 --> 00:24:30,993
dass ich beinahe mit der Waffe
umgebracht worden w�re,
271
00:24:31,200 --> 00:24:34,670
mit der ich drei�ig Jahre lang
gedient habe?
272
00:24:35,960 --> 00:24:41,159
Wenn man st�ndig mit einem Ding umgeht,
h�ngt man schlie�lich daran.
273
00:24:41,520 --> 00:24:43,909
Es ist mehr als nur ein Gewehr.
274
00:24:44,120 --> 00:24:49,069
F�r uns ist es das Symbol
unserer Freiheiten.
275
00:24:49,440 --> 00:24:51,749
Es hat einen h�heren Wert.
276
00:24:52,160 --> 00:24:55,709
Und dann wird es
auf einen selbst gerichtet...
277
00:24:55,920 --> 00:24:58,070
Ja, das ist wirklich parado x.
278
00:25:00,600 --> 00:25:03,160
Sie hatte schon mal
mit der Polizei zu tun.
279
00:25:03,720 --> 00:25:06,188
Es ging um einen gestohlenen Wagen.
280
00:25:06,800 --> 00:25:11,157
Von ihrem unehelichen Kind
ganz zu schweigen.
281
00:25:12,000 --> 00:25:13,718
Mit 17 Jahren!
282
00:25:15,440 --> 00:25:17,431
Ein liederliches M�dchen!
283
00:25:19,080 --> 00:25:21,913
Mein Bruder ist kein schlechter Mensch,
284
00:25:22,440 --> 00:25:25,238
aber er schafft es
mit seinem Leben nicht.
285
00:25:26,360 --> 00:25:28,590
Obwohl er eine gro�e,
prachtvolle Familie hatte...
286
00:25:28,800 --> 00:25:29,869
Sie stammt aus einer gro�en Familie?
287
00:25:31,080 --> 00:25:34,117
Ja. Man �bergab sie mir,
als sie 15 war,
288
00:25:34,840 --> 00:25:37,434
damit sie in der Stadt
zur Schule gehen konnte.
289
00:25:37,640 --> 00:25:41,394
Und au�erdem war dadurch
ein Esser weniger im Haus.
290
00:25:42,840 --> 00:25:46,515
Mit 15 l�sst sie sich
mit jungen Strolchen ein,
291
00:25:47,040 --> 00:25:49,873
steht nie vor 10 Uhr auf...
292
00:25:50,680 --> 00:25:52,477
und eines sch�nen Tages
wird sie kriminell.
293
00:25:53,200 --> 00:25:55,509
Hatte sie einen Grund
zu dieser Handlung?
294
00:25:55,720 --> 00:25:56,914
�berhaupt keinen!
295
00:25:57,280 --> 00:25:59,191
Da ist es ja.
296
00:25:59,720 --> 00:26:03,633
Wir haben sie immer wie
unser eigenes Kind behandelt.
297
00:26:08,640 --> 00:26:11,279
Aber ihrem Schicksal
entkam sie nicht.
298
00:26:14,000 --> 00:26:16,230
Es h�tte mir das Leben kosten k�nnen.
299
00:26:17,280 --> 00:26:20,272
- Ich zeige Ihnen meine Narbe.
- Nein, nein.
300
00:26:20,480 --> 00:26:24,109
Da wo die Kugel austrat,
sind die gr��ten Spuren.
301
00:26:24,760 --> 00:26:28,912
Bei F�hnwind
habe ich Schmerzen in der Schulter.
302
00:26:56,800 --> 00:27:00,759
Im Gegensatz zum Onkel,
liebte Paul den Wind �ber alles.
303
00:27:02,240 --> 00:27:05,915
Paul wartete zwei Tage lang,
aber der Wind kam nicht.
304
00:27:46,160 --> 00:27:47,673
Ich bin ganz kaputt.
305
00:27:49,520 --> 00:27:53,479
Nach der Arbeit m�chte ich immer
schreien oder etwas kaputtschlagen.
306
00:27:55,000 --> 00:27:57,594
Wenn ich noch Kraft habe,
gehe ich ins Schwimmbad.
307
00:27:57,800 --> 00:28:01,190
Nur Geduld.
In 40 Jahren bekommen Sie eine Rente.
308
00:28:02,240 --> 00:28:03,798
Arbeiten Sie schon lange don't?
309
00:28:05,480 --> 00:28:08,278
Schon seit... drei Monaten.
310
00:28:08,480 --> 00:28:11,313
Mir kommt es wie 10 Jahre vor.
311
00:28:13,280 --> 00:28:15,635
Mehr als 6 Monate bleibe ich nicht.
312
00:28:18,800 --> 00:28:20,358
- Anspruch auf eine Rente?
- Nein.
313
00:28:20,560 --> 00:28:22,869
Zu meinem gr��ten Schmerz.
314
00:28:23,320 --> 00:28:24,912
Manchmal stelle ich mir vor,
315
00:28:25,120 --> 00:28:27,588
um 10 Uhr aufstehen,
in Pantoffeln herumschl�rfen,
316
00:28:28,240 --> 00:28:31,118
mir Kaffee kochen,
ein Bad einlaufen lassen
317
00:28:32,480 --> 00:28:34,311
und die Zeitung heraufholen.
318
00:28:34,520 --> 00:28:38,195
Und Mittags etwas in die Pfanne hauen.
319
00:28:38,400 --> 00:28:40,038
Ein gem�chliches Leben.
320
00:28:40,640 --> 00:28:42,517
Die Rente am Monatsende.
321
00:28:43,480 --> 00:28:46,790
Eine Partie Jass im Wirtshaus.
Ein Traum!
322
00:28:49,640 --> 00:28:51,278
Ja, aber dann ist man alt.
323
00:28:52,520 --> 00:28:53,714
Genau.
324
00:28:54,720 --> 00:28:56,358
Mit der Liebe ist es aus.
325
00:29:10,080 --> 00:29:11,672
Ist das nett hier.
326
00:29:12,160 --> 00:29:14,913
Sie haben sogar eine Musikbo x.
Haben Sie Kleingeld?
327
00:30:06,840 --> 00:30:08,273
Setzen Sie sich hier.
328
00:30:24,600 --> 00:30:26,192
F�r mich einen Kaffee.
329
00:30:30,680 --> 00:30:32,352
Und ein Cola.
330
00:30:33,880 --> 00:30:35,836
Hier k�nnen wir nicht gut reden.
331
00:30:36,040 --> 00:30:38,952
Kommen Sie zu mir.
Da k�nnen wir uns besser unterhalten.
332
00:30:54,080 --> 00:30:55,718
Was tun Sie da?
333
00:30:55,920 --> 00:30:57,911
Ich photographiere Sie.
St�rt es Sie?
334
00:30:58,120 --> 00:30:59,792
Nein, aber ich sehe entsetzlich aus.
335
00:31:00,000 --> 00:31:01,752
Was machen Sie damit?
336
00:31:01,960 --> 00:31:05,077
Nichts. Sie sind f�r mein Freund,
f�r unsere Arbeit.
337
00:31:05,280 --> 00:31:07,999
- Wirklich?
- Ja. Was glauben Sie denn?
338
00:31:08,840 --> 00:31:10,034
Sch�n.
339
00:31:10,680 --> 00:31:12,671
Aber ich will sie dann sehen.
340
00:31:12,880 --> 00:31:14,632
Ich schenke sie Ihnen sogar.
341
00:31:14,840 --> 00:31:17,798
Ich sehe entsetzlich aus.
Ich mache mich ein wenig zurecht.
342
00:31:18,000 --> 00:31:19,479
Nein, Sie sehen wundervoll aus.
343
00:31:19,680 --> 00:31:21,432
Ich komme gleich zur�ck.
344
00:31:33,880 --> 00:31:37,190
Bleiben Sie nicht stehen.
Bewegen Sie sich.
345
00:32:00,200 --> 00:32:02,156
Setzen Sie sich auf den Tisch.
346
00:32:02,360 --> 00:32:04,032
So. Sehr gut.
347
00:32:21,920 --> 00:32:24,229
Die letzten sind am besten.
348
00:32:24,840 --> 00:32:26,717
Ich glaube, das gen�gt.
349
00:32:27,480 --> 00:32:31,109
In jedem Fall ist das nicht
so gef�hrlich wie ein Gewehr.
350
00:32:32,200 --> 00:32:33,235
War es ein Jagdgewehr?
351
00:32:39,320 --> 00:32:41,880
Nein, ein Milit�rgewehr.
352
00:32:42,680 --> 00:32:46,275
- Werden Sie zu meinem Onkel gehen?
- Wahrscheinlich.
353
00:32:46,760 --> 00:32:49,638
Der alte L�gner behauptet,
dass ich ihn abknallen wollte.
354
00:32:50,120 --> 00:32:53,396
Er hasst mich, weil ich es satt hatte,
sein Dienstm�dchen zu sein.
355
00:32:53,880 --> 00:32:56,519
Ich kann das Gewehr
ja nicht mal tragen!
356
00:32:56,720 --> 00:32:58,358
Diese Dinger sind schwer!
357
00:32:58,560 --> 00:33:00,039
Waren Sie dabei, als es passierte?
358
00:33:00,240 --> 00:33:02,515
Nein. Ich war im Zimmer daneben.
359
00:33:02,720 --> 00:33:05,359
Er war mit seinem Gewehr besch�ftigt.
360
00:33:05,560 --> 00:33:08,916
Er reinigte es zum zehntausendsten Mal.
361
00:33:09,800 --> 00:33:11,677
Kurz zuvor habe ich ihn noch gesehen.
362
00:33:12,280 --> 00:33:13,599
Pl�tzlich h�rte ich einen Knall.
363
00:33:13,800 --> 00:33:17,156
Ich st�rzte herbei und sah
meinen Onkel sich am Boden w�lzen.
364
00:33:17,360 --> 00:33:19,191
Das h�tten Sie sehen sollen!
365
00:33:19,880 --> 00:33:21,791
Ich holte den Arzt.
366
00:33:22,360 --> 00:33:26,353
Danach rief er die Polizei.
Das war der Anfang der Geschichte.
367
00:33:26,760 --> 00:33:28,637
Er hat mir alles angeh�ngt.
368
00:33:29,280 --> 00:33:31,953
- Und Sie hassten ihn auch?
- Ich? Nein.
369
00:33:33,360 --> 00:33:35,794
Das ist doch nur ein alter Idiot.
370
00:33:36,760 --> 00:33:38,478
Ganz einfach?
371
00:33:58,840 --> 00:34:00,592
Arbeitest du denn nicht?
372
00:34:05,280 --> 00:34:08,829
- Wenn diese Partie zu ende ist.
- Gehst du nach oben?
373
00:34:09,440 --> 00:34:11,351
Nein, lass mich unten arbeiten.
374
00:34:11,560 --> 00:34:13,710
Ich muss mich bewegen.
Ich habe Leute bei mir:
375
00:34:13,920 --> 00:34:16,593
Eine gro�e Familie,
einen bonierten Onkel,
376
00:34:16,800 --> 00:34:19,075
ein gro�es Gewehr,
die aufkeimende Freiheit...
377
00:34:19,280 --> 00:34:20,952
uns was sonst noch alles.
378
00:34:21,160 --> 00:34:24,869
Du mit deinen Gedichten photographierst
nur das Innere deines Gehirns!
379
00:34:25,920 --> 00:34:28,150
Wie steht die Sache mit Pierre?
380
00:34:28,360 --> 00:34:31,158
Gut, es macht Spa�.
381
00:34:32,320 --> 00:34:34,231
F�r mich ist es eine Abwechslung.
382
00:34:34,680 --> 00:34:37,797
Sie liegt zwischen der Einsamkeit
einer Seite und dem Hausbau.
383
00:34:43,360 --> 00:34:44,952
M�chtest du etwas essen?
384
00:34:47,040 --> 00:34:48,758
Nein. Ich habe keinen Hunger.
385
00:36:06,600 --> 00:36:07,715
Bist du verr�ckt?
386
00:36:07,920 --> 00:36:10,229
Die werfen uns raus,
wenn du so weitermachst.
387
00:37:01,320 --> 00:37:03,993
Sollen wir Ihnen bei mir
auf Band aufnehmen?
388
00:37:04,200 --> 00:37:05,428
Wenn Sie wollen.
389
00:37:05,640 --> 00:37:07,392
Trinken Sie aus.
390
00:37:12,960 --> 00:37:15,349
Als ich klein war, spazierte ich...
391
00:37:15,560 --> 00:37:18,711
mit meinem Bruder
oft durch unsere Gegend.
392
00:37:19,680 --> 00:37:21,955
Seine gro�e Spezialit�t
waren Fensterscheiben,
393
00:37:22,160 --> 00:37:25,197
besonders im Winter
wenn man Schneeb�lle machen konnte.
394
00:37:25,400 --> 00:37:28,756
Er hatte riesig viel Kraft.
Seine Schneeb�lle waren steinhart.
395
00:37:30,120 --> 00:37:32,839
Einmal hat uns
mein Vater durchgepr�gelt,
396
00:37:33,040 --> 00:37:35,759
aber er merkte, dass mein Bruder
h�rter zuschlug als er selbst.
397
00:37:35,960 --> 00:37:38,758
Danach r�hrte er ihn
nie wieder an.
398
00:37:42,680 --> 00:37:44,033
Ich liebte den Krach
399
00:37:44,240 --> 00:37:46,037
von zersplitternden Fensterscheiben.
400
00:37:46,240 --> 00:37:48,800
Eben sprachen wir von lhrem Vater.
401
00:37:50,160 --> 00:37:51,388
Ach ja! Mein Vater...
402
00:37:52,200 --> 00:37:55,795
Er arbeitete nicht immer,
es kam darauf an.
403
00:37:57,480 --> 00:38:00,119
Manchmal, wenn er zuviel
getrunken hatte,
404
00:38:00,320 --> 00:38:02,311
war zu Hause der Teufel los.
405
00:38:02,520 --> 00:38:04,670
Zur Zeit arbeitet er in einem S�gewerk.
406
00:38:04,880 --> 00:38:06,233
Und lhre Mutter?
407
00:38:06,440 --> 00:38:08,670
Die mag ich gerne.
408
00:38:09,880 --> 00:38:11,279
Wir verstehen uns gut.
409
00:38:11,720 --> 00:38:13,790
Ich gehe sie �fter besuchen.
410
00:38:14,000 --> 00:38:16,070
Mit all den Kindern,
die sie zur Welt brachte...
411
00:38:17,080 --> 00:38:18,672
Haben Sie mehrere Geschwister?
412
00:38:18,880 --> 00:38:19,949
Zehn.
413
00:38:20,320 --> 00:38:21,469
Zehn?
414
00:38:22,120 --> 00:38:26,318
- Mit Ihnen sind es also elf?
- Ja. Ich bin das siebte Kind.
415
00:38:26,520 --> 00:38:29,080
Meine Mutter ist unverw�stlich.
416
00:38:29,440 --> 00:38:32,716
Sie mag Lausbuben sehr gerne.
Als ich mein Kind bekam...
417
00:38:32,920 --> 00:38:34,751
Ein Kind?
Ja, ich erinnere mich.
418
00:38:34,960 --> 00:38:37,952
- Ich wollte es behalten.
- Sie wollten es behalten?
419
00:38:39,640 --> 00:38:42,029
Sie waren nicht verheiratet?
Warum?
420
00:38:42,240 --> 00:38:45,198
Nein. Aber ich wollte es behalten.
Ich wei� nicht...
421
00:38:45,400 --> 00:38:48,233
Meine Mutter nahm ihn sofort zu sich.
422
00:38:48,440 --> 00:38:49,919
Einer mehr oder weniger...
423
00:38:50,120 --> 00:38:51,678
Einfach so.
424
00:38:52,920 --> 00:38:54,638
Wie hei�t er?
425
00:38:55,040 --> 00:38:57,031
- Jean.
- Ein Junge?
426
00:38:58,960 --> 00:39:01,713
Mein Onkel sagte
ich w�re ein kleines Luder.
427
00:39:02,680 --> 00:39:05,114
Er wollte mich in eine Erziehungsanstalt
stecken lassen.
428
00:39:05,960 --> 00:39:09,635
Nach der Sache mit dem Auto.
Da war �brigens nichts dran.
429
00:39:10,320 --> 00:39:13,710
Albert, mein Freund, hatte es nur
f�r eine Spritztour genommen.
430
00:39:13,920 --> 00:39:16,309
Wir hatten unterwegs was getrunken,
431
00:39:16,520 --> 00:39:20,593
und als wir weiter fahren wollten,
erwischte uns die Polizei.
432
00:39:22,080 --> 00:39:24,196
Sie nahmen Albert mit.
433
00:39:24,720 --> 00:39:26,950
Von mir wollten sie nur
den Namen wissen.
434
00:39:27,720 --> 00:39:30,917
Nein, ich musste ja noch
vor Gericht erscheinen.
435
00:39:31,120 --> 00:39:32,917
Und die Erziehungsanstalt?
436
00:39:33,120 --> 00:39:35,998
Da war ich nie.
Aus welchem Grund auch?
437
00:39:36,200 --> 00:39:38,760
Damals begann ich gerade
eine Schneiderlehre.
438
00:39:38,960 --> 00:39:40,678
Das beruhigte meinen Onkel.
439
00:39:40,880 --> 00:39:44,953
- Sind Sie Schneiderin von Beruf?
- Nein, ich habe es nicht beendet.
440
00:39:45,160 --> 00:39:46,434
Warum nicht?
441
00:39:46,640 --> 00:39:48,358
Weil ich nicht gern n�he.
442
00:39:51,000 --> 00:39:55,039
Pierre dachte, dass das allerdings
ein guter Grund war.
443
00:39:56,720 --> 00:39:59,075
Und Paul schrieb.
444
00:39:59,280 --> 00:40:02,750
H�liodore, so hiess Rosemonde
in seiner Erz�hlung,
445
00:40:02,960 --> 00:40:06,270
hatte wenig Lust zu dem,
was man einen Beruf nennt,
446
00:40:06,480 --> 00:40:09,870
und mit dem man schlecht und recht
sein Brot verdient.
447
00:40:10,080 --> 00:40:13,072
N dem man sich dem Erstbesten
zu unterwerfen hat,
448
00:40:13,280 --> 00:40:14,838
in dem die Freiheit darin besteht,
449
00:40:15,040 --> 00:40:17,759
auf dem Klo
eine halbe Zigarette zu rauchen.
450
00:40:27,880 --> 00:40:31,475
Man sagte mir ich k�nnte Hostess werden,
ich w�re h�bsch genug daf�r.
451
00:40:31,880 --> 00:40:33,552
Stewardess?
452
00:40:33,760 --> 00:40:37,673
Nein, dazu braucht man Sprachen.
Hostess, ich wei� nicht...
453
00:40:38,080 --> 00:40:42,119
Hostess mit einem Hut auf?
In einem Kaufhaus zum Beispiel?
454
00:40:42,320 --> 00:40:46,029
Aber ich will mich anziehen,
wie es mir gef�llt.
455
00:40:46,960 --> 00:40:49,349
Was haben Sie
nach der Schneiderlehre gemacht?
456
00:40:49,560 --> 00:40:51,949
Dienstm�dchen bei meinem Onkel.
457
00:40:52,160 --> 00:40:53,912
Ich war daran gew�hnt.
458
00:40:55,320 --> 00:40:59,632
Zu Hause gab es immer viel Arbeit,
ein kleiner Bruder war immer da.
459
00:40:59,840 --> 00:41:02,195
Manchmal arbeitete ich
auch au�er Haus.
460
00:41:03,840 --> 00:41:08,038
Ich war Verk�uferin, ich hab
in einer Makkaroni Fabrik gearbeitet.
461
00:41:08,240 --> 00:41:10,196
Aber nie sehr lange.
462
00:41:11,720 --> 00:41:13,790
Die anderen bleiben.
463
00:41:15,080 --> 00:41:16,672
Ich bleibe nie.
464
00:41:18,600 --> 00:41:20,716
Ich bin nicht ganz normal.
465
00:41:22,120 --> 00:41:24,111
Zumindest sagen das die anderen.
466
00:41:59,840 --> 00:42:02,115
Es dauerte lange,
bis H�liodore verstand,
467
00:42:02,320 --> 00:42:04,550
dass nicht die anderen,
sondern sie normal war.
468
00:42:04,760 --> 00:42:07,957
Dass ihre W�nsche im Grunde
v�llig normal waren.
469
00:42:08,160 --> 00:42:11,391
Und dass man das,
was nicht normal war,
470
00:42:11,600 --> 00:42:13,113
deshalb woanders suchen musste,
471
00:42:13,320 --> 00:42:17,029
da zwischen ihr und ihre Umwelt
nahezu nichts klappte.
472
00:42:18,760 --> 00:42:21,957
Einmal war ich an der C�te d'Azur,
mit Albert.
473
00:42:22,440 --> 00:42:24,715
Diesmal hatte er ein Auto,
das ihm geh�rte.
474
00:42:25,160 --> 00:42:27,799
Mein Onkel
hatte die Polizei benachrichtigt.
475
00:42:28,000 --> 00:42:30,673
Ich hatte ihm nichts gesagt,
er wusste nicht, wo ich war.
476
00:42:30,880 --> 00:42:33,235
Ich erfuhr es erst sp�ter.
477
00:42:34,120 --> 00:42:38,159
Ich war ausgerissen, wie man so sagt.
Man hat uns nie gefunden.
478
00:42:39,160 --> 00:42:40,832
Es war phantastisch!
479
00:42:41,040 --> 00:42:44,237
Wir blieben wo wir wollten,
wir schliefen am Strand.
480
00:42:44,720 --> 00:42:46,392
Eines Abends...
481
00:42:47,680 --> 00:42:50,353
Ich war im Begriff, eine Schweinerei
in lhr Ding zu sprechen.
482
00:42:52,720 --> 00:42:55,154
Das letzte Mal,
dass ich das Meer gesehen habe.
483
00:42:57,360 --> 00:43:01,035
Mein Onkel f�hrt in den Ferien
ins Gebirge,
484
00:43:01,400 --> 00:43:04,153
in eine entsetzliche Pension im Wallis.
485
00:43:05,000 --> 00:43:07,275
Einmal nahm er mich mit.
486
00:43:07,720 --> 00:43:11,554
Da waren alte Klatschbasen,
die nach dem Essen immer sangen.
487
00:43:11,760 --> 00:43:14,035
Ich blieb immer in meinem Zimmer.
488
00:43:15,120 --> 00:43:18,396
Er h�tte beinahe die Polizei gerufen,
um mich rausholen zu lassen.
489
00:43:19,280 --> 00:43:21,236
Die m�gen Sie nicht sehr gerne, was?
490
00:43:21,440 --> 00:43:22,873
Wen, die Bullen?
491
00:43:25,040 --> 00:43:26,598
Die sind mir egal.
492
00:43:27,320 --> 00:43:29,629
Hatten Sie �fter mit ihnen zu tun?
493
00:43:29,840 --> 00:43:32,149
Nein. Ich stellte nie was an.
494
00:43:33,120 --> 00:43:34,553
Mein Bruder hatte einmal,
495
00:43:34,760 --> 00:43:37,991
als er bei einem Bauer arbeitete,
einen Bl�dsinn gemacht.
496
00:43:38,200 --> 00:43:40,031
Die Polizei kam zu uns nach Hause.
497
00:43:40,240 --> 00:43:43,550
Und dann, als mein Vater jemand
zusammengeschlagen hatte,
498
00:43:43,760 --> 00:43:45,478
da kamen sie auch.
499
00:43:47,640 --> 00:43:49,596
Und auch nach der Sache
mit meinem Onkel.
500
00:43:49,800 --> 00:43:52,030
Tagelang versuchten sie es
mit allen Mitteln.
501
00:43:52,240 --> 00:43:55,710
Schlie�lich lie�en sie mich in Ruhe.
502
00:43:56,400 --> 00:43:57,879
Und jetzt?
503
00:43:58,560 --> 00:44:00,039
Jetzt?
504
00:44:02,080 --> 00:44:05,197
Ich finde mich alt.
Es ist nicht mehr so wie fr�her.
505
00:44:12,200 --> 00:44:14,475
Ich frage mich,
was aus mir werden soll.
506
00:44:15,120 --> 00:44:17,111
Fr�her war mich das gleich.
507
00:44:17,600 --> 00:44:18,749
Aber das macht nichts.
508
00:44:18,960 --> 00:44:21,315
Das gen�gt.
Stellen Sie lhr Ding ab.
509
00:44:55,800 --> 00:45:00,635
Wie oft soll ich Ihnen noch sagen,
dass die Leute das essen werden?
510
00:45:00,840 --> 00:45:03,308
Und Sie m�ssen sich anders frisieren.
511
00:46:22,280 --> 00:46:23,508
Kommen Sie rein!
512
00:46:31,160 --> 00:46:32,434
Bist du es?
513
00:46:33,560 --> 00:46:35,551
Nein, ich bin es.
514
00:46:37,640 --> 00:46:40,108
Was tun Sie denn hier?
Arbeiten Sie nicht?
515
00:46:44,440 --> 00:46:46,237
Regnet es?
516
00:46:46,440 --> 00:46:48,317
Nein, ich war im Schwimmbad.
517
00:46:51,040 --> 00:46:52,268
Haben Sie frei?
518
00:46:52,480 --> 00:46:54,357
Nein, ich bin gegangen.
519
00:46:55,480 --> 00:46:58,517
Sie gaben lhre Arbeit auf?
Man hat Sie rausgeworfen!
520
00:46:58,720 --> 00:47:00,915
Ich ging einfach.
Ich hatte es satt.
521
00:47:05,680 --> 00:47:07,830
- Brauchen Sie Geld?
- Nein.
522
00:47:08,040 --> 00:47:10,600
Ich wollte Sie nur besuchen.
523
00:47:11,840 --> 00:47:13,796
Gute Idee.
Nein, schlechte Idee.
524
00:47:14,000 --> 00:47:16,958
Das ist eine gute Idee,
aber sie ist zeitlich ungelegen.
525
00:47:17,160 --> 00:47:19,913
Ich habe Lust, dass mir jemand
lustige Geschichte erz�hlt.
526
00:47:21,880 --> 00:47:25,555
Das geht jetzt nicht.
Ich will den Faden nicht verlieren.
527
00:47:26,040 --> 00:47:28,031
Kommen Sie heute Abend wieder.
528
00:47:28,240 --> 00:47:30,276
Sie sind ja auch nicht
gerade liebensw�rdig!
529
00:47:30,480 --> 00:47:32,550
Ich habe keine Lust
irgendwohin zu gehen.
530
00:47:35,960 --> 00:47:39,191
Kann ich nicht hier bleiben?
Ich werde kein Won't sagen.
531
00:47:39,400 --> 00:47:41,152
Sch�n, wenn Sie wollen.
532
00:48:42,200 --> 00:48:45,237
Die Frage schweizerischer
Kapitalinvestierung in Brasilien
533
00:48:45,680 --> 00:48:47,955
machte Pierre viel Kopfzerbrechen.
534
00:48:49,080 --> 00:48:52,231
Z wei Stunden waren vergangen
seit Rosemonde gekommen war.
535
00:48:52,680 --> 00:48:54,875
Drau�en war pechschwarze Nacht.
536
00:48:57,040 --> 00:48:58,712
Drau�en ist pechschwarze Nacht.
537
00:49:11,640 --> 00:49:12,993
Ich bleibe.
538
00:49:13,200 --> 00:49:14,679
Dann bleiben Sie eben.
539
00:49:17,120 --> 00:49:18,838
Ich schlafe hier.
540
00:49:19,320 --> 00:49:20,719
Dann schlafen Sie eben hier.
541
00:49:22,400 --> 00:49:24,391
Ich schlafe in lhrem Bett.
542
00:49:28,120 --> 00:49:29,519
Ich schlafe in lhrem Bett,
543
00:49:29,960 --> 00:49:31,916
ich schlafe mit Ihnen.
544
00:49:38,400 --> 00:49:41,472
Ich schlafe in lhrem Bett,
ich schlafe mit dir.
545
00:49:45,080 --> 00:49:47,514
Ich ziehe meinen Minirock aus.
546
00:50:05,440 --> 00:50:07,032
Wo ist das Badezimmer?
547
00:50:09,760 --> 00:50:10,875
Unten,
548
00:50:11,880 --> 00:50:14,758
die T�r links.
Nein, die T�r rechts.
549
00:50:28,280 --> 00:50:30,555
Haben Sie bald deinen Roman fertig?
550
00:50:30,760 --> 00:50:33,479
Hast du bald lhren Roman fertig?
551
00:50:33,680 --> 00:50:35,716
Schreiben Sie das alles �ber mich?
552
00:50:35,920 --> 00:50:37,672
Nein, �ber Brasilien.
553
00:50:39,240 --> 00:50:40,832
Sie waren don't?
554
00:50:41,360 --> 00:50:42,839
Wirklich?
555
00:50:44,680 --> 00:50:47,399
Ist der Karneval von Rio
auch in Brasilien?
556
00:50:48,720 --> 00:50:50,199
Waren Sie dabei?
557
00:50:51,720 --> 00:50:52,675
Nein!
558
00:51:45,920 --> 00:51:47,319
Entschuldigung.
559
00:51:58,680 --> 00:52:00,511
Kann ich den Fernseher anstellen?
560
00:52:02,680 --> 00:52:04,113
Aber leise.
561
00:52:04,960 --> 00:52:06,632
Aber nur ganz leise.
562
00:52:06,840 --> 00:52:08,478
Wie funktioniert er?
563
00:52:09,000 --> 00:52:10,956
Der kleine Knopf ganz links.
564
00:52:56,680 --> 00:52:58,875
Ich bin gleich fertig.
In zwei Minuten.
565
00:53:03,040 --> 00:53:04,871
Sind Sie ein netter Junge?
566
00:53:05,080 --> 00:53:06,308
Sehr nett.
567
00:53:08,360 --> 00:53:10,191
Ich bin auch nett.
568
00:53:13,240 --> 00:53:15,231
Es h�ngt von der Person ab.
569
00:53:16,080 --> 00:53:19,390
Manchmal bin ich ekelhaft.
Wissen Sie, ich bin eine Wildkatze.
570
00:53:20,880 --> 00:53:22,996
Aber ich bin leicht zu z�hmen.
571
00:53:23,520 --> 00:53:25,351
Das glaub ich Ihnen. Wirklich.
572
00:53:30,240 --> 00:53:32,037
So, das w�r's. Ich h�re auf.
573
00:53:36,320 --> 00:53:40,313
Ich habe Hunger. Sie nicht?
Ich werde Pauls Ragout aufw�rmen.
574
00:53:40,520 --> 00:53:42,078
Wer ist Paul?
575
00:53:42,280 --> 00:53:44,953
Mein Freund.
Wir arbeiten zusammen.
576
00:53:45,160 --> 00:53:46,752
Ich m�chte etwas Ragout essen.
577
00:53:47,800 --> 00:53:50,758
Ich bleibe? Ich m�chte
nicht hinaus bei diesem Wetter.
578
00:53:51,400 --> 00:53:53,914
Ich h�tte Sie sowieso
nicht gehen lassen.
579
00:53:55,280 --> 00:53:57,111
Ich habe im Vorbeigehen
lhren Schenkel gestreift.
580
00:53:57,720 --> 00:54:00,598
Ich habe es gemerkt.
Wie f�hlte er sich an?
581
00:54:00,800 --> 00:54:02,119
Weich.
582
00:54:11,560 --> 00:54:12,629
Da bin ich.
583
00:54:14,160 --> 00:54:17,197
- Wie geht es deiner Familie?
- Gut.
584
00:54:18,680 --> 00:54:19,795
Wirklich gut?
585
00:54:20,000 --> 00:54:21,718
Ja, es geht ihr gut.
586
00:54:22,200 --> 00:54:26,955
Inmitten gr��ter seelischer Not
geht es ihr gut. Phantastisch!
587
00:54:27,160 --> 00:54:28,434
Man tut, was man kann.
588
00:54:29,360 --> 00:54:31,669
- Und wie geht es dir?
- Nicht schlecht.
589
00:54:31,880 --> 00:54:34,474
- Hast du gearbeitet?
- Ein wenig.
590
00:54:34,680 --> 00:54:37,148
Ich habe meinen Delux e Federhalter
vergessen.
591
00:54:37,360 --> 00:54:40,352
- Er ist in meinem Zimmer.
- Du hast ihn benutzt?
592
00:54:40,560 --> 00:54:42,630
Du sollst ihn nicht anr�hren!
593
00:54:42,840 --> 00:54:45,035
Ich habe ihn nicht gefressen.
594
00:54:45,240 --> 00:54:47,196
Hol ihn, dann siehst du es.
595
00:55:08,480 --> 00:55:10,391
In deinem Zimmer ist ein M�dchen.
596
00:55:10,600 --> 00:55:11,749
Woher wei�t du das?
597
00:55:12,480 --> 00:55:13,595
Es riecht gut.
598
00:55:13,800 --> 00:55:15,438
Sie schl�ft.
599
00:55:29,840 --> 00:55:31,193
Sie schlafen nicht?
600
00:55:32,480 --> 00:55:33,674
Pierre sagte,
Sie schliefen.
601
00:55:34,520 --> 00:55:36,397
Vorher schlief ich.
602
00:55:38,360 --> 00:55:41,158
Nun, guten Tag.
Entschuldigen Sie.
603
00:55:41,360 --> 00:55:42,873
Macht nichts.
604
00:55:51,920 --> 00:55:53,717
Das M�dchen schlief nicht.
605
00:55:54,520 --> 00:55:57,159
Das M�dchen ist Rosemonde.
606
00:56:05,400 --> 00:56:07,038
Ich hab dich reingelegt, was?
607
00:56:07,240 --> 00:56:11,358
Du hast sie gesehen.
So hast du sie dir nicht vorgestellt?
608
00:56:13,360 --> 00:56:15,078
Sie ist reizend, nicht?
609
00:56:21,840 --> 00:56:24,070
Ich verga� meinen Federhalter.
610
00:56:34,520 --> 00:56:37,398
Ich habe unterwegs vergessen,
was ich holen wollte.
611
00:56:44,840 --> 00:56:46,831
K�nnen Sie Kaffee kochen?
612
00:56:47,360 --> 00:56:48,918
Ja, nat�rlich.
613
00:56:49,280 --> 00:56:51,236
Machen Sie uns welchen?
614
00:56:55,160 --> 00:56:56,878
Ich rufe Sie, wenn er fertig ist.
615
00:57:04,960 --> 00:57:06,552
Ich rufe Sie dann.
616
00:57:11,480 --> 00:57:13,311
Paul hatte Probleme.
617
00:57:13,520 --> 00:57:16,432
Seit den drei Tagen,
die er Rosemonde nun kannte,
618
00:57:16,640 --> 00:57:18,232
sah alles anders f�r ihn aus.
619
00:57:18,440 --> 00:57:22,274
Nur die Zeit blieb sich immer gleich,
aber sie verging.
620
00:57:22,480 --> 00:57:25,392
Heute war der 23. November.
621
00:57:40,640 --> 00:57:42,915
Du h�ttest nicht mit Rosemonde
schlafen sollen.
622
00:57:43,360 --> 00:57:44,475
Warum nicht?
623
00:57:44,960 --> 00:57:47,190
Weil du es auch gerne tun w�rdest?
624
00:57:48,280 --> 00:57:50,430
Weil es alles
komplizierter macht.
625
00:57:50,640 --> 00:57:53,632
Wieso?
Wir haben es bald geschafft.
626
00:57:53,840 --> 00:57:56,593
Wir wissen sehr viel �ber sie
627
00:57:57,200 --> 00:57:59,475
und ihre Vergangenheit.
Ich sprach mit ihrem Onkel,
628
00:57:59,680 --> 00:58:01,033
mit ihrem ehemaligen Chef,
629
00:58:01,240 --> 00:58:02,798
mit ihren Arbeitskollegen,
630
00:58:03,240 --> 00:58:05,708
ich habe Unterlagen von der Zeitung,
631
00:58:05,920 --> 00:58:09,117
ich war sogar bei der Polizei.
Nur du kommst nicht weiter.
632
00:58:09,320 --> 00:58:13,791
Ja, aber erst seit ich Rosemonde
kennengelernt habe.
633
00:58:14,280 --> 00:58:17,397
Ich wusste es. Seit drei Tagen
schrieb ich keine Zeile mehr.
634
00:58:18,800 --> 00:58:20,199
Die Ereignisse verwirren mich.
635
00:58:20,400 --> 00:58:22,868
Die beide Rosemondes vermischen sich,
eine ist zuviel.
636
00:58:23,680 --> 00:58:26,319
Und welche?
Meine, nicht die wirkliche.
637
00:58:26,760 --> 00:58:29,194
Ich muss noch mal von vorn anfangen.
Schei�e!
638
00:58:31,600 --> 00:58:34,239
Ich muss mehr �ber sie wissen.
639
00:58:38,240 --> 00:58:40,231
Wo sind die Tonb�nder?
640
00:58:42,800 --> 00:58:44,711
Im Badezimmer.
641
00:58:44,920 --> 00:58:47,480
Ich h�rte sie gestern ab,
als ich mir die Fu�n�gel schnitt.
642
00:58:59,440 --> 00:59:01,271
Der Eingang ist hinten.
643
00:59:09,560 --> 00:59:11,198
Wo ist die T�r?
644
00:59:19,080 --> 00:59:20,069
Was wollen Sie?
645
00:59:20,280 --> 00:59:22,874
Ich bin Inspektor
bei der Zivilverteidigung.
646
00:59:23,880 --> 00:59:26,155
Ein echter oder ein falscher Inspektor?
647
00:59:34,960 --> 00:59:37,076
Paul, komm mal her!
648
00:59:38,280 --> 00:59:42,239
Ein Inspektor
von der Zivilverteidigung. Ein echter.
649
00:59:42,680 --> 00:59:45,035
Abteilung Geistige Landesverteidigung.
650
00:59:45,240 --> 00:59:48,152
Abteilung Geistige Landesverteidigung!
651
00:59:49,480 --> 00:59:51,550
Und was wollen Sie inspizieren?
652
00:59:51,760 --> 00:59:52,510
Ich kontrolliere,
653
00:59:52,720 --> 00:59:54,870
ob die Bev�lkerung
noch das Rote B�chlein besitzt,
654
00:59:55,080 --> 00:59:57,469
das ihr von der Zivilverteidigung
ausgeh�ndigt wurde.
655
00:59:57,680 --> 01:00:00,717
- Ich habe es weggeworfen.
- Wissen Sie das bestimmt?
656
01:00:00,920 --> 01:00:01,989
Ganz bestimmt.
657
01:00:02,200 --> 01:00:06,830
Ich bin gezwungen, Sie in die Kolonne
einzutragen: Hat sich seiner entledigt.
658
01:00:07,200 --> 01:00:09,873
Ich bin dazu gezwungen,
das ist sehr bedauerlich.
659
01:00:23,000 --> 01:00:24,718
Das ist ziemlich d�rftig.
660
01:00:25,840 --> 01:00:26,989
Findest du?
661
01:00:30,400 --> 01:00:33,870
Deine St�rke liegt eher auf dem Gebiet
fragw�rdiger Investitionen.
662
01:00:34,080 --> 01:00:35,513
Gib sie mir trotzdem mit.
663
01:00:35,720 --> 01:00:38,837
Ich gehe nach Hause, um die Geschichte
noch mal anzufangen.
664
01:00:39,040 --> 01:00:40,075
Wir werden nie fertig!
665
01:00:45,960 --> 01:00:49,111
Mir scheint,
als wisse ich nichts �ber Rosemonde.
666
01:00:49,560 --> 01:00:50,709
Ein Journalist wiederholt.
667
01:00:50,920 --> 01:00:53,992
Ich aber versuche zu verstehen
was ich erfahren habe.
668
01:00:55,440 --> 01:00:56,759
Bringst du mich im Auto hin?
669
01:00:57,320 --> 01:01:00,073
Willst du sofort gehen?
Hast du dein Solex nicht mehr?
670
01:01:00,280 --> 01:01:02,316
Aber wei�t du wie kalt es ist?
671
01:01:02,520 --> 01:01:05,080
Warum kaufst du dir kein Auto?
672
01:01:05,280 --> 01:01:07,669
Heutzutage ist es Snobismus,
kein Auto zu haben.
673
01:01:07,880 --> 01:01:10,189
Ich kann mir kein Auto leisten.
Das wei�t du.
674
01:01:10,400 --> 01:01:11,992
Mach Schulden!
675
01:01:12,200 --> 01:01:15,875
Es ist das Grundprinzip
jeder gesunden Haushaltspolitik.
676
01:01:16,080 --> 01:01:18,833
Au�erdem bekommst du alte 2CV
in Alteisenhandlungen geschenkt.
677
01:01:19,480 --> 01:01:21,789
- Glaubst du?
- Aber sicher.
678
01:01:22,000 --> 01:01:24,116
Warum bleibst du nicht?
679
01:01:24,680 --> 01:01:27,478
Meine Tochter hat angerufen,
sie will mich sehen.
680
01:01:27,680 --> 01:01:30,956
Und dann auch Kinder...
Warum macht man Kinder?
681
01:01:32,800 --> 01:01:35,872
Ein unumst��liches Naturgesetzt.
682
01:01:36,280 --> 01:01:39,397
Damit man die Last
des t�glichen Lebens besser sp�rt.
683
01:01:39,600 --> 01:01:41,431
Und um meiner Freiheit
Grenzen zu setzen.
684
01:01:42,040 --> 01:01:44,270
- F�r all das.
- In diesem Fall...
685
01:01:44,480 --> 01:01:47,472
Ich fahr dich hin.
Zuerst trinken wir Kaffee.
686
01:01:49,240 --> 01:01:50,673
Ich bin traurig.
687
01:01:51,640 --> 01:01:53,756
Ich glaube, ich muss singen.
688
01:01:54,640 --> 01:01:57,518
Vergiss nicht, mir die Adresse
des Onkels zu geben.
689
01:01:59,600 --> 01:02:01,397
Lhre F�hrung in der Schule
690
01:02:01,600 --> 01:02:04,637
war nur der Anfang
ihres liederlichen Lebens,
691
01:02:04,840 --> 01:02:07,718
das sie bei der Polizei
schnell bekannt machte...
692
01:02:08,400 --> 01:02:11,153
Und sie schlie�lich
einen Mordversuch begehen lie�.
693
01:02:12,320 --> 01:02:16,199
Aus so kurzer Entfernung ist
mit Kugel nicht zu spa�en.
694
01:02:17,480 --> 01:02:20,392
Ich zeige Ihnen die Narbe,
dann sehen Sie selbst.
695
01:02:20,600 --> 01:02:23,160
Nein, ersparen Sie sich die M�he.
696
01:02:24,760 --> 01:02:27,149
Sie sind wie lhr Kollege,
697
01:02:27,680 --> 01:02:29,432
Sie getrauen sich nicht
eine Wunde anzusehen.
698
01:02:29,640 --> 01:02:33,428
Wissen Sie, wir f�hren
ein ziemlich ruhiges Leben.
699
01:02:37,280 --> 01:02:40,158
Am 25. November,
das hei�t 3 Tage zuvor,
700
01:02:40,360 --> 01:02:44,831
traten die Gastarbeiter
von der M�llabfuhr pl�tzlich in Streik.
701
01:02:45,040 --> 01:02:47,315
Ein Wilder Streik,
weil er pl�tzlich kam...
702
01:02:47,520 --> 01:02:49,670
und wild, weil er unertr�glich war.
703
01:02:49,880 --> 01:02:53,031
Und tats�chlich, die Ordnung
und die Sauberkeit,
704
01:02:53,240 --> 01:02:55,959
nichts Geringeres,
waren bedroht.
705
01:03:10,320 --> 01:03:12,675
Haben sie die Narbe gesehen?
706
01:03:12,880 --> 01:03:16,350
Ich? Pfui Teufel!
Ich w�rde mich davor ekeln.
707
01:03:16,920 --> 01:03:18,990
Wollte er sie Ihnen
denn nicht zeigen?
708
01:03:19,200 --> 01:03:22,112
Ich verlie� ihn sofort
nach dieser Geschichte.
709
01:03:32,040 --> 01:03:35,316
Erz�hlen Sie mir doch,
wie es bei ihm war, als Sie 16 waren.
710
01:03:35,520 --> 01:03:37,476
Als ich 16 war?
711
01:03:44,800 --> 01:03:48,679
Helfen Sie mir, eine Annonce
zu beantworten, dann sage ich es Ihnen.
712
01:03:49,200 --> 01:03:51,873
Dann erz�hle ich alles,
was ich mit 16 machte.
713
01:03:52,760 --> 01:03:55,354
Das wird Sie so schockieren,
714
01:03:55,560 --> 01:03:57,676
dass Sie mich in Ruhe lassen werden.
715
01:03:57,880 --> 01:04:01,270
Ich erz�hle es schon
dem gro�en Pierre, und das gen�gt.
716
01:04:01,480 --> 01:04:03,198
Los, hilf mir.
717
01:04:07,480 --> 01:04:11,837
Programmiererin. Was ist das denn?
Bestimmt nichts f�r mich.
718
01:04:12,560 --> 01:04:16,189
Sekret�rin, K�chin, Gep�cktr�gerin...
719
01:04:16,800 --> 01:04:18,392
Verk�uferin...
720
01:04:20,120 --> 01:04:22,270
Ich zanke mich immer mit den Kunden.
721
01:04:22,800 --> 01:04:27,112
Hausangestellte, Lagerverwalter...
722
01:04:29,640 --> 01:04:31,995
Mitarbeiterin.
723
01:04:38,720 --> 01:04:43,157
Auf jeden Fall ende ich
in einer dreckigen W�rstchenfabrik.
724
01:04:48,520 --> 01:04:51,671
Vom blo�en Gedanken daran
bekomme ich Nackenschmerzen.
725
01:04:52,160 --> 01:04:55,755
Bei mir schl�gt es sich immer
auf den Nacken und die Stirn.
726
01:05:04,840 --> 01:05:08,549
Ich will nicht mehr in diese
schei�verdammte W�rstchenfabrik!
727
01:05:08,760 --> 01:05:11,115
Nie mehr! Nie wieder!
728
01:05:14,560 --> 01:05:17,393
Da haben wir's.
Ich habe Nackenschmerzen.
729
01:05:24,880 --> 01:05:29,351
Ich gehe mir ein Butterbrot
mit Aspirin drauf streichen.
730
01:05:31,800 --> 01:05:33,756
Ich habe ein Mittel daf�r.
731
01:05:33,960 --> 01:05:35,598
Lassen Sie mich machen.
732
01:06:25,240 --> 01:06:27,515
Bei Pierre traf ich ein M�dchen,
733
01:06:28,360 --> 01:06:30,157
das Zo� hei�t.
734
01:06:32,720 --> 01:06:34,711
Wir haben miteinander geschlafen.
735
01:06:36,800 --> 01:06:39,030
Ich glaube, es lag an ihren Namen.
736
01:06:40,720 --> 01:06:42,711
Sie hatte runde Br�ste.
737
01:06:45,120 --> 01:06:47,270
Das ist das erste Mal,
seit wir zusammen sind.
738
01:06:47,880 --> 01:06:51,998
Daran merkt man, dass die Zeit vergeht.
Du wirst �lter, Paul.
739
01:06:52,840 --> 01:06:55,559
Ich habe auch gearbeitet.
Schlecht.
740
01:06:56,200 --> 01:06:58,634
Nicht wegen Zo�,
sondern wegen Rosemonde.
741
01:06:58,840 --> 01:07:02,071
Dein Leben ist zur Zeit
etwas kompliziert, Liebling.
742
01:07:02,560 --> 01:07:03,709
Ein wenig.
743
01:07:03,920 --> 01:07:07,708
Ich m�chte dir einen Text von Heine
vorlesen, den ich zuf�llig fand.
744
01:07:07,920 --> 01:07:11,708
Er stammt aus dem Jahre 1828.
Ich lese ihn dir vor.
745
01:07:13,360 --> 01:07:17,717
"Es wird ein sch�ner Tag werden!
Rief mein Reisegef�hrte mir zu.
746
01:07:18,680 --> 01:07:22,355
"Es wird ein sch�ner Tag werden!
Wiederholte leise mein betendes Herz
747
01:07:22,560 --> 01:07:25,552
"und zitterte vor Wehmut und Freude.
748
01:07:25,760 --> 01:07:27,876
"Ja, es wird ein sch�ner Tag werden,
749
01:07:28,080 --> 01:07:31,311
"die Freiheitssonne wird
die Erde gl�cklicher w�rmen
750
01:07:31,520 --> 01:07:34,034
"als die Aristokratie s�mtlicher Sterne
751
01:07:34,240 --> 01:07:36,629
"emporbl�hen wird ein neues Geschlecht,
752
01:07:36,840 --> 01:07:39,513
"das erzeugt wurde
in freier Wahlumarmung,
753
01:07:39,720 --> 01:07:44,396
"nicht im Z wangsbette
und unter Kontrolle geistlicher Z�llner.
754
01:07:45,000 --> 01:07:46,319
"Mit der freien Geburt
755
01:07:46,840 --> 01:07:49,752
"werden auch in den Menschen freie
Gedanken und Gef�hle zur Welt kommen,
756
01:07:49,960 --> 01:07:53,794
"wovon wir geborenen Knechte
keine Ahnung haben.
757
01:07:54,000 --> 01:07:56,753
"Oh! Sie werden ebenso wenig ahnen,
758
01:07:56,960 --> 01:08:00,589
"wie entsetzlich die Nacht war,
in deren Dunkel wir leben mussten,
759
01:08:00,800 --> 01:08:05,112
"und wie grauenhaft wir zu k�mpfen
hatten, mit h�sslichen Gespenstern,
760
01:08:05,320 --> 01:08:09,359
"dumpfen Eulen,
und scheinheiligen S�ndern."
761
01:08:28,920 --> 01:08:31,070
Vergiss die Seite nicht.
762
01:08:41,520 --> 01:08:43,954
Da kommt die sch�nste aller Rosen.
763
01:08:48,720 --> 01:08:49,914
Sie arbeiten?
764
01:08:59,800 --> 01:09:01,836
Arbeitest du dauernd?
765
01:09:02,400 --> 01:09:06,279
Ich verdiene mein Brot. Schlecht,
aber im Schwei�e meines Angesichts.
766
01:09:34,640 --> 01:09:36,870
Dein Eisschrank ist beinah leer.
767
01:09:37,480 --> 01:09:39,994
Das wundert mich nicht.
768
01:09:40,920 --> 01:09:42,672
Paul will sparen.
769
01:09:43,560 --> 01:09:45,471
Er ern�hrt mich mit Kartoffeln.
770
01:09:45,680 --> 01:09:47,796
Aber er kann sie
auf 27 Arten zubereiten.
771
01:09:48,000 --> 01:09:49,228
Unm�glich.
772
01:09:49,440 --> 01:09:52,273
Frag ihn selbst.
In der K�che steht ein ganzer Sack.
773
01:09:53,040 --> 01:09:56,510
Ich siede mir welche.
Ich sah Butter im Eisschrank.
774
01:09:56,880 --> 01:09:58,393
Mitten am Nachmittag?
775
01:09:58,600 --> 01:10:00,113
Ich habe Hunger.
776
01:10:00,320 --> 01:10:03,630
Suzanne ist seit 3 Tage bei Raymond,
und zu Hause gibt's nichts mehr.
777
01:10:03,840 --> 01:10:05,398
Hast du kein Geld mehr?
778
01:10:06,640 --> 01:10:08,358
Ich gebe dir welches.
779
01:10:08,560 --> 01:10:09,675
Danke.
780
01:10:14,440 --> 01:10:15,953
Z wischenzeile?
781
01:10:16,160 --> 01:10:20,472
Nein, Doppelpunkt, Anf�hrungsstriche,
782
01:10:20,680 --> 01:10:23,274
gro� und unterstreicht.
783
01:10:31,920 --> 01:10:34,559
Ich gehe einige Tage
zu meiner Mutter und meinem Sohn.
784
01:10:34,760 --> 01:10:36,432
Nimm Paul mit.
785
01:10:36,640 --> 01:10:38,358
Er m�chte wissen,
wo du herkommst
786
01:10:38,560 --> 01:10:40,198
und deine Familie kennenlernen.
787
01:10:40,560 --> 01:10:42,596
Wir k�nnten alle drei hingehen.
788
01:10:42,800 --> 01:10:44,119
Aufs Land...
789
01:10:44,320 --> 01:10:45,753
Ich muss meine Arbeit beenden.
790
01:10:45,960 --> 01:10:49,077
In unserem Dorf
gibt es ein ruhiges Hotel.
791
01:10:49,280 --> 01:10:51,396
Ein ruhiges Hotel?
792
01:10:52,440 --> 01:10:54,351
Mit gro�en b�uerlichen Betten,
793
01:10:54,560 --> 01:10:57,313
und dicken Daunendecken?
794
01:11:14,800 --> 01:11:16,631
St�rzen wir uns ins Abenteuer!
795
01:11:28,400 --> 01:11:29,879
Welche Stille!
796
01:11:43,640 --> 01:11:46,473
Ich habe das Gef�hl,
dass Paul bald singen wird.
797
01:11:57,800 --> 01:11:59,518
Nun, ich t�uschte mich.
798
01:11:59,720 --> 01:12:02,359
Habt ihr warme Kleidung mitgenommen?
799
01:12:02,880 --> 01:12:04,632
Ich habe Handschuhe.
800
01:12:04,840 --> 01:12:07,957
In unserem Tal sind die Winter
ziemlich eisig.
801
01:12:14,080 --> 01:12:17,675
Sag mir, was wir deiner Meinung nach
hier tun.
802
01:12:18,520 --> 01:12:21,239
Wir fahren im Auto auf einer Strasse.
803
01:12:23,160 --> 01:12:24,639
Nein, ich meine:
804
01:12:25,800 --> 01:12:30,191
Glaubst du, dass diese Spazierfahrt
unserer Arbeit n�tzen wird?
805
01:12:31,920 --> 01:12:33,956
Oder tun wir nicht blo� irgend etwas?
806
01:12:34,520 --> 01:12:36,636
Ich finde, es hat nicht viel Sinn.
807
01:12:37,680 --> 01:12:39,272
Aber es ist trotzdem nett.
808
01:12:46,760 --> 01:12:49,638
Ich halte es f�r wirklich notwendig.
809
01:12:49,840 --> 01:12:52,195
Wie kannst du nur daran zweifeln?
810
01:12:53,880 --> 01:12:55,233
Hast du denn keine Z weifel?
811
01:12:55,440 --> 01:12:56,475
Doch,
812
01:12:57,640 --> 01:12:59,198
aber auf eine andere Art.
813
01:13:09,040 --> 01:13:10,632
Nach zwei Fahrstunden,
814
01:13:10,840 --> 01:13:13,718
denn in unserem kleinen Land
sind die Entfernungen sehr kurz,
815
01:13:13,920 --> 01:13:16,514
fuhren sie
in ein sehr sch�nes Tal ein.
816
01:13:18,000 --> 01:13:20,992
So, da w�ren wir nun
in diesem verdammten Tal.
817
01:13:32,320 --> 01:13:34,151
Haltet an.
Ich gehe den Rest zu Fu�.
818
01:13:34,360 --> 01:13:35,918
Wir fahren dich zu dir.
819
01:13:36,120 --> 01:13:39,032
Wenn mein Vater mich mit euch
Gesellen ankommen sieht,
820
01:13:39,240 --> 01:13:40,992
schl�gt er alles kurz und klein.
821
01:13:41,200 --> 01:13:42,758
Ich treffe euch sp�ter.
822
01:13:42,960 --> 01:13:45,349
Da h�rt doch alles auf.
823
01:13:45,560 --> 01:13:47,152
Halt!
824
01:14:17,440 --> 01:14:19,271
Und wo ist dein Hotel?
825
01:14:19,640 --> 01:14:21,756
Da dr�ben.
826
01:14:42,480 --> 01:14:45,233
Gott, das ist kalt in diesem Nest!
827
01:14:46,240 --> 01:14:48,310
Eine gottverlassene Gegend.
828
01:14:50,120 --> 01:14:53,078
Ein herrliches und d�steres Land.
829
01:14:53,600 --> 01:14:55,750
Ich m�chte bei Rosemonde
herumschn�ffeln.
830
01:14:55,960 --> 01:14:59,669
An deiner Stelle w�rde ich warten,
bis der Alte abgezogen ist.
831
01:15:01,360 --> 01:15:04,397
Eine sch�ne Gegend.
Was sollen wir tun?
832
01:15:04,600 --> 01:15:08,309
Suchen wir das Hotel.
Ich habe Hunger, Durst,
833
01:15:08,520 --> 01:15:09,839
Nierenschmerzen
834
01:15:10,040 --> 01:15:11,792
und Traurigkeit im Herzen.
835
01:15:23,440 --> 01:15:25,635
Eigentlich ist es hier nicht schlecht.
836
01:15:25,840 --> 01:15:28,149
Ich werde in Ruhe meine Artikel
schreiben k�nnen,
837
01:15:28,600 --> 01:15:32,070
w�hrend du die Gegend durchstreifst.
838
01:15:32,280 --> 01:15:34,032
Abends berichtest du mir dann.
839
01:15:34,240 --> 01:15:36,913
Ja, es ist nicht schlecht hier.
840
01:15:37,880 --> 01:15:40,110
Nimm dich trotzdem
vor Rosemondes Papa in acht.
841
01:15:40,320 --> 01:15:43,790
N�here dich ihm vorsichtig,
dringe langsam ins Gel�nde vor,
842
01:15:44,000 --> 01:15:46,116
du musst ihn einkreisen.
843
01:15:47,840 --> 01:15:49,637
Wie die Indianer.
844
01:15:49,840 --> 01:15:53,276
Soll ich mir vielleicht noch
eine Feder ins Haar stecken?
845
01:16:26,120 --> 01:16:28,315
Zum Teufel, ist es hier kalt!
846
01:16:31,800 --> 01:16:33,358
Bei der Ankunft in Rio
847
01:16:33,560 --> 01:16:35,710
wird man sofort
von einer phantastischen,
848
01:16:35,920 --> 01:16:39,515
feuchten Hitze eingeh�llt,
ein Geruch von Salzwasser,
849
01:16:39,720 --> 01:16:42,712
Pfeffer, leichter F�ulnis,
Gew�rzen,
850
01:16:42,920 --> 01:16:45,673
Staub und Wurzelb�umen
umgibt einen �berall...
851
01:16:45,880 --> 01:16:48,155
Ich begebe mich auf Entedeckungsfahrt.
852
01:16:48,360 --> 01:16:50,669
Und ich gehe nach Brasilien.
Bis bald.
853
01:17:25,160 --> 01:17:27,549
Paul schrieb in sein Notizbuch:
854
01:17:28,000 --> 01:17:30,116
"Der Salamander ist ein h�bsches Tier
855
01:17:30,320 --> 01:17:32,390
"aus der Familie der Eidechsen.
856
01:17:32,600 --> 01:17:35,910
"Es ist schwarz
mit orangen-gelben Flecken.
857
01:17:36,600 --> 01:17:40,115
"Der Salamander ist giftig.
Das Feuer kann ihm nichts anhaben,
858
01:17:40,320 --> 01:17:43,153
"die Flammen verbrennen ihn nicht."
859
01:17:44,200 --> 01:17:45,792
Pierre dachte:
860
01:17:46,000 --> 01:17:48,560
"Wozu n�tzt es, wenn man erkennt,
861
01:17:48,760 --> 01:17:53,197
"dass zwischen der Zermalmung
der K�rper in der Ferne...
862
01:17:53,400 --> 01:17:56,790
"und der Zermalmung der Geister hier?"
863
01:17:57,760 --> 01:18:00,718
Mann konnte es zwar wissen,
und sogar mitteilen,
864
01:18:00,920 --> 01:18:05,675
aber es wird wie ein Stein vom grauen
Fluss des Mitteilungswesens verschluckt.
865
01:18:08,000 --> 01:18:09,911
Hier arbeitet mein Vater.
866
01:18:10,120 --> 01:18:11,439
Ist er jetzt hier?
867
01:18:12,560 --> 01:18:15,074
Ja. Der Mann da dr�ben,
das ist er.
868
01:18:15,800 --> 01:18:18,917
Da k�nnen wir deine Mutter besuchen.
869
01:18:19,120 --> 01:18:21,395
Er h�tte dich nicht gleich aufgefressen.
870
01:18:27,720 --> 01:18:30,359
Ich gare die Z wiebel nur im Fett.
871
01:18:30,720 --> 01:18:33,678
Die Sauce tu ich
in eine andere Sch�ssel und...
872
01:18:36,440 --> 01:18:39,000
Verschon ihn mit deiner Kocherei,
das interessiert ihn nicht.
873
01:18:39,200 --> 01:18:40,269
Doch.
874
01:18:40,480 --> 01:18:42,550
Er ist kein Koch,
er schreibt B�cher.
875
01:18:43,440 --> 01:18:45,078
Sie schreiben B�cher?
876
01:18:45,600 --> 01:18:47,955
Es ist eine gute Sache,
studiert zu haben.
877
01:18:49,320 --> 01:18:50,548
Rosemondes Mutter,
878
01:18:50,760 --> 01:18:53,911
die die Leute sonst meistens
richtig einsch�tzte,
879
01:18:54,120 --> 01:18:55,838
t�uschte sich diesmal.
880
01:18:56,040 --> 01:18:57,439
Paul hatte nie studiert.
881
01:18:57,960 --> 01:19:00,349
Er ging mit 15 von der Schule ab.
882
01:19:02,400 --> 01:19:04,197
Bist du hier zur Schule gegangen?
883
01:19:04,400 --> 01:19:06,311
Ja, aber nur ein Jahr.
884
01:19:06,520 --> 01:19:10,069
Vorher wohnten wir
in einer kleinen Stadt in Frankreich.
885
01:19:10,560 --> 01:19:12,676
Wir sind oft umgezogen.
886
01:19:13,640 --> 01:19:17,030
Einmal wohnten wir da dr�ben,
in einer Art Bauernhaus.
887
01:19:18,400 --> 01:19:19,753
Wie ging es in der Schule?
888
01:19:19,960 --> 01:19:21,837
Nicht schlecht.
889
01:19:22,040 --> 01:19:24,508
Aber in der Stadt
war es eine Katastrophe.
890
01:19:25,160 --> 01:19:27,958
Ich wei� nicht.
Es gefiel mir nicht mehr.
891
01:19:28,960 --> 01:19:30,678
Es ist wirklich nicht sehr warm hier.
892
01:19:31,160 --> 01:19:33,754
- Dauert der Winter hier sehr lange?
- Hier?
893
01:19:33,960 --> 01:19:36,599
Mindestens sechs Monate.
894
01:19:37,040 --> 01:19:40,032
- Man gew�hnt sich daran.
- Ich k�nnte mich nie daran gew�hnen.
895
01:19:40,480 --> 01:19:42,118
Wie traurig du bist!
896
01:19:42,320 --> 01:19:45,437
Pierre sagte, du w�rdest singen
wenn du traurig bist.
897
01:19:45,960 --> 01:19:48,918
Los, sing etwas.
Das wird dich warm machen.
898
01:19:49,120 --> 01:19:52,669
- Meine Stimme ist eingefroren.
- Versuch es trotzdem.
899
01:19:54,880 --> 01:19:56,472
Was soll ich singen?
900
01:19:59,880 --> 01:20:04,237
Es war einmal
eine schwedische Gr�fin
901
01:20:04,440 --> 01:20:07,398
Sie war sehr sch�n und sehr bleich
902
01:20:07,600 --> 01:20:11,593
Herr F�rster, Herr F�rster
903
01:20:11,800 --> 01:20:14,439
Mein Strumpfhalter ist aufgegangen
904
01:20:14,640 --> 01:20:19,714
Schnell auf die Knie
und hak ihn wieder ein
905
01:20:24,600 --> 01:20:26,511
Wenn du mit einer Frau schl�fst,
906
01:20:26,720 --> 01:20:30,395
tust du es einfach so,
oder machst du was Besonderes?
907
01:20:30,600 --> 01:20:32,477
Ich mache was Besonderes.
908
01:21:14,800 --> 01:21:15,949
Schlampe!
909
01:21:16,320 --> 01:21:18,038
D�mlicher Bauer!
910
01:21:27,760 --> 01:21:29,318
H�r zu.
911
01:21:29,520 --> 01:21:33,479
Da war der Onkel,
hier war Rosemonde.
912
01:21:34,680 --> 01:21:36,796
Er reinigt sein Gewehr, so.
913
01:21:37,000 --> 01:21:39,230
Die Kugel drang hinter ihm
in die Mauer ein.
914
01:21:39,440 --> 01:21:42,989
Ich habe mir das genau eingepr�gt.
Denk mal nach.
915
01:21:43,200 --> 01:21:47,432
Der Tisch hinderte Rosemonde daran,
in diese Richtung zu schie�en.
916
01:21:47,640 --> 01:21:50,791
Das ist mir doch ganz egal!
Du erz�hlst sinnloses Zeug.
917
01:21:51,000 --> 01:21:52,911
Du gehst mir auf die Nerven!
918
01:21:55,960 --> 01:21:57,552
Wir stecken fest.
919
01:21:57,760 --> 01:22:01,435
Was hab ich hier zu suchen?
Kannst du mir das sagen?
920
01:22:01,880 --> 01:22:04,314
Nichts, �berhaupt nichts.
921
01:22:05,040 --> 01:22:07,315
Wir lassen den Dingen ihren Lauf.
922
01:22:10,600 --> 01:22:13,637
Ah, das Gl�ck ist nahe!
923
01:22:14,480 --> 01:22:17,392
Ich f�hle wie es sich n�hert.
F�hlst du es auch?
924
01:22:18,840 --> 01:22:21,752
Ah, das Gl�ck ist nahe!
925
01:22:25,960 --> 01:22:29,635
Ah, das Gl�ck ist so fern!
926
01:22:29,960 --> 01:22:32,713
Und die Vorgeschichte so lang!
927
01:22:32,920 --> 01:22:35,878
Und wir n�hern uns dem Tod
mit kleinen Schritten.
928
01:22:37,400 --> 01:22:40,836
Bevor der Kapitalismus
929
01:22:41,040 --> 01:22:43,679
in seiner v�lligen
Verkommenheit eingeht,
930
01:22:43,880 --> 01:22:48,670
bevor die B�rokratie in ihrem starren
Dogmatismus endlich verreckt,
931
01:22:48,880 --> 01:22:51,792
werden sie noch manchem von uns
viel B�ses bereiten.
932
01:22:53,400 --> 01:22:55,755
Das Gl�ck ist nahe!
933
01:22:56,640 --> 01:22:58,915
Das Gl�ck ist so fern!
934
01:23:06,760 --> 01:23:07,988
Sind wir verloren?
935
01:23:08,200 --> 01:23:12,159
Nein, dieser Weg f�hrt,
glaube ich, hinaus.
936
01:23:13,120 --> 01:23:15,475
- Dieser Weg?
- Ja.
937
01:23:17,440 --> 01:23:20,637
Dieser Weg f�hrt ins Gelobte Land!
938
01:23:21,320 --> 01:23:22,878
Glaubst du?
939
01:23:23,080 --> 01:23:25,275
Die Ausg�nge
scheinen verrammelt zu sein.
940
01:23:25,480 --> 01:23:27,436
Wir haben keine Wahl.
941
01:23:27,640 --> 01:23:32,111
Entweder ist das der Weg
ins Gelobte Land,
942
01:23:32,560 --> 01:23:36,155
oder wir ziehen...
in die Barbarei
943
01:23:37,240 --> 01:23:39,629
und die programmierte Verseuchung,
944
01:23:39,840 --> 01:23:42,434
die die Technokraten uns bereiten.
945
01:23:43,120 --> 01:23:46,157
Unterst�tzt von der stummen Mehrheit.
946
01:23:46,360 --> 01:23:47,918
Du sagst es.
947
01:23:49,920 --> 01:23:53,196
Ah, das Gl�ck ist nahe.
948
01:23:53,400 --> 01:23:56,312
Ah, das Gl�ck ist so fern...
949
01:24:14,840 --> 01:24:16,637
Eine stumme Mehrheit
950
01:24:16,840 --> 01:24:20,958
besteht aus Menschen wie du und ich, die
mit Armen und Beinen ausgestattet sind
951
01:24:21,160 --> 01:24:23,879
und die, von Zeit zu Zeit,
in der Verschwiegenheit von Kabinen,
952
01:24:24,080 --> 01:24:26,036
die wie Toiletten aufgereiht sind,
953
01:24:26,240 --> 01:24:29,038
ihre Stimme f�r Trottel
und Kanaillen abgeben.
954
01:24:38,120 --> 01:24:41,032
Die Rechnung f�r vier Tage.
955
01:24:45,200 --> 01:24:46,519
Das ist nicht teuer.
956
01:24:46,720 --> 01:24:51,555
Es ist doch teuer, wenn man bedenkt,
dass ich fast kein Geld habe.
957
01:24:51,760 --> 01:24:54,228
Wieviel hast du noch
von deinem Anteil?
958
01:24:55,520 --> 01:24:58,193
Nicht viel,
wenn ich das bezahlt habe.
959
01:24:58,840 --> 01:25:00,478
Wieso?
960
01:25:00,680 --> 01:25:04,150
In einem Monat hast du
das ganze Geld ausgegeben?
961
01:25:05,120 --> 01:25:07,315
Ich habe einiges davon bezahlt.
962
01:25:08,160 --> 01:25:09,354
Hattest du Schulden?
963
01:25:09,560 --> 01:25:12,233
Nein, nur was zu bezahlen.
964
01:25:13,040 --> 01:25:14,917
- Stellen wir eine Bilanz auf.
- Wozu?
965
01:25:15,120 --> 01:25:17,554
Wenn kein Geld mehr da ist,
ist kein Geld mehr da.
966
01:25:20,600 --> 01:25:22,192
Wieviel hast du Rosemonde gegeben?
967
01:25:22,400 --> 01:25:25,517
500 Franken, glaube ich.
Das waren wir ihr schuldig.
968
01:25:27,720 --> 01:25:29,870
Wir m�ssen uns was einfallen lassen.
969
01:25:30,880 --> 01:25:32,074
Es w�re besser.
970
01:25:34,440 --> 01:25:37,557
Wir m�ssen sofort einen Plan
zur Rettung ausdenken.
971
01:25:38,440 --> 01:25:40,510
Muss das ausgerechnet jetzt sein?
972
01:25:40,720 --> 01:25:43,792
Wir sind am Nullpunkt angelangt.
973
01:25:44,000 --> 01:25:45,672
Am Nullpunkt?
974
01:25:47,000 --> 01:25:49,434
Wir m�ssen nochmal
von vorn beginnen,
975
01:25:49,640 --> 01:25:52,916
die Geschichte muss
in der ersten Person geschrieben werden.
976
01:25:53,120 --> 01:25:54,758
Wir kennen Rosemonde zu gut.
977
01:25:54,960 --> 01:25:56,996
Das l�hmt unsere Arbeit.
978
01:25:57,680 --> 01:25:59,432
Nur sie kann uns
aus der Aff�re ziehen.
979
01:26:04,640 --> 01:26:06,471
Ich bin 23 Jahre alt.
980
01:26:07,280 --> 01:26:10,670
Wenn ich 6 Tage sp�ter
zur Welt gekommen w�re,
981
01:26:10,880 --> 01:26:12,871
wurde ich H�liodore hei�en.
982
01:26:14,640 --> 01:26:16,232
Ich habe kleine Br�ste.
983
01:26:16,440 --> 01:26:18,749
Ich liebe die Form meiner Beine.
984
01:26:18,960 --> 01:26:20,598
Ich habe blondes Haar.
985
01:26:26,360 --> 01:26:29,511
Ich war immer auf mich selbst gestellt
und das gef�llt mir.
986
01:26:39,880 --> 01:26:41,472
Du bist wach?
987
01:26:43,640 --> 01:26:45,870
Estelle gab gestern
ihre Stelle auf.
988
01:26:46,080 --> 01:26:48,071
Ich erz�hlte dem Chef von dir.
989
01:26:48,680 --> 01:26:50,557
Wenn du willst, stellt er dich ein.
990
01:26:50,760 --> 01:26:53,433
Es ist sehr schwierig,
Verk�uferinnen zu finden.
991
01:26:56,240 --> 01:26:57,992
Du hast ihm von mir erz�hlt?
992
01:26:58,200 --> 01:27:00,316
Glaub mir,
es ist alles ganz einfach.
993
01:27:00,520 --> 01:27:02,511
Ich kann dir zu Beginn
ein wenig helfen.
994
01:27:09,080 --> 01:27:12,755
Alle hassen meine Unabh�ngigkeit,
jeder will mich zerst�ren.
995
01:27:13,920 --> 01:27:16,388
Die Leute sagen...
996
01:27:16,600 --> 01:27:20,991
ich w�re faul,
wild und hysterisch.
997
01:27:57,480 --> 01:27:58,833
Latschen...
998
01:28:06,640 --> 01:28:09,473
Warum stellst du immer M�dchen ein,
die zu nichts taugen?
999
01:28:09,680 --> 01:28:12,990
Die da mit ihrem Kleid glaubt wohl,
sie w�re am Strand!
1000
01:28:13,200 --> 01:28:16,431
Mama, alte Jungfern
bringen nichts an den Mann.
1001
01:28:16,640 --> 01:28:19,552
Sie hat einem Kunden gesagt,
er habe h�ssliche Schuhe.
1002
01:28:19,760 --> 01:28:22,035
Sag ihr, sie solle k�nftig
den Mund halten.
1003
01:28:22,240 --> 01:28:25,869
Los, geh und sag ihr das.
Geh schon!
1004
01:28:45,200 --> 01:28:47,111
Wie geht's mit lhrem neuen Beruf?
1005
01:28:48,360 --> 01:28:49,554
Nicht schlecht.
1006
01:28:51,480 --> 01:28:54,597
H�tten Sie Lust,
im Alfa spazierenzufahren?
1007
01:28:55,400 --> 01:28:58,710
Ich ziehe ein Motorrad vor.
Haben Sie ein Motorrad?
1008
01:28:59,880 --> 01:29:01,757
Nein, ich habe kein Motorrad.
1009
01:29:01,960 --> 01:29:05,589
Schade. Dann fahren Sie eben
mit lhrer Mama spazieren.
1010
01:29:06,640 --> 01:29:08,198
Sehr lustig.
1011
01:29:09,920 --> 01:29:12,832
Wir werden dich nicht mehr
damit bel�stigen.
1012
01:29:13,040 --> 01:29:16,635
Aber es fehlt noch einiges,
das du uns erz�hlen musst.
1013
01:29:20,560 --> 01:29:23,711
Mit 15 gingst du von zu Hause weg.
Wie ging das vor sich?
1014
01:29:23,920 --> 01:29:25,672
Was hast du dir dabei gedacht?
1015
01:29:26,720 --> 01:29:28,756
Als ich 15 war?
1016
01:29:31,280 --> 01:29:33,077
Als ich 15 war,
1017
01:29:33,280 --> 01:29:36,033
hatte ich h�bsche kleine F��e.
1018
01:29:36,760 --> 01:29:40,719
Eines Tages zog ich Glasschuhe an
und fuhr im K�rbis zum Ball.
1019
01:29:40,920 --> 01:29:43,434
Da traf ich den Sohn des K�nigs,
1020
01:29:43,640 --> 01:29:46,200
der hatte wundersch�ne,
riesige F��e,
1021
01:29:46,400 --> 01:29:48,595
mit gro�en Zehen.
1022
01:29:49,880 --> 01:29:51,199
Viel sch�nere als ihr.
1023
01:29:52,360 --> 01:29:55,158
Und eure Schuhe sind
schmutzig und h�sslich.
1024
01:29:55,360 --> 01:29:58,875
Zur Zeit lebe ich auf allen vieren.
Ich sehe nur noch F��e...
1025
01:29:59,080 --> 01:30:01,389
Von den Menschen sehe ich
nur noch die Schuhe.
1026
01:30:01,600 --> 01:30:03,795
Lauter F��e auf Sohlen,
es ist entsetzlich!
1027
01:30:04,000 --> 01:30:06,275
Und dann diese widerlichen Socken!
1028
01:30:08,680 --> 01:30:10,716
Wie komisch ihr ausseht,
1029
01:30:10,920 --> 01:30:13,070
genau wie Laurel und Hardy.
1030
01:30:48,040 --> 01:30:50,190
Heute wird nicht gearbeitet.
1031
01:30:52,160 --> 01:30:54,037
Denn heute ist Sonntag.
1032
01:30:55,040 --> 01:30:57,838
Das hei�t, weil unsere Arbeit
ins Stocken geraten ist.
1033
01:30:58,240 --> 01:31:00,310
Mit Rosemonde sind wir am Ende.
1034
01:31:03,440 --> 01:31:05,032
Was machen wir nun?
1035
01:31:06,200 --> 01:31:09,670
- Wir lesen die Zeitung.
- Nein, davon bekomme ich Pickel.
1036
01:31:17,080 --> 01:31:19,275
Da �den wir uns nun an.
1037
01:31:20,640 --> 01:31:22,995
Das ist normal. Es ist Sonntag.
1038
01:31:29,840 --> 01:31:31,319
Willst du singen?
1039
01:31:32,680 --> 01:31:35,035
Nein, ich bei�e mir den Schwanz ab.
1040
01:31:36,000 --> 01:31:39,675
Warte, mir geht schon lange
eine Idee im Kopf herum.
1041
01:31:40,800 --> 01:31:45,430
Aber dazu muss man zu zweit sein,
und du bist wie dazu gemacht.
1042
01:32:00,640 --> 01:32:02,278
Unerh�rt!
1043
01:32:04,840 --> 01:32:06,831
Wie lange dauert das noch?
1044
01:32:10,520 --> 01:32:14,718
Nicht mal am Sonntag hat man
in Genfer Trambahnen seine Ruhe!
1045
01:32:14,920 --> 01:32:17,036
Das gibt's nicht!
1046
01:32:18,200 --> 01:32:20,111
Lassen Sie uns in Ruhe!
1047
01:32:22,560 --> 01:32:23,549
Und niemand r�hrt sich!
1048
01:32:24,000 --> 01:32:26,673
Feige Bande!
1049
01:32:28,480 --> 01:32:31,233
Sie schweigen?
1050
01:32:31,440 --> 01:32:34,079
Reichen Ihnen denn die Italiener
und Spanier nicht?
1051
01:32:34,280 --> 01:32:36,874
Jetzt kommen auch noch T�rken!
1052
01:32:37,840 --> 01:32:39,990
Das gibt's nicht!
1053
01:32:41,360 --> 01:32:45,911
In K�rze werden
auch noch Kongoneger
1054
01:32:46,120 --> 01:32:49,112
in unseren Trambahnen herumtanzen!
1055
01:32:50,280 --> 01:32:54,717
Mit Trommeln und alles.
1056
01:32:55,800 --> 01:32:57,119
Bringen Sie ihn
zum schweigen!
1057
01:32:57,320 --> 01:32:59,788
Tun Sie es doch selbst,
Sie Schlaumeier!
1058
01:33:00,000 --> 01:33:01,991
Kommunist!
1059
01:33:02,680 --> 01:33:04,750
Bald haben wir hier
nichts mehr zu sagen.
1060
01:33:04,960 --> 01:33:06,109
Genau!
1061
01:33:14,960 --> 01:33:17,474
Das geschah am 12. Dezember.
1062
01:33:18,000 --> 01:33:20,116
Die Sache h�tte beinahe
ein b�ses Ende genommen,
1063
01:33:20,320 --> 01:33:22,788
denn Pierre und Paul wollten erkl�ren,
1064
01:33:23,000 --> 01:33:25,036
dass alles nur ein Spiel war.
1065
01:33:45,320 --> 01:33:47,117
Wie zwei Engel!
1066
01:34:21,280 --> 01:34:23,589
Das ist peinlich
f�r die Verk�uferinnen,
1067
01:34:23,800 --> 01:34:27,634
denn nur sie und die Vorgesetzten
besitzen einen Schl�ssel.
1068
01:34:28,280 --> 01:34:30,430
Deshalb beschr�nken wir
die Untersuchung
1069
01:34:30,640 --> 01:34:32,756
f�rs erste auf sie.
1070
01:34:40,800 --> 01:34:45,316
Sie schliefen also gestern Abend,
au�erdem gingen Sie fr�h zu Bett...
1071
01:34:45,520 --> 01:34:49,559
Ja. Das sagte ich Ihnen schon.
Suzanne hat es Ihnen best�tigt.
1072
01:35:06,240 --> 01:35:08,151
Sie arbeiten noch nicht lange hier?
1073
01:35:08,840 --> 01:35:10,592
Seit einigen Tagen.
1074
01:35:10,800 --> 01:35:13,712
- Wo waren Sie zuvor?
- Bei Sogex.
1075
01:35:14,560 --> 01:35:16,676
Warum sind Sie nicht mehr don't?
1076
01:35:17,200 --> 01:35:18,918
Es gefiel mir nicht.
1077
01:35:20,600 --> 01:35:22,397
Und hier gef�llt es Ihnen?
1078
01:35:26,280 --> 01:35:27,508
Es geht.
1079
01:36:20,160 --> 01:36:23,596
Hallo. Wie geht's?
1080
01:36:26,320 --> 01:36:27,753
Wieviel Uhr ist es?
1081
01:36:29,440 --> 01:36:31,556
Halb drei.
Gehst du zur Arbeit?
1082
01:36:34,200 --> 01:36:36,839
Ist eure Geschichte bald fertig?
1083
01:36:37,040 --> 01:36:38,996
Wir sitzen in den Nesseln.
1084
01:36:40,080 --> 01:36:42,992
Bei dir steht es wohl
auch nicht zum besten.
1085
01:36:44,040 --> 01:36:46,190
Ich gehe nicht mehr in das Gesch�ft.
1086
01:36:46,400 --> 01:36:47,549
Warum nicht?
1087
01:36:47,760 --> 01:36:50,672
Ich bin gegangen, das ist alles.
Es ist nicht das erste Mal.
1088
01:36:51,520 --> 01:36:52,999
Gab es Streit?
1089
01:36:55,600 --> 01:36:57,989
Diesmal k�nnen wir dir nicht
zu Hilfe eilen.
1090
01:36:58,200 --> 01:37:00,668
Die Finanzen
unseres kleinen Haushaltes
1091
01:37:00,880 --> 01:37:04,316
befinden sich in einer Krise,
die nun nicht mehr zyklisch,
1092
01:37:04,520 --> 01:37:06,750
sondern schon endemisch auftritt.
1093
01:37:06,960 --> 01:37:08,678
Z yklisch, endemisch?
1094
01:37:08,880 --> 01:37:11,633
Das ist zyklisch.
Und das ist endemisch.
1095
01:37:11,840 --> 01:37:13,319
Ich bat euch um nichts!
1096
01:37:14,440 --> 01:37:15,919
Was ist passiert?
1097
01:37:17,000 --> 01:37:20,436
Sie ist gegangen.
Ist das nicht verst�ndlich?
1098
01:37:22,920 --> 01:37:25,229
Unsere Geschichte k�nnte hei�en:
1099
01:37:25,440 --> 01:37:28,159
"Rosemonde kann nicht bleiben."
1100
01:37:30,080 --> 01:37:32,719
Die Polizei ist wieder hinter mir her.
1101
01:37:34,920 --> 01:37:37,593
Sie war heute im Laden
und verh�rt uns.
1102
01:37:37,800 --> 01:37:40,314
Die Kasse ist ausgeraubt worden.
1103
01:37:40,520 --> 01:37:43,353
Mich haben sie nat�rlich
am l�ngsten verh�rt.
1104
01:37:43,880 --> 01:37:47,429
Ich wei�, sie verd�chtigen mich.
Ich wurde w�tend.
1105
01:37:47,640 --> 01:37:49,596
Ich glaube, ich habe sie
sogar angeschrieen.
1106
01:37:49,800 --> 01:37:53,793
Nach dem Mittagessen blieb ich weg.
Ich gehe nicht mehr hin!
1107
01:37:54,800 --> 01:37:56,631
Du hast mit der Sache nichts zu tun?
1108
01:37:57,600 --> 01:37:58,999
Nat�rlich nicht!
1109
01:38:00,000 --> 01:38:02,878
Was hat man festgestellt?
Wurde eingebrochen?
1110
01:38:03,400 --> 01:38:06,437
Eben nicht.
Die Diebe hatten einen Schl�ssel.
1111
01:38:06,640 --> 01:38:10,189
Aber mein Schl�ssel
war in meiner Manteltasche.
1112
01:38:10,400 --> 01:38:12,152
Ich bin keine Nachtwandlerin!
1113
01:38:12,360 --> 01:38:14,237
- Und Roger?
- Was?
1114
01:38:14,520 --> 01:38:15,953
Er k�nnte ihn
genommen haben.
1115
01:38:16,160 --> 01:38:18,037
Niemand hat ihn anger�hrt!
1116
01:38:18,240 --> 01:38:21,437
Und Roger habe ich seit einer Woche
nicht mehr gesehen.
1117
01:38:23,320 --> 01:38:25,788
Was bedeutet dir
dein Roger eigentlich?
1118
01:38:27,040 --> 01:38:29,554
Ich mag ihn.
Mit ihm ist es wie mit dir.
1119
01:38:43,200 --> 01:38:45,111
Mach doch was, ich wei� nicht...
1120
01:38:55,920 --> 01:39:00,357
Du bist es, nicht wahr?
Du hast auf deinen Onkel geschossen.
1121
01:39:04,720 --> 01:39:06,472
Ja, ich habe geschossen.
1122
01:39:08,720 --> 01:39:10,358
Ohne dass ich es wirklich wollte,
1123
01:39:10,560 --> 01:39:13,552
es kam einfach �ber mich,
wie in einem Wutanfall.
1124
01:39:13,760 --> 01:39:17,389
Ich konnte den alten Idioten
schon lange nicht mehr ertragen.
1125
01:39:18,040 --> 01:39:22,556
Er gab mir immer was zu tun, selbst wenn
es nichts zu tun gab. Wie beim Milit�r.
1126
01:39:23,040 --> 01:39:25,873
Er schimpfte dauernd
und hielt mir Moralpredigten.
1127
01:39:28,000 --> 01:39:30,958
Seither habe ich immer Angst,
was dummes anzustellen.
1128
01:39:31,360 --> 01:39:33,237
Ich wei� nicht mehr,
was ich tun soll...
1129
01:39:36,280 --> 01:39:38,919
Es w�re das Beste,
du w�rdest verreisen.
1130
01:39:39,120 --> 01:39:40,599
Freunde in Paris
k�nnen dich aufnehmen.
1131
01:39:40,800 --> 01:39:42,518
Was soll sie in Paris?
1132
01:39:42,720 --> 01:39:44,756
Geh du doch nach Paris.
1133
01:39:46,360 --> 01:39:48,920
So eine verr�ckte Idee!
Das w�rde ihren Verdacht best�tigen,
1134
01:39:49,120 --> 01:39:51,190
es w�rde nicht lange dauern,
bis sie Rogers Spur finden.
1135
01:39:51,400 --> 01:39:53,630
- Sie muss zur�ck.
- Niemals!
1136
01:39:53,840 --> 01:39:56,354
Nicht lange. Nur f�r einige Tage.
1137
01:39:56,880 --> 01:39:59,155
Dann verd�chtigen sie dich nicht l�nger.
1138
01:39:59,360 --> 01:40:00,315
Niemals!
1139
01:40:00,520 --> 01:40:02,556
Nur f�r einige Tage.
1140
01:40:03,200 --> 01:40:05,350
Ich hole dich morgen fr�h ab.
1141
01:40:26,720 --> 01:40:28,153
Kommst du?
1142
01:40:29,120 --> 01:40:32,590
Und wie entschuldige ich mich
f�r gestern Nachmittag?
1143
01:40:33,760 --> 01:40:35,273
Ich wei� nicht...
1144
01:40:36,480 --> 01:40:39,916
Das Verh�r h�tte dir
den Magen umgedreht.
1145
01:40:40,960 --> 01:40:42,279
Kommst du?
1146
01:41:00,480 --> 01:41:02,232
Ich will nicht hingehen.
1147
01:41:29,560 --> 01:41:30,959
Ich gehe nicht.
1148
01:41:33,400 --> 01:41:34,799
Los, komm schon.
1149
01:41:55,440 --> 01:41:57,635
Warum siehst du mich so an?
1150
01:41:58,080 --> 01:42:00,389
Ich sehe dich an,
das ist lustig.
1151
01:42:01,680 --> 01:42:03,193
Was ist daran so lustig?
1152
01:42:04,360 --> 01:42:07,158
Einen Monat lang lebte ich
mit deiner Doppelg�ngerin.
1153
01:42:07,960 --> 01:42:10,872
Wenn ich mein Zimmer betrat,
wusste ich, du warst da.
1154
01:42:12,240 --> 01:42:15,471
Ich erfand dich. Nur der Schuss
auf deinen Onkel war Wirklichkeit.
1155
01:42:16,240 --> 01:42:20,028
Und nun stehst du vor mir.
Das finde ich lustig.
1156
01:42:20,240 --> 01:42:22,231
Woher wusstest du,
das ich geschossen habe?
1157
01:42:22,440 --> 01:42:24,237
Ich habe es nur angenommen.
1158
01:42:26,680 --> 01:42:28,830
Ich h�tte ins Gef�ngnis
kommen k�nnen.
1159
01:42:29,400 --> 01:42:31,595
- Lange?
- Ich wei� nicht.
1160
01:42:32,680 --> 01:42:36,753
Ich stellte dich mir anders vor.
Dicker. B�uerlicher.
1161
01:42:37,400 --> 01:42:39,038
Wie dick?
Wie eine dicke Nudel?
1162
01:42:39,240 --> 01:42:42,357
Nein. Sch�n. Kraftvoll. Sch�n.
1163
01:42:42,840 --> 01:42:45,912
Magst du solche M�dchen?
Ist deine Frau so?
1164
01:42:46,120 --> 01:42:48,680
Nein, meine Frau ist schlank.
1165
01:42:49,480 --> 01:42:51,391
Du warst drollig.
Du wusstest was du wolltest.
1166
01:42:51,600 --> 01:42:52,715
Und was wollte ich?
1167
01:42:53,200 --> 01:42:54,519
Rate.
1168
01:42:54,720 --> 01:42:55,948
Nein, sag es mir.
1169
01:42:56,160 --> 01:42:57,912
Was willst du denn?
1170
01:42:58,120 --> 01:43:00,793
Ich? Ich wei� es nicht.
1171
01:43:02,200 --> 01:43:03,269
Doch.
1172
01:43:04,840 --> 01:43:06,558
Doch, du wei�t es.
1173
01:43:08,920 --> 01:43:10,672
Die Leute sollen mich
in Frieden lassen.
1174
01:43:10,880 --> 01:43:12,472
Das ist nicht einfach.
1175
01:43:13,800 --> 01:43:16,155
Warum will mich niemand so haben,
wie ich bin?
1176
01:43:16,360 --> 01:43:20,273
Niemand? Bin ich niemand?
Und Pierre? Und Suzanne?
1177
01:43:28,200 --> 01:43:30,031
In meiner Geschichte hattest du
drei Liebhaber.
1178
01:43:30,240 --> 01:43:32,913
- Gleichzeitig?
- Nein, nacheinander.
1179
01:43:35,480 --> 01:43:37,152
Einer davon gefiel dir
ganz besonders.
1180
01:43:37,360 --> 01:43:38,873
Wie war er?
1181
01:43:39,400 --> 01:43:42,119
Er war... st�mmig.
1182
01:43:42,320 --> 01:43:43,639
So.
1183
01:43:45,440 --> 01:43:47,954
Wie einer meiner Kollegen vom Bau.
1184
01:43:49,560 --> 01:43:52,199
- War er sch�n?
- Wundervoll.
1185
01:43:52,400 --> 01:43:53,992
Er hatte gro�e H�nde.
1186
01:43:54,200 --> 01:43:56,316
Vor allem war er sehr gescheit.
1187
01:43:57,240 --> 01:43:58,639
Er machte dir klar,
1188
01:43:58,840 --> 01:44:02,879
dass Fenstereinschlagen
und Fenstereinschlagen zweierlei sind.
1189
01:44:04,600 --> 01:44:08,798
Und er lehrte dich deine Feinde
von deinen Freunden zu unterscheiden.
1190
01:44:09,000 --> 01:44:11,389
Und die Fensterscheiben
nicht mehr allein einzuschlagen.
1191
01:44:12,400 --> 01:44:16,313
Er erkl�rte dir, warum deine Feinde
deine Feinde sind.
1192
01:44:17,000 --> 01:44:18,433
Hatte ich es verstanden?
1193
01:44:18,640 --> 01:44:20,710
Im Wesentlichen ja, glaube ich.
1194
01:44:31,560 --> 01:44:33,915
Warum schreibst du Geschichten?
1195
01:44:35,920 --> 01:44:38,070
Ich trage mein Sch�rflein bei.
1196
01:44:41,920 --> 01:44:43,751
Erfuhr man in deiner Geschichte
1197
01:44:43,960 --> 01:44:46,235
die Wahrheit �ber den Schuss?
1198
01:44:46,440 --> 01:44:48,112
- Wer denn?
- Die Polizei?
1199
01:44:50,280 --> 01:44:52,589
Der Schuss war eine nat�rliche Sache.
1200
01:44:52,800 --> 01:44:56,190
Es war nicht deine Schuld, dass
dir das Gewehr in die H�nde fiel.
1201
01:44:57,160 --> 01:44:59,799
Eines Tages musste es doch
zu was n�tze sein.
1202
01:45:00,000 --> 01:45:02,639
Es war besser, die Kugel
ging in jene Richtung.
1203
01:45:02,840 --> 01:45:05,434
Und nicht in diese.
1204
01:45:07,280 --> 01:45:10,397
Hast du erkl�rt,
warum deine Dicke geschossen hat?
1205
01:45:11,280 --> 01:45:12,395
Warum?
1206
01:45:14,320 --> 01:45:17,073
Weil sie endlich mal
sie selbst sein wollte.
1207
01:45:17,880 --> 01:45:20,075
Aber die Handlung an sich
war gar nicht so wichtig.
1208
01:45:20,280 --> 01:45:24,193
Nur der Mechanismus, der sie ausl�ste,
ist von Bedeutung.
1209
01:45:26,160 --> 01:45:29,357
Es gibt zu viele Menschen,
denen die Freiheit, sie selbst zu sein,
1210
01:45:29,560 --> 01:45:31,790
abgesprochen wird.
1211
01:45:54,520 --> 01:45:57,592
- Erz�hl mir nochmal.
- Du wirst sp�t kommen.
1212
01:45:57,800 --> 01:46:00,473
- Wer waren ihre Feinde?
- Dieselben wie deine.
1213
01:46:00,680 --> 01:46:02,591
Und wer sind meine Feinde?
1214
01:46:03,280 --> 01:46:04,679
�berlege.
1215
01:46:10,440 --> 01:46:14,956
Da ist nat�rlich
der Vorarbeiter in der Fabrik,
1216
01:46:15,160 --> 01:46:19,631
dann der kleine Chef im Schuhladen,
seine Mutter,
1217
01:46:20,800 --> 01:46:22,279
die Polizisten vom Onkel,
1218
01:46:22,480 --> 01:46:25,074
die Polizisten vom Schuhladen,
1219
01:46:28,920 --> 01:46:31,195
der Gerichtspr�sident,
der W�rstchenpr�sident,
1220
01:46:31,400 --> 01:46:33,994
der Latschenpr�sident,
der Polizeipr�sident...
1221
01:46:36,240 --> 01:46:38,276
Ich komme sp�ter in den Laden.
1222
01:46:53,240 --> 01:46:54,559
Guten Tag, Fr�ulein.
1223
01:46:54,760 --> 01:46:56,796
Ich m�chte ein Paar Latschen kaufen.
1224
01:46:57,000 --> 01:46:58,353
Nehmen Sie Platz.
1225
01:47:07,040 --> 01:47:08,837
Haben Sie einen besonderen Wunsch?
1226
01:47:09,040 --> 01:47:11,873
Ich m�chte Schuhe
f�r meine F��e,
1227
01:47:12,080 --> 01:47:14,071
Schuhe, in denen ich gehen kann,
1228
01:47:14,280 --> 01:47:15,554
ganz einfach Latschen.
1229
01:47:15,760 --> 01:47:18,035
Ich glaube, das habe ich.
1230
01:47:18,560 --> 01:47:19,834
Wie geht es?
1231
01:47:20,040 --> 01:47:21,871
Es ging alles ganz glatt.
1232
01:47:22,080 --> 01:47:23,991
Ist das der kleine Chef?
1233
01:47:24,640 --> 01:47:26,756
Soll ich ihm
die Schnauze einschlagen?
1234
01:47:27,800 --> 01:47:29,119
Haben Sie genug Geld?
1235
01:47:29,320 --> 01:47:30,958
Ja, ich habe 20 Franken.
1236
01:47:31,160 --> 01:47:32,878
Wie reich sind Sie!
1237
01:47:33,080 --> 01:47:36,675
Ich sehe nach, was ich
in dieser Preislage habe. Schuhgr��e?
1238
01:48:16,440 --> 01:48:17,429
Diese, vielleicht?
1239
01:48:17,640 --> 01:48:21,235
Sch�n warm. Zu warm.
1240
01:48:22,320 --> 01:48:24,231
Es geht nicht.
Die auch nicht.
1241
01:48:25,240 --> 01:48:26,673
Das ist praktisch.
1242
01:48:26,880 --> 01:48:29,110
Ein bisschen gro�.
1243
01:48:33,200 --> 01:48:34,633
Es ist besser.
1244
01:48:36,880 --> 01:48:39,030
Es ist auch...
Es geht links.
1245
01:48:39,680 --> 01:48:40,908
Und rechts?
1246
01:48:42,680 --> 01:48:45,194
Das ist h�bsch.
1247
01:48:45,800 --> 01:48:47,597
Aber ein bisschen klein.
1248
01:48:51,360 --> 01:48:52,998
Sehr weich.
1249
01:48:53,360 --> 01:48:54,839
Bequem.
1250
01:49:06,120 --> 01:49:07,758
Die sitzen wie angegossen.
1251
01:49:08,760 --> 01:49:10,239
Wirklich?
1252
01:49:10,440 --> 01:49:12,078
Wie elegant!
1253
01:49:12,880 --> 01:49:14,757
Dann behalte ich sie gleich an.
1254
01:49:17,680 --> 01:49:20,478
- Wird es gehen?
- Mach dir keine Sorgen.
1255
01:49:45,600 --> 01:49:47,113
Danke, Fr�ulein.
1256
01:49:48,760 --> 01:49:50,239
Auf Wiedersehen, Fr�ulein.
1257
01:49:51,320 --> 01:49:53,117
Auf Wiedersehen, Fr�ulein?
1258
01:49:57,120 --> 01:50:00,954
Der zweite, der diese Woche Tennisschuhe
kauft und sie gleich anbeh�lt.
1259
01:50:01,160 --> 01:50:02,593
Mitten im Winter!
1260
01:50:08,440 --> 01:50:11,512
Und die? Man Kann sie
immer wieder brauchen.
1261
01:50:11,720 --> 01:50:15,838
Nein, alten Kaffee soll man
nicht mehr aufw�rmen.
1262
01:50:17,600 --> 01:50:21,309
Hast du es �berlegt?
Wir lassen die Abenteuer fallen?
1263
01:50:21,520 --> 01:50:22,430
Ja.
1264
01:50:24,920 --> 01:50:26,911
Aber dar�ber entscheide nicht ich,
1265
01:50:27,280 --> 01:50:28,998
sondern die Tatsachen.
1266
01:50:30,520 --> 01:50:32,875
Rosemonde hat uns verschlungen.
1267
01:50:34,440 --> 01:50:35,509
Schei�e!
1268
01:50:35,920 --> 01:50:37,592
Und das Geld vom Fernsehen?
1269
01:50:37,800 --> 01:50:41,839
Eine Schuld mehr. �brigens hattest du
nie recht Lust zu dieser Arbeit.
1270
01:50:42,040 --> 01:50:43,473
Doch, Anfangs schon.
1271
01:50:44,000 --> 01:50:47,879
Ich lockte dich in eine Falle.
Ich nehme alles auf mich.
1272
01:50:48,920 --> 01:50:51,388
- Das wird mir eine Lehre sein.
- Warum nicht?
1273
01:50:51,600 --> 01:50:53,033
Los, mach auf.
1274
01:51:04,000 --> 01:51:06,912
- Der Herr m�chte sich hier umschauen.
- Schon wieder!
1275
01:51:07,120 --> 01:51:09,031
Es war schon einer da.
1276
01:51:09,240 --> 01:51:13,153
Mein Auftraggeber vertritt
den Besitzer dieses Hauses.
1277
01:51:13,360 --> 01:51:16,511
Ich muss die Sch�tzung
lhrer M�bel vornehmen.
1278
01:51:16,720 --> 01:51:18,153
Wie? Warum?
1279
01:51:18,360 --> 01:51:21,989
Sie unterschrieben einen Mietvertrag,
den Sie sicher nicht gelesen haben.
1280
01:51:22,200 --> 01:51:25,954
Artikel 15 dieses Vertrages besagt,
dass in der Wohnung,
1281
01:51:26,160 --> 01:51:29,550
eine Einrichtung im Wert von
18 Monatsmieten vorhanden sein muss.
1282
01:51:29,760 --> 01:51:32,069
In lhrem Fall sind das
genau 6300 Franken.
1283
01:51:32,280 --> 01:51:33,315
Wozu das alles?
1284
01:51:33,520 --> 01:51:35,556
F�r den Fall, dass eine Pf�ndung
notwendig werden sollte.
1285
01:51:35,760 --> 01:51:39,435
Eine solche wird m�glich,
wenn die Miete ausbleibt.
1286
01:51:39,880 --> 01:51:41,836
Die lhrige wurde,
falls Sie es nicht wissen,
1287
01:51:42,040 --> 01:51:44,190
seit 4 Monaten nicht mehr bezahlt.
1288
01:51:44,400 --> 01:51:46,197
- Vier Monaten?
- Ja.
1289
01:51:47,600 --> 01:51:49,716
- Sind Sie der Chef?
- Wie bitte?
1290
01:51:51,040 --> 01:51:52,792
Sind Sie der Leiter
des Vermietungsb�ros?
1291
01:51:53,000 --> 01:51:55,309
Nein, der erste Buchhalter.
1292
01:51:55,760 --> 01:51:58,991
Nun, auf wieviel kann man
diese Einrichtung sch�tzen?
1293
01:51:59,200 --> 01:52:02,476
Ich wei� nicht.
Aber sch�tzen Sie ruhig.
1294
01:52:02,680 --> 01:52:04,591
Sie haben einen seltsamen Beruf.
1295
01:52:04,800 --> 01:52:05,994
Was ist daran so seltsam?
1296
01:52:06,200 --> 01:52:09,636
Sie sind nicht der Chef,
aber Sie m�ssen so tun als ob.
1297
01:52:09,840 --> 01:52:12,718
Ich bin sein rechtm��iger Vertreter.
1298
01:52:12,920 --> 01:52:16,913
Was werden Sie tun, wenn Grundst�cke
und Geb�ude verstaatlicht werden?
1299
01:52:17,120 --> 01:52:18,792
Dieser Tag scheint noch in weiter Ferne.
1300
01:52:19,000 --> 01:52:22,549
Ich bin �berzeugt, dass er
in diesem Land nie kommen wird.
1301
01:52:23,200 --> 01:52:26,909
Und wenn er doch kommen sollte,
bleiben noch viele Auswege offen.
1302
01:52:27,280 --> 01:52:30,113
Mit ein Wenig Phantasie
schl�gt man sich immer durch.
1303
01:52:30,320 --> 01:52:32,231
Ein bekannter von mir
brachte es zu was,
1304
01:52:32,440 --> 01:52:34,954
indem er eine neue �ffnung
f�r Mayonnaisentuben erfand.
1305
01:52:35,160 --> 01:52:38,118
Zuvor waren es gew�hnliche Tuben,
1306
01:52:38,560 --> 01:52:41,677
und die Mayonnaise kam heraus,
ganz einfach so.
1307
01:52:42,440 --> 01:52:45,238
Er hatte den genialen Einfall,
1308
01:52:45,440 --> 01:52:47,954
den Tubenknopf
mit Zacken zu versehen,
1309
01:52:48,160 --> 01:52:52,312
wodurch die Mayonnaise spiralenf�rmig
und gerillt aus der Tube kommt.
1310
01:52:54,440 --> 01:52:57,830
Auf hartgekochten, geteilten Eiern
sieht das wunderh�bsch aus.
1311
01:52:58,360 --> 01:53:01,670
Der Mann ist damit reich geworden
und jetzt ist er der Chef.
1312
01:53:02,760 --> 01:53:05,832
Der Wert der Wohnungseinrichtung
1313
01:53:06,040 --> 01:53:08,156
betrug knapp 750 Franken.
1314
01:53:08,360 --> 01:53:10,510
Und das nur bei gro�z�giger Sch�tzung.
1315
01:53:10,720 --> 01:53:13,234
Der Beamte notierte die Summe
und empfahl sich.
1316
01:53:19,080 --> 01:53:20,718
Schweinerei!
1317
01:53:23,000 --> 01:53:24,956
Ich habe einen Entschluss gefasst.
1318
01:53:25,720 --> 01:53:27,312
Ich gehe nach Paris.
1319
01:53:27,520 --> 01:53:30,478
Diese Stadt h�ngt mir zum Hals heraus.
Und die Zeitung auch.
1320
01:53:30,880 --> 01:53:33,348
Hier oder woanders...
Paris ist unertr�glich.
1321
01:53:33,560 --> 01:53:34,788
Das ist lhre Sache.
1322
01:53:35,360 --> 01:53:37,828
Aber wenigstens bin ich don't
nicht zu Hause.
1323
01:53:38,040 --> 01:53:39,871
Deine Zeitung
kann dich nicht bezahlen.
1324
01:53:40,080 --> 01:53:41,957
Ein wenig schon.
1325
01:53:42,160 --> 01:53:45,118
Ich werde es schaffen.
Ich stelle mir die Wohnung.
1326
01:53:45,320 --> 01:53:47,038
Und ich werde Schulden machen.
1327
01:53:47,240 --> 01:53:49,310
In Frankreich wird das Geld
schneller entwertet
1328
01:53:49,520 --> 01:53:52,557
und Schuleintreibungen sind don't
schwieriger als bei uns.
1329
01:53:52,760 --> 01:53:54,193
Ich werde mein Auto verkaufen.
1330
01:53:54,400 --> 01:53:57,437
Catherine �bernimmt meine Wohnung.
Falls du ein Zimmer brauchst...
1331
01:54:13,240 --> 01:54:15,708
Ich gebe Ihnen meine Telephonnummer,
oder Sie?
1332
01:54:22,160 --> 01:54:26,199
Sie haben wohl einen Tick, was?
Sind Sie nicht ein wenig �bergeschnappt?
1333
01:54:31,920 --> 01:54:33,990
Es ist h�bsch.
1334
01:54:34,400 --> 01:54:36,231
Es steht Ihnen gut.
1335
01:54:54,120 --> 01:54:55,951
Was machen Sie?
Sie sind verr�ckt!
1336
01:54:58,320 --> 01:55:02,154
Was lhre Verk�uferin sich erlaubt...
Unerh�rt! Sie ist verr�ckt!
1337
01:55:02,360 --> 01:55:03,429
Was ist denn geschehen?
1338
01:55:03,640 --> 01:55:06,029
Ich wei� nicht,
was mir in den Sinn kam.
1339
01:55:06,240 --> 01:55:08,231
Es tut mir leid.
Entschuldigen Sie.
1340
01:55:08,440 --> 01:55:11,910
Entschuldigen Sie.
Ich rufe eine andere Verk�uferin.
1341
01:55:14,880 --> 01:55:17,314
So etwas habe ich noch nie erlebt!
1342
01:55:20,600 --> 01:55:22,716
Hast du Geld f�r Weihnachten?
1343
01:55:23,760 --> 01:55:24,829
Wann ist es?
1344
01:55:25,040 --> 01:55:26,234
In f�nf Tagen.
1345
01:55:28,040 --> 01:55:30,998
O Bodenlose Traurigkeit!
1346
01:55:31,520 --> 01:55:34,080
- Wie lange haben wir frei?
- Drei Tage.
1347
01:55:34,280 --> 01:55:36,396
Wie entsetzlich!
Jesus und Maria!
1348
01:55:36,600 --> 01:55:38,352
Du bist traurig.
Du wirst gleich singen.
1349
01:55:38,560 --> 01:55:42,314
Dazu ist es noch zu fr�h.
Ich singe nie vor 10 Uhr.
1350
01:55:44,000 --> 01:55:46,036
Was hast du denn geschrieben?
1351
01:55:46,520 --> 01:55:49,592
Die Geschichte eines M�dchens,
das ihren Onkel niederknallen wollte.
1352
01:55:49,800 --> 01:55:52,872
Eine ernste Sache?
Keine schl�pfrige Geschichte?
1353
01:55:53,600 --> 01:55:55,272
Nein, keineswegs.
1354
01:56:15,600 --> 01:56:17,158
Was machen Sie?
1355
01:56:25,280 --> 01:56:26,508
Rosemonde!
1356
01:56:27,360 --> 01:56:28,713
Ja, Monsieur?
1357
01:56:29,360 --> 01:56:30,713
Komme Sie mal her!
1358
01:56:35,440 --> 01:56:37,351
Ich will Sie nicht mehr hier sehen!
1359
01:56:37,560 --> 01:56:38,959
Verschwinden Sie!
1360
01:56:39,520 --> 01:56:40,839
Sie sind vollkommen verr�ckt!
1361
01:56:41,200 --> 01:56:42,918
Sie sind eine kleine Schlampe!
1362
01:56:43,280 --> 01:56:44,759
Los, verschwinden Sie!
1363
01:56:48,280 --> 01:56:49,508
Unglaublich!
1364
01:56:59,440 --> 01:57:02,876
Auf Wiedersehen, Fr�ulein.
Monsieur. Vielen dank.
1365
01:57:27,240 --> 01:57:29,515
Heute war der 20. Dezember.
1366
01:57:29,720 --> 01:57:33,156
Die sogenannten Festtage stiegen
drohend am Horizont auf.
1367
01:57:33,560 --> 01:57:35,755
Die Ware dr�ngte der Menge,
1368
01:57:35,960 --> 01:57:38,269
die die L�den best�rmte,
ihre eigenen Gesetze auf.
1369
01:57:38,480 --> 01:57:42,837
Zu dieser Zeit wird die Neigung
zur Schizophrenie am deutlichsten,
1370
01:57:43,040 --> 01:57:45,190
einer Krankheit, die sich auf
den gesamten Sozialk�rper
1371
01:57:45,400 --> 01:57:47,311
auszudehnen droht.
1372
01:57:53,640 --> 01:57:55,278
Es war noch kein Schnee gefallen,
1373
01:57:55,920 --> 01:57:59,117
was f�r diese Jahreszeit
eigentlich v�llig normal war.
105695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.