All language subtitles for Alain Tanner - La salamandre ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,720 --> 00:02:50,836 Untertitlung: C. M.C. - Paris 2 00:02:59,080 --> 00:03:01,275 Hallo? Paris? 3 00:03:05,440 --> 00:03:07,795 Kann ich mit Louis Roy sprechen? 4 00:03:08,760 --> 00:03:12,753 Louis Roy, wie K�nig Ludwig, nur umgekehrt. 5 00:03:12,960 --> 00:03:14,393 Genau. 6 00:03:14,600 --> 00:03:15,715 Louis? 7 00:03:16,520 --> 00:03:18,272 Hier spricht Pierre. 8 00:03:19,560 --> 00:03:20,993 Danke, ausgezeichnet. 9 00:03:21,560 --> 00:03:24,996 Brasilien? Z wei Monate sch�nes Wetter 10 00:03:25,200 --> 00:03:27,350 und dann die �bliche Schei�e. 11 00:03:28,600 --> 00:03:30,670 In einem Monat bekommst du das. 12 00:03:31,520 --> 00:03:34,273 Wie abgemacht in drei Einzelartikeln. 13 00:03:44,720 --> 00:03:45,948 So eine Schei�e! 14 00:03:46,160 --> 00:03:48,116 Die Zeitung in Paris, es klappt nicht. 15 00:03:48,320 --> 00:03:50,436 Hatten sie es dir nicht versprochen? 16 00:03:50,640 --> 00:03:53,996 Nicht fest. Sie sind in Geldschwierigkeiten. 17 00:03:54,200 --> 00:03:55,519 Ich auch, bald. 18 00:03:55,720 --> 00:03:58,029 Bezahlen sie deine Brasilien Artikel? 19 00:03:58,560 --> 00:04:00,152 Ja, aber nicht �ppig. 20 00:04:00,800 --> 00:04:02,711 Ich werde schreiben m�ssen. 21 00:04:02,920 --> 00:04:06,196 Nimm doch Bernards Angebot f�rs Fernsehen zu arbeiten, an. 22 00:04:07,400 --> 00:04:09,118 Ja, es stimmt. 23 00:04:10,080 --> 00:04:12,640 Warum will er, dass ich dieses Drehbuch schreibe? 24 00:04:12,840 --> 00:04:14,558 Neben meine Brasilien Artikeln noch. 25 00:04:14,760 --> 00:04:16,318 Tu dich mit jemand zusammen. 26 00:04:16,520 --> 00:04:17,589 Mit wem? 27 00:04:17,800 --> 00:04:19,756 Ich wei� nicht. 28 00:04:19,960 --> 00:04:23,475 Mit deinem Freund, dem Schriftsteller, Paul. 29 00:04:25,320 --> 00:04:26,992 Keine schlechte Idee. 30 00:04:28,400 --> 00:04:29,469 Paul? 31 00:04:30,120 --> 00:04:31,599 Ein Anruf f�r dich. 32 00:04:31,800 --> 00:04:33,028 Wer ist es? 33 00:04:33,240 --> 00:04:36,391 Richard Nix on. Oder Leonid Breschniew. 34 00:04:36,840 --> 00:04:39,798 Ich wei� nicht mehr. Einer von beiden. 35 00:04:51,080 --> 00:04:53,310 OK. Danke. 36 00:04:54,680 --> 00:04:56,272 Tsch�ss. Bis bald. 37 00:05:05,680 --> 00:05:07,955 Montag morgen, komme ich nicht zur Arbeit. 38 00:05:08,360 --> 00:05:10,715 Am Nachmittag vielleicht auch nicht. 39 00:05:11,880 --> 00:05:13,313 Vielleicht einen Monat lang nicht. 40 00:05:13,520 --> 00:05:15,954 Du machst dich �ber uns lustig? 41 00:05:16,560 --> 00:05:19,791 So haben wir es abgemacht. Ich Stehe dir nicht zu Diensten. 42 00:05:20,760 --> 00:05:23,035 Der arbeitet nur wenn er Lust hat. 43 00:05:23,480 --> 00:05:24,674 Phantastisch! 44 00:05:24,880 --> 00:05:28,589 Wenn ich nicht hier bin, arbeite ich woanders und verdiene nichts. 45 00:05:28,800 --> 00:05:30,518 Deine Sache. 46 00:05:30,720 --> 00:05:33,188 Genau, das ist meine Sache. 47 00:05:48,240 --> 00:05:50,913 Verdammt, h�r mit dem Bl�dsinn auf! 48 00:05:51,960 --> 00:05:53,837 Hoffentlich verschwindest du bald. 49 00:06:16,960 --> 00:06:20,748 Paul wohnte nicht aus Liebe zur Natur in dieser verlassenen Gegend, 50 00:06:20,960 --> 00:06:23,030 obwohl er ihre Stille genoss. 51 00:06:23,240 --> 00:06:25,151 Er hatte hier ein Haus gefunden, 52 00:06:25,360 --> 00:06:27,590 dessen Monatsmiete nur 100 Franken betr�gt, 53 00:06:27,800 --> 00:06:30,519 was heutzutage ein wahrer Spottpreis ist. 54 00:06:30,920 --> 00:06:33,434 Wir befinden uns im westlichen Zipfel des Landes, 55 00:06:33,640 --> 00:06:35,278 2 Schritte von der Grenze entfernt, 56 00:06:35,480 --> 00:06:38,233 die Schweiz scheint in weiter Ferne zu liegen. 57 00:06:38,440 --> 00:06:40,032 Wir haben ihr den R�cken zugewandt. 58 00:06:40,240 --> 00:06:43,038 Auf der anderen Seite dieses Niemandlandes liegt Frankreich. 59 00:06:43,240 --> 00:06:46,357 Ein Land, bei dem man nie wei�, was im folgenden Jahr, 60 00:06:46,560 --> 00:06:48,790 sogar im folgenden Monat, passieren wird. 61 00:06:56,800 --> 00:07:00,759 Entgegen dem Anschein, dem man nie trauen sollte, 62 00:07:00,960 --> 00:07:03,952 war Paul weder Gipser noch S�nger, 63 00:07:04,160 --> 00:07:05,673 sondern Schriftsteller. 64 00:07:15,720 --> 00:07:17,517 Das war am 25. Oktober. 65 00:07:17,720 --> 00:07:20,314 Das Wetter war unfreundlich. 66 00:07:27,280 --> 00:07:28,269 Komm rein! 67 00:07:39,760 --> 00:07:41,193 Kommen Sie rein. 68 00:07:47,080 --> 00:07:48,877 Du bringst einen Koffer mit? 69 00:07:49,080 --> 00:07:51,548 Wirst du die Arbeit annehmen? 70 00:07:51,760 --> 00:07:53,113 - Hast du es dir �berlegt? - Nein. 71 00:07:53,320 --> 00:07:56,630 Aber da ich 15 km weit weg wohne, und da es kalt ist, 72 00:07:56,840 --> 00:07:59,752 brachte ich f�r den Fall, dass ich bleibe, meine Sachen mit. 73 00:08:00,400 --> 00:08:02,038 So. Ich verstehe. 74 00:08:06,320 --> 00:08:07,514 Also? 75 00:08:11,880 --> 00:08:13,518 Kennst du Bernard vom Fernsehen? 76 00:08:13,720 --> 00:08:15,995 - Nein. - Das macht nichts. 77 00:08:16,200 --> 00:08:20,637 Ein Freund. Er bot mir eine Arbeit an, die ich angenommen habe. 78 00:08:21,480 --> 00:08:23,914 Ich soll eine Geschichte schreiben, ein Drehbuch, 79 00:08:24,120 --> 00:08:27,635 dem eine Begebenheit, die sich vor einigen Jahren zutrug, zugrunde liegt. 80 00:08:27,840 --> 00:08:31,276 Er will einen Film danach drehen. Wir werden im voraus bezahlt. 81 00:08:31,480 --> 00:08:34,119 Aber da ich meine Artikel zu schreiben habe, 82 00:08:34,520 --> 00:08:36,954 m�chte ich, dass wir es zusammen schreiben. 83 00:08:37,160 --> 00:08:39,310 - Das kommt darauf an. - Worauf kommt es an? 84 00:08:39,520 --> 00:08:41,511 Auf viele Dinge. 85 00:08:41,720 --> 00:08:44,757 Hast du schon 2000 Kr�ten im Monat verdient? 86 00:08:45,320 --> 00:08:48,198 Von den Gedichten deiner Frau ganz zu schweigen! 87 00:08:49,480 --> 00:08:51,357 Wir verdienen 4000 Franken. 88 00:08:51,560 --> 00:08:53,949 Wir haben 3 Monate Zeit, aber wir schaffen das. 89 00:08:54,360 --> 00:08:55,554 Was willst du denn noch? 90 00:08:55,760 --> 00:08:57,876 Ich m�chte das Thema wissen, 91 00:08:58,080 --> 00:08:59,911 wie wir es anfassen werden, 92 00:09:00,320 --> 00:09:02,914 worum es sich handelt. Ich arbeite nicht auf Bestellung. 93 00:09:03,120 --> 00:09:05,350 - Erz�hl mir. - Ganz einfach. 94 00:09:05,560 --> 00:09:07,118 Es hat keinen rechten Schluss. 95 00:09:07,640 --> 00:09:10,916 Ein Mann behauptete, dass seine Nichte, die bei ihm wohnte, 96 00:09:11,120 --> 00:09:13,714 ihn mit seinem Milit�rgewehr niederschie�en wollte. 97 00:09:13,920 --> 00:09:15,751 Die Kugel traf ihn in die Schulter. 98 00:09:15,960 --> 00:09:17,757 Aber das M�dchen leugnete alles. 99 00:09:17,960 --> 00:09:21,509 Sie sagte, der Alte hatte sich bei der Gewehrreinigung verletzt. 100 00:09:21,720 --> 00:09:25,429 Da es keine Zeugen gab und jeder auf seiner Aussage verharrte, 101 00:09:26,080 --> 00:09:29,038 wurde das Verfahren eingestellt. Das ist alles. 102 00:09:36,480 --> 00:09:38,311 Sehr komisch! 103 00:09:48,960 --> 00:09:52,236 Ich habe den betreffenden Artikel an die Wand geh�ngt. 104 00:09:55,800 --> 00:09:58,792 Bernard m�chte eine Art soziologische Untersuchung. 105 00:10:00,480 --> 00:10:02,198 Das M�dchen hei�t Rosemonde. 106 00:10:02,400 --> 00:10:04,994 Rosemonde? Ich hatte es vergessen. 107 00:10:05,880 --> 00:10:08,633 Klingt nicht �bel... Rosemonde. 108 00:10:18,400 --> 00:10:19,435 Also? 109 00:10:22,160 --> 00:10:23,195 Warte! 110 00:10:24,320 --> 00:10:25,594 Bleibst du? 111 00:10:29,040 --> 00:10:32,157 - Interessiert dich die Sache? - Ja. 112 00:10:33,200 --> 00:10:35,156 Wie werden wir arbeiten? 113 00:10:35,360 --> 00:10:36,952 Zu zweit ist es nicht einfach. 114 00:10:37,160 --> 00:10:38,718 Wir machen alles, wie du willst. 115 00:10:44,440 --> 00:10:47,637 Hast du einen Kalender mit den Namen der Heiligen? 116 00:10:48,080 --> 00:10:49,832 Mit den Namen der Heiligen? 117 00:10:51,040 --> 00:10:53,349 Vielleicht in meinem Notizbuch... 118 00:10:56,640 --> 00:10:58,358 Ja, da stehen die Heiligen drin. 119 00:11:04,440 --> 00:11:06,635 - Was suchst du denn? - Warte. 120 00:11:09,400 --> 00:11:11,914 Hier, ich hab's gefunden. 121 00:11:16,960 --> 00:11:19,520 Ich habe es richtig vermutet. Es ist ein Kalendername. 122 00:11:19,720 --> 00:11:20,357 Und weiter? 123 00:11:21,960 --> 00:11:24,872 - Das erkl�rt alles. - Was erkl�rt es? 124 00:11:25,320 --> 00:11:28,835 Dass das M�dchen ihren Onkel umbringen wollte. 125 00:11:29,520 --> 00:11:32,557 Unsere Namen stehen auch im Kalender, aber wir sind keine M�rder. 126 00:11:32,760 --> 00:11:33,875 Ich erkl�r dir. 127 00:11:35,880 --> 00:11:37,677 So hat es sich zugetragen: 128 00:11:38,280 --> 00:11:41,078 Rosemonde kommt aus einer gro�en Familie. 129 00:11:41,960 --> 00:11:44,918 In gro�en Familien ersch�pft man die gel�ufigen Namen 130 00:11:45,120 --> 00:11:46,553 f�r die erste Kinder. 131 00:11:46,760 --> 00:11:49,672 Und f�r die sp�ter geborenen gehen dann die Einf�lle aus. 132 00:11:50,160 --> 00:11:52,230 Da verf�llt man auf den Kalender. 133 00:11:52,440 --> 00:11:55,113 Schluss: Eine gro�e Familie, 134 00:11:55,720 --> 00:11:57,915 ein Schwarm von Kindern. 135 00:11:58,360 --> 00:12:02,069 Und gro�e Familien leben meistens auf dem Land. 136 00:12:02,280 --> 00:12:05,556 Bei diesem Wohnungsmangel k�nnen sie nicht in die Stadt ziehen. 137 00:12:05,760 --> 00:12:07,876 Sie wohnen also auf dem Land, 138 00:12:08,080 --> 00:12:09,957 aber nicht irgendwo auf dem Land, 139 00:12:10,160 --> 00:12:13,436 sondern in einer katholischen, etwas zur�ckst�ndigen Gegend. 140 00:12:13,640 --> 00:12:17,838 Schwangerschaftsverh�tung unbekannt, Kalenderheilige usw. 141 00:12:18,960 --> 00:12:20,632 Der Vater ist �bel dran, 142 00:12:20,840 --> 00:12:23,798 die Erziehung der Kinder l�sst oft zu w�nschen �brig. 143 00:12:24,880 --> 00:12:27,155 Und warum wohnt Rosemonde in der Stadt? 144 00:12:28,000 --> 00:12:31,310 Das ist ganz einfach: Der Vater schafft es nicht mehr, 145 00:12:32,320 --> 00:12:35,471 er verdingt sich als Hilfsarbeiter, aber es geht immer weiter bergab. 146 00:12:35,680 --> 00:12:39,389 Der Ausweg: Der Bruder in der Stadt, 147 00:12:39,880 --> 00:12:43,236 der ein gutes Auskommen hat und sich gutm�tig ausnutzen l�sst. 148 00:12:43,440 --> 00:12:46,034 Im Nu hat er die G�re am Hals, 149 00:12:46,240 --> 00:12:48,708 was zu Hause einen Esser weniger macht. 150 00:12:49,840 --> 00:12:52,115 Und was tut Rosemonde in der Stadt? 151 00:12:52,920 --> 00:12:56,151 Sie schl�gt sich herum, sie versucht zu arbeiten. 152 00:12:57,160 --> 00:12:59,594 Und ger�t langsam auf die schiefe Bahn. 153 00:12:59,960 --> 00:13:02,315 Er will sie auf den rechten Weg zur�ckbringen. 154 00:13:02,520 --> 00:13:04,272 Er meckert. 155 00:13:05,120 --> 00:13:07,680 Eines Tages, mit dem Gewehr in Reichweite... 156 00:13:07,880 --> 00:13:09,950 und bei Rosemondes etwas wilder Natur... 157 00:13:10,160 --> 00:13:13,596 geschieht das Ungl�ck: Der Schuss geht los. 158 00:13:14,280 --> 00:13:15,918 Die Geschichte ist nicht schlecht. 159 00:13:16,120 --> 00:13:18,315 Ich bleibe. Was h�ltst du davon? 160 00:13:18,800 --> 00:13:21,155 Nicht schlecht. Aber da ist noch ein Problem. 161 00:13:24,120 --> 00:13:25,075 Welches? 162 00:13:26,160 --> 00:13:27,912 Wo bleiben die Tatsachen? 163 00:13:28,120 --> 00:13:30,839 Seit 5 Minuten spreche ich von Tatsachen, 164 00:13:31,040 --> 00:13:33,349 einigen Details ausgenommen. 165 00:13:33,760 --> 00:13:35,955 F�r heute habe ich genug gearbeitet. 166 00:13:36,160 --> 00:13:39,277 Sch�n. Aber vielleicht hast du nur getr�umt. 167 00:13:39,480 --> 00:13:42,756 Ich sehe nicht ein, wozu wir deine Phantasie brauchen, 168 00:13:42,960 --> 00:13:44,279 wo sich die Geschichte wirklich zugetragen hat. 169 00:13:44,480 --> 00:13:47,870 Das M�dchen und ihr Onkel existieren, sie leben hier irgendwo. 170 00:13:48,680 --> 00:13:50,830 Mich interessieren Tatsachen, die Wirklichkeit. 171 00:13:51,040 --> 00:13:54,999 Davon m�ssen wir ausgehen, wir m�ssen die Dinge ber�hren. 172 00:13:55,600 --> 00:13:57,556 Sp�ter kannst du sie ausmalen. 173 00:13:57,760 --> 00:13:59,796 Zuerst sammeln wir Tatsachen. 174 00:14:00,520 --> 00:14:01,919 Ich bin kein Polizist. 175 00:14:02,120 --> 00:14:05,237 - Als Journalisten, du Dummkopf! - Ich bin kein Journalist. 176 00:14:07,360 --> 00:14:09,271 Du spielst lieber Gipser, 177 00:14:09,480 --> 00:14:11,471 um dann schreiben was du willst. 178 00:14:11,680 --> 00:14:14,035 Gut. Keine Hetze. 179 00:14:15,120 --> 00:14:17,156 Wir gehen Kaffee kochen. 180 00:15:31,840 --> 00:15:36,152 Wer hat dich hier geschickt? Du bist �berhaupt nicht ergiebig. 181 00:15:42,240 --> 00:15:43,559 Wir sind uns also einig? 182 00:15:43,760 --> 00:15:45,159 Das Wasser kocht. 183 00:15:47,160 --> 00:15:49,116 Wir gehen von deiner Idee aus. 184 00:15:49,320 --> 00:15:51,356 Du machst dich an die Arbeit. 185 00:15:51,560 --> 00:15:53,869 Du schreibst die Geschichte wie du die siehst, 186 00:15:54,440 --> 00:15:58,672 w�hrend ich die Leute in mein Tonbandger�t sprechen lasse... 187 00:16:02,160 --> 00:16:04,799 und m�glichst viel Informationen sammle. 188 00:16:05,360 --> 00:16:08,716 Mit diesem Material kannst du dann deine Geschichte untermauern. 189 00:16:08,920 --> 00:16:11,673 Und sp�ter sieben wir das Ganze zusammen aus. 190 00:16:11,880 --> 00:16:13,108 Einverstanden? 191 00:16:13,320 --> 00:16:17,279 Ja. Vergiss nicht: �ber sie will ich nichts wissen. 192 00:16:17,720 --> 00:16:20,109 Nur was du �ber die anderen in Erfahrung bringen kannst. 193 00:16:20,680 --> 00:16:23,478 Warme Unterhosen f�r den Winter! 194 00:16:26,080 --> 00:16:29,868 Warme Wollsocken f�r den Winter, 195 00:16:30,080 --> 00:16:33,117 ein Block Spezialpapier, 196 00:16:33,320 --> 00:16:35,788 ein Luxus-F�llfederhalter... 197 00:16:37,000 --> 00:16:39,309 - Wo sind die Kr�ten? - Auf der Bank. 198 00:16:39,520 --> 00:16:40,999 - Zucker? - Z wei St�cke. 199 00:16:44,280 --> 00:16:46,032 Kann ich meinen Anteil abheben? 200 00:16:46,240 --> 00:16:47,639 Wann du willst. 201 00:17:04,120 --> 00:17:06,998 Pierre musste vor allem Rosemonde finden. 202 00:17:30,200 --> 00:17:31,952 Trotz einiger Schwierigkeiten, 203 00:17:32,160 --> 00:17:35,197 die offensichtig Rosemondes Charakter zuzuschreiben waren, 204 00:17:35,400 --> 00:17:38,551 begann Pierre mit viel Schwung seine Nachforschungen. 205 00:17:39,560 --> 00:17:41,710 Sie wohnte nur einen Monat hier. 206 00:17:42,560 --> 00:17:45,199 Sie h�tten ihr Zimmer sehen sollen... 207 00:17:45,400 --> 00:17:46,435 eine Unordnung! 208 00:18:01,720 --> 00:18:04,393 Wir haben hier schon einiges erlebt, 209 00:18:04,600 --> 00:18:07,398 aber sie stellte alle in den Schatten! 210 00:18:07,840 --> 00:18:11,230 Wer nicht f�hig ist, morgens p�nktlich zu sein... 211 00:18:11,440 --> 00:18:14,079 Sie kam oft mit einer Viertelstunde Versp�tung. 212 00:18:14,280 --> 00:18:16,111 Irgendwas stimmt nicht. 213 00:18:16,320 --> 00:18:18,595 - Wissen Sie wo sie jetzt arbeitet? - Nein. 214 00:18:18,800 --> 00:18:22,270 Sie wohnt in Onex. Ich habe die Adresse. 215 00:18:37,720 --> 00:18:41,872 Seine Nachforschungen hatten am 27. Oktober begonnen. 216 00:18:42,080 --> 00:18:44,071 Heute war der 1. November. 217 00:19:06,880 --> 00:19:10,395 Kann ich Sie sprechen? Ich bin Journalist. 218 00:19:12,000 --> 00:19:13,433 Wollen Sie reinkommen? 219 00:19:22,240 --> 00:19:24,435 Es ist schwer zu erkl�ren. 220 00:19:25,000 --> 00:19:27,798 Es handelt sich um diese Sache, die Ihnen vor einem Jahr passierte. 221 00:19:28,000 --> 00:19:31,629 Nein, dieses Ungl�ck ist eigentlich nicht wichtig. 222 00:19:31,840 --> 00:19:33,956 Ich m�chte Sie vor allem n�her kennen lernen. 223 00:19:34,160 --> 00:19:38,551 Ich schreibe eine Geschichte �ber ein M�dchen, das Ihnen �hnlich ist. 224 00:19:39,360 --> 00:19:40,918 Ich m�chte mit Ihnen plaudern. 225 00:19:41,120 --> 00:19:43,680 Ich kann auch sp�ter wiederkommen. 226 00:19:43,880 --> 00:19:47,634 Das mag Ihnen seltsam vorkommen, aber das hat mein Beruf an sich. 227 00:19:48,120 --> 00:19:50,839 Wollen Sie nicht mit Rosemonde sprechen? 228 00:19:51,320 --> 00:19:54,118 - Sind Sie denn nicht Rosemonde? - Ich bin Suzanne. 229 00:19:54,960 --> 00:19:57,713 - Aber sie wohnt doch hier. - Ja, aber sie ist noch nicht da. 230 00:19:57,920 --> 00:20:00,593 Aber wenn Sie warten wollen... 231 00:20:43,680 --> 00:20:45,989 - Nimmst du noch die Pille? - Ja. 232 00:20:46,920 --> 00:20:48,558 Regelm��ig? 233 00:20:50,480 --> 00:20:54,155 Man muss wie ein Pfadfinder sein: Immer bereit. 234 00:20:58,040 --> 00:20:59,951 Roger war immer zu allem bereit. 235 00:21:00,160 --> 00:21:03,709 Rosemonde bereitete sich auf ihre Verdammnis vor. 236 00:21:12,920 --> 00:21:14,592 Sie sind Journalist? 237 00:21:18,560 --> 00:21:21,358 Wir wollen nichts mehr von der Sache mit dem Onkel h�ren. 238 00:21:22,320 --> 00:21:24,276 Damit sind wir n�mlich fertig. 239 00:21:25,560 --> 00:21:27,755 Sprechen wir von anderen Dingen. 240 00:21:27,960 --> 00:21:29,393 Zum Beispiel? 241 00:21:30,600 --> 00:21:34,309 Ich wei� nichts von Ihnen, von lhrer Arbeit. 242 00:21:35,560 --> 00:21:39,109 Da k�nnen Sie warten, bis Sie schwarz werden! 243 00:21:45,080 --> 00:21:47,640 Ich wei� nicht, was �ber die Arbeit zu sagen w�re. 244 00:21:50,200 --> 00:21:52,589 Wenn Rosemonde Ihnen ihr Leben erz�hlt, 245 00:21:52,800 --> 00:21:54,358 wie Sie sagen, 246 00:21:55,160 --> 00:21:57,037 werden Sie daf�r bezahlen? 247 00:21:57,240 --> 00:22:00,038 Ja, das lie�e sich machen. 248 00:22:05,640 --> 00:22:09,269 - Hast du es gestern geschafft? - Nein, noch nicht. 249 00:22:09,560 --> 00:22:11,232 Ich fand das M�dchen. Ich besuchte sie. 250 00:22:13,640 --> 00:22:15,835 - Soll ich sie herbringen? - Auf keinen Fall. 251 00:22:16,040 --> 00:22:17,678 Sie ist reizend. 252 00:22:20,000 --> 00:22:21,638 Das wei� ich auch. 253 00:22:21,840 --> 00:22:24,434 Du kannst dir nicht vorstellen, wie reizend sie ist. 254 00:22:25,000 --> 00:22:26,831 Sie, mit einem Gewehr? 255 00:22:27,040 --> 00:22:29,076 Sie hat bestimmt nicht geschossen. 256 00:22:29,280 --> 00:22:34,195 Und trotzdem ist das Gegenteil wahr... 257 00:22:38,920 --> 00:22:40,319 Das ist Wladimir. 258 00:22:41,200 --> 00:22:43,998 Wenn seine Frau seine Musik nicht mehr h�ren kann, �bt er hier. 259 00:22:44,200 --> 00:22:45,599 Er k�nnte dich begleiten. 260 00:22:45,800 --> 00:22:47,028 Wohin soll ich gehen? 261 00:22:47,240 --> 00:22:49,310 Geh in meinem Zimmer hinauf. 262 00:24:06,240 --> 00:24:09,152 Sie sagten mir nicht viel am Telefon. 263 00:24:09,360 --> 00:24:11,828 Aber ich habe nichts zu verheimlichen. 264 00:24:12,440 --> 00:24:14,158 Sie sind also Journalist? 265 00:24:14,360 --> 00:24:15,588 Ja. Essen Sie gerade? 266 00:24:15,800 --> 00:24:18,997 Ich bin beinahe fertig. Ich esse immer sehr fr�h. 267 00:24:19,400 --> 00:24:21,595 War das die Waffe? 268 00:24:21,800 --> 00:24:24,837 Ja, das ist mein Milit�rgewehr. 269 00:24:25,800 --> 00:24:28,030 Ist es nicht furchtbar, 270 00:24:28,240 --> 00:24:30,993 dass ich beinahe mit der Waffe umgebracht worden w�re, 271 00:24:31,200 --> 00:24:34,670 mit der ich drei�ig Jahre lang gedient habe? 272 00:24:35,960 --> 00:24:41,159 Wenn man st�ndig mit einem Ding umgeht, h�ngt man schlie�lich daran. 273 00:24:41,520 --> 00:24:43,909 Es ist mehr als nur ein Gewehr. 274 00:24:44,120 --> 00:24:49,069 F�r uns ist es das Symbol unserer Freiheiten. 275 00:24:49,440 --> 00:24:51,749 Es hat einen h�heren Wert. 276 00:24:52,160 --> 00:24:55,709 Und dann wird es auf einen selbst gerichtet... 277 00:24:55,920 --> 00:24:58,070 Ja, das ist wirklich parado x. 278 00:25:00,600 --> 00:25:03,160 Sie hatte schon mal mit der Polizei zu tun. 279 00:25:03,720 --> 00:25:06,188 Es ging um einen gestohlenen Wagen. 280 00:25:06,800 --> 00:25:11,157 Von ihrem unehelichen Kind ganz zu schweigen. 281 00:25:12,000 --> 00:25:13,718 Mit 17 Jahren! 282 00:25:15,440 --> 00:25:17,431 Ein liederliches M�dchen! 283 00:25:19,080 --> 00:25:21,913 Mein Bruder ist kein schlechter Mensch, 284 00:25:22,440 --> 00:25:25,238 aber er schafft es mit seinem Leben nicht. 285 00:25:26,360 --> 00:25:28,590 Obwohl er eine gro�e, prachtvolle Familie hatte... 286 00:25:28,800 --> 00:25:29,869 Sie stammt aus einer gro�en Familie? 287 00:25:31,080 --> 00:25:34,117 Ja. Man �bergab sie mir, als sie 15 war, 288 00:25:34,840 --> 00:25:37,434 damit sie in der Stadt zur Schule gehen konnte. 289 00:25:37,640 --> 00:25:41,394 Und au�erdem war dadurch ein Esser weniger im Haus. 290 00:25:42,840 --> 00:25:46,515 Mit 15 l�sst sie sich mit jungen Strolchen ein, 291 00:25:47,040 --> 00:25:49,873 steht nie vor 10 Uhr auf... 292 00:25:50,680 --> 00:25:52,477 und eines sch�nen Tages wird sie kriminell. 293 00:25:53,200 --> 00:25:55,509 Hatte sie einen Grund zu dieser Handlung? 294 00:25:55,720 --> 00:25:56,914 �berhaupt keinen! 295 00:25:57,280 --> 00:25:59,191 Da ist es ja. 296 00:25:59,720 --> 00:26:03,633 Wir haben sie immer wie unser eigenes Kind behandelt. 297 00:26:08,640 --> 00:26:11,279 Aber ihrem Schicksal entkam sie nicht. 298 00:26:14,000 --> 00:26:16,230 Es h�tte mir das Leben kosten k�nnen. 299 00:26:17,280 --> 00:26:20,272 - Ich zeige Ihnen meine Narbe. - Nein, nein. 300 00:26:20,480 --> 00:26:24,109 Da wo die Kugel austrat, sind die gr��ten Spuren. 301 00:26:24,760 --> 00:26:28,912 Bei F�hnwind habe ich Schmerzen in der Schulter. 302 00:26:56,800 --> 00:27:00,759 Im Gegensatz zum Onkel, liebte Paul den Wind �ber alles. 303 00:27:02,240 --> 00:27:05,915 Paul wartete zwei Tage lang, aber der Wind kam nicht. 304 00:27:46,160 --> 00:27:47,673 Ich bin ganz kaputt. 305 00:27:49,520 --> 00:27:53,479 Nach der Arbeit m�chte ich immer schreien oder etwas kaputtschlagen. 306 00:27:55,000 --> 00:27:57,594 Wenn ich noch Kraft habe, gehe ich ins Schwimmbad. 307 00:27:57,800 --> 00:28:01,190 Nur Geduld. In 40 Jahren bekommen Sie eine Rente. 308 00:28:02,240 --> 00:28:03,798 Arbeiten Sie schon lange don't? 309 00:28:05,480 --> 00:28:08,278 Schon seit... drei Monaten. 310 00:28:08,480 --> 00:28:11,313 Mir kommt es wie 10 Jahre vor. 311 00:28:13,280 --> 00:28:15,635 Mehr als 6 Monate bleibe ich nicht. 312 00:28:18,800 --> 00:28:20,358 - Anspruch auf eine Rente? - Nein. 313 00:28:20,560 --> 00:28:22,869 Zu meinem gr��ten Schmerz. 314 00:28:23,320 --> 00:28:24,912 Manchmal stelle ich mir vor, 315 00:28:25,120 --> 00:28:27,588 um 10 Uhr aufstehen, in Pantoffeln herumschl�rfen, 316 00:28:28,240 --> 00:28:31,118 mir Kaffee kochen, ein Bad einlaufen lassen 317 00:28:32,480 --> 00:28:34,311 und die Zeitung heraufholen. 318 00:28:34,520 --> 00:28:38,195 Und Mittags etwas in die Pfanne hauen. 319 00:28:38,400 --> 00:28:40,038 Ein gem�chliches Leben. 320 00:28:40,640 --> 00:28:42,517 Die Rente am Monatsende. 321 00:28:43,480 --> 00:28:46,790 Eine Partie Jass im Wirtshaus. Ein Traum! 322 00:28:49,640 --> 00:28:51,278 Ja, aber dann ist man alt. 323 00:28:52,520 --> 00:28:53,714 Genau. 324 00:28:54,720 --> 00:28:56,358 Mit der Liebe ist es aus. 325 00:29:10,080 --> 00:29:11,672 Ist das nett hier. 326 00:29:12,160 --> 00:29:14,913 Sie haben sogar eine Musikbo x. Haben Sie Kleingeld? 327 00:30:06,840 --> 00:30:08,273 Setzen Sie sich hier. 328 00:30:24,600 --> 00:30:26,192 F�r mich einen Kaffee. 329 00:30:30,680 --> 00:30:32,352 Und ein Cola. 330 00:30:33,880 --> 00:30:35,836 Hier k�nnen wir nicht gut reden. 331 00:30:36,040 --> 00:30:38,952 Kommen Sie zu mir. Da k�nnen wir uns besser unterhalten. 332 00:30:54,080 --> 00:30:55,718 Was tun Sie da? 333 00:30:55,920 --> 00:30:57,911 Ich photographiere Sie. St�rt es Sie? 334 00:30:58,120 --> 00:30:59,792 Nein, aber ich sehe entsetzlich aus. 335 00:31:00,000 --> 00:31:01,752 Was machen Sie damit? 336 00:31:01,960 --> 00:31:05,077 Nichts. Sie sind f�r mein Freund, f�r unsere Arbeit. 337 00:31:05,280 --> 00:31:07,999 - Wirklich? - Ja. Was glauben Sie denn? 338 00:31:08,840 --> 00:31:10,034 Sch�n. 339 00:31:10,680 --> 00:31:12,671 Aber ich will sie dann sehen. 340 00:31:12,880 --> 00:31:14,632 Ich schenke sie Ihnen sogar. 341 00:31:14,840 --> 00:31:17,798 Ich sehe entsetzlich aus. Ich mache mich ein wenig zurecht. 342 00:31:18,000 --> 00:31:19,479 Nein, Sie sehen wundervoll aus. 343 00:31:19,680 --> 00:31:21,432 Ich komme gleich zur�ck. 344 00:31:33,880 --> 00:31:37,190 Bleiben Sie nicht stehen. Bewegen Sie sich. 345 00:32:00,200 --> 00:32:02,156 Setzen Sie sich auf den Tisch. 346 00:32:02,360 --> 00:32:04,032 So. Sehr gut. 347 00:32:21,920 --> 00:32:24,229 Die letzten sind am besten. 348 00:32:24,840 --> 00:32:26,717 Ich glaube, das gen�gt. 349 00:32:27,480 --> 00:32:31,109 In jedem Fall ist das nicht so gef�hrlich wie ein Gewehr. 350 00:32:32,200 --> 00:32:33,235 War es ein Jagdgewehr? 351 00:32:39,320 --> 00:32:41,880 Nein, ein Milit�rgewehr. 352 00:32:42,680 --> 00:32:46,275 - Werden Sie zu meinem Onkel gehen? - Wahrscheinlich. 353 00:32:46,760 --> 00:32:49,638 Der alte L�gner behauptet, dass ich ihn abknallen wollte. 354 00:32:50,120 --> 00:32:53,396 Er hasst mich, weil ich es satt hatte, sein Dienstm�dchen zu sein. 355 00:32:53,880 --> 00:32:56,519 Ich kann das Gewehr ja nicht mal tragen! 356 00:32:56,720 --> 00:32:58,358 Diese Dinger sind schwer! 357 00:32:58,560 --> 00:33:00,039 Waren Sie dabei, als es passierte? 358 00:33:00,240 --> 00:33:02,515 Nein. Ich war im Zimmer daneben. 359 00:33:02,720 --> 00:33:05,359 Er war mit seinem Gewehr besch�ftigt. 360 00:33:05,560 --> 00:33:08,916 Er reinigte es zum zehntausendsten Mal. 361 00:33:09,800 --> 00:33:11,677 Kurz zuvor habe ich ihn noch gesehen. 362 00:33:12,280 --> 00:33:13,599 Pl�tzlich h�rte ich einen Knall. 363 00:33:13,800 --> 00:33:17,156 Ich st�rzte herbei und sah meinen Onkel sich am Boden w�lzen. 364 00:33:17,360 --> 00:33:19,191 Das h�tten Sie sehen sollen! 365 00:33:19,880 --> 00:33:21,791 Ich holte den Arzt. 366 00:33:22,360 --> 00:33:26,353 Danach rief er die Polizei. Das war der Anfang der Geschichte. 367 00:33:26,760 --> 00:33:28,637 Er hat mir alles angeh�ngt. 368 00:33:29,280 --> 00:33:31,953 - Und Sie hassten ihn auch? - Ich? Nein. 369 00:33:33,360 --> 00:33:35,794 Das ist doch nur ein alter Idiot. 370 00:33:36,760 --> 00:33:38,478 Ganz einfach? 371 00:33:58,840 --> 00:34:00,592 Arbeitest du denn nicht? 372 00:34:05,280 --> 00:34:08,829 - Wenn diese Partie zu ende ist. - Gehst du nach oben? 373 00:34:09,440 --> 00:34:11,351 Nein, lass mich unten arbeiten. 374 00:34:11,560 --> 00:34:13,710 Ich muss mich bewegen. Ich habe Leute bei mir: 375 00:34:13,920 --> 00:34:16,593 Eine gro�e Familie, einen bonierten Onkel, 376 00:34:16,800 --> 00:34:19,075 ein gro�es Gewehr, die aufkeimende Freiheit... 377 00:34:19,280 --> 00:34:20,952 uns was sonst noch alles. 378 00:34:21,160 --> 00:34:24,869 Du mit deinen Gedichten photographierst nur das Innere deines Gehirns! 379 00:34:25,920 --> 00:34:28,150 Wie steht die Sache mit Pierre? 380 00:34:28,360 --> 00:34:31,158 Gut, es macht Spa�. 381 00:34:32,320 --> 00:34:34,231 F�r mich ist es eine Abwechslung. 382 00:34:34,680 --> 00:34:37,797 Sie liegt zwischen der Einsamkeit einer Seite und dem Hausbau. 383 00:34:43,360 --> 00:34:44,952 M�chtest du etwas essen? 384 00:34:47,040 --> 00:34:48,758 Nein. Ich habe keinen Hunger. 385 00:36:06,600 --> 00:36:07,715 Bist du verr�ckt? 386 00:36:07,920 --> 00:36:10,229 Die werfen uns raus, wenn du so weitermachst. 387 00:37:01,320 --> 00:37:03,993 Sollen wir Ihnen bei mir auf Band aufnehmen? 388 00:37:04,200 --> 00:37:05,428 Wenn Sie wollen. 389 00:37:05,640 --> 00:37:07,392 Trinken Sie aus. 390 00:37:12,960 --> 00:37:15,349 Als ich klein war, spazierte ich... 391 00:37:15,560 --> 00:37:18,711 mit meinem Bruder oft durch unsere Gegend. 392 00:37:19,680 --> 00:37:21,955 Seine gro�e Spezialit�t waren Fensterscheiben, 393 00:37:22,160 --> 00:37:25,197 besonders im Winter wenn man Schneeb�lle machen konnte. 394 00:37:25,400 --> 00:37:28,756 Er hatte riesig viel Kraft. Seine Schneeb�lle waren steinhart. 395 00:37:30,120 --> 00:37:32,839 Einmal hat uns mein Vater durchgepr�gelt, 396 00:37:33,040 --> 00:37:35,759 aber er merkte, dass mein Bruder h�rter zuschlug als er selbst. 397 00:37:35,960 --> 00:37:38,758 Danach r�hrte er ihn nie wieder an. 398 00:37:42,680 --> 00:37:44,033 Ich liebte den Krach 399 00:37:44,240 --> 00:37:46,037 von zersplitternden Fensterscheiben. 400 00:37:46,240 --> 00:37:48,800 Eben sprachen wir von lhrem Vater. 401 00:37:50,160 --> 00:37:51,388 Ach ja! Mein Vater... 402 00:37:52,200 --> 00:37:55,795 Er arbeitete nicht immer, es kam darauf an. 403 00:37:57,480 --> 00:38:00,119 Manchmal, wenn er zuviel getrunken hatte, 404 00:38:00,320 --> 00:38:02,311 war zu Hause der Teufel los. 405 00:38:02,520 --> 00:38:04,670 Zur Zeit arbeitet er in einem S�gewerk. 406 00:38:04,880 --> 00:38:06,233 Und lhre Mutter? 407 00:38:06,440 --> 00:38:08,670 Die mag ich gerne. 408 00:38:09,880 --> 00:38:11,279 Wir verstehen uns gut. 409 00:38:11,720 --> 00:38:13,790 Ich gehe sie �fter besuchen. 410 00:38:14,000 --> 00:38:16,070 Mit all den Kindern, die sie zur Welt brachte... 411 00:38:17,080 --> 00:38:18,672 Haben Sie mehrere Geschwister? 412 00:38:18,880 --> 00:38:19,949 Zehn. 413 00:38:20,320 --> 00:38:21,469 Zehn? 414 00:38:22,120 --> 00:38:26,318 - Mit Ihnen sind es also elf? - Ja. Ich bin das siebte Kind. 415 00:38:26,520 --> 00:38:29,080 Meine Mutter ist unverw�stlich. 416 00:38:29,440 --> 00:38:32,716 Sie mag Lausbuben sehr gerne. Als ich mein Kind bekam... 417 00:38:32,920 --> 00:38:34,751 Ein Kind? Ja, ich erinnere mich. 418 00:38:34,960 --> 00:38:37,952 - Ich wollte es behalten. - Sie wollten es behalten? 419 00:38:39,640 --> 00:38:42,029 Sie waren nicht verheiratet? Warum? 420 00:38:42,240 --> 00:38:45,198 Nein. Aber ich wollte es behalten. Ich wei� nicht... 421 00:38:45,400 --> 00:38:48,233 Meine Mutter nahm ihn sofort zu sich. 422 00:38:48,440 --> 00:38:49,919 Einer mehr oder weniger... 423 00:38:50,120 --> 00:38:51,678 Einfach so. 424 00:38:52,920 --> 00:38:54,638 Wie hei�t er? 425 00:38:55,040 --> 00:38:57,031 - Jean. - Ein Junge? 426 00:38:58,960 --> 00:39:01,713 Mein Onkel sagte ich w�re ein kleines Luder. 427 00:39:02,680 --> 00:39:05,114 Er wollte mich in eine Erziehungsanstalt stecken lassen. 428 00:39:05,960 --> 00:39:09,635 Nach der Sache mit dem Auto. Da war �brigens nichts dran. 429 00:39:10,320 --> 00:39:13,710 Albert, mein Freund, hatte es nur f�r eine Spritztour genommen. 430 00:39:13,920 --> 00:39:16,309 Wir hatten unterwegs was getrunken, 431 00:39:16,520 --> 00:39:20,593 und als wir weiter fahren wollten, erwischte uns die Polizei. 432 00:39:22,080 --> 00:39:24,196 Sie nahmen Albert mit. 433 00:39:24,720 --> 00:39:26,950 Von mir wollten sie nur den Namen wissen. 434 00:39:27,720 --> 00:39:30,917 Nein, ich musste ja noch vor Gericht erscheinen. 435 00:39:31,120 --> 00:39:32,917 Und die Erziehungsanstalt? 436 00:39:33,120 --> 00:39:35,998 Da war ich nie. Aus welchem Grund auch? 437 00:39:36,200 --> 00:39:38,760 Damals begann ich gerade eine Schneiderlehre. 438 00:39:38,960 --> 00:39:40,678 Das beruhigte meinen Onkel. 439 00:39:40,880 --> 00:39:44,953 - Sind Sie Schneiderin von Beruf? - Nein, ich habe es nicht beendet. 440 00:39:45,160 --> 00:39:46,434 Warum nicht? 441 00:39:46,640 --> 00:39:48,358 Weil ich nicht gern n�he. 442 00:39:51,000 --> 00:39:55,039 Pierre dachte, dass das allerdings ein guter Grund war. 443 00:39:56,720 --> 00:39:59,075 Und Paul schrieb. 444 00:39:59,280 --> 00:40:02,750 H�liodore, so hiess Rosemonde in seiner Erz�hlung, 445 00:40:02,960 --> 00:40:06,270 hatte wenig Lust zu dem, was man einen Beruf nennt, 446 00:40:06,480 --> 00:40:09,870 und mit dem man schlecht und recht sein Brot verdient. 447 00:40:10,080 --> 00:40:13,072 N dem man sich dem Erstbesten zu unterwerfen hat, 448 00:40:13,280 --> 00:40:14,838 in dem die Freiheit darin besteht, 449 00:40:15,040 --> 00:40:17,759 auf dem Klo eine halbe Zigarette zu rauchen. 450 00:40:27,880 --> 00:40:31,475 Man sagte mir ich k�nnte Hostess werden, ich w�re h�bsch genug daf�r. 451 00:40:31,880 --> 00:40:33,552 Stewardess? 452 00:40:33,760 --> 00:40:37,673 Nein, dazu braucht man Sprachen. Hostess, ich wei� nicht... 453 00:40:38,080 --> 00:40:42,119 Hostess mit einem Hut auf? In einem Kaufhaus zum Beispiel? 454 00:40:42,320 --> 00:40:46,029 Aber ich will mich anziehen, wie es mir gef�llt. 455 00:40:46,960 --> 00:40:49,349 Was haben Sie nach der Schneiderlehre gemacht? 456 00:40:49,560 --> 00:40:51,949 Dienstm�dchen bei meinem Onkel. 457 00:40:52,160 --> 00:40:53,912 Ich war daran gew�hnt. 458 00:40:55,320 --> 00:40:59,632 Zu Hause gab es immer viel Arbeit, ein kleiner Bruder war immer da. 459 00:40:59,840 --> 00:41:02,195 Manchmal arbeitete ich auch au�er Haus. 460 00:41:03,840 --> 00:41:08,038 Ich war Verk�uferin, ich hab in einer Makkaroni Fabrik gearbeitet. 461 00:41:08,240 --> 00:41:10,196 Aber nie sehr lange. 462 00:41:11,720 --> 00:41:13,790 Die anderen bleiben. 463 00:41:15,080 --> 00:41:16,672 Ich bleibe nie. 464 00:41:18,600 --> 00:41:20,716 Ich bin nicht ganz normal. 465 00:41:22,120 --> 00:41:24,111 Zumindest sagen das die anderen. 466 00:41:59,840 --> 00:42:02,115 Es dauerte lange, bis H�liodore verstand, 467 00:42:02,320 --> 00:42:04,550 dass nicht die anderen, sondern sie normal war. 468 00:42:04,760 --> 00:42:07,957 Dass ihre W�nsche im Grunde v�llig normal waren. 469 00:42:08,160 --> 00:42:11,391 Und dass man das, was nicht normal war, 470 00:42:11,600 --> 00:42:13,113 deshalb woanders suchen musste, 471 00:42:13,320 --> 00:42:17,029 da zwischen ihr und ihre Umwelt nahezu nichts klappte. 472 00:42:18,760 --> 00:42:21,957 Einmal war ich an der C�te d'Azur, mit Albert. 473 00:42:22,440 --> 00:42:24,715 Diesmal hatte er ein Auto, das ihm geh�rte. 474 00:42:25,160 --> 00:42:27,799 Mein Onkel hatte die Polizei benachrichtigt. 475 00:42:28,000 --> 00:42:30,673 Ich hatte ihm nichts gesagt, er wusste nicht, wo ich war. 476 00:42:30,880 --> 00:42:33,235 Ich erfuhr es erst sp�ter. 477 00:42:34,120 --> 00:42:38,159 Ich war ausgerissen, wie man so sagt. Man hat uns nie gefunden. 478 00:42:39,160 --> 00:42:40,832 Es war phantastisch! 479 00:42:41,040 --> 00:42:44,237 Wir blieben wo wir wollten, wir schliefen am Strand. 480 00:42:44,720 --> 00:42:46,392 Eines Abends... 481 00:42:47,680 --> 00:42:50,353 Ich war im Begriff, eine Schweinerei in lhr Ding zu sprechen. 482 00:42:52,720 --> 00:42:55,154 Das letzte Mal, dass ich das Meer gesehen habe. 483 00:42:57,360 --> 00:43:01,035 Mein Onkel f�hrt in den Ferien ins Gebirge, 484 00:43:01,400 --> 00:43:04,153 in eine entsetzliche Pension im Wallis. 485 00:43:05,000 --> 00:43:07,275 Einmal nahm er mich mit. 486 00:43:07,720 --> 00:43:11,554 Da waren alte Klatschbasen, die nach dem Essen immer sangen. 487 00:43:11,760 --> 00:43:14,035 Ich blieb immer in meinem Zimmer. 488 00:43:15,120 --> 00:43:18,396 Er h�tte beinahe die Polizei gerufen, um mich rausholen zu lassen. 489 00:43:19,280 --> 00:43:21,236 Die m�gen Sie nicht sehr gerne, was? 490 00:43:21,440 --> 00:43:22,873 Wen, die Bullen? 491 00:43:25,040 --> 00:43:26,598 Die sind mir egal. 492 00:43:27,320 --> 00:43:29,629 Hatten Sie �fter mit ihnen zu tun? 493 00:43:29,840 --> 00:43:32,149 Nein. Ich stellte nie was an. 494 00:43:33,120 --> 00:43:34,553 Mein Bruder hatte einmal, 495 00:43:34,760 --> 00:43:37,991 als er bei einem Bauer arbeitete, einen Bl�dsinn gemacht. 496 00:43:38,200 --> 00:43:40,031 Die Polizei kam zu uns nach Hause. 497 00:43:40,240 --> 00:43:43,550 Und dann, als mein Vater jemand zusammengeschlagen hatte, 498 00:43:43,760 --> 00:43:45,478 da kamen sie auch. 499 00:43:47,640 --> 00:43:49,596 Und auch nach der Sache mit meinem Onkel. 500 00:43:49,800 --> 00:43:52,030 Tagelang versuchten sie es mit allen Mitteln. 501 00:43:52,240 --> 00:43:55,710 Schlie�lich lie�en sie mich in Ruhe. 502 00:43:56,400 --> 00:43:57,879 Und jetzt? 503 00:43:58,560 --> 00:44:00,039 Jetzt? 504 00:44:02,080 --> 00:44:05,197 Ich finde mich alt. Es ist nicht mehr so wie fr�her. 505 00:44:12,200 --> 00:44:14,475 Ich frage mich, was aus mir werden soll. 506 00:44:15,120 --> 00:44:17,111 Fr�her war mich das gleich. 507 00:44:17,600 --> 00:44:18,749 Aber das macht nichts. 508 00:44:18,960 --> 00:44:21,315 Das gen�gt. Stellen Sie lhr Ding ab. 509 00:44:55,800 --> 00:45:00,635 Wie oft soll ich Ihnen noch sagen, dass die Leute das essen werden? 510 00:45:00,840 --> 00:45:03,308 Und Sie m�ssen sich anders frisieren. 511 00:46:22,280 --> 00:46:23,508 Kommen Sie rein! 512 00:46:31,160 --> 00:46:32,434 Bist du es? 513 00:46:33,560 --> 00:46:35,551 Nein, ich bin es. 514 00:46:37,640 --> 00:46:40,108 Was tun Sie denn hier? Arbeiten Sie nicht? 515 00:46:44,440 --> 00:46:46,237 Regnet es? 516 00:46:46,440 --> 00:46:48,317 Nein, ich war im Schwimmbad. 517 00:46:51,040 --> 00:46:52,268 Haben Sie frei? 518 00:46:52,480 --> 00:46:54,357 Nein, ich bin gegangen. 519 00:46:55,480 --> 00:46:58,517 Sie gaben lhre Arbeit auf? Man hat Sie rausgeworfen! 520 00:46:58,720 --> 00:47:00,915 Ich ging einfach. Ich hatte es satt. 521 00:47:05,680 --> 00:47:07,830 - Brauchen Sie Geld? - Nein. 522 00:47:08,040 --> 00:47:10,600 Ich wollte Sie nur besuchen. 523 00:47:11,840 --> 00:47:13,796 Gute Idee. Nein, schlechte Idee. 524 00:47:14,000 --> 00:47:16,958 Das ist eine gute Idee, aber sie ist zeitlich ungelegen. 525 00:47:17,160 --> 00:47:19,913 Ich habe Lust, dass mir jemand lustige Geschichte erz�hlt. 526 00:47:21,880 --> 00:47:25,555 Das geht jetzt nicht. Ich will den Faden nicht verlieren. 527 00:47:26,040 --> 00:47:28,031 Kommen Sie heute Abend wieder. 528 00:47:28,240 --> 00:47:30,276 Sie sind ja auch nicht gerade liebensw�rdig! 529 00:47:30,480 --> 00:47:32,550 Ich habe keine Lust irgendwohin zu gehen. 530 00:47:35,960 --> 00:47:39,191 Kann ich nicht hier bleiben? Ich werde kein Won't sagen. 531 00:47:39,400 --> 00:47:41,152 Sch�n, wenn Sie wollen. 532 00:48:42,200 --> 00:48:45,237 Die Frage schweizerischer Kapitalinvestierung in Brasilien 533 00:48:45,680 --> 00:48:47,955 machte Pierre viel Kopfzerbrechen. 534 00:48:49,080 --> 00:48:52,231 Z wei Stunden waren vergangen seit Rosemonde gekommen war. 535 00:48:52,680 --> 00:48:54,875 Drau�en war pechschwarze Nacht. 536 00:48:57,040 --> 00:48:58,712 Drau�en ist pechschwarze Nacht. 537 00:49:11,640 --> 00:49:12,993 Ich bleibe. 538 00:49:13,200 --> 00:49:14,679 Dann bleiben Sie eben. 539 00:49:17,120 --> 00:49:18,838 Ich schlafe hier. 540 00:49:19,320 --> 00:49:20,719 Dann schlafen Sie eben hier. 541 00:49:22,400 --> 00:49:24,391 Ich schlafe in lhrem Bett. 542 00:49:28,120 --> 00:49:29,519 Ich schlafe in lhrem Bett, 543 00:49:29,960 --> 00:49:31,916 ich schlafe mit Ihnen. 544 00:49:38,400 --> 00:49:41,472 Ich schlafe in lhrem Bett, ich schlafe mit dir. 545 00:49:45,080 --> 00:49:47,514 Ich ziehe meinen Minirock aus. 546 00:50:05,440 --> 00:50:07,032 Wo ist das Badezimmer? 547 00:50:09,760 --> 00:50:10,875 Unten, 548 00:50:11,880 --> 00:50:14,758 die T�r links. Nein, die T�r rechts. 549 00:50:28,280 --> 00:50:30,555 Haben Sie bald deinen Roman fertig? 550 00:50:30,760 --> 00:50:33,479 Hast du bald lhren Roman fertig? 551 00:50:33,680 --> 00:50:35,716 Schreiben Sie das alles �ber mich? 552 00:50:35,920 --> 00:50:37,672 Nein, �ber Brasilien. 553 00:50:39,240 --> 00:50:40,832 Sie waren don't? 554 00:50:41,360 --> 00:50:42,839 Wirklich? 555 00:50:44,680 --> 00:50:47,399 Ist der Karneval von Rio auch in Brasilien? 556 00:50:48,720 --> 00:50:50,199 Waren Sie dabei? 557 00:50:51,720 --> 00:50:52,675 Nein! 558 00:51:45,920 --> 00:51:47,319 Entschuldigung. 559 00:51:58,680 --> 00:52:00,511 Kann ich den Fernseher anstellen? 560 00:52:02,680 --> 00:52:04,113 Aber leise. 561 00:52:04,960 --> 00:52:06,632 Aber nur ganz leise. 562 00:52:06,840 --> 00:52:08,478 Wie funktioniert er? 563 00:52:09,000 --> 00:52:10,956 Der kleine Knopf ganz links. 564 00:52:56,680 --> 00:52:58,875 Ich bin gleich fertig. In zwei Minuten. 565 00:53:03,040 --> 00:53:04,871 Sind Sie ein netter Junge? 566 00:53:05,080 --> 00:53:06,308 Sehr nett. 567 00:53:08,360 --> 00:53:10,191 Ich bin auch nett. 568 00:53:13,240 --> 00:53:15,231 Es h�ngt von der Person ab. 569 00:53:16,080 --> 00:53:19,390 Manchmal bin ich ekelhaft. Wissen Sie, ich bin eine Wildkatze. 570 00:53:20,880 --> 00:53:22,996 Aber ich bin leicht zu z�hmen. 571 00:53:23,520 --> 00:53:25,351 Das glaub ich Ihnen. Wirklich. 572 00:53:30,240 --> 00:53:32,037 So, das w�r's. Ich h�re auf. 573 00:53:36,320 --> 00:53:40,313 Ich habe Hunger. Sie nicht? Ich werde Pauls Ragout aufw�rmen. 574 00:53:40,520 --> 00:53:42,078 Wer ist Paul? 575 00:53:42,280 --> 00:53:44,953 Mein Freund. Wir arbeiten zusammen. 576 00:53:45,160 --> 00:53:46,752 Ich m�chte etwas Ragout essen. 577 00:53:47,800 --> 00:53:50,758 Ich bleibe? Ich m�chte nicht hinaus bei diesem Wetter. 578 00:53:51,400 --> 00:53:53,914 Ich h�tte Sie sowieso nicht gehen lassen. 579 00:53:55,280 --> 00:53:57,111 Ich habe im Vorbeigehen lhren Schenkel gestreift. 580 00:53:57,720 --> 00:54:00,598 Ich habe es gemerkt. Wie f�hlte er sich an? 581 00:54:00,800 --> 00:54:02,119 Weich. 582 00:54:11,560 --> 00:54:12,629 Da bin ich. 583 00:54:14,160 --> 00:54:17,197 - Wie geht es deiner Familie? - Gut. 584 00:54:18,680 --> 00:54:19,795 Wirklich gut? 585 00:54:20,000 --> 00:54:21,718 Ja, es geht ihr gut. 586 00:54:22,200 --> 00:54:26,955 Inmitten gr��ter seelischer Not geht es ihr gut. Phantastisch! 587 00:54:27,160 --> 00:54:28,434 Man tut, was man kann. 588 00:54:29,360 --> 00:54:31,669 - Und wie geht es dir? - Nicht schlecht. 589 00:54:31,880 --> 00:54:34,474 - Hast du gearbeitet? - Ein wenig. 590 00:54:34,680 --> 00:54:37,148 Ich habe meinen Delux e Federhalter vergessen. 591 00:54:37,360 --> 00:54:40,352 - Er ist in meinem Zimmer. - Du hast ihn benutzt? 592 00:54:40,560 --> 00:54:42,630 Du sollst ihn nicht anr�hren! 593 00:54:42,840 --> 00:54:45,035 Ich habe ihn nicht gefressen. 594 00:54:45,240 --> 00:54:47,196 Hol ihn, dann siehst du es. 595 00:55:08,480 --> 00:55:10,391 In deinem Zimmer ist ein M�dchen. 596 00:55:10,600 --> 00:55:11,749 Woher wei�t du das? 597 00:55:12,480 --> 00:55:13,595 Es riecht gut. 598 00:55:13,800 --> 00:55:15,438 Sie schl�ft. 599 00:55:29,840 --> 00:55:31,193 Sie schlafen nicht? 600 00:55:32,480 --> 00:55:33,674 Pierre sagte, Sie schliefen. 601 00:55:34,520 --> 00:55:36,397 Vorher schlief ich. 602 00:55:38,360 --> 00:55:41,158 Nun, guten Tag. Entschuldigen Sie. 603 00:55:41,360 --> 00:55:42,873 Macht nichts. 604 00:55:51,920 --> 00:55:53,717 Das M�dchen schlief nicht. 605 00:55:54,520 --> 00:55:57,159 Das M�dchen ist Rosemonde. 606 00:56:05,400 --> 00:56:07,038 Ich hab dich reingelegt, was? 607 00:56:07,240 --> 00:56:11,358 Du hast sie gesehen. So hast du sie dir nicht vorgestellt? 608 00:56:13,360 --> 00:56:15,078 Sie ist reizend, nicht? 609 00:56:21,840 --> 00:56:24,070 Ich verga� meinen Federhalter. 610 00:56:34,520 --> 00:56:37,398 Ich habe unterwegs vergessen, was ich holen wollte. 611 00:56:44,840 --> 00:56:46,831 K�nnen Sie Kaffee kochen? 612 00:56:47,360 --> 00:56:48,918 Ja, nat�rlich. 613 00:56:49,280 --> 00:56:51,236 Machen Sie uns welchen? 614 00:56:55,160 --> 00:56:56,878 Ich rufe Sie, wenn er fertig ist. 615 00:57:04,960 --> 00:57:06,552 Ich rufe Sie dann. 616 00:57:11,480 --> 00:57:13,311 Paul hatte Probleme. 617 00:57:13,520 --> 00:57:16,432 Seit den drei Tagen, die er Rosemonde nun kannte, 618 00:57:16,640 --> 00:57:18,232 sah alles anders f�r ihn aus. 619 00:57:18,440 --> 00:57:22,274 Nur die Zeit blieb sich immer gleich, aber sie verging. 620 00:57:22,480 --> 00:57:25,392 Heute war der 23. November. 621 00:57:40,640 --> 00:57:42,915 Du h�ttest nicht mit Rosemonde schlafen sollen. 622 00:57:43,360 --> 00:57:44,475 Warum nicht? 623 00:57:44,960 --> 00:57:47,190 Weil du es auch gerne tun w�rdest? 624 00:57:48,280 --> 00:57:50,430 Weil es alles komplizierter macht. 625 00:57:50,640 --> 00:57:53,632 Wieso? Wir haben es bald geschafft. 626 00:57:53,840 --> 00:57:56,593 Wir wissen sehr viel �ber sie 627 00:57:57,200 --> 00:57:59,475 und ihre Vergangenheit. Ich sprach mit ihrem Onkel, 628 00:57:59,680 --> 00:58:01,033 mit ihrem ehemaligen Chef, 629 00:58:01,240 --> 00:58:02,798 mit ihren Arbeitskollegen, 630 00:58:03,240 --> 00:58:05,708 ich habe Unterlagen von der Zeitung, 631 00:58:05,920 --> 00:58:09,117 ich war sogar bei der Polizei. Nur du kommst nicht weiter. 632 00:58:09,320 --> 00:58:13,791 Ja, aber erst seit ich Rosemonde kennengelernt habe. 633 00:58:14,280 --> 00:58:17,397 Ich wusste es. Seit drei Tagen schrieb ich keine Zeile mehr. 634 00:58:18,800 --> 00:58:20,199 Die Ereignisse verwirren mich. 635 00:58:20,400 --> 00:58:22,868 Die beide Rosemondes vermischen sich, eine ist zuviel. 636 00:58:23,680 --> 00:58:26,319 Und welche? Meine, nicht die wirkliche. 637 00:58:26,760 --> 00:58:29,194 Ich muss noch mal von vorn anfangen. Schei�e! 638 00:58:31,600 --> 00:58:34,239 Ich muss mehr �ber sie wissen. 639 00:58:38,240 --> 00:58:40,231 Wo sind die Tonb�nder? 640 00:58:42,800 --> 00:58:44,711 Im Badezimmer. 641 00:58:44,920 --> 00:58:47,480 Ich h�rte sie gestern ab, als ich mir die Fu�n�gel schnitt. 642 00:58:59,440 --> 00:59:01,271 Der Eingang ist hinten. 643 00:59:09,560 --> 00:59:11,198 Wo ist die T�r? 644 00:59:19,080 --> 00:59:20,069 Was wollen Sie? 645 00:59:20,280 --> 00:59:22,874 Ich bin Inspektor bei der Zivilverteidigung. 646 00:59:23,880 --> 00:59:26,155 Ein echter oder ein falscher Inspektor? 647 00:59:34,960 --> 00:59:37,076 Paul, komm mal her! 648 00:59:38,280 --> 00:59:42,239 Ein Inspektor von der Zivilverteidigung. Ein echter. 649 00:59:42,680 --> 00:59:45,035 Abteilung Geistige Landesverteidigung. 650 00:59:45,240 --> 00:59:48,152 Abteilung Geistige Landesverteidigung! 651 00:59:49,480 --> 00:59:51,550 Und was wollen Sie inspizieren? 652 00:59:51,760 --> 00:59:52,510 Ich kontrolliere, 653 00:59:52,720 --> 00:59:54,870 ob die Bev�lkerung noch das Rote B�chlein besitzt, 654 00:59:55,080 --> 00:59:57,469 das ihr von der Zivilverteidigung ausgeh�ndigt wurde. 655 00:59:57,680 --> 01:00:00,717 - Ich habe es weggeworfen. - Wissen Sie das bestimmt? 656 01:00:00,920 --> 01:00:01,989 Ganz bestimmt. 657 01:00:02,200 --> 01:00:06,830 Ich bin gezwungen, Sie in die Kolonne einzutragen: Hat sich seiner entledigt. 658 01:00:07,200 --> 01:00:09,873 Ich bin dazu gezwungen, das ist sehr bedauerlich. 659 01:00:23,000 --> 01:00:24,718 Das ist ziemlich d�rftig. 660 01:00:25,840 --> 01:00:26,989 Findest du? 661 01:00:30,400 --> 01:00:33,870 Deine St�rke liegt eher auf dem Gebiet fragw�rdiger Investitionen. 662 01:00:34,080 --> 01:00:35,513 Gib sie mir trotzdem mit. 663 01:00:35,720 --> 01:00:38,837 Ich gehe nach Hause, um die Geschichte noch mal anzufangen. 664 01:00:39,040 --> 01:00:40,075 Wir werden nie fertig! 665 01:00:45,960 --> 01:00:49,111 Mir scheint, als wisse ich nichts �ber Rosemonde. 666 01:00:49,560 --> 01:00:50,709 Ein Journalist wiederholt. 667 01:00:50,920 --> 01:00:53,992 Ich aber versuche zu verstehen was ich erfahren habe. 668 01:00:55,440 --> 01:00:56,759 Bringst du mich im Auto hin? 669 01:00:57,320 --> 01:01:00,073 Willst du sofort gehen? Hast du dein Solex nicht mehr? 670 01:01:00,280 --> 01:01:02,316 Aber wei�t du wie kalt es ist? 671 01:01:02,520 --> 01:01:05,080 Warum kaufst du dir kein Auto? 672 01:01:05,280 --> 01:01:07,669 Heutzutage ist es Snobismus, kein Auto zu haben. 673 01:01:07,880 --> 01:01:10,189 Ich kann mir kein Auto leisten. Das wei�t du. 674 01:01:10,400 --> 01:01:11,992 Mach Schulden! 675 01:01:12,200 --> 01:01:15,875 Es ist das Grundprinzip jeder gesunden Haushaltspolitik. 676 01:01:16,080 --> 01:01:18,833 Au�erdem bekommst du alte 2CV in Alteisenhandlungen geschenkt. 677 01:01:19,480 --> 01:01:21,789 - Glaubst du? - Aber sicher. 678 01:01:22,000 --> 01:01:24,116 Warum bleibst du nicht? 679 01:01:24,680 --> 01:01:27,478 Meine Tochter hat angerufen, sie will mich sehen. 680 01:01:27,680 --> 01:01:30,956 Und dann auch Kinder... Warum macht man Kinder? 681 01:01:32,800 --> 01:01:35,872 Ein unumst��liches Naturgesetzt. 682 01:01:36,280 --> 01:01:39,397 Damit man die Last des t�glichen Lebens besser sp�rt. 683 01:01:39,600 --> 01:01:41,431 Und um meiner Freiheit Grenzen zu setzen. 684 01:01:42,040 --> 01:01:44,270 - F�r all das. - In diesem Fall... 685 01:01:44,480 --> 01:01:47,472 Ich fahr dich hin. Zuerst trinken wir Kaffee. 686 01:01:49,240 --> 01:01:50,673 Ich bin traurig. 687 01:01:51,640 --> 01:01:53,756 Ich glaube, ich muss singen. 688 01:01:54,640 --> 01:01:57,518 Vergiss nicht, mir die Adresse des Onkels zu geben. 689 01:01:59,600 --> 01:02:01,397 Lhre F�hrung in der Schule 690 01:02:01,600 --> 01:02:04,637 war nur der Anfang ihres liederlichen Lebens, 691 01:02:04,840 --> 01:02:07,718 das sie bei der Polizei schnell bekannt machte... 692 01:02:08,400 --> 01:02:11,153 Und sie schlie�lich einen Mordversuch begehen lie�. 693 01:02:12,320 --> 01:02:16,199 Aus so kurzer Entfernung ist mit Kugel nicht zu spa�en. 694 01:02:17,480 --> 01:02:20,392 Ich zeige Ihnen die Narbe, dann sehen Sie selbst. 695 01:02:20,600 --> 01:02:23,160 Nein, ersparen Sie sich die M�he. 696 01:02:24,760 --> 01:02:27,149 Sie sind wie lhr Kollege, 697 01:02:27,680 --> 01:02:29,432 Sie getrauen sich nicht eine Wunde anzusehen. 698 01:02:29,640 --> 01:02:33,428 Wissen Sie, wir f�hren ein ziemlich ruhiges Leben. 699 01:02:37,280 --> 01:02:40,158 Am 25. November, das hei�t 3 Tage zuvor, 700 01:02:40,360 --> 01:02:44,831 traten die Gastarbeiter von der M�llabfuhr pl�tzlich in Streik. 701 01:02:45,040 --> 01:02:47,315 Ein Wilder Streik, weil er pl�tzlich kam... 702 01:02:47,520 --> 01:02:49,670 und wild, weil er unertr�glich war. 703 01:02:49,880 --> 01:02:53,031 Und tats�chlich, die Ordnung und die Sauberkeit, 704 01:02:53,240 --> 01:02:55,959 nichts Geringeres, waren bedroht. 705 01:03:10,320 --> 01:03:12,675 Haben sie die Narbe gesehen? 706 01:03:12,880 --> 01:03:16,350 Ich? Pfui Teufel! Ich w�rde mich davor ekeln. 707 01:03:16,920 --> 01:03:18,990 Wollte er sie Ihnen denn nicht zeigen? 708 01:03:19,200 --> 01:03:22,112 Ich verlie� ihn sofort nach dieser Geschichte. 709 01:03:32,040 --> 01:03:35,316 Erz�hlen Sie mir doch, wie es bei ihm war, als Sie 16 waren. 710 01:03:35,520 --> 01:03:37,476 Als ich 16 war? 711 01:03:44,800 --> 01:03:48,679 Helfen Sie mir, eine Annonce zu beantworten, dann sage ich es Ihnen. 712 01:03:49,200 --> 01:03:51,873 Dann erz�hle ich alles, was ich mit 16 machte. 713 01:03:52,760 --> 01:03:55,354 Das wird Sie so schockieren, 714 01:03:55,560 --> 01:03:57,676 dass Sie mich in Ruhe lassen werden. 715 01:03:57,880 --> 01:04:01,270 Ich erz�hle es schon dem gro�en Pierre, und das gen�gt. 716 01:04:01,480 --> 01:04:03,198 Los, hilf mir. 717 01:04:07,480 --> 01:04:11,837 Programmiererin. Was ist das denn? Bestimmt nichts f�r mich. 718 01:04:12,560 --> 01:04:16,189 Sekret�rin, K�chin, Gep�cktr�gerin... 719 01:04:16,800 --> 01:04:18,392 Verk�uferin... 720 01:04:20,120 --> 01:04:22,270 Ich zanke mich immer mit den Kunden. 721 01:04:22,800 --> 01:04:27,112 Hausangestellte, Lagerverwalter... 722 01:04:29,640 --> 01:04:31,995 Mitarbeiterin. 723 01:04:38,720 --> 01:04:43,157 Auf jeden Fall ende ich in einer dreckigen W�rstchenfabrik. 724 01:04:48,520 --> 01:04:51,671 Vom blo�en Gedanken daran bekomme ich Nackenschmerzen. 725 01:04:52,160 --> 01:04:55,755 Bei mir schl�gt es sich immer auf den Nacken und die Stirn. 726 01:05:04,840 --> 01:05:08,549 Ich will nicht mehr in diese schei�verdammte W�rstchenfabrik! 727 01:05:08,760 --> 01:05:11,115 Nie mehr! Nie wieder! 728 01:05:14,560 --> 01:05:17,393 Da haben wir's. Ich habe Nackenschmerzen. 729 01:05:24,880 --> 01:05:29,351 Ich gehe mir ein Butterbrot mit Aspirin drauf streichen. 730 01:05:31,800 --> 01:05:33,756 Ich habe ein Mittel daf�r. 731 01:05:33,960 --> 01:05:35,598 Lassen Sie mich machen. 732 01:06:25,240 --> 01:06:27,515 Bei Pierre traf ich ein M�dchen, 733 01:06:28,360 --> 01:06:30,157 das Zo� hei�t. 734 01:06:32,720 --> 01:06:34,711 Wir haben miteinander geschlafen. 735 01:06:36,800 --> 01:06:39,030 Ich glaube, es lag an ihren Namen. 736 01:06:40,720 --> 01:06:42,711 Sie hatte runde Br�ste. 737 01:06:45,120 --> 01:06:47,270 Das ist das erste Mal, seit wir zusammen sind. 738 01:06:47,880 --> 01:06:51,998 Daran merkt man, dass die Zeit vergeht. Du wirst �lter, Paul. 739 01:06:52,840 --> 01:06:55,559 Ich habe auch gearbeitet. Schlecht. 740 01:06:56,200 --> 01:06:58,634 Nicht wegen Zo�, sondern wegen Rosemonde. 741 01:06:58,840 --> 01:07:02,071 Dein Leben ist zur Zeit etwas kompliziert, Liebling. 742 01:07:02,560 --> 01:07:03,709 Ein wenig. 743 01:07:03,920 --> 01:07:07,708 Ich m�chte dir einen Text von Heine vorlesen, den ich zuf�llig fand. 744 01:07:07,920 --> 01:07:11,708 Er stammt aus dem Jahre 1828. Ich lese ihn dir vor. 745 01:07:13,360 --> 01:07:17,717 "Es wird ein sch�ner Tag werden! Rief mein Reisegef�hrte mir zu. 746 01:07:18,680 --> 01:07:22,355 "Es wird ein sch�ner Tag werden! Wiederholte leise mein betendes Herz 747 01:07:22,560 --> 01:07:25,552 "und zitterte vor Wehmut und Freude. 748 01:07:25,760 --> 01:07:27,876 "Ja, es wird ein sch�ner Tag werden, 749 01:07:28,080 --> 01:07:31,311 "die Freiheitssonne wird die Erde gl�cklicher w�rmen 750 01:07:31,520 --> 01:07:34,034 "als die Aristokratie s�mtlicher Sterne 751 01:07:34,240 --> 01:07:36,629 "emporbl�hen wird ein neues Geschlecht, 752 01:07:36,840 --> 01:07:39,513 "das erzeugt wurde in freier Wahlumarmung, 753 01:07:39,720 --> 01:07:44,396 "nicht im Z wangsbette und unter Kontrolle geistlicher Z�llner. 754 01:07:45,000 --> 01:07:46,319 "Mit der freien Geburt 755 01:07:46,840 --> 01:07:49,752 "werden auch in den Menschen freie Gedanken und Gef�hle zur Welt kommen, 756 01:07:49,960 --> 01:07:53,794 "wovon wir geborenen Knechte keine Ahnung haben. 757 01:07:54,000 --> 01:07:56,753 "Oh! Sie werden ebenso wenig ahnen, 758 01:07:56,960 --> 01:08:00,589 "wie entsetzlich die Nacht war, in deren Dunkel wir leben mussten, 759 01:08:00,800 --> 01:08:05,112 "und wie grauenhaft wir zu k�mpfen hatten, mit h�sslichen Gespenstern, 760 01:08:05,320 --> 01:08:09,359 "dumpfen Eulen, und scheinheiligen S�ndern." 761 01:08:28,920 --> 01:08:31,070 Vergiss die Seite nicht. 762 01:08:41,520 --> 01:08:43,954 Da kommt die sch�nste aller Rosen. 763 01:08:48,720 --> 01:08:49,914 Sie arbeiten? 764 01:08:59,800 --> 01:09:01,836 Arbeitest du dauernd? 765 01:09:02,400 --> 01:09:06,279 Ich verdiene mein Brot. Schlecht, aber im Schwei�e meines Angesichts. 766 01:09:34,640 --> 01:09:36,870 Dein Eisschrank ist beinah leer. 767 01:09:37,480 --> 01:09:39,994 Das wundert mich nicht. 768 01:09:40,920 --> 01:09:42,672 Paul will sparen. 769 01:09:43,560 --> 01:09:45,471 Er ern�hrt mich mit Kartoffeln. 770 01:09:45,680 --> 01:09:47,796 Aber er kann sie auf 27 Arten zubereiten. 771 01:09:48,000 --> 01:09:49,228 Unm�glich. 772 01:09:49,440 --> 01:09:52,273 Frag ihn selbst. In der K�che steht ein ganzer Sack. 773 01:09:53,040 --> 01:09:56,510 Ich siede mir welche. Ich sah Butter im Eisschrank. 774 01:09:56,880 --> 01:09:58,393 Mitten am Nachmittag? 775 01:09:58,600 --> 01:10:00,113 Ich habe Hunger. 776 01:10:00,320 --> 01:10:03,630 Suzanne ist seit 3 Tage bei Raymond, und zu Hause gibt's nichts mehr. 777 01:10:03,840 --> 01:10:05,398 Hast du kein Geld mehr? 778 01:10:06,640 --> 01:10:08,358 Ich gebe dir welches. 779 01:10:08,560 --> 01:10:09,675 Danke. 780 01:10:14,440 --> 01:10:15,953 Z wischenzeile? 781 01:10:16,160 --> 01:10:20,472 Nein, Doppelpunkt, Anf�hrungsstriche, 782 01:10:20,680 --> 01:10:23,274 gro� und unterstreicht. 783 01:10:31,920 --> 01:10:34,559 Ich gehe einige Tage zu meiner Mutter und meinem Sohn. 784 01:10:34,760 --> 01:10:36,432 Nimm Paul mit. 785 01:10:36,640 --> 01:10:38,358 Er m�chte wissen, wo du herkommst 786 01:10:38,560 --> 01:10:40,198 und deine Familie kennenlernen. 787 01:10:40,560 --> 01:10:42,596 Wir k�nnten alle drei hingehen. 788 01:10:42,800 --> 01:10:44,119 Aufs Land... 789 01:10:44,320 --> 01:10:45,753 Ich muss meine Arbeit beenden. 790 01:10:45,960 --> 01:10:49,077 In unserem Dorf gibt es ein ruhiges Hotel. 791 01:10:49,280 --> 01:10:51,396 Ein ruhiges Hotel? 792 01:10:52,440 --> 01:10:54,351 Mit gro�en b�uerlichen Betten, 793 01:10:54,560 --> 01:10:57,313 und dicken Daunendecken? 794 01:11:14,800 --> 01:11:16,631 St�rzen wir uns ins Abenteuer! 795 01:11:28,400 --> 01:11:29,879 Welche Stille! 796 01:11:43,640 --> 01:11:46,473 Ich habe das Gef�hl, dass Paul bald singen wird. 797 01:11:57,800 --> 01:11:59,518 Nun, ich t�uschte mich. 798 01:11:59,720 --> 01:12:02,359 Habt ihr warme Kleidung mitgenommen? 799 01:12:02,880 --> 01:12:04,632 Ich habe Handschuhe. 800 01:12:04,840 --> 01:12:07,957 In unserem Tal sind die Winter ziemlich eisig. 801 01:12:14,080 --> 01:12:17,675 Sag mir, was wir deiner Meinung nach hier tun. 802 01:12:18,520 --> 01:12:21,239 Wir fahren im Auto auf einer Strasse. 803 01:12:23,160 --> 01:12:24,639 Nein, ich meine: 804 01:12:25,800 --> 01:12:30,191 Glaubst du, dass diese Spazierfahrt unserer Arbeit n�tzen wird? 805 01:12:31,920 --> 01:12:33,956 Oder tun wir nicht blo� irgend etwas? 806 01:12:34,520 --> 01:12:36,636 Ich finde, es hat nicht viel Sinn. 807 01:12:37,680 --> 01:12:39,272 Aber es ist trotzdem nett. 808 01:12:46,760 --> 01:12:49,638 Ich halte es f�r wirklich notwendig. 809 01:12:49,840 --> 01:12:52,195 Wie kannst du nur daran zweifeln? 810 01:12:53,880 --> 01:12:55,233 Hast du denn keine Z weifel? 811 01:12:55,440 --> 01:12:56,475 Doch, 812 01:12:57,640 --> 01:12:59,198 aber auf eine andere Art. 813 01:13:09,040 --> 01:13:10,632 Nach zwei Fahrstunden, 814 01:13:10,840 --> 01:13:13,718 denn in unserem kleinen Land sind die Entfernungen sehr kurz, 815 01:13:13,920 --> 01:13:16,514 fuhren sie in ein sehr sch�nes Tal ein. 816 01:13:18,000 --> 01:13:20,992 So, da w�ren wir nun in diesem verdammten Tal. 817 01:13:32,320 --> 01:13:34,151 Haltet an. Ich gehe den Rest zu Fu�. 818 01:13:34,360 --> 01:13:35,918 Wir fahren dich zu dir. 819 01:13:36,120 --> 01:13:39,032 Wenn mein Vater mich mit euch Gesellen ankommen sieht, 820 01:13:39,240 --> 01:13:40,992 schl�gt er alles kurz und klein. 821 01:13:41,200 --> 01:13:42,758 Ich treffe euch sp�ter. 822 01:13:42,960 --> 01:13:45,349 Da h�rt doch alles auf. 823 01:13:45,560 --> 01:13:47,152 Halt! 824 01:14:17,440 --> 01:14:19,271 Und wo ist dein Hotel? 825 01:14:19,640 --> 01:14:21,756 Da dr�ben. 826 01:14:42,480 --> 01:14:45,233 Gott, das ist kalt in diesem Nest! 827 01:14:46,240 --> 01:14:48,310 Eine gottverlassene Gegend. 828 01:14:50,120 --> 01:14:53,078 Ein herrliches und d�steres Land. 829 01:14:53,600 --> 01:14:55,750 Ich m�chte bei Rosemonde herumschn�ffeln. 830 01:14:55,960 --> 01:14:59,669 An deiner Stelle w�rde ich warten, bis der Alte abgezogen ist. 831 01:15:01,360 --> 01:15:04,397 Eine sch�ne Gegend. Was sollen wir tun? 832 01:15:04,600 --> 01:15:08,309 Suchen wir das Hotel. Ich habe Hunger, Durst, 833 01:15:08,520 --> 01:15:09,839 Nierenschmerzen 834 01:15:10,040 --> 01:15:11,792 und Traurigkeit im Herzen. 835 01:15:23,440 --> 01:15:25,635 Eigentlich ist es hier nicht schlecht. 836 01:15:25,840 --> 01:15:28,149 Ich werde in Ruhe meine Artikel schreiben k�nnen, 837 01:15:28,600 --> 01:15:32,070 w�hrend du die Gegend durchstreifst. 838 01:15:32,280 --> 01:15:34,032 Abends berichtest du mir dann. 839 01:15:34,240 --> 01:15:36,913 Ja, es ist nicht schlecht hier. 840 01:15:37,880 --> 01:15:40,110 Nimm dich trotzdem vor Rosemondes Papa in acht. 841 01:15:40,320 --> 01:15:43,790 N�here dich ihm vorsichtig, dringe langsam ins Gel�nde vor, 842 01:15:44,000 --> 01:15:46,116 du musst ihn einkreisen. 843 01:15:47,840 --> 01:15:49,637 Wie die Indianer. 844 01:15:49,840 --> 01:15:53,276 Soll ich mir vielleicht noch eine Feder ins Haar stecken? 845 01:16:26,120 --> 01:16:28,315 Zum Teufel, ist es hier kalt! 846 01:16:31,800 --> 01:16:33,358 Bei der Ankunft in Rio 847 01:16:33,560 --> 01:16:35,710 wird man sofort von einer phantastischen, 848 01:16:35,920 --> 01:16:39,515 feuchten Hitze eingeh�llt, ein Geruch von Salzwasser, 849 01:16:39,720 --> 01:16:42,712 Pfeffer, leichter F�ulnis, Gew�rzen, 850 01:16:42,920 --> 01:16:45,673 Staub und Wurzelb�umen umgibt einen �berall... 851 01:16:45,880 --> 01:16:48,155 Ich begebe mich auf Entedeckungsfahrt. 852 01:16:48,360 --> 01:16:50,669 Und ich gehe nach Brasilien. Bis bald. 853 01:17:25,160 --> 01:17:27,549 Paul schrieb in sein Notizbuch: 854 01:17:28,000 --> 01:17:30,116 "Der Salamander ist ein h�bsches Tier 855 01:17:30,320 --> 01:17:32,390 "aus der Familie der Eidechsen. 856 01:17:32,600 --> 01:17:35,910 "Es ist schwarz mit orangen-gelben Flecken. 857 01:17:36,600 --> 01:17:40,115 "Der Salamander ist giftig. Das Feuer kann ihm nichts anhaben, 858 01:17:40,320 --> 01:17:43,153 "die Flammen verbrennen ihn nicht." 859 01:17:44,200 --> 01:17:45,792 Pierre dachte: 860 01:17:46,000 --> 01:17:48,560 "Wozu n�tzt es, wenn man erkennt, 861 01:17:48,760 --> 01:17:53,197 "dass zwischen der Zermalmung der K�rper in der Ferne... 862 01:17:53,400 --> 01:17:56,790 "und der Zermalmung der Geister hier?" 863 01:17:57,760 --> 01:18:00,718 Mann konnte es zwar wissen, und sogar mitteilen, 864 01:18:00,920 --> 01:18:05,675 aber es wird wie ein Stein vom grauen Fluss des Mitteilungswesens verschluckt. 865 01:18:08,000 --> 01:18:09,911 Hier arbeitet mein Vater. 866 01:18:10,120 --> 01:18:11,439 Ist er jetzt hier? 867 01:18:12,560 --> 01:18:15,074 Ja. Der Mann da dr�ben, das ist er. 868 01:18:15,800 --> 01:18:18,917 Da k�nnen wir deine Mutter besuchen. 869 01:18:19,120 --> 01:18:21,395 Er h�tte dich nicht gleich aufgefressen. 870 01:18:27,720 --> 01:18:30,359 Ich gare die Z wiebel nur im Fett. 871 01:18:30,720 --> 01:18:33,678 Die Sauce tu ich in eine andere Sch�ssel und... 872 01:18:36,440 --> 01:18:39,000 Verschon ihn mit deiner Kocherei, das interessiert ihn nicht. 873 01:18:39,200 --> 01:18:40,269 Doch. 874 01:18:40,480 --> 01:18:42,550 Er ist kein Koch, er schreibt B�cher. 875 01:18:43,440 --> 01:18:45,078 Sie schreiben B�cher? 876 01:18:45,600 --> 01:18:47,955 Es ist eine gute Sache, studiert zu haben. 877 01:18:49,320 --> 01:18:50,548 Rosemondes Mutter, 878 01:18:50,760 --> 01:18:53,911 die die Leute sonst meistens richtig einsch�tzte, 879 01:18:54,120 --> 01:18:55,838 t�uschte sich diesmal. 880 01:18:56,040 --> 01:18:57,439 Paul hatte nie studiert. 881 01:18:57,960 --> 01:19:00,349 Er ging mit 15 von der Schule ab. 882 01:19:02,400 --> 01:19:04,197 Bist du hier zur Schule gegangen? 883 01:19:04,400 --> 01:19:06,311 Ja, aber nur ein Jahr. 884 01:19:06,520 --> 01:19:10,069 Vorher wohnten wir in einer kleinen Stadt in Frankreich. 885 01:19:10,560 --> 01:19:12,676 Wir sind oft umgezogen. 886 01:19:13,640 --> 01:19:17,030 Einmal wohnten wir da dr�ben, in einer Art Bauernhaus. 887 01:19:18,400 --> 01:19:19,753 Wie ging es in der Schule? 888 01:19:19,960 --> 01:19:21,837 Nicht schlecht. 889 01:19:22,040 --> 01:19:24,508 Aber in der Stadt war es eine Katastrophe. 890 01:19:25,160 --> 01:19:27,958 Ich wei� nicht. Es gefiel mir nicht mehr. 891 01:19:28,960 --> 01:19:30,678 Es ist wirklich nicht sehr warm hier. 892 01:19:31,160 --> 01:19:33,754 - Dauert der Winter hier sehr lange? - Hier? 893 01:19:33,960 --> 01:19:36,599 Mindestens sechs Monate. 894 01:19:37,040 --> 01:19:40,032 - Man gew�hnt sich daran. - Ich k�nnte mich nie daran gew�hnen. 895 01:19:40,480 --> 01:19:42,118 Wie traurig du bist! 896 01:19:42,320 --> 01:19:45,437 Pierre sagte, du w�rdest singen wenn du traurig bist. 897 01:19:45,960 --> 01:19:48,918 Los, sing etwas. Das wird dich warm machen. 898 01:19:49,120 --> 01:19:52,669 - Meine Stimme ist eingefroren. - Versuch es trotzdem. 899 01:19:54,880 --> 01:19:56,472 Was soll ich singen? 900 01:19:59,880 --> 01:20:04,237 Es war einmal eine schwedische Gr�fin 901 01:20:04,440 --> 01:20:07,398 Sie war sehr sch�n und sehr bleich 902 01:20:07,600 --> 01:20:11,593 Herr F�rster, Herr F�rster 903 01:20:11,800 --> 01:20:14,439 Mein Strumpfhalter ist aufgegangen 904 01:20:14,640 --> 01:20:19,714 Schnell auf die Knie und hak ihn wieder ein 905 01:20:24,600 --> 01:20:26,511 Wenn du mit einer Frau schl�fst, 906 01:20:26,720 --> 01:20:30,395 tust du es einfach so, oder machst du was Besonderes? 907 01:20:30,600 --> 01:20:32,477 Ich mache was Besonderes. 908 01:21:14,800 --> 01:21:15,949 Schlampe! 909 01:21:16,320 --> 01:21:18,038 D�mlicher Bauer! 910 01:21:27,760 --> 01:21:29,318 H�r zu. 911 01:21:29,520 --> 01:21:33,479 Da war der Onkel, hier war Rosemonde. 912 01:21:34,680 --> 01:21:36,796 Er reinigt sein Gewehr, so. 913 01:21:37,000 --> 01:21:39,230 Die Kugel drang hinter ihm in die Mauer ein. 914 01:21:39,440 --> 01:21:42,989 Ich habe mir das genau eingepr�gt. Denk mal nach. 915 01:21:43,200 --> 01:21:47,432 Der Tisch hinderte Rosemonde daran, in diese Richtung zu schie�en. 916 01:21:47,640 --> 01:21:50,791 Das ist mir doch ganz egal! Du erz�hlst sinnloses Zeug. 917 01:21:51,000 --> 01:21:52,911 Du gehst mir auf die Nerven! 918 01:21:55,960 --> 01:21:57,552 Wir stecken fest. 919 01:21:57,760 --> 01:22:01,435 Was hab ich hier zu suchen? Kannst du mir das sagen? 920 01:22:01,880 --> 01:22:04,314 Nichts, �berhaupt nichts. 921 01:22:05,040 --> 01:22:07,315 Wir lassen den Dingen ihren Lauf. 922 01:22:10,600 --> 01:22:13,637 Ah, das Gl�ck ist nahe! 923 01:22:14,480 --> 01:22:17,392 Ich f�hle wie es sich n�hert. F�hlst du es auch? 924 01:22:18,840 --> 01:22:21,752 Ah, das Gl�ck ist nahe! 925 01:22:25,960 --> 01:22:29,635 Ah, das Gl�ck ist so fern! 926 01:22:29,960 --> 01:22:32,713 Und die Vorgeschichte so lang! 927 01:22:32,920 --> 01:22:35,878 Und wir n�hern uns dem Tod mit kleinen Schritten. 928 01:22:37,400 --> 01:22:40,836 Bevor der Kapitalismus 929 01:22:41,040 --> 01:22:43,679 in seiner v�lligen Verkommenheit eingeht, 930 01:22:43,880 --> 01:22:48,670 bevor die B�rokratie in ihrem starren Dogmatismus endlich verreckt, 931 01:22:48,880 --> 01:22:51,792 werden sie noch manchem von uns viel B�ses bereiten. 932 01:22:53,400 --> 01:22:55,755 Das Gl�ck ist nahe! 933 01:22:56,640 --> 01:22:58,915 Das Gl�ck ist so fern! 934 01:23:06,760 --> 01:23:07,988 Sind wir verloren? 935 01:23:08,200 --> 01:23:12,159 Nein, dieser Weg f�hrt, glaube ich, hinaus. 936 01:23:13,120 --> 01:23:15,475 - Dieser Weg? - Ja. 937 01:23:17,440 --> 01:23:20,637 Dieser Weg f�hrt ins Gelobte Land! 938 01:23:21,320 --> 01:23:22,878 Glaubst du? 939 01:23:23,080 --> 01:23:25,275 Die Ausg�nge scheinen verrammelt zu sein. 940 01:23:25,480 --> 01:23:27,436 Wir haben keine Wahl. 941 01:23:27,640 --> 01:23:32,111 Entweder ist das der Weg ins Gelobte Land, 942 01:23:32,560 --> 01:23:36,155 oder wir ziehen... in die Barbarei 943 01:23:37,240 --> 01:23:39,629 und die programmierte Verseuchung, 944 01:23:39,840 --> 01:23:42,434 die die Technokraten uns bereiten. 945 01:23:43,120 --> 01:23:46,157 Unterst�tzt von der stummen Mehrheit. 946 01:23:46,360 --> 01:23:47,918 Du sagst es. 947 01:23:49,920 --> 01:23:53,196 Ah, das Gl�ck ist nahe. 948 01:23:53,400 --> 01:23:56,312 Ah, das Gl�ck ist so fern... 949 01:24:14,840 --> 01:24:16,637 Eine stumme Mehrheit 950 01:24:16,840 --> 01:24:20,958 besteht aus Menschen wie du und ich, die mit Armen und Beinen ausgestattet sind 951 01:24:21,160 --> 01:24:23,879 und die, von Zeit zu Zeit, in der Verschwiegenheit von Kabinen, 952 01:24:24,080 --> 01:24:26,036 die wie Toiletten aufgereiht sind, 953 01:24:26,240 --> 01:24:29,038 ihre Stimme f�r Trottel und Kanaillen abgeben. 954 01:24:38,120 --> 01:24:41,032 Die Rechnung f�r vier Tage. 955 01:24:45,200 --> 01:24:46,519 Das ist nicht teuer. 956 01:24:46,720 --> 01:24:51,555 Es ist doch teuer, wenn man bedenkt, dass ich fast kein Geld habe. 957 01:24:51,760 --> 01:24:54,228 Wieviel hast du noch von deinem Anteil? 958 01:24:55,520 --> 01:24:58,193 Nicht viel, wenn ich das bezahlt habe. 959 01:24:58,840 --> 01:25:00,478 Wieso? 960 01:25:00,680 --> 01:25:04,150 In einem Monat hast du das ganze Geld ausgegeben? 961 01:25:05,120 --> 01:25:07,315 Ich habe einiges davon bezahlt. 962 01:25:08,160 --> 01:25:09,354 Hattest du Schulden? 963 01:25:09,560 --> 01:25:12,233 Nein, nur was zu bezahlen. 964 01:25:13,040 --> 01:25:14,917 - Stellen wir eine Bilanz auf. - Wozu? 965 01:25:15,120 --> 01:25:17,554 Wenn kein Geld mehr da ist, ist kein Geld mehr da. 966 01:25:20,600 --> 01:25:22,192 Wieviel hast du Rosemonde gegeben? 967 01:25:22,400 --> 01:25:25,517 500 Franken, glaube ich. Das waren wir ihr schuldig. 968 01:25:27,720 --> 01:25:29,870 Wir m�ssen uns was einfallen lassen. 969 01:25:30,880 --> 01:25:32,074 Es w�re besser. 970 01:25:34,440 --> 01:25:37,557 Wir m�ssen sofort einen Plan zur Rettung ausdenken. 971 01:25:38,440 --> 01:25:40,510 Muss das ausgerechnet jetzt sein? 972 01:25:40,720 --> 01:25:43,792 Wir sind am Nullpunkt angelangt. 973 01:25:44,000 --> 01:25:45,672 Am Nullpunkt? 974 01:25:47,000 --> 01:25:49,434 Wir m�ssen nochmal von vorn beginnen, 975 01:25:49,640 --> 01:25:52,916 die Geschichte muss in der ersten Person geschrieben werden. 976 01:25:53,120 --> 01:25:54,758 Wir kennen Rosemonde zu gut. 977 01:25:54,960 --> 01:25:56,996 Das l�hmt unsere Arbeit. 978 01:25:57,680 --> 01:25:59,432 Nur sie kann uns aus der Aff�re ziehen. 979 01:26:04,640 --> 01:26:06,471 Ich bin 23 Jahre alt. 980 01:26:07,280 --> 01:26:10,670 Wenn ich 6 Tage sp�ter zur Welt gekommen w�re, 981 01:26:10,880 --> 01:26:12,871 wurde ich H�liodore hei�en. 982 01:26:14,640 --> 01:26:16,232 Ich habe kleine Br�ste. 983 01:26:16,440 --> 01:26:18,749 Ich liebe die Form meiner Beine. 984 01:26:18,960 --> 01:26:20,598 Ich habe blondes Haar. 985 01:26:26,360 --> 01:26:29,511 Ich war immer auf mich selbst gestellt und das gef�llt mir. 986 01:26:39,880 --> 01:26:41,472 Du bist wach? 987 01:26:43,640 --> 01:26:45,870 Estelle gab gestern ihre Stelle auf. 988 01:26:46,080 --> 01:26:48,071 Ich erz�hlte dem Chef von dir. 989 01:26:48,680 --> 01:26:50,557 Wenn du willst, stellt er dich ein. 990 01:26:50,760 --> 01:26:53,433 Es ist sehr schwierig, Verk�uferinnen zu finden. 991 01:26:56,240 --> 01:26:57,992 Du hast ihm von mir erz�hlt? 992 01:26:58,200 --> 01:27:00,316 Glaub mir, es ist alles ganz einfach. 993 01:27:00,520 --> 01:27:02,511 Ich kann dir zu Beginn ein wenig helfen. 994 01:27:09,080 --> 01:27:12,755 Alle hassen meine Unabh�ngigkeit, jeder will mich zerst�ren. 995 01:27:13,920 --> 01:27:16,388 Die Leute sagen... 996 01:27:16,600 --> 01:27:20,991 ich w�re faul, wild und hysterisch. 997 01:27:57,480 --> 01:27:58,833 Latschen... 998 01:28:06,640 --> 01:28:09,473 Warum stellst du immer M�dchen ein, die zu nichts taugen? 999 01:28:09,680 --> 01:28:12,990 Die da mit ihrem Kleid glaubt wohl, sie w�re am Strand! 1000 01:28:13,200 --> 01:28:16,431 Mama, alte Jungfern bringen nichts an den Mann. 1001 01:28:16,640 --> 01:28:19,552 Sie hat einem Kunden gesagt, er habe h�ssliche Schuhe. 1002 01:28:19,760 --> 01:28:22,035 Sag ihr, sie solle k�nftig den Mund halten. 1003 01:28:22,240 --> 01:28:25,869 Los, geh und sag ihr das. Geh schon! 1004 01:28:45,200 --> 01:28:47,111 Wie geht's mit lhrem neuen Beruf? 1005 01:28:48,360 --> 01:28:49,554 Nicht schlecht. 1006 01:28:51,480 --> 01:28:54,597 H�tten Sie Lust, im Alfa spazierenzufahren? 1007 01:28:55,400 --> 01:28:58,710 Ich ziehe ein Motorrad vor. Haben Sie ein Motorrad? 1008 01:28:59,880 --> 01:29:01,757 Nein, ich habe kein Motorrad. 1009 01:29:01,960 --> 01:29:05,589 Schade. Dann fahren Sie eben mit lhrer Mama spazieren. 1010 01:29:06,640 --> 01:29:08,198 Sehr lustig. 1011 01:29:09,920 --> 01:29:12,832 Wir werden dich nicht mehr damit bel�stigen. 1012 01:29:13,040 --> 01:29:16,635 Aber es fehlt noch einiges, das du uns erz�hlen musst. 1013 01:29:20,560 --> 01:29:23,711 Mit 15 gingst du von zu Hause weg. Wie ging das vor sich? 1014 01:29:23,920 --> 01:29:25,672 Was hast du dir dabei gedacht? 1015 01:29:26,720 --> 01:29:28,756 Als ich 15 war? 1016 01:29:31,280 --> 01:29:33,077 Als ich 15 war, 1017 01:29:33,280 --> 01:29:36,033 hatte ich h�bsche kleine F��e. 1018 01:29:36,760 --> 01:29:40,719 Eines Tages zog ich Glasschuhe an und fuhr im K�rbis zum Ball. 1019 01:29:40,920 --> 01:29:43,434 Da traf ich den Sohn des K�nigs, 1020 01:29:43,640 --> 01:29:46,200 der hatte wundersch�ne, riesige F��e, 1021 01:29:46,400 --> 01:29:48,595 mit gro�en Zehen. 1022 01:29:49,880 --> 01:29:51,199 Viel sch�nere als ihr. 1023 01:29:52,360 --> 01:29:55,158 Und eure Schuhe sind schmutzig und h�sslich. 1024 01:29:55,360 --> 01:29:58,875 Zur Zeit lebe ich auf allen vieren. Ich sehe nur noch F��e... 1025 01:29:59,080 --> 01:30:01,389 Von den Menschen sehe ich nur noch die Schuhe. 1026 01:30:01,600 --> 01:30:03,795 Lauter F��e auf Sohlen, es ist entsetzlich! 1027 01:30:04,000 --> 01:30:06,275 Und dann diese widerlichen Socken! 1028 01:30:08,680 --> 01:30:10,716 Wie komisch ihr ausseht, 1029 01:30:10,920 --> 01:30:13,070 genau wie Laurel und Hardy. 1030 01:30:48,040 --> 01:30:50,190 Heute wird nicht gearbeitet. 1031 01:30:52,160 --> 01:30:54,037 Denn heute ist Sonntag. 1032 01:30:55,040 --> 01:30:57,838 Das hei�t, weil unsere Arbeit ins Stocken geraten ist. 1033 01:30:58,240 --> 01:31:00,310 Mit Rosemonde sind wir am Ende. 1034 01:31:03,440 --> 01:31:05,032 Was machen wir nun? 1035 01:31:06,200 --> 01:31:09,670 - Wir lesen die Zeitung. - Nein, davon bekomme ich Pickel. 1036 01:31:17,080 --> 01:31:19,275 Da �den wir uns nun an. 1037 01:31:20,640 --> 01:31:22,995 Das ist normal. Es ist Sonntag. 1038 01:31:29,840 --> 01:31:31,319 Willst du singen? 1039 01:31:32,680 --> 01:31:35,035 Nein, ich bei�e mir den Schwanz ab. 1040 01:31:36,000 --> 01:31:39,675 Warte, mir geht schon lange eine Idee im Kopf herum. 1041 01:31:40,800 --> 01:31:45,430 Aber dazu muss man zu zweit sein, und du bist wie dazu gemacht. 1042 01:32:00,640 --> 01:32:02,278 Unerh�rt! 1043 01:32:04,840 --> 01:32:06,831 Wie lange dauert das noch? 1044 01:32:10,520 --> 01:32:14,718 Nicht mal am Sonntag hat man in Genfer Trambahnen seine Ruhe! 1045 01:32:14,920 --> 01:32:17,036 Das gibt's nicht! 1046 01:32:18,200 --> 01:32:20,111 Lassen Sie uns in Ruhe! 1047 01:32:22,560 --> 01:32:23,549 Und niemand r�hrt sich! 1048 01:32:24,000 --> 01:32:26,673 Feige Bande! 1049 01:32:28,480 --> 01:32:31,233 Sie schweigen? 1050 01:32:31,440 --> 01:32:34,079 Reichen Ihnen denn die Italiener und Spanier nicht? 1051 01:32:34,280 --> 01:32:36,874 Jetzt kommen auch noch T�rken! 1052 01:32:37,840 --> 01:32:39,990 Das gibt's nicht! 1053 01:32:41,360 --> 01:32:45,911 In K�rze werden auch noch Kongoneger 1054 01:32:46,120 --> 01:32:49,112 in unseren Trambahnen herumtanzen! 1055 01:32:50,280 --> 01:32:54,717 Mit Trommeln und alles. 1056 01:32:55,800 --> 01:32:57,119 Bringen Sie ihn zum schweigen! 1057 01:32:57,320 --> 01:32:59,788 Tun Sie es doch selbst, Sie Schlaumeier! 1058 01:33:00,000 --> 01:33:01,991 Kommunist! 1059 01:33:02,680 --> 01:33:04,750 Bald haben wir hier nichts mehr zu sagen. 1060 01:33:04,960 --> 01:33:06,109 Genau! 1061 01:33:14,960 --> 01:33:17,474 Das geschah am 12. Dezember. 1062 01:33:18,000 --> 01:33:20,116 Die Sache h�tte beinahe ein b�ses Ende genommen, 1063 01:33:20,320 --> 01:33:22,788 denn Pierre und Paul wollten erkl�ren, 1064 01:33:23,000 --> 01:33:25,036 dass alles nur ein Spiel war. 1065 01:33:45,320 --> 01:33:47,117 Wie zwei Engel! 1066 01:34:21,280 --> 01:34:23,589 Das ist peinlich f�r die Verk�uferinnen, 1067 01:34:23,800 --> 01:34:27,634 denn nur sie und die Vorgesetzten besitzen einen Schl�ssel. 1068 01:34:28,280 --> 01:34:30,430 Deshalb beschr�nken wir die Untersuchung 1069 01:34:30,640 --> 01:34:32,756 f�rs erste auf sie. 1070 01:34:40,800 --> 01:34:45,316 Sie schliefen also gestern Abend, au�erdem gingen Sie fr�h zu Bett... 1071 01:34:45,520 --> 01:34:49,559 Ja. Das sagte ich Ihnen schon. Suzanne hat es Ihnen best�tigt. 1072 01:35:06,240 --> 01:35:08,151 Sie arbeiten noch nicht lange hier? 1073 01:35:08,840 --> 01:35:10,592 Seit einigen Tagen. 1074 01:35:10,800 --> 01:35:13,712 - Wo waren Sie zuvor? - Bei Sogex. 1075 01:35:14,560 --> 01:35:16,676 Warum sind Sie nicht mehr don't? 1076 01:35:17,200 --> 01:35:18,918 Es gefiel mir nicht. 1077 01:35:20,600 --> 01:35:22,397 Und hier gef�llt es Ihnen? 1078 01:35:26,280 --> 01:35:27,508 Es geht. 1079 01:36:20,160 --> 01:36:23,596 Hallo. Wie geht's? 1080 01:36:26,320 --> 01:36:27,753 Wieviel Uhr ist es? 1081 01:36:29,440 --> 01:36:31,556 Halb drei. Gehst du zur Arbeit? 1082 01:36:34,200 --> 01:36:36,839 Ist eure Geschichte bald fertig? 1083 01:36:37,040 --> 01:36:38,996 Wir sitzen in den Nesseln. 1084 01:36:40,080 --> 01:36:42,992 Bei dir steht es wohl auch nicht zum besten. 1085 01:36:44,040 --> 01:36:46,190 Ich gehe nicht mehr in das Gesch�ft. 1086 01:36:46,400 --> 01:36:47,549 Warum nicht? 1087 01:36:47,760 --> 01:36:50,672 Ich bin gegangen, das ist alles. Es ist nicht das erste Mal. 1088 01:36:51,520 --> 01:36:52,999 Gab es Streit? 1089 01:36:55,600 --> 01:36:57,989 Diesmal k�nnen wir dir nicht zu Hilfe eilen. 1090 01:36:58,200 --> 01:37:00,668 Die Finanzen unseres kleinen Haushaltes 1091 01:37:00,880 --> 01:37:04,316 befinden sich in einer Krise, die nun nicht mehr zyklisch, 1092 01:37:04,520 --> 01:37:06,750 sondern schon endemisch auftritt. 1093 01:37:06,960 --> 01:37:08,678 Z yklisch, endemisch? 1094 01:37:08,880 --> 01:37:11,633 Das ist zyklisch. Und das ist endemisch. 1095 01:37:11,840 --> 01:37:13,319 Ich bat euch um nichts! 1096 01:37:14,440 --> 01:37:15,919 Was ist passiert? 1097 01:37:17,000 --> 01:37:20,436 Sie ist gegangen. Ist das nicht verst�ndlich? 1098 01:37:22,920 --> 01:37:25,229 Unsere Geschichte k�nnte hei�en: 1099 01:37:25,440 --> 01:37:28,159 "Rosemonde kann nicht bleiben." 1100 01:37:30,080 --> 01:37:32,719 Die Polizei ist wieder hinter mir her. 1101 01:37:34,920 --> 01:37:37,593 Sie war heute im Laden und verh�rt uns. 1102 01:37:37,800 --> 01:37:40,314 Die Kasse ist ausgeraubt worden. 1103 01:37:40,520 --> 01:37:43,353 Mich haben sie nat�rlich am l�ngsten verh�rt. 1104 01:37:43,880 --> 01:37:47,429 Ich wei�, sie verd�chtigen mich. Ich wurde w�tend. 1105 01:37:47,640 --> 01:37:49,596 Ich glaube, ich habe sie sogar angeschrieen. 1106 01:37:49,800 --> 01:37:53,793 Nach dem Mittagessen blieb ich weg. Ich gehe nicht mehr hin! 1107 01:37:54,800 --> 01:37:56,631 Du hast mit der Sache nichts zu tun? 1108 01:37:57,600 --> 01:37:58,999 Nat�rlich nicht! 1109 01:38:00,000 --> 01:38:02,878 Was hat man festgestellt? Wurde eingebrochen? 1110 01:38:03,400 --> 01:38:06,437 Eben nicht. Die Diebe hatten einen Schl�ssel. 1111 01:38:06,640 --> 01:38:10,189 Aber mein Schl�ssel war in meiner Manteltasche. 1112 01:38:10,400 --> 01:38:12,152 Ich bin keine Nachtwandlerin! 1113 01:38:12,360 --> 01:38:14,237 - Und Roger? - Was? 1114 01:38:14,520 --> 01:38:15,953 Er k�nnte ihn genommen haben. 1115 01:38:16,160 --> 01:38:18,037 Niemand hat ihn anger�hrt! 1116 01:38:18,240 --> 01:38:21,437 Und Roger habe ich seit einer Woche nicht mehr gesehen. 1117 01:38:23,320 --> 01:38:25,788 Was bedeutet dir dein Roger eigentlich? 1118 01:38:27,040 --> 01:38:29,554 Ich mag ihn. Mit ihm ist es wie mit dir. 1119 01:38:43,200 --> 01:38:45,111 Mach doch was, ich wei� nicht... 1120 01:38:55,920 --> 01:39:00,357 Du bist es, nicht wahr? Du hast auf deinen Onkel geschossen. 1121 01:39:04,720 --> 01:39:06,472 Ja, ich habe geschossen. 1122 01:39:08,720 --> 01:39:10,358 Ohne dass ich es wirklich wollte, 1123 01:39:10,560 --> 01:39:13,552 es kam einfach �ber mich, wie in einem Wutanfall. 1124 01:39:13,760 --> 01:39:17,389 Ich konnte den alten Idioten schon lange nicht mehr ertragen. 1125 01:39:18,040 --> 01:39:22,556 Er gab mir immer was zu tun, selbst wenn es nichts zu tun gab. Wie beim Milit�r. 1126 01:39:23,040 --> 01:39:25,873 Er schimpfte dauernd und hielt mir Moralpredigten. 1127 01:39:28,000 --> 01:39:30,958 Seither habe ich immer Angst, was dummes anzustellen. 1128 01:39:31,360 --> 01:39:33,237 Ich wei� nicht mehr, was ich tun soll... 1129 01:39:36,280 --> 01:39:38,919 Es w�re das Beste, du w�rdest verreisen. 1130 01:39:39,120 --> 01:39:40,599 Freunde in Paris k�nnen dich aufnehmen. 1131 01:39:40,800 --> 01:39:42,518 Was soll sie in Paris? 1132 01:39:42,720 --> 01:39:44,756 Geh du doch nach Paris. 1133 01:39:46,360 --> 01:39:48,920 So eine verr�ckte Idee! Das w�rde ihren Verdacht best�tigen, 1134 01:39:49,120 --> 01:39:51,190 es w�rde nicht lange dauern, bis sie Rogers Spur finden. 1135 01:39:51,400 --> 01:39:53,630 - Sie muss zur�ck. - Niemals! 1136 01:39:53,840 --> 01:39:56,354 Nicht lange. Nur f�r einige Tage. 1137 01:39:56,880 --> 01:39:59,155 Dann verd�chtigen sie dich nicht l�nger. 1138 01:39:59,360 --> 01:40:00,315 Niemals! 1139 01:40:00,520 --> 01:40:02,556 Nur f�r einige Tage. 1140 01:40:03,200 --> 01:40:05,350 Ich hole dich morgen fr�h ab. 1141 01:40:26,720 --> 01:40:28,153 Kommst du? 1142 01:40:29,120 --> 01:40:32,590 Und wie entschuldige ich mich f�r gestern Nachmittag? 1143 01:40:33,760 --> 01:40:35,273 Ich wei� nicht... 1144 01:40:36,480 --> 01:40:39,916 Das Verh�r h�tte dir den Magen umgedreht. 1145 01:40:40,960 --> 01:40:42,279 Kommst du? 1146 01:41:00,480 --> 01:41:02,232 Ich will nicht hingehen. 1147 01:41:29,560 --> 01:41:30,959 Ich gehe nicht. 1148 01:41:33,400 --> 01:41:34,799 Los, komm schon. 1149 01:41:55,440 --> 01:41:57,635 Warum siehst du mich so an? 1150 01:41:58,080 --> 01:42:00,389 Ich sehe dich an, das ist lustig. 1151 01:42:01,680 --> 01:42:03,193 Was ist daran so lustig? 1152 01:42:04,360 --> 01:42:07,158 Einen Monat lang lebte ich mit deiner Doppelg�ngerin. 1153 01:42:07,960 --> 01:42:10,872 Wenn ich mein Zimmer betrat, wusste ich, du warst da. 1154 01:42:12,240 --> 01:42:15,471 Ich erfand dich. Nur der Schuss auf deinen Onkel war Wirklichkeit. 1155 01:42:16,240 --> 01:42:20,028 Und nun stehst du vor mir. Das finde ich lustig. 1156 01:42:20,240 --> 01:42:22,231 Woher wusstest du, das ich geschossen habe? 1157 01:42:22,440 --> 01:42:24,237 Ich habe es nur angenommen. 1158 01:42:26,680 --> 01:42:28,830 Ich h�tte ins Gef�ngnis kommen k�nnen. 1159 01:42:29,400 --> 01:42:31,595 - Lange? - Ich wei� nicht. 1160 01:42:32,680 --> 01:42:36,753 Ich stellte dich mir anders vor. Dicker. B�uerlicher. 1161 01:42:37,400 --> 01:42:39,038 Wie dick? Wie eine dicke Nudel? 1162 01:42:39,240 --> 01:42:42,357 Nein. Sch�n. Kraftvoll. Sch�n. 1163 01:42:42,840 --> 01:42:45,912 Magst du solche M�dchen? Ist deine Frau so? 1164 01:42:46,120 --> 01:42:48,680 Nein, meine Frau ist schlank. 1165 01:42:49,480 --> 01:42:51,391 Du warst drollig. Du wusstest was du wolltest. 1166 01:42:51,600 --> 01:42:52,715 Und was wollte ich? 1167 01:42:53,200 --> 01:42:54,519 Rate. 1168 01:42:54,720 --> 01:42:55,948 Nein, sag es mir. 1169 01:42:56,160 --> 01:42:57,912 Was willst du denn? 1170 01:42:58,120 --> 01:43:00,793 Ich? Ich wei� es nicht. 1171 01:43:02,200 --> 01:43:03,269 Doch. 1172 01:43:04,840 --> 01:43:06,558 Doch, du wei�t es. 1173 01:43:08,920 --> 01:43:10,672 Die Leute sollen mich in Frieden lassen. 1174 01:43:10,880 --> 01:43:12,472 Das ist nicht einfach. 1175 01:43:13,800 --> 01:43:16,155 Warum will mich niemand so haben, wie ich bin? 1176 01:43:16,360 --> 01:43:20,273 Niemand? Bin ich niemand? Und Pierre? Und Suzanne? 1177 01:43:28,200 --> 01:43:30,031 In meiner Geschichte hattest du drei Liebhaber. 1178 01:43:30,240 --> 01:43:32,913 - Gleichzeitig? - Nein, nacheinander. 1179 01:43:35,480 --> 01:43:37,152 Einer davon gefiel dir ganz besonders. 1180 01:43:37,360 --> 01:43:38,873 Wie war er? 1181 01:43:39,400 --> 01:43:42,119 Er war... st�mmig. 1182 01:43:42,320 --> 01:43:43,639 So. 1183 01:43:45,440 --> 01:43:47,954 Wie einer meiner Kollegen vom Bau. 1184 01:43:49,560 --> 01:43:52,199 - War er sch�n? - Wundervoll. 1185 01:43:52,400 --> 01:43:53,992 Er hatte gro�e H�nde. 1186 01:43:54,200 --> 01:43:56,316 Vor allem war er sehr gescheit. 1187 01:43:57,240 --> 01:43:58,639 Er machte dir klar, 1188 01:43:58,840 --> 01:44:02,879 dass Fenstereinschlagen und Fenstereinschlagen zweierlei sind. 1189 01:44:04,600 --> 01:44:08,798 Und er lehrte dich deine Feinde von deinen Freunden zu unterscheiden. 1190 01:44:09,000 --> 01:44:11,389 Und die Fensterscheiben nicht mehr allein einzuschlagen. 1191 01:44:12,400 --> 01:44:16,313 Er erkl�rte dir, warum deine Feinde deine Feinde sind. 1192 01:44:17,000 --> 01:44:18,433 Hatte ich es verstanden? 1193 01:44:18,640 --> 01:44:20,710 Im Wesentlichen ja, glaube ich. 1194 01:44:31,560 --> 01:44:33,915 Warum schreibst du Geschichten? 1195 01:44:35,920 --> 01:44:38,070 Ich trage mein Sch�rflein bei. 1196 01:44:41,920 --> 01:44:43,751 Erfuhr man in deiner Geschichte 1197 01:44:43,960 --> 01:44:46,235 die Wahrheit �ber den Schuss? 1198 01:44:46,440 --> 01:44:48,112 - Wer denn? - Die Polizei? 1199 01:44:50,280 --> 01:44:52,589 Der Schuss war eine nat�rliche Sache. 1200 01:44:52,800 --> 01:44:56,190 Es war nicht deine Schuld, dass dir das Gewehr in die H�nde fiel. 1201 01:44:57,160 --> 01:44:59,799 Eines Tages musste es doch zu was n�tze sein. 1202 01:45:00,000 --> 01:45:02,639 Es war besser, die Kugel ging in jene Richtung. 1203 01:45:02,840 --> 01:45:05,434 Und nicht in diese. 1204 01:45:07,280 --> 01:45:10,397 Hast du erkl�rt, warum deine Dicke geschossen hat? 1205 01:45:11,280 --> 01:45:12,395 Warum? 1206 01:45:14,320 --> 01:45:17,073 Weil sie endlich mal sie selbst sein wollte. 1207 01:45:17,880 --> 01:45:20,075 Aber die Handlung an sich war gar nicht so wichtig. 1208 01:45:20,280 --> 01:45:24,193 Nur der Mechanismus, der sie ausl�ste, ist von Bedeutung. 1209 01:45:26,160 --> 01:45:29,357 Es gibt zu viele Menschen, denen die Freiheit, sie selbst zu sein, 1210 01:45:29,560 --> 01:45:31,790 abgesprochen wird. 1211 01:45:54,520 --> 01:45:57,592 - Erz�hl mir nochmal. - Du wirst sp�t kommen. 1212 01:45:57,800 --> 01:46:00,473 - Wer waren ihre Feinde? - Dieselben wie deine. 1213 01:46:00,680 --> 01:46:02,591 Und wer sind meine Feinde? 1214 01:46:03,280 --> 01:46:04,679 �berlege. 1215 01:46:10,440 --> 01:46:14,956 Da ist nat�rlich der Vorarbeiter in der Fabrik, 1216 01:46:15,160 --> 01:46:19,631 dann der kleine Chef im Schuhladen, seine Mutter, 1217 01:46:20,800 --> 01:46:22,279 die Polizisten vom Onkel, 1218 01:46:22,480 --> 01:46:25,074 die Polizisten vom Schuhladen, 1219 01:46:28,920 --> 01:46:31,195 der Gerichtspr�sident, der W�rstchenpr�sident, 1220 01:46:31,400 --> 01:46:33,994 der Latschenpr�sident, der Polizeipr�sident... 1221 01:46:36,240 --> 01:46:38,276 Ich komme sp�ter in den Laden. 1222 01:46:53,240 --> 01:46:54,559 Guten Tag, Fr�ulein. 1223 01:46:54,760 --> 01:46:56,796 Ich m�chte ein Paar Latschen kaufen. 1224 01:46:57,000 --> 01:46:58,353 Nehmen Sie Platz. 1225 01:47:07,040 --> 01:47:08,837 Haben Sie einen besonderen Wunsch? 1226 01:47:09,040 --> 01:47:11,873 Ich m�chte Schuhe f�r meine F��e, 1227 01:47:12,080 --> 01:47:14,071 Schuhe, in denen ich gehen kann, 1228 01:47:14,280 --> 01:47:15,554 ganz einfach Latschen. 1229 01:47:15,760 --> 01:47:18,035 Ich glaube, das habe ich. 1230 01:47:18,560 --> 01:47:19,834 Wie geht es? 1231 01:47:20,040 --> 01:47:21,871 Es ging alles ganz glatt. 1232 01:47:22,080 --> 01:47:23,991 Ist das der kleine Chef? 1233 01:47:24,640 --> 01:47:26,756 Soll ich ihm die Schnauze einschlagen? 1234 01:47:27,800 --> 01:47:29,119 Haben Sie genug Geld? 1235 01:47:29,320 --> 01:47:30,958 Ja, ich habe 20 Franken. 1236 01:47:31,160 --> 01:47:32,878 Wie reich sind Sie! 1237 01:47:33,080 --> 01:47:36,675 Ich sehe nach, was ich in dieser Preislage habe. Schuhgr��e? 1238 01:48:16,440 --> 01:48:17,429 Diese, vielleicht? 1239 01:48:17,640 --> 01:48:21,235 Sch�n warm. Zu warm. 1240 01:48:22,320 --> 01:48:24,231 Es geht nicht. Die auch nicht. 1241 01:48:25,240 --> 01:48:26,673 Das ist praktisch. 1242 01:48:26,880 --> 01:48:29,110 Ein bisschen gro�. 1243 01:48:33,200 --> 01:48:34,633 Es ist besser. 1244 01:48:36,880 --> 01:48:39,030 Es ist auch... Es geht links. 1245 01:48:39,680 --> 01:48:40,908 Und rechts? 1246 01:48:42,680 --> 01:48:45,194 Das ist h�bsch. 1247 01:48:45,800 --> 01:48:47,597 Aber ein bisschen klein. 1248 01:48:51,360 --> 01:48:52,998 Sehr weich. 1249 01:48:53,360 --> 01:48:54,839 Bequem. 1250 01:49:06,120 --> 01:49:07,758 Die sitzen wie angegossen. 1251 01:49:08,760 --> 01:49:10,239 Wirklich? 1252 01:49:10,440 --> 01:49:12,078 Wie elegant! 1253 01:49:12,880 --> 01:49:14,757 Dann behalte ich sie gleich an. 1254 01:49:17,680 --> 01:49:20,478 - Wird es gehen? - Mach dir keine Sorgen. 1255 01:49:45,600 --> 01:49:47,113 Danke, Fr�ulein. 1256 01:49:48,760 --> 01:49:50,239 Auf Wiedersehen, Fr�ulein. 1257 01:49:51,320 --> 01:49:53,117 Auf Wiedersehen, Fr�ulein? 1258 01:49:57,120 --> 01:50:00,954 Der zweite, der diese Woche Tennisschuhe kauft und sie gleich anbeh�lt. 1259 01:50:01,160 --> 01:50:02,593 Mitten im Winter! 1260 01:50:08,440 --> 01:50:11,512 Und die? Man Kann sie immer wieder brauchen. 1261 01:50:11,720 --> 01:50:15,838 Nein, alten Kaffee soll man nicht mehr aufw�rmen. 1262 01:50:17,600 --> 01:50:21,309 Hast du es �berlegt? Wir lassen die Abenteuer fallen? 1263 01:50:21,520 --> 01:50:22,430 Ja. 1264 01:50:24,920 --> 01:50:26,911 Aber dar�ber entscheide nicht ich, 1265 01:50:27,280 --> 01:50:28,998 sondern die Tatsachen. 1266 01:50:30,520 --> 01:50:32,875 Rosemonde hat uns verschlungen. 1267 01:50:34,440 --> 01:50:35,509 Schei�e! 1268 01:50:35,920 --> 01:50:37,592 Und das Geld vom Fernsehen? 1269 01:50:37,800 --> 01:50:41,839 Eine Schuld mehr. �brigens hattest du nie recht Lust zu dieser Arbeit. 1270 01:50:42,040 --> 01:50:43,473 Doch, Anfangs schon. 1271 01:50:44,000 --> 01:50:47,879 Ich lockte dich in eine Falle. Ich nehme alles auf mich. 1272 01:50:48,920 --> 01:50:51,388 - Das wird mir eine Lehre sein. - Warum nicht? 1273 01:50:51,600 --> 01:50:53,033 Los, mach auf. 1274 01:51:04,000 --> 01:51:06,912 - Der Herr m�chte sich hier umschauen. - Schon wieder! 1275 01:51:07,120 --> 01:51:09,031 Es war schon einer da. 1276 01:51:09,240 --> 01:51:13,153 Mein Auftraggeber vertritt den Besitzer dieses Hauses. 1277 01:51:13,360 --> 01:51:16,511 Ich muss die Sch�tzung lhrer M�bel vornehmen. 1278 01:51:16,720 --> 01:51:18,153 Wie? Warum? 1279 01:51:18,360 --> 01:51:21,989 Sie unterschrieben einen Mietvertrag, den Sie sicher nicht gelesen haben. 1280 01:51:22,200 --> 01:51:25,954 Artikel 15 dieses Vertrages besagt, dass in der Wohnung, 1281 01:51:26,160 --> 01:51:29,550 eine Einrichtung im Wert von 18 Monatsmieten vorhanden sein muss. 1282 01:51:29,760 --> 01:51:32,069 In lhrem Fall sind das genau 6300 Franken. 1283 01:51:32,280 --> 01:51:33,315 Wozu das alles? 1284 01:51:33,520 --> 01:51:35,556 F�r den Fall, dass eine Pf�ndung notwendig werden sollte. 1285 01:51:35,760 --> 01:51:39,435 Eine solche wird m�glich, wenn die Miete ausbleibt. 1286 01:51:39,880 --> 01:51:41,836 Die lhrige wurde, falls Sie es nicht wissen, 1287 01:51:42,040 --> 01:51:44,190 seit 4 Monaten nicht mehr bezahlt. 1288 01:51:44,400 --> 01:51:46,197 - Vier Monaten? - Ja. 1289 01:51:47,600 --> 01:51:49,716 - Sind Sie der Chef? - Wie bitte? 1290 01:51:51,040 --> 01:51:52,792 Sind Sie der Leiter des Vermietungsb�ros? 1291 01:51:53,000 --> 01:51:55,309 Nein, der erste Buchhalter. 1292 01:51:55,760 --> 01:51:58,991 Nun, auf wieviel kann man diese Einrichtung sch�tzen? 1293 01:51:59,200 --> 01:52:02,476 Ich wei� nicht. Aber sch�tzen Sie ruhig. 1294 01:52:02,680 --> 01:52:04,591 Sie haben einen seltsamen Beruf. 1295 01:52:04,800 --> 01:52:05,994 Was ist daran so seltsam? 1296 01:52:06,200 --> 01:52:09,636 Sie sind nicht der Chef, aber Sie m�ssen so tun als ob. 1297 01:52:09,840 --> 01:52:12,718 Ich bin sein rechtm��iger Vertreter. 1298 01:52:12,920 --> 01:52:16,913 Was werden Sie tun, wenn Grundst�cke und Geb�ude verstaatlicht werden? 1299 01:52:17,120 --> 01:52:18,792 Dieser Tag scheint noch in weiter Ferne. 1300 01:52:19,000 --> 01:52:22,549 Ich bin �berzeugt, dass er in diesem Land nie kommen wird. 1301 01:52:23,200 --> 01:52:26,909 Und wenn er doch kommen sollte, bleiben noch viele Auswege offen. 1302 01:52:27,280 --> 01:52:30,113 Mit ein Wenig Phantasie schl�gt man sich immer durch. 1303 01:52:30,320 --> 01:52:32,231 Ein bekannter von mir brachte es zu was, 1304 01:52:32,440 --> 01:52:34,954 indem er eine neue �ffnung f�r Mayonnaisentuben erfand. 1305 01:52:35,160 --> 01:52:38,118 Zuvor waren es gew�hnliche Tuben, 1306 01:52:38,560 --> 01:52:41,677 und die Mayonnaise kam heraus, ganz einfach so. 1307 01:52:42,440 --> 01:52:45,238 Er hatte den genialen Einfall, 1308 01:52:45,440 --> 01:52:47,954 den Tubenknopf mit Zacken zu versehen, 1309 01:52:48,160 --> 01:52:52,312 wodurch die Mayonnaise spiralenf�rmig und gerillt aus der Tube kommt. 1310 01:52:54,440 --> 01:52:57,830 Auf hartgekochten, geteilten Eiern sieht das wunderh�bsch aus. 1311 01:52:58,360 --> 01:53:01,670 Der Mann ist damit reich geworden und jetzt ist er der Chef. 1312 01:53:02,760 --> 01:53:05,832 Der Wert der Wohnungseinrichtung 1313 01:53:06,040 --> 01:53:08,156 betrug knapp 750 Franken. 1314 01:53:08,360 --> 01:53:10,510 Und das nur bei gro�z�giger Sch�tzung. 1315 01:53:10,720 --> 01:53:13,234 Der Beamte notierte die Summe und empfahl sich. 1316 01:53:19,080 --> 01:53:20,718 Schweinerei! 1317 01:53:23,000 --> 01:53:24,956 Ich habe einen Entschluss gefasst. 1318 01:53:25,720 --> 01:53:27,312 Ich gehe nach Paris. 1319 01:53:27,520 --> 01:53:30,478 Diese Stadt h�ngt mir zum Hals heraus. Und die Zeitung auch. 1320 01:53:30,880 --> 01:53:33,348 Hier oder woanders... Paris ist unertr�glich. 1321 01:53:33,560 --> 01:53:34,788 Das ist lhre Sache. 1322 01:53:35,360 --> 01:53:37,828 Aber wenigstens bin ich don't nicht zu Hause. 1323 01:53:38,040 --> 01:53:39,871 Deine Zeitung kann dich nicht bezahlen. 1324 01:53:40,080 --> 01:53:41,957 Ein wenig schon. 1325 01:53:42,160 --> 01:53:45,118 Ich werde es schaffen. Ich stelle mir die Wohnung. 1326 01:53:45,320 --> 01:53:47,038 Und ich werde Schulden machen. 1327 01:53:47,240 --> 01:53:49,310 In Frankreich wird das Geld schneller entwertet 1328 01:53:49,520 --> 01:53:52,557 und Schuleintreibungen sind don't schwieriger als bei uns. 1329 01:53:52,760 --> 01:53:54,193 Ich werde mein Auto verkaufen. 1330 01:53:54,400 --> 01:53:57,437 Catherine �bernimmt meine Wohnung. Falls du ein Zimmer brauchst... 1331 01:54:13,240 --> 01:54:15,708 Ich gebe Ihnen meine Telephonnummer, oder Sie? 1332 01:54:22,160 --> 01:54:26,199 Sie haben wohl einen Tick, was? Sind Sie nicht ein wenig �bergeschnappt? 1333 01:54:31,920 --> 01:54:33,990 Es ist h�bsch. 1334 01:54:34,400 --> 01:54:36,231 Es steht Ihnen gut. 1335 01:54:54,120 --> 01:54:55,951 Was machen Sie? Sie sind verr�ckt! 1336 01:54:58,320 --> 01:55:02,154 Was lhre Verk�uferin sich erlaubt... Unerh�rt! Sie ist verr�ckt! 1337 01:55:02,360 --> 01:55:03,429 Was ist denn geschehen? 1338 01:55:03,640 --> 01:55:06,029 Ich wei� nicht, was mir in den Sinn kam. 1339 01:55:06,240 --> 01:55:08,231 Es tut mir leid. Entschuldigen Sie. 1340 01:55:08,440 --> 01:55:11,910 Entschuldigen Sie. Ich rufe eine andere Verk�uferin. 1341 01:55:14,880 --> 01:55:17,314 So etwas habe ich noch nie erlebt! 1342 01:55:20,600 --> 01:55:22,716 Hast du Geld f�r Weihnachten? 1343 01:55:23,760 --> 01:55:24,829 Wann ist es? 1344 01:55:25,040 --> 01:55:26,234 In f�nf Tagen. 1345 01:55:28,040 --> 01:55:30,998 O Bodenlose Traurigkeit! 1346 01:55:31,520 --> 01:55:34,080 - Wie lange haben wir frei? - Drei Tage. 1347 01:55:34,280 --> 01:55:36,396 Wie entsetzlich! Jesus und Maria! 1348 01:55:36,600 --> 01:55:38,352 Du bist traurig. Du wirst gleich singen. 1349 01:55:38,560 --> 01:55:42,314 Dazu ist es noch zu fr�h. Ich singe nie vor 10 Uhr. 1350 01:55:44,000 --> 01:55:46,036 Was hast du denn geschrieben? 1351 01:55:46,520 --> 01:55:49,592 Die Geschichte eines M�dchens, das ihren Onkel niederknallen wollte. 1352 01:55:49,800 --> 01:55:52,872 Eine ernste Sache? Keine schl�pfrige Geschichte? 1353 01:55:53,600 --> 01:55:55,272 Nein, keineswegs. 1354 01:56:15,600 --> 01:56:17,158 Was machen Sie? 1355 01:56:25,280 --> 01:56:26,508 Rosemonde! 1356 01:56:27,360 --> 01:56:28,713 Ja, Monsieur? 1357 01:56:29,360 --> 01:56:30,713 Komme Sie mal her! 1358 01:56:35,440 --> 01:56:37,351 Ich will Sie nicht mehr hier sehen! 1359 01:56:37,560 --> 01:56:38,959 Verschwinden Sie! 1360 01:56:39,520 --> 01:56:40,839 Sie sind vollkommen verr�ckt! 1361 01:56:41,200 --> 01:56:42,918 Sie sind eine kleine Schlampe! 1362 01:56:43,280 --> 01:56:44,759 Los, verschwinden Sie! 1363 01:56:48,280 --> 01:56:49,508 Unglaublich! 1364 01:56:59,440 --> 01:57:02,876 Auf Wiedersehen, Fr�ulein. Monsieur. Vielen dank. 1365 01:57:27,240 --> 01:57:29,515 Heute war der 20. Dezember. 1366 01:57:29,720 --> 01:57:33,156 Die sogenannten Festtage stiegen drohend am Horizont auf. 1367 01:57:33,560 --> 01:57:35,755 Die Ware dr�ngte der Menge, 1368 01:57:35,960 --> 01:57:38,269 die die L�den best�rmte, ihre eigenen Gesetze auf. 1369 01:57:38,480 --> 01:57:42,837 Zu dieser Zeit wird die Neigung zur Schizophrenie am deutlichsten, 1370 01:57:43,040 --> 01:57:45,190 einer Krankheit, die sich auf den gesamten Sozialk�rper 1371 01:57:45,400 --> 01:57:47,311 auszudehnen droht. 1372 01:57:53,640 --> 01:57:55,278 Es war noch kein Schnee gefallen, 1373 01:57:55,920 --> 01:57:59,117 was f�r diese Jahreszeit eigentlich v�llig normal war. 105695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.