Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,720 --> 00:00:41,474
We've got him.
2
00:00:41,640 --> 00:00:43,871
Presume he's armed.
3
00:00:46,360 --> 00:00:48,477
Message from the roof, sir.
4
00:00:48,640 --> 00:00:50,632
Do you happen to know, please,
5
00:00:50,800 --> 00:00:55,829
the precise type and calibre of the weapon
our friend is alleged to have in his possession?
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,750
Standard Browning 9mm automatic.
7
00:01:03,520 --> 00:01:07,878
- Type of ammunition, sir?
- Soft nose, I should think.
8
00:01:08,040 --> 00:01:10,430
But not a stopper or a dumdum?
9
00:01:10,600 --> 00:01:15,277
- Why the hell would he want a dumdum?
- I don't know, sir, do I?
10
00:01:15,440 --> 00:01:17,716
How many rounds has our friend got?
11
00:01:17,880 --> 00:01:22,079
God's sake! He's not a maniac!
He's not going to start a bloody great...
12
00:01:27,960 --> 00:01:30,156
Assume one magazine and one spare.
13
00:01:31,520 --> 00:01:34,877
- How's his marksmanship?
- He's been trained.
14
00:01:35,040 --> 00:01:37,032
- He's good.
- Thank you.
15
00:01:42,160 --> 00:01:44,629
How do you know all about the gun?
16
00:01:44,800 --> 00:01:47,952
Poppy told me. Who else?
17
00:01:48,120 --> 00:01:50,954
Oh, yes, of course.
18
00:01:51,120 --> 00:01:53,112
Poppy knew everything.
19
00:01:54,360 --> 00:01:55,714
Poppy.
20
00:02:38,480 --> 00:02:40,949
I appeal to my young brethren,
21
00:02:41,120 --> 00:02:43,919
I appeal to my beloved brethren, all,
22
00:02:44,920 --> 00:02:46,957
let them guide you
23
00:02:47,120 --> 00:02:52,639
like the stars above that guided the Wise Men
across deserts to the cradle of truth.
24
00:02:55,400 --> 00:02:59,189
God's light that reaches even into the pit of sin!
25
00:03:01,400 --> 00:03:04,279
Covetousness is sin, my brethren!
26
00:03:05,960 --> 00:03:08,236
Greed is sin!
27
00:03:09,360 --> 00:03:12,034
There is much peril in youthful ambition!
28
00:03:13,360 --> 00:03:17,673
Oh, what temptation lies in wait for the young!
29
00:03:19,160 --> 00:03:25,600
What stern resolve must be taught
to resist and vanquish Satan in all his guises!
30
00:03:29,120 --> 00:03:33,512
Lift your eyes to those stars, my brethren!
31
00:03:34,640 --> 00:03:37,030
The stars of ideals!
32
00:03:38,040 --> 00:03:40,760
Millions of miles may separate us from them,
33
00:03:40,920 --> 00:03:45,039
but strive, strive always,
34
00:03:45,200 --> 00:03:49,752
lest ye shall know such agonies
as ye have never known before!
35
00:03:50,760 --> 00:03:54,276
Strive to reach those stars!
36
00:03:54,440 --> 00:03:58,753
Make them your goal! Your life's journey!
37
00:03:58,920 --> 00:04:00,912
Ideals, my brethren!
38
00:04:01,080 --> 00:04:03,231
Ideals!
39
00:05:17,160 --> 00:05:19,038
Hey!
40
00:05:19,200 --> 00:05:21,999
Rick! Bogeys, a lot of them.
41
00:05:25,960 --> 00:05:28,156
Keep them down here, Syd.
42
00:05:29,720 --> 00:05:31,871
Magnus.
43
00:05:35,240 --> 00:05:38,199
- You girls know nothing.
44
00:05:38,360 --> 00:05:42,559
You've come for tea. Mrs Pym.
Little Magnus. Christmas treat.
45
00:05:42,720 --> 00:05:45,110
Like Mr Pym likes to give his office staff, all right?
46
00:05:49,800 --> 00:05:53,760
All right, all right! I'm coming! Hang on!
47
00:05:57,840 --> 00:06:00,560
There's hundreds of policemen in the garden!
48
00:06:00,720 --> 00:06:03,394
I saw them through the window!
49
00:06:04,920 --> 00:06:06,912
What are you doing?
50
00:06:07,960 --> 00:06:11,510
What are you doing? What are you doing?
51
00:06:22,080 --> 00:06:25,630
Don't ever hit me again, son.
52
00:06:27,960 --> 00:06:31,317
When I am judged, as judged we all shall be,
53
00:06:31,480 --> 00:06:35,872
God will judge me on how I have treated you,
make no bones about it.
54
00:06:37,960 --> 00:06:39,952
Why are the policemen here?
55
00:06:41,400 --> 00:06:45,314
Your old man has a temporary problem
of liquidity, son.
56
00:06:45,480 --> 00:06:49,076
Tell me if they're coming up,
there's a good chap.
57
00:06:49,240 --> 00:06:53,917
..in a respectable English household,
gathering at the fireside?
58
00:06:55,400 --> 00:07:00,873
It hardly seems the right and proper time
for this kind of line of enquiry, gentlemen.
59
00:07:01,040 --> 00:07:04,477
Mr Pym, who really is a very busy man indeed,
60
00:07:04,640 --> 00:07:09,669
with all manner of wondrous responsibilities
in the business and financial world!
61
00:07:10,480 --> 00:07:12,153
Mr Richard Theodore Pym
62
00:07:12,320 --> 00:07:15,233
we're talking about here!
63
00:07:15,400 --> 00:07:19,076
His father, in case you didn't know,
was Thomas Pym.
64
00:07:19,240 --> 00:07:21,232
Alderman Thomas Pym,
65
00:07:21,400 --> 00:07:26,236
great war hero of the trenches,
who rose from nothing to be Mayor of Brinkley,
66
00:07:26,400 --> 00:07:30,838
which is Rick's...
That's Mr Richard Theodore Pym's home town!
67
00:07:31,880 --> 00:07:37,797
Now, Mr Pym's entitled to warmth
and comfort and joy in his home life...
68
00:07:45,440 --> 00:07:48,239
Give this key to Mr Muspole, no one else.
69
00:07:48,840 --> 00:07:51,639
- Come with me.
- You'll remember that?
70
00:07:51,800 --> 00:07:54,076
We'll do the landing.
71
00:07:54,240 --> 00:07:57,153
- Love your old man?
- Yes.
72
00:07:58,680 --> 00:08:00,831
Well, then!
73
00:08:25,160 --> 00:08:27,117
Excuse me, madam.
74
00:08:28,480 --> 00:08:30,790
Sorry about the disturbance.
75
00:08:32,040 --> 00:08:37,195
- That's my dad's.
- Yes. I'm afraid it's ours just for now, lad.
76
00:08:37,360 --> 00:08:40,398
I'm really very sorry, madam.
77
00:08:40,560 --> 00:08:42,597
All right, then.
78
00:08:54,160 --> 00:08:56,550
- Did they take the Bentley?
- Yes, Magnus.
79
00:08:57,200 --> 00:08:59,590
They never took the Bentley before.
80
00:09:01,080 --> 00:09:02,673
No.
81
00:09:02,840 --> 00:09:05,230
What's a working holiday?
82
00:09:05,400 --> 00:09:07,915
- Did Rick tell you that?
- Yes.
83
00:09:08,080 --> 00:09:11,357
- Hmph!
- I thought it was one of his jokes.
84
00:09:15,000 --> 00:09:19,836
I'll do the best I can, Dorothy.
Course I will, you know that.
85
00:09:20,000 --> 00:09:26,600
But once the bailiffs have had their turn and the
repossessing shopkeepers, there won't be much...
86
00:09:26,760 --> 00:09:32,313
I mean, Dot, you know you won't be able to stay
here, of course? You know that, don't you?
87
00:09:36,280 --> 00:09:40,069
"Old Muspole will be making arrangements,"
Rick said.
88
00:09:41,080 --> 00:09:43,800
"Best accountant in England.
89
00:09:43,960 --> 00:09:46,998
"Salt of the earth, old Muspole," Rick always said.
90
00:09:48,000 --> 00:09:51,038
- Dotty, if there's nothing left...
- Don't call me that.
91
00:09:51,200 --> 00:09:54,910
- I'm sorry. When Rick's here we always...
- He's not here.
92
00:10:02,400 --> 00:10:06,076
- We've had things taken away before.
- Different, this time.
93
00:10:10,960 --> 00:10:14,749
Dorothy, I've got to get that cabinet away.
If they get their hands on...
94
00:10:14,920 --> 00:10:18,152
Yes, yes, go on! Look after Ricky!
95
00:10:18,320 --> 00:10:20,915
It's for you as well, and Titch.
96
00:10:22,520 --> 00:10:24,830
Yes. Yes!
97
00:10:27,400 --> 00:10:29,756
You'll go to your brother, won't you?
98
00:10:31,600 --> 00:10:34,672
He'll see you and Titch right.
99
00:10:34,840 --> 00:10:37,674
Bound to. Kith and kin. Bygones be bygones.
100
00:10:37,840 --> 00:10:41,038
Best thing! Only thing, really.
101
00:10:42,280 --> 00:10:44,192
In spite of all.
102
00:10:46,360 --> 00:10:49,353
- D'you want me to carry him up to bed?
- No.
103
00:10:50,640 --> 00:10:52,916
I'll see to him.
104
00:10:54,760 --> 00:10:57,434
You'd better go.
105
00:10:57,600 --> 00:10:59,876
Take that filing thing away.
106
00:11:02,560 --> 00:11:07,476
- I can see myself out, Dorothy.
- I know. I want to lock up behind you.
107
00:12:03,920 --> 00:12:07,994
You remember Uncle Makepeace,
don't you, Magnus?
108
00:12:09,040 --> 00:12:11,794
Course you do.
109
00:12:11,960 --> 00:12:14,111
And Aunt Nell.
110
00:12:15,120 --> 00:12:18,431
Of course he doesn't.
How could he?
111
00:12:18,600 --> 00:12:23,152
I meant your names. You
remember Uncle's name, don't you, Magnus?
112
00:12:30,200 --> 00:12:32,635
Well, what is my name?
113
00:12:34,440 --> 00:12:37,319
Magnus. Don't be shy.
114
00:12:37,480 --> 00:12:39,676
Speak up, darling.
115
00:12:43,680 --> 00:12:47,720
Hello, Uncle Makepeace.
Are you going to see us right?
116
00:12:50,880 --> 00:12:54,715
What's that? Couldn't hear.
117
00:12:59,560 --> 00:13:02,792
Hello, Aunt Nell. Bygones be bygones?
118
00:13:03,960 --> 00:13:06,156
Be quiet.
119
00:13:16,600 --> 00:13:19,115
Uncle Makepeace isn't used to children,
120
00:13:20,320 --> 00:13:23,916
so you mustn't be
like you can be with Rick and Syd
121
00:13:24,080 --> 00:13:27,278
and Mr Muspole and the others.
122
00:13:30,040 --> 00:13:33,351
Just answer politely when he asks you something.
123
00:13:33,520 --> 00:13:36,035
You can say "sir" to him sometimes.
124
00:13:36,200 --> 00:13:38,874
He'll like that, Magnus.
125
00:13:39,040 --> 00:13:42,272
But you must never say anything about Rick,
126
00:13:42,440 --> 00:13:46,798
or things like Rick's parties
or going to the races or...
127
00:13:46,960 --> 00:13:51,716
- Or Rick's neverwozzers?
- No, not anything like that.
128
00:13:53,880 --> 00:13:59,000
Uncle Makepeace is very religious.
He doesn't like hearing...
129
00:13:59,160 --> 00:14:03,200
Especially if you say it.
He'll think you're wicked, you see?
130
00:14:10,200 --> 00:14:12,271
You will be good, won't you?
131
00:14:15,920 --> 00:14:18,435
Promise Mummy.
132
00:14:18,600 --> 00:14:21,399
Be good. And quiet.
133
00:14:21,560 --> 00:14:23,552
And do as you're told.
134
00:14:28,000 --> 00:14:30,595
A shock? Shock?
135
00:14:30,760 --> 00:14:34,037
Oh, don't be absurd!
136
00:14:34,200 --> 00:14:36,590
The man was made for prison.
137
00:14:36,760 --> 00:14:40,356
Don't imagine this will be the only time.
138
00:14:40,520 --> 00:14:44,116
- Him and...my sister!
- Oh, don't!
139
00:14:45,200 --> 00:14:47,590
Thief! Blackmailer!
140
00:14:48,720 --> 00:14:50,074
Blackmailer!
141
00:14:51,440 --> 00:14:53,477
You chose him!
142
00:14:53,640 --> 00:14:55,233
That!
143
00:14:55,400 --> 00:14:59,599
Too much a young man of the world
to waste his life here!
144
00:15:01,400 --> 00:15:06,680
But the handsome young man of the world
had no money, had he?
145
00:15:06,840 --> 00:15:09,355
How to get it?
146
00:15:09,520 --> 00:15:11,716
Steal it.
147
00:15:11,880 --> 00:15:15,157
Church funds, of course!
148
00:15:15,320 --> 00:15:18,279
Where better? He was treasurer, wasn't he?
149
00:15:20,200 --> 00:15:23,432
£900 of donations!
150
00:15:25,680 --> 00:15:28,514
That's when he should have gone to prison.
151
00:15:29,200 --> 00:15:31,192
Would have!
152
00:15:31,360 --> 00:15:33,477
But for you!
153
00:15:35,040 --> 00:15:37,396
But for my sister!
154
00:15:55,720 --> 00:15:58,155
Why did you have to come back?
155
00:16:00,720 --> 00:16:03,030
I didn't want to!
156
00:16:06,160 --> 00:16:08,277
But there's Magnus!
157
00:16:08,440 --> 00:16:10,830
His child!
158
00:16:11,000 --> 00:16:13,834
Yes. His.
159
00:16:14,000 --> 00:16:16,959
Rick's child! Rick's!
160
00:16:17,120 --> 00:16:19,396
Rick's!
161
00:16:19,560 --> 00:16:22,553
Thief. Blackmailer.
162
00:16:26,400 --> 00:16:31,191
Fancy Mr Makepeace Watermaster,
elder of the chapel,
163
00:16:31,360 --> 00:16:33,556
ever so good,
164
00:16:33,720 --> 00:16:36,189
having it off with his little sister!
165
00:16:37,240 --> 00:16:39,471
Blackmailers.
166
00:16:53,360 --> 00:16:55,431
What are you doing here?
167
00:16:56,880 --> 00:16:59,349
I wasn't sleepy.
168
00:17:02,760 --> 00:17:06,037
How long have you
been sitting here?
169
00:17:06,200 --> 00:17:08,351
Don't know.
170
00:17:09,360 --> 00:17:11,317
Not very long.
171
00:17:14,520 --> 00:17:17,194
Honestly. Not very long.
172
00:18:48,520 --> 00:18:51,399
You little canary! Come here!
173
00:18:57,000 --> 00:18:59,037
Come back!
174
00:19:06,560 --> 00:19:09,234
Wipe your feet.
175
00:19:19,920 --> 00:19:22,674
Aunt Nell gets her wobblies out of a bottle!
176
00:19:24,520 --> 00:19:26,751
I know where she hides it!
177
00:19:30,040 --> 00:19:32,475
She does! I've seen her, Dorothy!
178
00:19:32,640 --> 00:19:35,030
No. Don't say that.
179
00:19:36,840 --> 00:19:41,437
You must never say that again, Magnus.
Swear to me you won't.
180
00:19:45,600 --> 00:19:47,876
Aunt Nell's ill.
181
00:19:50,720 --> 00:19:55,749
It's a secret illness,
and she takes a secret medicine for it
182
00:19:55,920 --> 00:19:58,435
and nobody must ever know, or...
183
00:20:00,080 --> 00:20:02,390
..or else Aunt Nell will die
184
00:20:02,560 --> 00:20:04,916
and God will be very angry.
185
00:20:07,760 --> 00:20:10,036
Swear you won't say it.
186
00:20:11,960 --> 00:20:14,555
Will she die if I tell someone else?
187
00:20:31,280 --> 00:20:33,192
Aha!
188
00:20:33,360 --> 00:20:39,630
Little Mr Muddy Clogs! Come to say you're sorry
for what you've done to my nice clean floor?
189
00:20:43,200 --> 00:20:47,080
I hope you're gonna say you're sorry, young man!
190
00:20:49,920 --> 00:20:52,754
I can't abide a gawping child.
191
00:20:57,320 --> 00:20:59,437
Mrs Bannister?
192
00:21:00,880 --> 00:21:03,918
Aunt Nell gets her wobblies from a bottle.
193
00:21:08,560 --> 00:21:10,756
- Liar!
194
00:21:10,920 --> 00:21:12,559
Liar!
195
00:21:12,720 --> 00:21:14,712
Child of sin!
196
00:21:14,880 --> 00:21:16,872
I won't have the devil in my house!
197
00:21:17,520 --> 00:21:21,309
- Your father's son!
198
00:21:21,480 --> 00:21:23,392
Doing his evil for him!
199
00:22:34,320 --> 00:22:37,313
They've taken her to a place
where she'll be happy.
200
00:22:37,480 --> 00:22:41,713
It's not the same place as your father.
I've told you that, Magnus.
201
00:22:43,640 --> 00:22:46,997
She's being looked after by kind people.
202
00:22:47,160 --> 00:22:49,152
It's all for the best.
203
00:22:50,960 --> 00:22:53,873
Will I be taken somewhere if I'm ill?
204
00:22:54,040 --> 00:22:57,590
You're not ill,
so that's another of your silly questions.
205
00:22:59,600 --> 00:23:02,479
If I wet the bed again, will I be taken somewhere?
206
00:23:02,640 --> 00:23:06,236
No, you will not. But I'll tell you what will happen.
207
00:23:06,400 --> 00:23:10,758
You'll be put into nappies like a little baby,
and you won't like that.
208
00:23:12,480 --> 00:23:17,111
- But suppose I was ill?
- I don't want to hear any more of that.
209
00:23:58,920 --> 00:24:00,718
Billy!
210
00:24:00,880 --> 00:24:03,076
Billy Thompson's had a fit!
211
00:24:19,400 --> 00:24:22,438
- I am a pretty boy!
212
00:24:23,840 --> 00:24:26,150
Ah. Oh!
213
00:24:26,320 --> 00:24:28,516
Oh! Agh!
214
00:24:29,280 --> 00:24:31,795
Oh! Oh!
215
00:24:34,120 --> 00:24:36,510
Whatever's this?
216
00:24:36,680 --> 00:24:39,070
Oh!
217
00:24:40,040 --> 00:24:43,192
Magnus? Is this one of your games?
218
00:24:45,920 --> 00:24:47,912
Oh! Oh! Oh!
219
00:24:51,040 --> 00:24:53,032
Well, I don't know...
220
00:24:53,480 --> 00:24:55,472
Fetch Nanny.
221
00:24:58,760 --> 00:25:00,831
Drink it down.
222
00:25:03,920 --> 00:25:09,314
If little boys are ill, they must take their medicine
and stay in bed until they're better,
223
00:25:09,480 --> 00:25:11,915
and we'll see how long that takes.
224
00:25:25,760 --> 00:25:28,229
Think you can play me up?
225
00:27:39,280 --> 00:27:42,273
Oh! Ah! Ah!
226
00:27:44,840 --> 00:27:47,719
Ah! Aah!
227
00:27:51,680 --> 00:27:53,911
Get him to the hospital myself.
228
00:27:54,080 --> 00:27:55,753
Observation.
229
00:27:55,920 --> 00:28:00,073
- Could be appendicitis.
- Thank you, Doctor.
230
00:28:00,240 --> 00:28:02,596
Soon have you well, young man.
231
00:28:16,600 --> 00:28:20,355
What was he doing in my study in the first place?
232
00:28:20,520 --> 00:28:24,958
He said he wanted to tell you about the pain, sir.
He had to tell YOU about it.
233
00:28:27,640 --> 00:28:30,075
I hope they've cleaned up that mess.
234
00:28:57,800 --> 00:29:00,031
Now, then, old son.
235
00:29:02,240 --> 00:29:05,153
This is the life, isn't it?
236
00:29:05,320 --> 00:29:09,155
- Did you have a good holiday?
- There's worse hotels than this one, Titch.
237
00:29:09,320 --> 00:29:11,676
We can tell you.
238
00:29:19,240 --> 00:29:22,995
- Glad to see your old man?
- More than anything.
239
00:29:23,160 --> 00:29:25,720
Well, then.
240
00:29:42,680 --> 00:29:44,990
Look, there's another one!
241
00:29:45,160 --> 00:29:48,836
Is your journey really necessary?
242
00:29:49,000 --> 00:29:50,798
Yes, it is!
243
00:29:53,600 --> 00:29:55,432
Don't you know there's a war on?
244
00:29:55,600 --> 00:29:59,514
Of course we know there's a war on, ducky!
245
00:30:15,960 --> 00:30:19,476
You hear about
poor old airy-fairy Ivor Novello, eh?
246
00:30:19,640 --> 00:30:22,519
Got sent down for a month. Wormwood Scrubs.
247
00:30:22,680 --> 00:30:28,199
Did a fiddle with his petrol allowance.
Very naughty. Yeah, they're all at it these days.
248
00:30:29,280 --> 00:30:33,479
I don't know what the country's coming to.
Lead the way, then, squire!
249
00:30:35,040 --> 00:30:39,876
I hope you put Rick in the bridal suite!
Cheap at the price, for all this stuff.
250
00:30:40,040 --> 00:30:42,953
Be a life sentence if the bogeys cop us.
251
00:30:44,000 --> 00:30:48,199
Now, this old lady that we're going to see
is very old
252
00:30:48,360 --> 00:30:50,352
and we have to be extra nice to her.
253
00:30:50,520 --> 00:30:54,275
So I don't want you to scratch your head
and pull a face.
254
00:30:54,440 --> 00:30:57,239
You look her straight in the eye and smile.
255
00:30:57,400 --> 00:31:01,394
- That's the way to treat old people.
- Yes, Rick.
256
00:31:01,560 --> 00:31:03,677
It's like Syd says, Magnus.
257
00:31:03,840 --> 00:31:09,040
If you're gonna shave people,
you've got to learn to rub the soap in first.
258
00:31:10,840 --> 00:31:13,719
Don't talk to him like that, please, Millie.
259
00:31:22,160 --> 00:31:25,358
- Enjoy your steak tonight, son?
- It was super.
260
00:31:27,960 --> 00:31:32,193
There are not 20 boys in England
who ate steak tonight. D'you know that?
261
00:31:32,360 --> 00:31:34,113
I know.
262
00:31:34,280 --> 00:31:36,795
Give us a kiss, then.
263
00:31:36,960 --> 00:31:39,714
- Goodnight, old son.
- Goodnight.
264
00:31:43,400 --> 00:31:46,757
- Don't forget his fingernails.
- They'll be like glass, Ricky.
265
00:31:52,680 --> 00:31:56,640
My dear dead father, Mrs Ardmore,
266
00:31:56,800 --> 00:31:59,360
was a Mason and a Liberal,
267
00:31:59,520 --> 00:32:02,194
just like your very respected late husband.
268
00:32:03,560 --> 00:32:05,870
And it was Alderman TP,
269
00:32:06,040 --> 00:32:08,714
as everyone called my father,
270
00:32:08,880 --> 00:32:10,917
who pointed me towards this service,
271
00:32:11,080 --> 00:32:16,109
upon which I am now devoting
my small talents, such as they are.
272
00:32:17,120 --> 00:32:22,957
But my strength comes from God,
Mrs Ardmore. And he'll see you right.
273
00:32:24,320 --> 00:32:30,715
Should ever I so much as take one step aside
from the good Lord's path of certitude
274
00:32:30,880 --> 00:32:32,997
in business,
275
00:32:33,160 --> 00:32:36,551
there is always this man here behind me,
Mrs Ardmore.
276
00:32:36,720 --> 00:32:39,440
The best solicitor in England, I swear it,
277
00:32:39,600 --> 00:32:43,116
who is ever present as the legal representative
278
00:32:43,280 --> 00:32:46,671
of the Magnus Star
Equitable Insurance Company.
279
00:32:46,840 --> 00:32:48,991
Whose service, Mrs Ardmore,
280
00:32:49,160 --> 00:32:52,949
is to see to the comfort and the security
281
00:32:53,120 --> 00:32:56,477
of the elderly, the disabled and the needy.
282
00:32:57,840 --> 00:33:02,357
My flesh...may be weak
when the spirit is willing
283
00:33:03,240 --> 00:33:05,709
but Mr Perce Loft,
284
00:33:05,880 --> 00:33:08,190
the prince of lawyers,
285
00:33:09,200 --> 00:33:11,590
will never miss a trick on your behalf.
286
00:33:13,760 --> 00:33:17,640
Ten per cent guaranteed, plus profits,
287
00:33:17,800 --> 00:33:20,190
for as long as you are spared.
288
00:33:34,400 --> 00:33:39,680
My dear dead father
had a vision of moments like this.
289
00:33:41,440 --> 00:33:44,717
"Come to me, all ye that are heavy laden."
290
00:33:52,120 --> 00:33:54,430
The service we offer
291
00:33:54,600 --> 00:33:57,718
is security, safety.
292
00:33:57,880 --> 00:34:02,830
Let us take the burden of your business
and financial tribulations.
293
00:34:04,480 --> 00:34:09,509
Ten per cent, guaranteed. With profits.
294
00:34:12,680 --> 00:34:14,672
Marcus are you called?
295
00:34:15,320 --> 00:34:18,916
Oh, such a dear little boy.
296
00:34:19,480 --> 00:34:21,312
Such good manners.
297
00:34:24,240 --> 00:34:27,199
BY JIMMY DORSEY
298
00:35:17,720 --> 00:35:21,714
Can we send some money to Dorothy?
Then she can come out of hospital.
299
00:35:21,880 --> 00:35:25,271
- Your mother's not well enough.
- She said she was.
300
00:35:25,440 --> 00:35:28,000
Said?
301
00:35:28,160 --> 00:35:30,516
Have you been reading my letters?
302
00:35:32,280 --> 00:35:34,511
I made it up.
303
00:35:39,440 --> 00:35:42,000
Are you getting fed up with your old man?
304
00:35:46,000 --> 00:35:48,435
I thought we were having fun.
305
00:35:49,840 --> 00:35:52,230
Aren't we having fun?
306
00:35:54,400 --> 00:35:57,871
All the fun in the world, Rick. Goodnight.
307
00:36:14,800 --> 00:36:20,114
God damn it! We'd taken care of that! Exempted
from military service on compassionate grounds.
308
00:36:20,280 --> 00:36:23,159
- Watertight, you said.
- So it was.
309
00:36:23,320 --> 00:36:27,075
Delicate kid. Mother in the nuthouse.
You can't beat that for compassion.
310
00:36:27,240 --> 00:36:31,951
- Where's the compassion now, then?
- Changed their minds.
311
00:36:32,120 --> 00:36:34,760
Information laid, by the look of things.
312
00:36:35,760 --> 00:36:39,515
- You mean someone's peached on me?
- Smells like it.
313
00:36:39,680 --> 00:36:43,640
It's a damn shame, that's what it is!
Get after it, Loft.
314
00:36:43,800 --> 00:36:46,315
First Syd, then old Muspole.
315
00:36:47,840 --> 00:36:49,877
Damn shame.
316
00:36:51,440 --> 00:36:56,674
Just as the business was getting up
a decent head of steam! It's persecution!
317
00:36:56,840 --> 00:37:01,153
- I'm losing a packet selling it like this!
- You'll think of something, Rick.
318
00:37:01,320 --> 00:37:04,757
They've no respect for commerce,
that's their trouble.
319
00:37:04,920 --> 00:37:09,233
Catterick Camp, blast their eyes!
North Yorkshire!
320
00:37:09,400 --> 00:37:11,551
Cold as charity!
321
00:37:11,720 --> 00:37:13,677
Remember the racecourse?
322
00:37:13,840 --> 00:37:17,834
Bad luck for me, Catterick Races.
Neverwozzerland. I don't like it, Loft.
323
00:37:18,000 --> 00:37:21,232
You'll find something new.
Just you put your mind to it.
324
00:37:21,400 --> 00:37:26,759
I must fix up that boy of mine. Soon as
I can get home again and get some leave.
325
00:37:26,920 --> 00:37:29,310
Topsie! Watch those eggs!
326
00:37:30,440 --> 00:37:32,591
Damn it all!
327
00:37:33,960 --> 00:37:36,520
Ha-ha-ha! Ooh!
328
00:37:37,640 --> 00:37:40,235
Ha-ha-ha-ha!
329
00:37:40,880 --> 00:37:42,633
So, then, son.
330
00:37:42,800 --> 00:37:48,432
It's time for you to set those fine feet of yours
on the road to becoming Lord Chief Justice.
331
00:37:48,600 --> 00:37:50,592
And a credit to your old man.
332
00:37:50,760 --> 00:37:56,074
I'll have that now. There's been too much
lazy fare about, and you're part of it.
333
00:37:56,880 --> 00:37:58,872
Look at his hair. Look at his shirt.
334
00:37:59,520 --> 00:38:02,354
No man ever did business in a dirty shirt.
335
00:38:11,680 --> 00:38:14,240
That's why it's boarding school for you, son.
336
00:38:18,000 --> 00:38:22,631
They'll keep you straight.
Make you a true Englishman.
337
00:38:24,320 --> 00:38:26,676
And a credit to your father.
338
00:38:28,520 --> 00:38:30,830
So, God bless you.
339
00:38:33,200 --> 00:38:35,476
God bless me, too.
340
00:38:39,560 --> 00:38:43,076
- Love your old man?
- Yes.
341
00:38:46,360 --> 00:38:48,352
Well, then.
342
00:38:56,040 --> 00:38:58,555
Topsie, where's that new dartboard?
343
00:39:03,680 --> 00:39:06,070
Present to the sergeant's mess.
344
00:39:06,240 --> 00:39:12,350
If I can land that job as a catering clerk, I should
be able to see you right throughout the shortages.
345
00:39:52,400 --> 00:39:55,154
Looking for money, are we, Titch?
346
00:39:56,720 --> 00:39:59,280
Save yourself the trouble, I would.
347
00:39:59,440 --> 00:40:03,354
It's all tick, with your dad. I've looked.
348
00:40:03,520 --> 00:40:06,160
He told me there was a bar of chocolate.
349
00:40:06,320 --> 00:40:09,711
There's three gross of army milk and nut
sitting in the garage,
350
00:40:09,880 --> 00:40:13,237
along with the sugar
and the nylons and gin and whatnot.
351
00:40:13,400 --> 00:40:15,153
Help yourself.
352
00:40:16,320 --> 00:40:18,755
It was a special kind of bar.
353
00:40:44,480 --> 00:40:48,554
Huh! I don't give a bugger how he got it.
It's having it, that's what counts.
354
00:40:48,720 --> 00:40:52,077
He had a good war, I believe. Did a lot...
355
00:40:52,240 --> 00:40:55,916
Really, Waterstone for Parliament! What a...
356
00:40:56,080 --> 00:40:58,675
Army surplus by the ton!
357
00:40:58,840 --> 00:41:02,914
Don't ask him how he got his hands on it!
He'd do it to anybody.
358
00:41:03,080 --> 00:41:07,472
One of nature's gentlemen.
Saw my Vera right, anyway. Harley Street.
359
00:41:07,640 --> 00:41:09,552
She's a nice girl, is my Vera.
360
00:41:09,720 --> 00:41:13,077
We were just saying he's no angel, is he?
361
00:41:13,240 --> 00:41:16,517
To be absolutely honest, he can't get enough!
362
00:41:18,320 --> 00:41:23,679
Shortages won't last for ever. They're becoming
a risk business. You need something new.
363
00:41:23,840 --> 00:41:26,071
- I know, Loft.
- Course he does.
364
00:41:26,240 --> 00:41:30,951
Got the old brain working at 50 to the dozen.
I know you, Ricky.
365
00:41:32,520 --> 00:41:36,116
Reconstruction. Rebuilding the nation,
that's the coming thing.
366
00:41:36,280 --> 00:41:39,318
Quite right, and we must do our bit.
367
00:41:39,480 --> 00:41:42,234
There's a lot of old property going very cheap.
368
00:41:42,400 --> 00:41:45,996
- I've been looking at Fulham.
- No capital, you know that.
369
00:41:46,160 --> 00:41:49,597
- You can raise it.
- Millstone.
370
00:41:49,760 --> 00:41:52,514
No, I'll find a way.
371
00:41:52,680 --> 00:41:55,036
Magnus, bring the bottle.
372
00:41:55,200 --> 00:41:57,795
There must be someone here who knows...
373
00:41:57,960 --> 00:42:01,351
someone who knows someone
who knows someone.
374
00:42:09,600 --> 00:42:13,719
Now, then. Flora lovey, just you tell Mr Pym...
375
00:42:13,880 --> 00:42:15,633
Rick, Flora.
376
00:42:16,920 --> 00:42:19,754
Call me Rick.
377
00:42:19,920 --> 00:42:24,517
Just tell Rick the same as you told us,
in the jockeys' bar at the Winning Post Tavern,
378
00:42:24,680 --> 00:42:27,400
about your friend Mr Dobbs.
379
00:42:27,560 --> 00:42:29,836
Have a little one, love.
380
00:42:31,080 --> 00:42:33,675
Tell Rick what your friend's profession is, Flora.
381
00:42:34,640 --> 00:42:37,712
My Dobsy's an architect, in the City.
382
00:42:37,880 --> 00:42:42,909
- And he's just got a new job, hasn't he?
- Yeah, it's to do with the government.
383
00:42:43,080 --> 00:42:45,959
And what job is it, dear?
384
00:42:46,120 --> 00:42:49,636
Assessing the compensation.
385
00:42:49,800 --> 00:42:52,474
Compensation for what, lovey?
386
00:42:54,480 --> 00:42:56,517
Bomb damage compensation.
387
00:43:00,800 --> 00:43:02,792
That's an interesting job, Flora.
388
00:43:08,480 --> 00:43:11,791
So, all Dobsy does, he hops on his bicycle,
389
00:43:11,960 --> 00:43:15,670
he nips round to a bombed house,
gets on the blower to Whitehall
390
00:43:15,840 --> 00:43:21,279
and he says, "Dobbs here. I want 20,000 quid's
worth by Thursday and no backchat."
391
00:43:21,440 --> 00:43:24,797
The government pays up like a lady.
And why is that?
392
00:43:25,560 --> 00:43:28,200
Cos Dobsy is impartial!
393
00:43:28,360 --> 00:43:30,591
And don't you forget it!
394
00:43:30,760 --> 00:43:33,559
Oh, my Lord! It's a natural!
395
00:43:33,720 --> 00:43:36,110
It's a start, Syd.
396
00:43:41,840 --> 00:43:46,039
- Would you care for a cigar, sir?
- Yes. Thank you, my boy.
397
00:43:51,160 --> 00:43:53,356
- May I cut it for you?
- Ah.
398
00:44:05,440 --> 00:44:07,671
So,
399
00:44:07,840 --> 00:44:12,631
that's what the stripe-arsed civilians were doing
while I was engaged in a certain contest,
400
00:44:13,360 --> 00:44:15,716
risking me neck amid shot and shell.
401
00:44:17,720 --> 00:44:21,873
My father was in the war, sir.
Tortured by the Gestapo, actually.
402
00:44:22,720 --> 00:44:24,712
Although he never talks about it.
403
00:44:26,080 --> 00:44:31,200
- You won't say that I told you, will you, sir?
- Oh, quite so, my boy. Quite so.
404
00:44:31,360 --> 00:44:35,354
Mr Dobbs, Mr Pym's so sorry
to have kept you waiting,
405
00:44:35,520 --> 00:44:39,116
but he and his colleagues are ready for you now,
if you'd like to join them.
406
00:44:40,040 --> 00:44:42,509
Has Mr Pym Junior been looking after you?
407
00:44:42,680 --> 00:44:45,195
Mm? Oh, yes, thank you.
408
00:44:45,360 --> 00:44:47,556
Fine boy.
409
00:44:53,360 --> 00:44:56,353
Welcome, Mr Dobbs!
410
00:44:56,520 --> 00:44:59,672
Welcome to an historic occasion.
411
00:44:59,840 --> 00:45:04,631
In this room today, we are gathered
for a vision of the future.
412
00:45:04,800 --> 00:45:10,558
We are here today to dedicate ourselves
to the great challenge,
413
00:45:10,720 --> 00:45:12,757
our children's heritage.
414
00:45:12,920 --> 00:45:16,880
Let me introduce you
to your fellow toilers in the vineyard,
415
00:45:17,040 --> 00:45:19,635
Mr Lemon, Mr Loft,
416
00:45:19,800 --> 00:45:21,393
Mr Muspole,
417
00:45:21,560 --> 00:45:26,874
and our advisors from His Majesty's Government,
to keep us ever on the straight and narrow,
418
00:45:27,040 --> 00:45:29,839
Mr Crabbe and Mr Fox.
419
00:45:39,120 --> 00:45:44,593
Let's put it this way, Titch. Dobsy,
with his bomb-damage compensation he's got,
420
00:45:44,760 --> 00:45:49,039
let's call it...money looking for a home.
421
00:45:49,200 --> 00:45:52,716
Now, his little pal Foxy,
422
00:45:52,880 --> 00:45:57,238
his responsibility is
earmarking land for building on.
423
00:45:58,240 --> 00:46:02,359
Then there's old Crabbe,
who's got the running of a friendly society
424
00:46:02,520 --> 00:46:10,394
that concerns itself with supplying, shall we say,
modest dwellings to people with slender means.
425
00:46:11,760 --> 00:46:13,752
There's your vital elements, Titch,
426
00:46:13,920 --> 00:46:18,676
but it takes a brain the size of your dad's to put
them together and make a project out of 'em.
427
00:46:18,840 --> 00:46:24,552
- There's genius there, Titch.
- Well, what did you think of that? He's on form.
428
00:46:48,600 --> 00:46:51,240
Tell me, boy, what does your father do, exactly?
429
00:46:53,000 --> 00:46:57,119
He...seems to be some kind
of free-wheeling businessman, sir.
430
00:46:59,000 --> 00:47:00,992
I don't know, really.
431
00:47:02,800 --> 00:47:05,474
Does he live in some kind of luxury?
432
00:47:05,640 --> 00:47:09,077
By comparison with the standards
that apply to other parents here.
433
00:47:10,040 --> 00:47:12,032
I suppose he does, sir, yes.
434
00:47:12,800 --> 00:47:17,272
Do you approve or disapprove
of the kind of life he leads?
435
00:47:20,440 --> 00:47:22,432
Disapprove a bit, I suppose.
436
00:47:23,920 --> 00:47:29,757
Has it occurred to you that you may one day
be obliged to choose between God and Mammon?
437
00:47:31,120 --> 00:47:33,112
Yes, sir.
438
00:47:33,280 --> 00:47:36,352
- Have you discussed this with the padre?
- No, sir.
439
00:47:36,520 --> 00:47:39,797
- Do so, boy.
- Sir.
440
00:47:40,840 --> 00:47:44,436
Tell me what you know about your mother.
441
00:47:49,280 --> 00:47:52,637
She just sort of vanished when I was young, sir.
442
00:47:54,920 --> 00:47:57,196
Who with?
443
00:47:57,360 --> 00:47:59,920
With an army sergeant, sir.
444
00:48:00,920 --> 00:48:03,310
He was already married.
445
00:48:03,480 --> 00:48:06,712
So he took her off to Africa to elope.
446
00:48:08,720 --> 00:48:11,633
- Does she write to you?
- No, sir.
447
00:48:11,800 --> 00:48:13,792
Why not, boy?
448
00:48:16,160 --> 00:48:18,834
I suppose she's too ashamed, sir.
449
00:48:20,000 --> 00:48:23,516
- Does she send you money?
- No, sir.
450
00:48:23,680 --> 00:48:28,755
She hasn't any. He swindled her
out of everything that she had.
451
00:48:31,440 --> 00:48:34,080
We are speaking of the sergeant still, I take it?
452
00:48:34,920 --> 00:48:36,240
Yes, sir.
453
00:48:53,480 --> 00:48:56,234
- He asleep?
- He's sleeping.
454
00:49:26,160 --> 00:49:28,914
Is your father an admiral of the fleet?
455
00:49:36,120 --> 00:49:38,112
No, Sefton Boyd!
456
00:49:38,760 --> 00:49:42,640
Was your father a Spitfire pilot
in the Battle of Britain?
457
00:49:47,920 --> 00:49:49,240
No!
458
00:49:49,400 --> 00:49:53,633
- Was he ever parachuted behind enemy lines?
- No, Sefton Boyd!
459
00:49:53,800 --> 00:49:56,838
And do you solemnly swear to Almighty God
460
00:49:57,000 --> 00:50:01,119
that you will never boast about him again
within the precinct of this school?
461
00:50:01,280 --> 00:50:03,317
Yes, Sefton Boyd!
462
00:50:22,400 --> 00:50:25,598
The staff lavatory
is out of bounds at all times,
463
00:50:25,760 --> 00:50:28,594
as you well know, Sefton Boyd!
464
00:50:28,760 --> 00:50:31,673
Mere trespass is a beating offence.
465
00:50:48,040 --> 00:50:49,997
Ha-ha-ha!
466
00:51:21,200 --> 00:51:24,591
It's Stanley Matthews
dribbling down the touchline.
467
00:51:25,760 --> 00:51:27,752
He beats one man.
468
00:51:27,920 --> 00:51:29,957
He beats another man.
469
00:51:32,240 --> 00:51:34,232
He beats a third man.
470
00:51:39,440 --> 00:51:43,070
- Are you all right?
- Oh, son!
471
00:51:44,520 --> 00:51:46,512
With you beside me
472
00:51:46,680 --> 00:51:49,514
and God sitting up there
473
00:51:49,680 --> 00:51:52,752
and the Bentley waiting to take us home,
474
00:51:52,920 --> 00:51:55,310
I'm the most all right fellow in the world.
35089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.