All language subtitles for A.Deadly.Place.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:07:47,968 --> 00:07:49,067 Yes? 4 00:07:49,069 --> 00:07:50,502 Hi, Hailey. 5 00:07:51,271 --> 00:07:52,137 Ben. 6 00:07:53,140 --> 00:07:54,339 You remembered. 7 00:07:54,341 --> 00:07:57,075 To be honest, I didn't think you would. 8 00:07:57,077 --> 00:07:58,510 I'd say welcome back 9 00:07:58,512 --> 00:08:01,146 but that would imply that I give a shit about this place. 10 00:08:05,118 --> 00:08:06,918 It's good to see you, you look good. 11 00:08:08,489 --> 00:08:09,287 So do you. 12 00:08:09,289 --> 00:08:10,155 Oh. 13 00:08:12,793 --> 00:08:14,059 Sorry about your dad. 14 00:08:15,262 --> 00:08:17,329 What are you doing here? 15 00:08:17,331 --> 00:08:19,297 I thought I saw you earlier. 16 00:08:19,299 --> 00:08:20,932 Couldn't believe it. 17 00:08:20,934 --> 00:08:22,601 I had to come see for myself. 18 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 I wasn't sure if it was really you. 19 00:08:27,774 --> 00:08:31,376 Do you wanna let me in? We can catch up like old friends. 20 00:08:37,451 --> 00:08:38,750 It's quite a collection. 21 00:08:43,390 --> 00:08:44,689 Yeah. 22 00:08:52,666 --> 00:08:56,735 You never really liked me, did you? 23 00:08:58,372 --> 00:08:59,237 What? 24 00:09:00,507 --> 00:09:01,573 Come on. 25 00:09:02,509 --> 00:09:04,843 Think I didn't notice the look on your face? 26 00:09:04,845 --> 00:09:07,746 I wasn't expecting a drop-in. 27 00:09:08,582 --> 00:09:11,416 No, that's not it. 28 00:09:13,353 --> 00:09:15,387 It's okay, you can tell me. 29 00:09:19,760 --> 00:09:20,625 You were mean. 30 00:09:21,762 --> 00:09:22,627 What? 31 00:09:23,730 --> 00:09:26,665 You were mean to me. 32 00:09:26,667 --> 00:09:28,099 You pushed me, teased me. 33 00:09:30,571 --> 00:09:32,904 I don't quite remember it that way. 34 00:09:32,906 --> 00:09:34,773 You threw rocks at me 35 00:09:34,775 --> 00:09:36,608 when we go swimming in the lake. 36 00:09:39,212 --> 00:09:40,078 Shit. 37 00:09:42,249 --> 00:09:43,415 I forgot about that. 38 00:09:48,188 --> 00:09:49,020 Ouch. 39 00:09:52,960 --> 00:09:53,825 Did that hurt? 40 00:09:56,730 --> 00:09:57,596 Yeah. 41 00:10:02,603 --> 00:10:03,468 I'm sorry. 42 00:10:04,304 --> 00:10:05,170 I'll live. 43 00:10:10,544 --> 00:10:11,710 What about that one? 44 00:10:12,779 --> 00:10:13,912 No. 45 00:10:13,914 --> 00:10:15,547 No, that one wasn't you. 46 00:10:15,549 --> 00:10:16,615 Oh. 47 00:10:23,757 --> 00:10:24,723 I was bored, okay? 48 00:10:25,592 --> 00:10:26,691 A lot. 49 00:10:27,628 --> 00:10:29,761 Growing up, there wasn't much to do 50 00:10:29,763 --> 00:10:31,730 when you live in the middle of nowhere. 51 00:10:33,433 --> 00:10:35,600 Gotta entertain yourself somehow. 52 00:10:35,602 --> 00:10:36,401 Yeah. 53 00:10:37,471 --> 00:10:39,804 I just didn't wanna see people. 54 00:10:41,074 --> 00:10:42,140 What do you mean? 55 00:10:43,310 --> 00:10:46,745 I didn't want anyone, you know, 56 00:10:46,747 --> 00:10:48,780 hugging me or crying on me 57 00:10:48,782 --> 00:10:51,016 or telling me their deepest condolences. 58 00:10:51,018 --> 00:10:52,417 It's just better that way. 59 00:10:55,088 --> 00:10:56,721 Yeah, you mean easier? 60 00:10:59,660 --> 00:11:00,692 Yeah. 61 00:11:02,763 --> 00:11:04,129 I guess. 62 00:11:04,131 --> 00:11:05,764 I guess it doesn't matter anyway. 63 00:11:05,766 --> 00:11:06,564 I'm not staying. 64 00:11:08,168 --> 00:11:09,034 No? 65 00:11:09,936 --> 00:11:11,503 No. 66 00:11:11,505 --> 00:11:13,438 It's a long way to come for nothing. 67 00:11:14,374 --> 00:11:15,607 He's my father. 68 00:11:15,609 --> 00:11:16,741 Yeah, was. 69 00:11:20,480 --> 00:11:21,680 To our fathers. 70 00:11:28,789 --> 00:11:32,290 How do you drink that stuff? 71 00:11:32,292 --> 00:11:33,758 It was his favorite. 72 00:11:34,995 --> 00:11:36,194 He kept it hidden in his dresser. 73 00:11:36,196 --> 00:11:38,296 You get used to the taste. 74 00:11:38,298 --> 00:11:39,898 That's not a very good hiding spot. 75 00:11:39,900 --> 00:11:42,300 My dad used to hide his in an old toolbox. 76 00:11:43,670 --> 00:11:44,636 He wasn't hiding it. 77 00:11:44,638 --> 00:11:45,737 I knew exactly where it was. 78 00:11:48,809 --> 00:11:49,908 Why'd he hide it, then? 79 00:11:53,513 --> 00:11:54,913 He trusted me. 80 00:11:57,517 --> 00:11:58,416 Do you miss him? 81 00:12:03,824 --> 00:12:04,656 Of course. 82 00:12:05,692 --> 00:12:07,759 If your dad died, wouldn't you miss him? 83 00:12:09,229 --> 00:12:13,098 Ah, fortunately my dad is alive and well. 84 00:12:14,101 --> 00:12:15,333 Right. 85 00:12:15,335 --> 00:12:18,002 That's a good thing, that's good. 86 00:12:19,573 --> 00:12:21,106 We are having a dinner tonight 87 00:12:21,108 --> 00:12:22,874 for Tressa's birthday. 88 00:12:22,876 --> 00:12:26,077 Yeah, we still celebrate it every year, you know. 89 00:12:27,414 --> 00:12:29,948 Dinner, cake, the usual. 90 00:12:31,017 --> 00:12:32,350 Yeah, I remember. 91 00:12:32,352 --> 00:12:34,152 We'd like it if you could join us. 92 00:12:36,723 --> 00:12:40,258 I just got in, so I... 93 00:12:40,260 --> 00:12:43,294 Yeah well it would be just like you remember. 94 00:12:44,397 --> 00:12:46,765 You remember, it'd be you, me, 95 00:12:46,767 --> 00:12:47,999 my dad, your dad. 96 00:12:48,902 --> 00:12:49,834 He never missed it. 97 00:12:51,872 --> 00:12:53,972 I can't imagine he would. 98 00:12:53,974 --> 00:12:55,039 Yeah, not one year. 99 00:12:56,409 --> 00:12:57,809 You know, even after you left. 100 00:12:58,945 --> 00:13:00,378 He'd even pick up the cake. 101 00:13:01,948 --> 00:13:02,881 Sounds like him. 102 00:13:03,717 --> 00:13:04,816 Yeah. 103 00:13:06,953 --> 00:13:08,820 And it would mean a lot to my dad, you know. 104 00:13:08,822 --> 00:13:10,822 He'd like to keep the tradition going. 105 00:13:10,824 --> 00:13:13,725 And since your dad, he can't make it, 106 00:13:13,727 --> 00:13:15,560 it would mean a lot if you would. 107 00:13:17,664 --> 00:13:19,764 Specially since you're back, 108 00:13:19,766 --> 00:13:20,799 however long that is. 109 00:13:23,403 --> 00:13:25,837 He's probably cooking up the fish as we speak. 110 00:13:28,475 --> 00:13:29,340 Yeah. 111 00:13:30,443 --> 00:13:31,342 Yeah, it's okay. 112 00:13:31,344 --> 00:13:33,411 I don't really like fish either. 113 00:13:33,413 --> 00:13:35,213 But all you gotta do is smile, 114 00:13:36,416 --> 00:13:38,082 pretend like you're having a good time. 115 00:13:42,088 --> 00:13:43,388 Can you do that, Hailey? 116 00:15:24,190 --> 00:15:25,189 Smells good. 117 00:15:25,191 --> 00:15:26,090 Yeah. 118 00:15:26,092 --> 00:15:27,725 Dad doesn't cook much anymore 119 00:15:27,727 --> 00:15:29,861 but he hasn't lost his touch. 120 00:15:35,702 --> 00:15:36,601 That one's mine. 121 00:15:38,972 --> 00:15:42,006 I won it at the Summer Catch of '97. 122 00:15:42,876 --> 00:15:46,110 I was the only kid under 18 that won a prize. 123 00:15:46,947 --> 00:15:48,046 Yeah. 124 00:15:49,783 --> 00:15:50,949 It was a good summer. 125 00:15:51,918 --> 00:15:53,084 I've never been. 126 00:15:53,086 --> 00:15:54,018 To the Summer Catch? 127 00:15:55,322 --> 00:15:56,788 No, fishing. 128 00:15:57,991 --> 00:15:59,123 Oh. 129 00:16:00,660 --> 00:16:03,661 Yeah, we did it all the time. 130 00:16:03,663 --> 00:16:04,595 If you didn't catch it, 131 00:16:04,597 --> 00:16:05,797 You don't eat it. 132 00:16:07,634 --> 00:16:09,133 It's an old family motto. 133 00:16:10,303 --> 00:16:11,803 I haven't used it since, 134 00:16:13,506 --> 00:16:15,540 well, not for a while now. 135 00:16:18,912 --> 00:16:20,345 It's good to see you again. 136 00:16:20,347 --> 00:16:21,646 It's been a long time. 137 00:16:23,850 --> 00:16:24,983 My deepest condolences. 138 00:16:26,619 --> 00:16:29,187 As you know, your dad and I were very close. 139 00:16:38,765 --> 00:16:40,198 Glad you could join us. 140 00:16:41,801 --> 00:16:42,467 Tonight is very special. 141 00:16:46,006 --> 00:16:47,105 Thanks for inviting me. 142 00:16:48,942 --> 00:16:50,174 You didn't have to do that. 143 00:16:51,644 --> 00:16:53,978 What kind of neighbors would we be if we didn't? 144 00:16:53,980 --> 00:16:56,014 Besides, you used to be a regular here. 145 00:16:56,950 --> 00:16:59,017 I'm sure we'll have lots to talk about. 146 00:17:01,121 --> 00:17:03,488 Well, that dinner's not gonna finish itself. 147 00:17:03,490 --> 00:17:04,822 Can I help with dinner? 148 00:17:04,824 --> 00:17:07,225 No, thank you, but I've got it covered. 149 00:17:07,227 --> 00:17:08,693 Benny'll keep you company. 150 00:17:09,696 --> 00:17:11,029 Take her jacket for her too. 151 00:17:12,165 --> 00:17:13,564 You want me to roll out a red carpet for her 152 00:17:13,566 --> 00:17:14,432 while I'm at it? 153 00:17:19,506 --> 00:17:20,705 Forgive him, Hailey. 154 00:17:21,841 --> 00:17:23,241 We don't entertain much. 155 00:17:24,010 --> 00:17:25,510 Ben forgets how to act 156 00:17:25,512 --> 00:17:26,978 when there's company around. 157 00:18:15,695 --> 00:18:16,527 Hailey. 158 00:18:17,397 --> 00:18:19,230 Hailey! 159 00:18:19,232 --> 00:18:20,598 What? 160 00:18:20,600 --> 00:18:21,466 You okay? 161 00:18:22,902 --> 00:18:24,135 Yeah. 162 00:18:25,105 --> 00:18:26,237 Are you sure? 163 00:18:26,239 --> 00:18:27,972 You got the deer in the headlights look. 164 00:18:29,075 --> 00:18:30,141 Yeah, yeah. 165 00:18:30,143 --> 00:18:32,043 No, I'm good. 166 00:18:45,125 --> 00:18:46,958 I need a cigarette. 167 00:18:46,960 --> 00:18:50,161 Where's my jacket? 168 00:18:50,163 --> 00:18:51,129 In the closet. 169 00:18:51,998 --> 00:18:52,897 Right. 170 00:19:06,980 --> 00:19:08,346 You hear that? 171 00:19:08,348 --> 00:19:09,847 Yeah. 172 00:19:09,849 --> 00:19:11,816 Good, then do something about it, will ya? 173 00:19:21,127 --> 00:19:23,194 And don't let her leave. 174 00:19:36,109 --> 00:19:37,175 Hi. 175 00:19:38,178 --> 00:19:39,210 Hi, it's okay. 176 00:19:40,680 --> 00:19:41,546 It's okay. 177 00:19:45,485 --> 00:19:46,350 Hi. 178 00:19:47,787 --> 00:19:48,619 Hi, buddy. 179 00:19:51,724 --> 00:19:52,590 It's okay. 180 00:19:55,395 --> 00:19:57,195 It's okay, come here. 181 00:19:58,731 --> 00:19:59,597 Come on. 182 00:20:05,405 --> 00:20:06,270 Hi. 183 00:20:08,675 --> 00:20:09,540 It's okay. 184 00:20:10,376 --> 00:20:13,277 Come on, I'm not gonna hurt you. 185 00:20:14,314 --> 00:20:15,546 Come on. 186 00:20:15,548 --> 00:20:16,647 You like dogs? 187 00:20:19,185 --> 00:20:22,253 Sorry, I couldn't resist. 188 00:20:25,658 --> 00:20:26,490 Don't be. 189 00:20:28,328 --> 00:20:29,627 Looks like he likes you. 190 00:20:30,396 --> 00:20:31,629 He doesn't like anyone. 191 00:20:32,765 --> 00:20:34,265 Even you? 192 00:20:37,237 --> 00:20:41,205 Do you always keep him in a cage? 193 00:20:41,207 --> 00:20:42,273 Yeah, more or less. 194 00:20:43,243 --> 00:20:45,343 I mean, that's why he doesn't like you. 195 00:20:49,249 --> 00:20:50,348 Can I bum a drag? 196 00:20:59,859 --> 00:21:01,325 I don't remember you having a dog. 197 00:21:02,595 --> 00:21:03,461 We didn't. 198 00:21:05,231 --> 00:21:06,631 My dad got him a few years back, 199 00:21:06,633 --> 00:21:08,199 thought it'd be a good idea. 200 00:21:09,369 --> 00:21:10,468 For what? 201 00:21:11,471 --> 00:21:12,803 I don't know. 202 00:21:14,407 --> 00:21:15,439 Didn't work anyway. 203 00:21:15,441 --> 00:21:17,041 It just became my problem. 204 00:21:20,380 --> 00:21:22,013 - I had a dog once. - Hey. 205 00:21:24,083 --> 00:21:25,349 It didn't go very well. 206 00:21:26,719 --> 00:21:27,985 He had two white front paws 207 00:21:27,987 --> 00:21:29,220 and I called him Socks. 208 00:21:29,989 --> 00:21:31,222 - Socks? - Mhmm. 209 00:21:34,260 --> 00:21:36,327 That's when I was like 11, so. 210 00:21:38,298 --> 00:21:39,864 What happened to him? 211 00:21:41,601 --> 00:21:42,900 I don't know. 212 00:21:45,672 --> 00:21:46,971 Woke up one morning and 213 00:21:51,344 --> 00:21:52,242 he was gone. 214 00:21:52,244 --> 00:21:53,143 Dogs run off, it's what they do. 215 00:21:54,447 --> 00:21:55,513 Yeah. 216 00:21:58,351 --> 00:22:00,418 Why do you think we keep him in a cage? 217 00:22:08,995 --> 00:22:09,860 Dinner's ready. 218 00:22:21,641 --> 00:22:23,274 Thank you. 219 00:22:23,276 --> 00:22:24,208 Looks good. 220 00:22:25,011 --> 00:22:26,277 It was her favorite. 221 00:22:28,281 --> 00:22:31,349 Not fancy, but it'll get the job done. 222 00:22:31,351 --> 00:22:33,284 Yeah, he says that every year. 223 00:22:33,286 --> 00:22:34,185 Yeah, probably. 224 00:22:39,692 --> 00:22:41,192 You know, nothing brings me more joy 225 00:22:41,194 --> 00:22:43,527 than to see you sitting here tonight, Hailey. 226 00:22:44,564 --> 00:22:45,763 Just as it used to be. 227 00:22:47,734 --> 00:22:49,266 So what have you been up to? 228 00:22:50,470 --> 00:22:52,436 How are you handling it without your old man? 229 00:22:55,308 --> 00:22:56,407 Okay, I guess. 230 00:23:00,513 --> 00:23:02,480 I keep thinking that I'll see him standing there 231 00:23:02,482 --> 00:23:03,981 every time I walk into a room. 232 00:23:07,520 --> 00:23:09,469 That's natural. 233 00:23:09,471 --> 00:23:11,421 Unfortunately, it never really goes away. 234 00:23:21,200 --> 00:23:23,033 Tressa really liked you, you know? 235 00:23:23,035 --> 00:23:25,202 She used to braid my hair 236 00:23:25,204 --> 00:23:26,904 and taught me how to do it. 237 00:23:28,241 --> 00:23:30,007 She was really nice to me. 238 00:23:30,009 --> 00:23:31,709 Yeah, she was nice to everyone. 239 00:23:31,711 --> 00:23:32,576 Still. 240 00:23:39,452 --> 00:23:42,620 I guess you're probably pretty happy to be home? 241 00:23:42,622 --> 00:23:44,121 How many years has it been? 242 00:23:45,925 --> 00:23:48,025 I don't know, maybe seven or eight? 243 00:23:48,861 --> 00:23:49,693 Hmm. 244 00:23:53,733 --> 00:23:54,598 What? 245 00:23:55,535 --> 00:23:56,634 Nothing, it's just, 246 00:23:58,237 --> 00:23:59,303 where does time go? 247 00:24:11,584 --> 00:24:15,219 My star will find her way home. 248 00:24:15,955 --> 00:24:16,821 What? 249 00:24:20,760 --> 00:24:22,660 Something your dad used to say. 250 00:24:24,497 --> 00:24:26,397 That's what he called you, isn't it? 251 00:24:28,568 --> 00:24:29,400 Yeah. 252 00:24:30,570 --> 00:24:33,170 I didn't believe him, but he knew. 253 00:24:33,172 --> 00:24:34,038 He always knew. 254 00:24:38,845 --> 00:24:40,478 I'm sure you made him very happy. 255 00:24:42,949 --> 00:24:44,882 You look a lot like him too, you know. 256 00:24:46,619 --> 00:24:48,586 Same misshapen knuckles and everything. 257 00:24:50,690 --> 00:24:54,325 Then again, I've actually never seen 258 00:24:54,327 --> 00:24:55,526 photos of your mother. 259 00:24:57,497 --> 00:24:58,395 Neither have I. 260 00:25:08,541 --> 00:25:09,673 Eat something. 261 00:25:10,510 --> 00:25:11,709 Before it gets cold. 262 00:25:19,652 --> 00:25:20,784 So what have you been up to? 263 00:25:20,786 --> 00:25:22,553 You must have a lot of stories to share. 264 00:25:22,555 --> 00:25:23,687 No, not really. 265 00:25:25,525 --> 00:25:26,790 It's boring. 266 00:25:27,793 --> 00:25:29,426 I own an apartment. 267 00:25:31,297 --> 00:25:35,799 It's small and it's nice but it's mine. 268 00:25:35,801 --> 00:25:37,468 And I found a job that people are nice. 269 00:25:37,470 --> 00:25:38,969 Oh, that's good. 270 00:25:38,971 --> 00:25:39,803 Yeah. 271 00:25:42,475 --> 00:25:44,108 You have a lot of trophies. 272 00:25:47,513 --> 00:25:48,612 Fishing's in our blood. 273 00:25:50,516 --> 00:25:51,715 Most of them are Tressa's. 274 00:25:52,552 --> 00:25:53,751 I have a few. 275 00:25:54,987 --> 00:25:55,819 Ben has one. 276 00:25:55,821 --> 00:25:56,654 Four. 277 00:26:00,326 --> 00:26:02,326 Me and your dad, we fished quite a bit. 278 00:26:05,364 --> 00:26:06,564 He was a very patient man. 279 00:26:09,168 --> 00:26:10,067 Very patient. 280 00:26:13,372 --> 00:26:15,439 Never leaving until he caught something. 281 00:26:17,510 --> 00:26:18,943 Just staring at the line. 282 00:26:22,014 --> 00:26:23,614 Never taking his eyes off it. 283 00:26:32,692 --> 00:26:33,791 I didn't know that. 284 00:26:35,061 --> 00:26:36,327 You didn't know what, 285 00:26:37,697 --> 00:26:39,496 that your dad was patient or that he fished? 286 00:26:41,634 --> 00:26:42,700 Either. 287 00:26:42,702 --> 00:26:44,034 We didn't really keep in touch, so. 288 00:26:46,539 --> 00:26:49,607 We spent almost every weekend out there. 289 00:26:49,609 --> 00:26:52,576 We'd catch 'em and Benny would gut 'em. 290 00:26:52,578 --> 00:26:53,644 Yeah. 291 00:26:53,646 --> 00:26:54,845 I got pretty good too. 292 00:26:56,215 --> 00:26:58,315 Ben looks at gutting as an artform. 293 00:26:59,919 --> 00:27:04,188 But it's fishing itself, that's the real art. 294 00:27:06,425 --> 00:27:08,726 Any fisherman worth his salt will tell you that. 295 00:27:10,596 --> 00:27:11,629 Tressa was very good. 296 00:27:13,666 --> 00:27:14,898 Oh Lord, was she ever. 297 00:27:16,602 --> 00:27:17,901 Just like her grandfather. 298 00:27:23,442 --> 00:27:24,775 We'd spend hours out there, just me and her. 299 00:27:28,814 --> 00:27:31,749 Even on the days that we'd come back with nothing were 300 00:27:34,320 --> 00:27:36,220 still some of the best days I've had. 301 00:27:41,027 --> 00:27:42,860 Sounds like you were really close. 302 00:28:12,792 --> 00:28:13,757 Not today. 303 00:28:22,201 --> 00:28:23,067 Ben. 304 00:28:28,407 --> 00:28:29,406 Don't worry. 305 00:28:29,408 --> 00:28:30,641 Wouldn't wanna ruin it. 306 00:28:32,712 --> 00:28:34,745 - So how long are you- - I have a question. 307 00:28:35,815 --> 00:28:37,915 What was it like growing up in that house? 308 00:28:39,719 --> 00:28:40,651 What? 309 00:28:40,653 --> 00:28:41,885 Your house. 310 00:28:43,489 --> 00:28:44,354 I'm just curious. 311 00:28:44,356 --> 00:28:45,222 Ben! 312 00:28:46,092 --> 00:28:46,957 What? 313 00:28:48,427 --> 00:28:49,760 You're being impolite. 314 00:28:51,063 --> 00:28:52,730 No, I'm just talking to Hailey. 315 00:28:54,166 --> 00:28:56,400 Why would you ask me that? 316 00:28:56,402 --> 00:28:57,901 I'm just making conversation. 317 00:28:58,738 --> 00:29:00,471 Why don't you get some air? 318 00:29:02,775 --> 00:29:04,074 It's freezing out. 319 00:29:04,777 --> 00:29:05,843 It'll do you good. 320 00:29:20,526 --> 00:29:22,126 Ben's a little touchy these days. 321 00:29:23,095 --> 00:29:24,762 Specially on Tressa's birthday. 322 00:29:32,271 --> 00:29:32,970 You don't like carrots? 323 00:29:36,542 --> 00:29:37,841 I'm just not quite hungry. 324 00:29:39,612 --> 00:29:42,780 It's probably not what you were expecting. 325 00:29:42,782 --> 00:29:44,815 I wasn't expecting anything. 326 00:29:44,817 --> 00:29:45,916 Mmm. 327 00:29:45,918 --> 00:29:47,284 Somehow I doubt that. 328 00:29:54,894 --> 00:29:56,460 Could I use your restroom? 329 00:29:57,830 --> 00:29:58,729 Sure. 330 00:29:59,932 --> 00:30:01,598 I'll check on Ben, 331 00:30:01,600 --> 00:30:03,700 make sure he hasn't wandered off too far. 332 00:30:05,337 --> 00:30:06,737 Does he do that? 333 00:30:06,739 --> 00:30:07,838 He likes the woods. 334 00:30:09,608 --> 00:30:12,042 It's still down the hall on the right. 335 00:31:41,734 --> 00:31:42,966 What are you doing in here? 336 00:31:45,838 --> 00:31:48,138 I was looking for the restroom. 337 00:31:49,909 --> 00:31:51,108 It's not in here. 338 00:31:55,114 --> 00:31:56,914 I don't like people in here, Hailey. 339 00:32:00,019 --> 00:32:01,385 Did you touch anything? 340 00:32:01,387 --> 00:32:02,486 Of course not, I... 341 00:32:12,464 --> 00:32:15,532 She was really pretty. 342 00:32:15,534 --> 00:32:17,000 Yeah, she was. 343 00:32:18,537 --> 00:32:20,270 Let me show you to the restroom. 344 00:32:22,541 --> 00:32:23,373 Okay. 345 00:33:05,084 --> 00:33:06,483 There you go. 346 00:33:07,653 --> 00:33:08,518 Thanks. 347 00:34:07,746 --> 00:34:10,814 Where are you going? 348 00:34:10,816 --> 00:34:12,382 I was just gonna go check on Ben. 349 00:34:12,384 --> 00:34:14,084 Well that's very nice of you. 350 00:34:14,086 --> 00:34:15,819 - Yeah, I'll just be a second. - Hold on. 351 00:34:17,156 --> 00:34:18,255 There's no need. 352 00:34:19,191 --> 00:34:20,057 He's fine. 353 00:34:20,993 --> 00:34:22,059 Just needs to cool off. 354 00:34:23,529 --> 00:34:24,327 Right. 355 00:34:26,432 --> 00:34:28,165 We still have chocolate cake. 356 00:34:29,168 --> 00:34:31,168 You like chocolate cake, don't you? 357 00:34:32,771 --> 00:34:33,570 Yeah. 358 00:34:34,673 --> 00:34:36,139 Well, speak of the devil. 359 00:34:41,080 --> 00:34:42,779 Hey, I'm sorry about earlier. 360 00:34:42,781 --> 00:34:44,347 I got a little carried away. 361 00:34:45,284 --> 00:34:46,283 All is forgiven. 362 00:34:47,119 --> 00:34:48,251 Right, Hailey? 363 00:34:50,189 --> 00:34:51,288 Right. 364 00:34:52,424 --> 00:34:56,259 Benny, escort Hailey back to the table. 365 00:34:57,930 --> 00:34:59,763 We'd hate for her to get lost again. 366 00:35:07,306 --> 00:35:08,371 After you. 367 00:36:00,859 --> 00:36:05,929 ♪ Happy birthday to you ♪ 368 00:36:07,799 --> 00:36:11,268 ♪ Happy birthday to you ♪ 369 00:36:20,145 --> 00:36:25,215 ♪ Happy birthday ♪ 370 00:36:26,885 --> 00:36:29,352 ♪ Dear Tressa ♪ 371 00:36:43,202 --> 00:36:46,703 ♪ Happy birthday to you ♪ 372 00:36:55,247 --> 00:36:56,112 Benny. 373 00:36:56,982 --> 00:36:58,415 Get Hailey another bottle. 374 00:36:59,351 --> 00:37:01,184 This one's looking a little worn out. 375 00:37:01,186 --> 00:37:02,085 I'm actually good, 376 00:37:02,087 --> 00:37:03,520 - thanks. - Nonsense. 377 00:37:03,522 --> 00:37:07,157 Besides, you're gonna want a cold one for the toast. 378 00:37:48,267 --> 00:37:50,600 It's been a few years since you've been back. 379 00:37:51,637 --> 00:37:53,303 Your father must be honored 380 00:37:53,305 --> 00:37:56,106 that you're carrying on this tradition. 381 00:38:01,446 --> 00:38:02,528 Tradition? 382 00:38:02,530 --> 00:38:03,613 Celebrating her memory, of course. 383 00:38:05,150 --> 00:38:08,985 After all, it was his idea. 384 00:38:16,461 --> 00:38:17,994 There's not a day that goes by 385 00:38:17,996 --> 00:38:19,462 when I don't think of you. 386 00:38:22,901 --> 00:38:24,534 There's not a moment that passes 387 00:38:27,239 --> 00:38:28,805 where I don't wonder what kind of a person 388 00:38:28,807 --> 00:38:30,006 you would have become. 389 00:38:32,311 --> 00:38:35,879 What kind of life you would have had. 390 00:38:40,485 --> 00:38:41,751 You were my everything. 391 00:38:47,459 --> 00:38:48,358 My whole world. 392 00:39:26,198 --> 00:39:27,430 You believe in God, Hailey? 393 00:39:34,039 --> 00:39:35,772 I bought a hammer a few weeks back 394 00:39:37,309 --> 00:39:39,242 from that hardware store. 395 00:39:39,244 --> 00:39:41,745 The one that sells ties in a box for a dollar. 396 00:39:43,915 --> 00:39:46,316 I wasn't in there for any particular reason. 397 00:39:46,318 --> 00:39:47,484 I just wanted to look. 398 00:39:50,322 --> 00:39:52,322 I found myself in aisle three, 399 00:39:53,058 --> 00:39:54,124 staring at this one. 400 00:39:57,195 --> 00:39:58,061 A claw hammer. 401 00:40:00,432 --> 00:40:01,765 I don't know why I chose it. 402 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 There were several hammers to choose from. 403 00:40:06,071 --> 00:40:07,504 Call me crazy, but, 404 00:40:10,108 --> 00:40:12,075 I felt like it was staring back at me. 405 00:40:16,248 --> 00:40:17,814 I started to fantasize 406 00:40:19,851 --> 00:40:21,918 about all the things I could do with it. 407 00:40:25,457 --> 00:40:26,656 It was light, durable. 408 00:40:30,228 --> 00:40:30,894 Solid. 409 00:40:34,099 --> 00:40:34,931 Perfect. 410 00:40:41,540 --> 00:40:44,908 You know, losing a child is like 411 00:40:48,747 --> 00:40:49,762 losing a limb. 412 00:40:49,764 --> 00:40:50,780 You never quite function the same again. 413 00:40:55,587 --> 00:40:58,822 And when a father stops believing in God, 414 00:41:01,226 --> 00:41:03,026 there's no telling what he might do. 415 00:41:07,098 --> 00:41:08,064 What's happening? 416 00:41:11,403 --> 00:41:12,502 What's happening? 417 00:41:14,840 --> 00:41:15,705 What? 418 00:41:17,576 --> 00:41:18,408 What did? 419 00:41:22,747 --> 00:41:26,149 What did you do? 420 00:41:27,252 --> 00:41:28,084 Ketamine. 421 00:41:29,187 --> 00:41:31,187 A powerful tranquilizer. 422 00:41:31,189 --> 00:41:33,189 They say it's used to take down horses. 423 00:41:34,626 --> 00:41:36,459 I don't know how much he gave you. 424 00:41:36,461 --> 00:41:39,395 Ben isn't exactly a chemist when it comes to measurements. 425 00:41:42,133 --> 00:41:44,033 It's probably not a pleasant feeling. 426 00:41:46,137 --> 00:41:49,539 Right now, you're losing all motor function ability. 427 00:41:51,042 --> 00:41:52,575 Your heart rate is increasing 428 00:41:53,678 --> 00:41:54,711 which is only making the experience 429 00:41:54,713 --> 00:41:55,912 all that much worse. 430 00:41:58,450 --> 00:41:59,549 No sense fighting it. 431 00:42:20,071 --> 00:42:21,538 Thanks for coming, Hailey. 432 00:42:24,042 --> 00:42:26,376 I'm sure Tressa appreciates it. 433 00:42:59,544 --> 00:43:00,710 Hey, you know where to go? 434 00:43:00,712 --> 00:43:01,945 Yeah, I know a place. 435 00:43:01,947 --> 00:43:04,113 Make sure it's far enough away. 436 00:43:04,115 --> 00:43:07,183 Don't be messing around out there, you hear me? 437 00:43:07,185 --> 00:43:08,518 Hey, you hear me?! 438 00:43:08,520 --> 00:43:09,452 Jesus! 439 00:43:09,454 --> 00:43:10,587 I hear you! 440 00:43:13,725 --> 00:43:15,224 What about her car? 441 00:43:15,226 --> 00:43:18,027 We'll take care of that when you get back. 442 00:43:18,029 --> 00:43:19,462 Be back in an hour. 443 00:43:19,464 --> 00:43:20,563 Mhmm. 444 00:43:20,565 --> 00:43:22,465 I'm saving those dishes for you too. 445 00:44:04,843 --> 00:44:07,677 You sing songs? 446 00:44:10,115 --> 00:44:12,815 Oh, Tressa and I, we'd always sing in the car together 447 00:44:12,817 --> 00:44:14,851 on family road trips. 448 00:44:18,823 --> 00:44:21,924 We'd do it real loud to piss off our dad. 449 00:44:26,965 --> 00:44:30,533 I bet you're real pissed at me right now. 450 00:44:31,469 --> 00:44:32,402 I don't blame you. 451 00:44:38,677 --> 00:44:40,743 I just want you to know, 452 00:44:42,681 --> 00:44:44,013 it wasn't my idea, okay? 453 00:44:47,485 --> 00:44:49,118 I like you, Hailey. 454 00:44:50,855 --> 00:44:51,721 I really do. 455 00:44:56,728 --> 00:45:00,430 I'm sure we would have been great friends. 456 00:45:01,733 --> 00:45:03,533 But it's a family thing. 457 00:45:09,340 --> 00:45:11,040 You know I never liked my sister? 458 00:45:13,978 --> 00:45:15,278 Yeah I loved her and everything. 459 00:45:18,883 --> 00:45:20,717 She was always dad's favorite. 460 00:45:24,055 --> 00:45:24,921 Even now. 461 00:45:30,829 --> 00:45:33,229 I know he wishes it was me. 462 00:45:37,869 --> 00:45:39,936 Hey, I like this song. 463 00:46:55,113 --> 00:46:56,813 Thank you, Hailey. 464 00:47:01,286 --> 00:47:04,487 It feels good to have someone to talk to. 465 00:49:10,748 --> 00:49:11,614 Hailey! 466 00:49:49,620 --> 00:49:50,486 Hailey! 467 00:49:53,291 --> 00:49:54,156 Hailey! 468 00:49:56,794 --> 00:49:57,660 Hailey! 469 00:50:00,164 --> 00:50:04,100 Hailey! 470 00:50:04,102 --> 00:50:05,201 Hailey! 471 00:52:13,131 --> 00:52:14,330 Okay, okay. 472 00:53:24,068 --> 00:53:25,434 Socks never ran away. 473 00:53:28,172 --> 00:53:31,373 My dad, he woke me up that morning. 474 00:53:34,145 --> 00:53:37,146 He told me to go to the backyard. 475 00:53:39,250 --> 00:53:41,951 He had Socks tied to the post. 476 00:53:43,721 --> 00:53:46,255 He told me we couldn't keep him 477 00:53:47,191 --> 00:53:49,458 and I had broken the rule. 478 00:53:51,162 --> 00:53:54,063 Said that I need to be punished. 479 00:53:56,867 --> 00:54:01,804 He put the knife in my hand. 480 00:54:02,406 --> 00:54:04,073 He told me he does it 481 00:54:06,510 --> 00:54:07,343 or I do. 482 00:54:10,381 --> 00:54:13,015 And it's the only way I'd learn. 483 00:54:16,587 --> 00:54:18,087 I made it quick. 484 00:54:20,424 --> 00:54:22,024 He wouldn't have. 485 00:54:27,398 --> 00:54:28,297 It was quick. 486 00:55:26,123 --> 00:55:27,423 Hello, my girl. 487 00:55:35,466 --> 00:55:36,665 I know you're hungry. 488 00:55:47,945 --> 00:55:50,245 Are you gonna be a good girl for me tonight? 489 00:55:54,719 --> 00:55:57,853 If you don't, you'll be in here for another week. 490 00:55:59,890 --> 00:56:01,590 Daddy doesn't wanna put you in here 491 00:56:02,693 --> 00:56:04,426 but you leave him no choice. 492 00:56:08,466 --> 00:56:09,431 You want your sandwich? 493 00:56:16,040 --> 00:56:16,905 Good girl. 494 00:56:19,643 --> 00:56:20,476 Go ahead. 495 00:56:22,713 --> 00:56:23,579 Hey. 496 00:56:32,189 --> 00:56:33,455 Who's my star? 497 00:57:45,296 --> 00:57:46,929 Thanks. 498 00:57:46,931 --> 00:57:48,797 I appreciate this. 499 00:57:48,799 --> 00:57:50,566 My truck won't even make it two miles 500 00:57:50,568 --> 00:57:51,467 without breaking down. 501 00:57:51,469 --> 00:57:52,568 Yeah, don't worry about it. 502 00:57:52,570 --> 00:57:54,169 I'm heading into town anyway. 503 00:57:55,072 --> 00:57:56,472 Is Ben coming? 504 00:57:56,474 --> 00:57:58,674 No, he's off somewhere doing god knows what. 505 00:57:59,477 --> 00:58:00,809 Let's get going. 506 00:58:00,811 --> 00:58:03,412 I wanna make it to the shop before it closes. 507 00:58:03,414 --> 00:58:05,414 And Murray always shuts down early 508 00:58:05,416 --> 00:58:07,850 to knock back a few and thinks no one notices. 509 00:58:14,625 --> 00:58:15,991 I mean he's sitting in a bar on a Tuesday 510 00:58:15,993 --> 00:58:17,593 when he's supposed to be running the shop. 511 00:58:17,595 --> 00:58:19,661 What does he think, no one sees him? 512 00:58:20,764 --> 00:58:23,365 Murray's not the sharpest tool in the shed. 513 00:58:23,367 --> 00:58:24,800 And then when you do get him in the garage 514 00:58:24,802 --> 00:58:26,368 he does nothing but bitch and complain 515 00:58:26,370 --> 00:58:27,536 about his workload as you're trying 516 00:58:27,538 --> 00:58:29,538 to fill out your paperwork. 517 00:58:29,540 --> 00:58:30,772 Asshole. 518 00:58:30,774 --> 00:58:32,541 There's other mechanics, you know? 519 00:58:32,543 --> 00:58:33,342 Who? 520 00:58:33,344 --> 00:58:34,710 Joe's dumb ass son? 521 00:58:35,446 --> 00:58:36,211 Or Marty? 522 00:58:36,213 --> 00:58:37,446 That shithead. 523 00:58:37,448 --> 00:58:39,448 Always charges me extra for special parts 524 00:58:39,450 --> 00:58:41,517 he needs to bring in from China. 525 00:58:41,519 --> 00:58:43,018 Yeah, no thanks. 526 00:58:43,020 --> 00:58:45,120 Why don't I take a look at it? 527 00:58:45,122 --> 00:58:47,356 No, I couldn't ask you to do that. 528 00:58:47,358 --> 00:58:48,657 Why, you got a problem with me now? 529 00:58:48,659 --> 00:58:50,225 No, of course not. 530 00:58:51,896 --> 00:58:53,562 I do however, have a problem 531 00:58:53,564 --> 00:58:55,697 with that cancer stick you're sucking on. 532 00:58:57,368 --> 00:58:58,867 You know the rules. 533 00:58:58,869 --> 00:59:01,069 My truck, my rules. 534 00:59:01,071 --> 00:59:02,471 Ben had better arguments than that 535 00:59:02,473 --> 00:59:03,472 when he was six. 536 00:59:05,576 --> 00:59:06,608 He's a smart kid. 537 00:59:07,645 --> 00:59:10,045 I see a lot of myself in him. 538 00:59:10,047 --> 00:59:11,280 Don't start, Adams. 539 00:59:14,318 --> 00:59:15,717 You need anything? 540 00:59:15,719 --> 00:59:17,319 No, I'm good. 541 00:59:17,321 --> 00:59:18,086 Okay. 542 00:59:18,088 --> 00:59:19,288 Just be a sec. 543 00:59:25,663 --> 00:59:27,629 Son of a bitch. 544 00:59:33,871 --> 00:59:34,736 Ow! 545 01:00:00,397 --> 01:00:01,797 Hey, I picked up some dill. 546 01:00:03,133 --> 01:00:05,734 We fry up those fish, a little lemon, 547 01:00:05,736 --> 01:00:06,635 put some dill on. 548 01:00:08,572 --> 01:00:08,971 Got everything you needed? 549 01:00:12,776 --> 01:00:15,911 Still upset Murray talked your ear off? 550 01:00:15,913 --> 01:00:16,845 You know Murray. 551 01:00:17,648 --> 01:00:19,548 Yeah, well. 552 01:00:19,550 --> 01:00:21,817 One of these days, he's gonna be dead Murray. 553 01:00:24,588 --> 01:00:25,454 You all right? 554 01:00:26,624 --> 01:00:27,723 I'm fine. 555 01:00:29,059 --> 01:00:30,425 You look a little bit sick. 556 01:00:30,427 --> 01:00:31,293 I'm fine. 557 01:00:34,932 --> 01:00:35,797 If you say so. 558 01:00:57,755 --> 01:00:58,820 Hey! 559 01:00:59,923 --> 01:01:01,056 Don't forget your part. 560 01:01:17,274 --> 01:01:18,640 You sure you don't need any help? 561 01:01:18,642 --> 01:01:19,508 No. 562 01:01:20,778 --> 01:01:21,643 All right. 563 01:01:21,645 --> 01:01:22,744 Take it easy. 564 01:01:42,299 --> 01:01:43,131 No, no! 565 01:04:41,879 --> 01:04:43,745 Everything's okay now, darling. 566 01:04:45,983 --> 01:04:46,915 I promised you. 567 01:04:50,988 --> 01:04:53,054 I always kept my promises, didn't I? 568 01:04:56,660 --> 01:04:58,994 Everything's gonna be okay. 569 01:05:10,774 --> 01:05:12,807 I did the dishes, no need to thank me. 570 01:05:13,577 --> 01:05:15,443 Ben, Ben? 571 01:05:18,916 --> 01:05:20,015 Ben! 572 01:05:23,921 --> 01:05:24,753 Hailey. 573 01:05:27,724 --> 01:05:28,757 This is unexpected. 574 01:05:31,528 --> 01:05:33,094 I can see how it would be. 575 01:05:34,698 --> 01:05:35,997 Where's Ben? 576 01:05:37,134 --> 01:05:38,466 He's not here. 577 01:05:38,468 --> 01:05:40,035 Yeah, I can see that. 578 01:05:40,037 --> 01:05:41,136 Where is he? 579 01:05:42,773 --> 01:05:44,973 Do you know when a dog is in pain, 580 01:05:44,975 --> 01:05:46,808 it makes this high pitched tone? 581 01:05:48,045 --> 01:05:49,144 It's excruciating. 582 01:05:54,051 --> 01:05:54,883 Where's Ben? 583 01:05:57,287 --> 01:06:00,755 Where's Ben?! 584 01:06:00,757 --> 01:06:02,023 Where's my son?! 585 01:06:05,896 --> 01:06:06,962 Why are you here? 586 01:06:10,968 --> 01:06:12,734 You're not supposed to be here. 587 01:06:14,071 --> 01:06:15,804 I came to tell you about Tressa. 588 01:06:50,207 --> 01:06:51,072 Hailey. 589 01:06:54,311 --> 01:06:55,276 What are you doin'? 590 01:06:59,182 --> 01:07:00,015 Okay. 591 01:07:02,152 --> 01:07:03,118 I'll see you later. 592 01:07:12,029 --> 01:07:13,895 You know I can read your face like a book. 593 01:07:13,897 --> 01:07:15,997 You can't even read a book, Adam. 594 01:07:15,999 --> 01:07:18,333 Let alone read my face. 595 01:07:18,335 --> 01:07:20,468 Okay, your bid. 596 01:07:20,470 --> 01:07:22,203 I'm leaving. 597 01:07:22,205 --> 01:07:23,938 T, hold on, I need your help. 598 01:07:26,043 --> 01:07:27,042 Hey, Tressa. 599 01:07:27,044 --> 01:07:28,309 Off to work? 600 01:07:28,311 --> 01:07:29,244 Isn't that obvious? 601 01:07:29,246 --> 01:07:31,179 Hey, let's show some manners. 602 01:07:31,181 --> 01:07:32,013 Sorry. 603 01:07:32,015 --> 01:07:32,981 Dad, I gotta go. 604 01:07:34,051 --> 01:07:35,350 What time you coming home? 605 01:07:35,352 --> 01:07:37,352 I don't know, late, probably. 606 01:07:37,354 --> 01:07:39,187 You want me to give you a ride? 607 01:07:39,189 --> 01:07:41,189 I'll get Cass to drive me. 608 01:07:41,191 --> 01:07:41,990 Are you sure? 609 01:07:41,992 --> 01:07:43,258 Yeah. 610 01:07:43,260 --> 01:07:45,060 Does Ben know Hailey's here? 611 01:07:45,062 --> 01:07:46,261 Ah, he knows. 612 01:07:46,263 --> 01:07:48,163 Won't come out of his room. 613 01:07:48,165 --> 01:07:49,898 Okay, I have to go. 614 01:07:50,700 --> 01:07:52,267 Hey, whoa whoa, hold up. 615 01:07:52,269 --> 01:07:53,635 You forgetting something? 616 01:07:56,673 --> 01:07:58,173 Seeya. 617 01:07:58,175 --> 01:07:59,174 Love you, darling. 618 01:07:59,176 --> 01:08:00,175 I'll save you a plate. 619 01:08:00,177 --> 01:08:01,176 All right. 620 01:08:01,178 --> 01:08:02,143 That right there, 621 01:08:03,213 --> 01:08:04,179 that's my good luck. 622 01:08:04,181 --> 01:08:06,347 Oh, now I should be worried? 623 01:08:06,349 --> 01:08:09,651 Indeed you should. 624 01:08:13,356 --> 01:08:14,355 Remember, Hailey. 625 01:08:16,093 --> 01:08:18,693 Daddy needs you to be a good girl for me tonight. 626 01:08:26,937 --> 01:08:27,802 Okay? 627 01:08:30,407 --> 01:08:31,272 Good girl. 628 01:08:49,159 --> 01:08:50,291 Tressa. 629 01:08:50,293 --> 01:08:51,159 Tressa. 630 01:08:52,262 --> 01:08:54,129 Mr. Adams? 631 01:08:54,131 --> 01:08:55,196 What are you doing here? 632 01:08:56,399 --> 01:08:58,166 What was that? 633 01:08:58,168 --> 01:08:59,033 What? 634 01:09:00,003 --> 01:09:00,835 A cigarette? 635 01:09:02,072 --> 01:09:04,272 What if it's your dad that pulled up instead of me? 636 01:09:04,274 --> 01:09:06,241 Can you please not tell him? 637 01:09:06,243 --> 01:09:08,176 Please, I promise I don't do it very often. 638 01:09:08,178 --> 01:09:10,345 Hey, you don't have to worry about me. 639 01:09:10,347 --> 01:09:13,081 You just have to be more careful, okay? 640 01:09:13,083 --> 01:09:15,083 Okay, thanks. 641 01:09:15,085 --> 01:09:16,985 Come on, I'll give you a ride home. 642 01:09:16,987 --> 01:09:19,154 I'm waiting for my friend, she's closing. 643 01:09:19,156 --> 01:09:22,323 Well, I can give you a ride home right now if you want. 644 01:09:25,128 --> 01:09:26,661 Okay. 645 01:09:26,663 --> 01:09:28,263 One sec. 646 01:09:28,265 --> 01:09:30,198 Hey, you want a milkshake? 647 01:09:30,200 --> 01:09:31,032 We have mint. 648 01:09:34,171 --> 01:09:35,036 She'd love one. 649 01:10:01,798 --> 01:10:02,630 How was work? 650 01:10:04,034 --> 01:10:05,200 It was okay. 651 01:10:06,403 --> 01:10:08,970 I spilled ketchup on Mr. Soleman. 652 01:10:08,972 --> 01:10:10,238 Who's that? 653 01:10:10,240 --> 01:10:12,307 My old history teacher. 654 01:10:12,309 --> 01:10:14,142 He left a good tip too. 655 01:10:14,144 --> 01:10:15,410 Oh, how could he not? 656 01:10:15,412 --> 01:10:16,644 I'm sure you're probably one of his favorites. 657 01:10:16,646 --> 01:10:18,313 Uh, no, he hated me. 658 01:10:19,883 --> 01:10:21,249 Why would you say that? 659 01:10:22,485 --> 01:10:24,085 It was the way he used to stare at me. 660 01:10:28,024 --> 01:10:29,290 Probably admires you. 661 01:10:30,927 --> 01:10:32,293 That's stupid. 662 01:10:36,032 --> 01:10:37,398 Depends on your perspective. 663 01:10:48,245 --> 01:10:49,944 Why are we stopping? 664 01:10:49,946 --> 01:10:52,780 Oh, I thought I heard something in the engine. 665 01:10:54,351 --> 01:10:55,617 Sounded like a rattling sound. 666 01:10:55,619 --> 01:10:56,651 You don't hear that? 667 01:10:57,721 --> 01:10:59,087 I didn't hear anything. 668 01:11:00,890 --> 01:11:02,790 Just let me take a look. I'll just be a sec. 669 01:11:12,936 --> 01:11:14,702 What are you doing out this late? 670 01:11:16,539 --> 01:11:18,273 Isn't it way past your bedtime? 671 01:11:20,477 --> 01:11:21,743 What is it? 672 01:12:07,324 --> 01:12:08,589 Your shake's melting. 673 01:12:16,199 --> 01:12:19,033 Wanna know what I was thinking the whole time? 674 01:12:19,035 --> 01:12:20,234 How much I hated mint. 675 01:12:22,706 --> 01:12:23,571 Where is she? 676 01:12:27,143 --> 01:12:28,009 I don't know. 677 01:12:29,279 --> 01:12:31,012 You don't know? 678 01:12:31,014 --> 01:12:33,181 Why are you telling me this? 679 01:12:33,183 --> 01:12:35,850 Because it wasn't my fault. 680 01:12:35,852 --> 01:12:37,185 I was just a little kid. 681 01:12:38,388 --> 01:12:39,687 You lived under his roof. 682 01:12:40,990 --> 01:12:42,857 His blood is in your veins. 683 01:12:44,227 --> 01:12:45,226 He raised you. 684 01:12:46,830 --> 01:12:48,563 That doesn't make you innocent. 685 01:12:52,869 --> 01:12:53,968 I'm not my father. 686 01:12:56,172 --> 01:13:01,109 No. 687 01:13:01,378 --> 01:13:06,481 Not yet. 688 01:14:21,257 --> 01:14:22,323 Oh my god! 689 01:15:25,522 --> 01:15:26,387 Do it! 690 01:15:27,824 --> 01:15:28,689 Do it! 691 01:15:31,060 --> 01:15:31,926 Do it. 692 01:15:34,564 --> 01:15:35,897 I told you. 693 01:15:36,699 --> 01:15:37,698 I'm not my father. 694 01:15:47,644 --> 01:15:49,877 Do you believe I was never a violent man? 695 01:15:53,483 --> 01:15:54,749 I had the hammer. 696 01:15:56,653 --> 01:15:57,485 I was ready. 697 01:15:59,222 --> 01:15:59,787 I needed to. 698 01:16:03,092 --> 01:16:03,958 I wanted to. 699 01:16:07,397 --> 01:16:08,629 I went to your home. 700 01:16:09,599 --> 01:16:11,666 To make him pay for what he did. 701 01:16:15,038 --> 01:16:16,337 But he was already dead. 702 01:16:19,442 --> 01:16:20,308 A stroke. 703 01:16:24,247 --> 01:16:25,613 He died peacefully 704 01:16:28,518 --> 01:16:31,752 when my daughter decayed somewhere 705 01:16:33,289 --> 01:16:34,522 I'll never know! 706 01:16:41,097 --> 01:16:42,763 Goodbye, Gregory. 707 01:16:42,765 --> 01:16:43,965 Where are you going? 708 01:16:45,301 --> 01:16:46,167 Hailey! 709 01:16:47,604 --> 01:16:48,469 Hailey! 710 01:16:49,405 --> 01:16:50,271 Hailey! 41792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.