All language subtitles for 28 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,760 --> 00:01:50,840 Are we here? 2 00:01:53,720 --> 00:01:54,560 Here we are 3 00:01:58,040 --> 00:02:00,680 Come on 4 00:02:16,240 --> 00:02:17,000 Wait a minute 5 00:02:17,480 --> 00:02:18,440 I'll get him up there first 6 00:02:18,640 --> 00:02:19,560 I'll be back 7 00:02:42,680 --> 00:02:43,640 Then you have a rest first 8 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 I'm going back 9 00:02:47,280 --> 00:02:48,040 Where are you going? 10 00:02:48,560 --> 00:02:49,320 I'm going back 11 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 I'm so hurt 12 00:02:52,080 --> 00:02:54,160 Can't you even take care of me? 13 00:02:56,240 --> 00:02:57,600 Does it hurt a lot? 14 00:03:01,000 --> 00:03:02,160 Talk with me 15 00:03:02,760 --> 00:03:04,000 I'm very tired 16 00:03:04,800 --> 00:03:07,680 Stay with me today 17 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 Then I'll talk to Chen Luo 18 00:03:14,080 --> 00:03:16,440 He left long ago 19 00:03:18,120 --> 00:03:19,160 Shao Mingzhe 20 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 I found I slept better leaning on you 21 00:03:22,960 --> 00:03:25,680 than listening to you reading 22 00:03:28,680 --> 00:03:29,760 Since when am I your 23 00:03:29,760 --> 00:03:31,000 sleeping pill? 24 00:03:31,000 --> 00:03:31,560 Shh! 25 00:03:32,760 --> 00:03:33,840 I'll just lean in for a moment 26 00:03:34,680 --> 00:03:35,960 Just a moment 27 00:03:37,640 --> 00:03:39,240 Let him sleep for a while 28 00:04:12,320 --> 00:04:12,920 Hello, 29 00:04:13,320 --> 00:04:16,240 I've looked it up 30 00:04:16,440 --> 00:04:18,680 OK. I'll go to find you 31 00:05:31,360 --> 00:05:32,480 What are you doing? 32 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 I've seen all kinds of you 33 00:05:34,560 --> 00:05:35,880 What are you embarrassed about? 34 00:05:40,280 --> 00:05:41,520 You 35 00:05:41,760 --> 00:05:43,480 can't sleep well 36 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 You kicked the quilt 37 00:05:44,800 --> 00:05:46,360 You swept it away 38 00:05:46,600 --> 00:05:47,640 As a patient 39 00:05:47,640 --> 00:05:49,160 I had to tuck you in at midnight 40 00:05:49,200 --> 00:05:50,240 Aren't you embarrassed? 41 00:05:51,440 --> 00:05:53,760 You let me stay here. You deserve it 42 00:05:56,800 --> 00:05:58,840 Such a fool girl 43 00:05:59,240 --> 00:06:00,480 But I find that 44 00:06:01,080 --> 00:06:03,200 I can't be without you 45 00:06:06,920 --> 00:06:08,000 You... 46 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 What did you say? 47 00:06:11,200 --> 00:06:12,080 I said that 48 00:06:12,640 --> 00:06:15,240 I want you to stay with me forever 49 00:06:16,560 --> 00:06:17,440 Do you remember? 50 00:06:18,280 --> 00:06:20,400 You said you would answer me when I come back 51 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 Do you 52 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 want to marry with me? 53 00:06:25,080 --> 00:06:26,320 Do you want to marry to me? 54 00:06:30,000 --> 00:06:31,080 What do you mean? 55 00:06:32,280 --> 00:06:34,120 Is this admission or denial? 56 00:06:35,360 --> 00:06:36,480 What do you mean? 57 00:06:36,880 --> 00:06:38,280 Can you get out of the quilt? 58 00:06:38,320 --> 00:06:39,480 Let's get this straight 59 00:06:40,080 --> 00:06:41,000 Not coming out, are you? 60 00:06:41,640 --> 00:06:42,800 If you're not coming out, I'll come in 61 00:06:44,080 --> 00:06:46,040 I'm coming in 62 00:06:47,320 --> 00:06:48,400 Are you okay? 63 00:06:52,880 --> 00:06:54,240 Why are you so shy? 64 00:06:59,720 --> 00:07:00,760 You haven't answered me yet! 65 00:07:01,360 --> 00:07:02,240 What's wrong? 66 00:07:03,320 --> 00:07:04,520 What's wrong, Ranran? 67 00:07:05,640 --> 00:07:06,360 You... 68 00:07:06,680 --> 00:07:07,720 If you really don't want to, 69 00:07:08,280 --> 00:07:09,320 forget it 70 00:07:10,080 --> 00:07:11,280 Please don't cry 71 00:07:11,400 --> 00:07:12,680 You... 72 00:07:12,680 --> 00:07:15,040 I don't know what to do 73 00:07:23,800 --> 00:07:24,480 You... 74 00:07:27,400 --> 00:07:29,120 You really like me? 75 00:07:35,680 --> 00:07:36,760 I do like you 76 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 Like, very much? 77 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Deeply 78 00:07:47,640 --> 00:07:49,360 Would you never hurt me? 79 00:07:51,080 --> 00:07:53,000 Never 80 00:07:53,160 --> 00:07:54,600 Will you never leave me? 81 00:07:56,320 --> 00:07:58,160 Unless death separate us part 82 00:08:04,720 --> 00:08:06,440 Can't you wait until 83 00:08:06,440 --> 00:08:07,520 I look gorgeous? 84 00:08:09,080 --> 00:08:11,040 When could it be better than now? 85 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 But 86 00:08:12,640 --> 00:08:13,760 I didn't wash my face 87 00:08:14,000 --> 00:08:15,320 I didn't brush my teeth 88 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 I didn't brush my teeth, either 89 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 It's time to eat 90 00:08:45,960 --> 00:08:46,760 Have a bowl of porridge 91 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 This is your favorite 92 00:08:57,240 --> 00:08:59,720 I'm sorry to hurt you 93 00:09:04,160 --> 00:09:05,360 I thought for a moment 94 00:09:06,440 --> 00:09:07,840 that I shouldn't do that 95 00:09:09,680 --> 00:09:11,200 I don't know what's wrong with me 96 00:09:12,080 --> 00:09:12,640 Whenever I see 97 00:09:12,640 --> 00:09:14,320 Xia Ranran and Shao Mingzhe together, 98 00:09:15,360 --> 00:09:16,680 I feel crazy 99 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Don't think about them 100 00:09:21,960 --> 00:09:22,920 Think about us 101 00:09:23,320 --> 00:09:24,600 I'm not going to see them again 102 00:09:35,320 --> 00:09:36,240 I think 103 00:09:36,560 --> 00:09:38,600 I still need some time to tidy up 104 00:09:39,440 --> 00:09:41,040 It's not fair for you 105 00:09:41,520 --> 00:09:42,800 to be with me now 106 00:09:50,080 --> 00:09:50,800 Su Mo 107 00:09:51,440 --> 00:09:52,280 I want you to remember that 108 00:09:53,480 --> 00:09:55,160 no matter 109 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 what happens, 110 00:09:56,840 --> 00:09:58,280 I'm on your side 111 00:09:59,120 --> 00:10:01,080 I will respect all your decisions 112 00:10:01,720 --> 00:10:03,440 I won't let anyone hurt you 113 00:10:04,360 --> 00:10:05,480 including yourself 114 00:10:11,560 --> 00:10:12,720 Do you have money? 115 00:10:13,640 --> 00:10:14,360 How much? 116 00:10:15,680 --> 00:10:16,640 A million yuan 117 00:10:17,800 --> 00:10:18,560 That's a lot 118 00:10:19,400 --> 00:10:20,120 What are you going to do? 119 00:10:22,960 --> 00:10:23,920 Go shopping 120 00:10:25,960 --> 00:10:27,120 Wait a second 121 00:10:37,280 --> 00:10:38,240 The money is all here 122 00:10:38,520 --> 00:10:39,560 The password is your birthday 123 00:10:43,600 --> 00:10:44,560 Thanks 124 00:10:44,960 --> 00:10:46,040 You're welcome 125 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 That's the money you earned 126 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Eat 127 00:10:58,840 --> 00:10:59,640 I'm leaving 128 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 Have a good rest at home 129 00:11:00,960 --> 00:11:02,480 I put the food in the fridge. Remember to eat 130 00:11:07,280 --> 00:11:08,040 See you 131 00:12:34,840 --> 00:12:35,680 Xiang'an 132 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 I'm going out 133 00:12:38,000 --> 00:12:39,040 Where are you going so late? 134 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 I have an appointment with a senior 135 00:12:41,680 --> 00:12:42,840 You go home first 136 00:13:13,200 --> 00:13:14,440 What are you doing? 137 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 Didn't I say that 138 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 something I deposited with you 139 00:13:19,960 --> 00:13:21,520 will come back to me one day 140 00:13:22,080 --> 00:13:23,720 This is the one million you gave me 141 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 I'll give you 142 00:13:24,920 --> 00:13:28,080 From this on, we're written off 143 00:13:29,160 --> 00:13:31,600 That's so funny 144 00:13:32,920 --> 00:13:35,160 You think I'm a pawnbroker? 145 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 You think you can settle your conscience 146 00:13:37,960 --> 00:13:40,920 by giving me this million yuan? 147 00:13:41,800 --> 00:13:44,240 And you're equal to my son? 148 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 I thought you'd become wiser 149 00:13:51,280 --> 00:13:53,520 after all your years abroad and seeing the world 150 00:13:53,520 --> 00:13:55,520 Why are you still as greedy as 151 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 you were four years ago? 152 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 Stop! 153 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 Four years ago, 154 00:14:04,920 --> 00:14:06,600 you sold your most precious 155 00:14:07,320 --> 00:14:10,400 pride and affection 156 00:14:10,520 --> 00:14:12,240 for a chance to get ahead 157 00:14:12,240 --> 00:14:13,200 Now you want to 158 00:14:13,400 --> 00:14:15,960 buy your affection? 159 00:14:16,360 --> 00:14:17,680 Of course you can do that 160 00:14:18,320 --> 00:14:19,960 So this million is too small 161 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 Ten million yuan 162 00:14:22,160 --> 00:14:23,760 I want this price 163 00:14:27,720 --> 00:14:28,480 What's wrong? 164 00:14:29,720 --> 00:14:32,640 You value your pride and affection, 165 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 don't you? 166 00:14:35,880 --> 00:14:37,080 Since it's worth so much, 167 00:14:37,080 --> 00:14:39,200 isn't the million a little less? 168 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 Ten million yuan 169 00:14:41,880 --> 00:14:43,720 If you give me ten million yuan, 170 00:14:44,400 --> 00:14:46,840 I'll give you back all of your feelings 171 00:14:46,880 --> 00:14:48,440 and self-esteem 172 00:14:49,440 --> 00:14:50,280 Don't have that much? 173 00:14:51,920 --> 00:14:52,840 If you don't 174 00:14:53,280 --> 00:14:55,800 is it childish of your acting like rich people 175 00:14:55,920 --> 00:14:57,560 to throw money at others? 176 00:14:58,800 --> 00:14:59,760 Su Mo 177 00:15:01,280 --> 00:15:05,120 Even you're capable, wise and learned, 178 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 in my opinion, 179 00:15:06,120 --> 00:15:07,640 you look as insatiable 180 00:15:07,720 --> 00:15:09,880 as you did four years ago 181 00:15:09,880 --> 00:15:10,720 Why do you always want 182 00:15:10,720 --> 00:15:12,480 what you can't get? 183 00:15:15,480 --> 00:15:17,200 I can definitely tell you that 184 00:15:18,040 --> 00:15:18,880 my son now 185 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 has a very suitable girl by his side 186 00:15:22,160 --> 00:15:24,160 She's the future heir of Hongyuan Group 187 00:15:24,160 --> 00:15:26,640 She's Xia Ranran 188 00:15:27,680 --> 00:15:30,120 What qualifies you can compete with her? 189 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 Her family outranks yours 190 00:15:33,200 --> 00:15:35,760 Do you have special functions 191 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 that will help my son 192 00:15:37,560 --> 00:15:38,920 thrive in his career? 193 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 Do you? 194 00:15:48,720 --> 00:15:49,480 All right 195 00:15:50,320 --> 00:15:52,880 I don't want to say any more mean things 196 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 But as a person who has been there, 197 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 I can assure you that 198 00:15:57,600 --> 00:15:58,800 Su Mo 199 00:15:58,960 --> 00:16:00,040 you should be content 200 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Now that you have found 201 00:16:01,760 --> 00:16:03,280 a family like Lin Xiang'an, 202 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 you should be very satisfied 203 00:16:06,200 --> 00:16:07,600 A girl like you 204 00:16:08,400 --> 00:16:10,160 will never come into our house 205 00:16:10,160 --> 00:16:12,760 to be my daughter-in-law. Just give it up 206 00:16:26,680 --> 00:16:28,440 You really love your son 207 00:16:32,480 --> 00:16:33,440 But did you know that 208 00:16:34,920 --> 00:16:37,240 your son had a car accident yesterday? 209 00:16:38,520 --> 00:16:40,200 He's not the only one 210 00:16:41,840 --> 00:16:43,240 There were other women around him 211 00:16:44,120 --> 00:16:48,000 in An county these days 212 00:16:50,840 --> 00:16:51,680 You... 213 00:16:51,800 --> 00:16:52,640 Right 214 00:16:54,040 --> 00:16:56,080 My self-esteem was sold four years ago 215 00:16:56,880 --> 00:17:02,000 It looks like I won't get it back today 216 00:17:16,280 --> 00:17:17,000 Son 217 00:17:17,000 --> 00:17:17,720 Hello, 218 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 Mingzhe 219 00:17:18,720 --> 00:17:21,480 Waiting for me in the hospital. I'll be right over 220 00:17:21,880 --> 00:17:22,840 Oh, my gosh 221 00:17:30,080 --> 00:17:31,560 Have some fruit, grandpa 222 00:17:37,840 --> 00:17:39,280 Five million yuan 223 00:17:41,280 --> 00:17:42,320 What did you say? 224 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Five million yuan 225 00:17:45,480 --> 00:17:46,360 Just to build a school 226 00:17:46,680 --> 00:17:48,200 Why does it cost so much money? 227 00:17:49,040 --> 00:17:51,960 Grandpa, it's for five schools 228 00:17:52,000 --> 00:17:54,320 and ten other schools sports facilities 229 00:17:56,520 --> 00:17:58,200 A big company as Shao's company 230 00:17:58,240 --> 00:17:59,640 will be unwilling to pay five million? 231 00:18:00,400 --> 00:18:02,040 I'm not unwilling to pay five million yuan 232 00:18:02,760 --> 00:18:05,280 I am afraid that a good man 233 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 will never get a good name 234 00:18:10,240 --> 00:18:11,040 To do good things 235 00:18:11,360 --> 00:18:13,880 it's not just for us 236 00:18:18,160 --> 00:18:21,040 I'll leave it to you 237 00:18:22,120 --> 00:18:23,280 But 238 00:18:23,600 --> 00:18:26,520 you should pay attention to it 239 00:18:26,560 --> 00:18:29,240 I made you a vice president, 240 00:18:29,280 --> 00:18:30,760 not a goodwill ambassador 241 00:18:31,480 --> 00:18:33,560 Don't just spend money 242 00:18:33,640 --> 00:18:34,480 Well- 243 00:18:35,400 --> 00:18:36,120 And 244 00:18:37,600 --> 00:18:38,400 This time 245 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 Our new product of Li Shi 246 00:18:40,680 --> 00:18:42,360 is hit heavily 247 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 Little girl 248 00:18:47,240 --> 00:18:49,920 I heard that Hongyuan 249 00:18:50,760 --> 00:18:52,120 took advantage of this opportunity 250 00:18:52,240 --> 00:18:54,920 to gain 251 00:18:55,360 --> 00:18:57,040 15% of our market share 252 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Grandpa, every loser has a winner 253 00:19:00,240 --> 00:19:01,280 And our two companies 254 00:19:01,320 --> 00:19:03,120 have always been the biggest competitors 255 00:19:03,320 --> 00:19:05,160 You might as well give us market share 256 00:19:05,280 --> 00:19:06,720 as give it to someone else 257 00:19:07,840 --> 00:19:09,440 Next time you win, 258 00:19:09,680 --> 00:19:11,240 let's throw in the towel 259 00:19:12,400 --> 00:19:13,480 You little girl 260 00:19:13,920 --> 00:19:15,280 is pretty good at talking 261 00:19:15,560 --> 00:19:16,400 Grandpa, 262 00:19:16,600 --> 00:19:18,160 This was a penalty 263 00:19:18,160 --> 00:19:19,200 we gave them 264 00:19:19,240 --> 00:19:20,640 It's normal to win 265 00:19:20,880 --> 00:19:22,000 But we have a remedy 266 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 in mind 267 00:19:23,280 --> 00:19:24,120 Wait Wait 268 00:19:25,000 --> 00:19:28,840 Is it ok to say this in front of the little girl? 269 00:19:28,960 --> 00:19:31,200 It's okay. We're always honest 270 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 Grandpa, take a look at this 271 00:19:36,720 --> 00:19:38,840 This brand became the top seller 272 00:19:39,000 --> 00:19:41,440 of its kind within two months 273 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 The potential is huge 274 00:19:43,040 --> 00:19:44,880 I'm going to invest in this brand 275 00:19:45,920 --> 00:19:46,600 Really? 276 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 This brand is called Seth 277 00:19:50,880 --> 00:19:51,760 It now has 278 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 its own very mature industry line 279 00:19:54,080 --> 00:19:55,880 and very good market prospects 280 00:19:56,280 --> 00:19:58,480 The financing of A shares is now under way 281 00:19:58,720 --> 00:20:00,240 If Shao's invests in, 282 00:20:00,280 --> 00:20:01,360 it can expand its market 283 00:20:01,440 --> 00:20:03,640 At the same time, it brings us good returns 284 00:20:03,800 --> 00:20:04,720 It can also make up for 285 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 our shortage of young market share 286 00:20:08,000 --> 00:20:08,840 This 287 00:20:09,320 --> 00:20:10,240 How did I never... 288 00:20:11,120 --> 00:20:12,200 This, this... 289 00:20:12,560 --> 00:20:14,880 Their style is quite similar 290 00:20:14,920 --> 00:20:17,040 to ours 291 00:20:17,120 --> 00:20:18,040 Who did this? 292 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 Ranran, me 293 00:20:20,360 --> 00:20:21,600 and another designer 294 00:20:21,600 --> 00:20:22,520 We did it 295 00:20:24,520 --> 00:20:25,320 You... 296 00:20:26,240 --> 00:20:27,800 This is our own brand 297 00:20:29,240 --> 00:20:30,360 Boy! 298 00:20:31,680 --> 00:20:33,560 When did you do that? 299 00:20:34,280 --> 00:20:36,120 The other day I didn't think 300 00:20:36,120 --> 00:20:37,160 I could be of any use in the company 301 00:20:37,200 --> 00:20:38,960 So I did this for fun 302 00:20:39,400 --> 00:20:40,320 For fun? 303 00:20:40,960 --> 00:20:42,160 That sounds good 304 00:20:42,280 --> 00:20:43,640 They worked hard 305 00:20:44,000 --> 00:20:47,320 you just said it was for fun 306 00:20:48,000 --> 00:20:50,360 Well, little girl 307 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Such a good investment project 308 00:20:53,000 --> 00:20:55,360 to us Shao's, 309 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 don't you feel sorry? 310 00:20:59,440 --> 00:21:00,600 That's okay, grandpa 311 00:21:00,840 --> 00:21:02,080 Shao's do have more experience 312 00:21:02,080 --> 00:21:03,800 than Hongyuan do 313 00:21:03,960 --> 00:21:04,840 Besides, 314 00:21:05,040 --> 00:21:06,640 I have equity in Seth, too 315 00:21:07,320 --> 00:21:09,440 I also make money with your investment 316 00:21:12,000 --> 00:21:15,400 Grandpa, let's talk about 317 00:21:15,440 --> 00:21:16,720 the amount of investment now 318 00:21:17,280 --> 00:21:19,480 Boy, don't talk with me about money 319 00:21:20,360 --> 00:21:23,040 Business is business 320 00:21:23,680 --> 00:21:25,480 This quotation 321 00:21:28,520 --> 00:21:29,360 Boy! 322 00:21:29,400 --> 00:21:32,200 Are you ripping off me? 323 00:21:32,480 --> 00:21:33,880 It's not a rip-off 324 00:21:34,240 --> 00:21:36,120 It's a perfect price 325 00:21:37,280 --> 00:21:38,720 Perfect price? 326 00:21:40,880 --> 00:21:43,200 Do you have any conscience? 327 00:21:44,920 --> 00:21:45,680 Why are you laughing? 328 00:21:49,520 --> 00:21:50,480 Grandpa, 329 00:21:50,640 --> 00:21:53,320 I don't own this company alone 330 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 It doesn't make sense 331 00:21:56,280 --> 00:21:57,760 if I pull in too little money 332 00:22:00,560 --> 00:22:01,320 Little girl 333 00:22:01,640 --> 00:22:03,080 you are my granddaughter-in-law 334 00:22:03,480 --> 00:22:04,800 We're a family 335 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 A family shouldn't talk about money 336 00:22:07,600 --> 00:22:09,720 Grandpa, we haven't got married 337 00:22:10,000 --> 00:22:12,680 Then get married 338 00:22:13,080 --> 00:22:16,520 I want to have a great-grandson soon 339 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Yun'an 340 00:22:31,400 --> 00:22:33,800 Shao Yun'an, don't leave 341 00:22:33,800 --> 00:22:35,040 Wait for me, Yun'an 342 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 Wait for me 343 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 Yun'an, Yun'an 344 00:22:53,040 --> 00:22:53,920 Mom 345 00:22:54,080 --> 00:22:54,920 Yun'an 346 00:22:56,000 --> 00:22:56,960 Yun'an 347 00:22:57,680 --> 00:22:59,080 What's wrong? 348 00:22:59,120 --> 00:23:01,240 I saw your father 349 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Right ahead 350 00:23:02,320 --> 00:23:03,800 Get him back 351 00:23:03,840 --> 00:23:04,600 There's no one 352 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 He's there. I saw him 353 00:23:06,640 --> 00:23:07,440 I'll find him 354 00:23:15,240 --> 00:23:16,280 Yeah, that's it 355 00:23:17,040 --> 00:23:18,240 Can you show me? 356 00:23:18,320 --> 00:23:19,000 Well, 357 00:23:23,360 --> 00:23:24,240 Stop! 358 00:23:26,760 --> 00:23:27,720 Play it again 359 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Stop! 360 00:23:32,120 --> 00:23:33,800 Can you zoom in a little bit? Okay 361 00:24:44,560 --> 00:24:45,440 Four years ago, 362 00:24:46,680 --> 00:24:48,360 you sold your most precious 363 00:24:49,040 --> 00:24:52,200 pride and affection 364 00:24:52,240 --> 00:24:54,000 for a chance to get ahead 365 00:24:54,000 --> 00:24:54,920 Now you want to 366 00:24:55,080 --> 00:24:57,320 buy your affection? 367 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 How's the aunt? 368 00:25:28,160 --> 00:25:29,080 She still refused to leave 369 00:25:30,240 --> 00:25:32,440 She insisted on waiting for my father to show up at the hospital 370 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Aren't you curious? 371 00:25:37,800 --> 00:25:39,160 Why is this happening to my dad? 372 00:25:39,680 --> 00:25:41,080 Why would a father who was abroad 373 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 suddenly appear in China? 374 00:25:44,080 --> 00:25:46,760 Why did he show up and refuse to see my mother 375 00:25:47,320 --> 00:25:48,720 even me? 376 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 I'll listen if you want to say 377 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 Actually, 378 00:25:59,760 --> 00:26:01,480 my father didn't go abroad on vacation four years ago 379 00:26:03,760 --> 00:26:05,080 He wanted to leave my mother 380 00:26:05,280 --> 00:26:06,360 so, he left 381 00:26:06,640 --> 00:26:08,680 Four years 382 00:26:09,040 --> 00:26:10,720 is an unlucky number 383 00:26:11,440 --> 00:26:13,760 for someone in love 384 00:26:14,520 --> 00:26:15,480 I got it 385 00:26:16,600 --> 00:26:18,160 He's been a pain to your mother 386 00:26:19,240 --> 00:26:20,520 and you 387 00:26:23,240 --> 00:26:25,360 What I've come to know especially about this pain 388 00:26:26,720 --> 00:26:31,400 is the feeling of being so deeply in love that you can't let it go 389 00:26:33,560 --> 00:26:35,000 One was determined to leave, 390 00:26:36,640 --> 00:26:38,200 and one was determined to stay 391 00:26:40,560 --> 00:26:41,720 Compared with aunt, 392 00:26:42,360 --> 00:26:44,280 I think my father is much happier 393 00:26:45,000 --> 00:26:46,960 Now I understand that sayings 394 00:26:49,440 --> 00:26:50,240 Which one? 395 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Relatives 396 00:26:57,000 --> 00:26:58,680 should never abandon each other 397 00:27:08,440 --> 00:27:09,760 How are you feeling about 398 00:27:10,880 --> 00:27:12,480 what we talked about this morning? 399 00:27:12,640 --> 00:27:13,800 This morning? 400 00:27:14,240 --> 00:27:17,160 Right. It's such a big proposal of marriage 401 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 that you forget about it now 402 00:27:19,920 --> 00:27:21,680 You didn't give me the answer 403 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 You... 404 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 You really like me? 405 00:27:34,840 --> 00:27:36,040 I do like you 406 00:27:38,400 --> 00:27:39,960 Like, very much? 407 00:27:43,400 --> 00:27:44,600 Deeply 408 00:27:46,880 --> 00:27:48,680 Would you never hurt me? 409 00:27:50,200 --> 00:27:51,400 Never 410 00:27:52,280 --> 00:27:54,080 Will you never leave me? 411 00:27:55,480 --> 00:27:57,520 Unless death separate us part 412 00:27:59,440 --> 00:28:01,320 Didn't I tell you? 413 00:28:02,440 --> 00:28:04,440 I want you tell me by yourself 414 00:28:12,080 --> 00:28:14,320 You're so active now 415 00:28:14,360 --> 00:28:15,640 How about now? 416 00:28:20,280 --> 00:28:21,240 Hello, 417 00:28:22,640 --> 00:28:24,080 I'll be there soon 418 00:28:25,200 --> 00:28:26,280 I'll take you home 419 00:28:26,280 --> 00:28:27,880 I have some business later 420 00:29:02,440 --> 00:29:03,400 What's wrong with you? 421 00:29:06,520 --> 00:29:08,040 Why did the store close? 422 00:29:11,200 --> 00:29:13,080 Is it because you went out to see me the other day? 423 00:29:14,360 --> 00:29:16,400 It was closed before you went to see Shao Mingzhe 424 00:29:17,000 --> 00:29:19,040 You've been working on projects in the southern suburbs 425 00:29:19,520 --> 00:29:20,840 That's why I didn't tell you 426 00:29:27,440 --> 00:29:28,280 I'm sorry 427 00:29:30,160 --> 00:29:31,120 As your girlfriend, 428 00:29:31,160 --> 00:29:32,560 I didn't even know that 429 00:29:34,760 --> 00:29:36,400 You don't have to be kind to care about me 430 00:29:36,760 --> 00:29:38,520 I know you don't care 431 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Have you eaten? 432 00:29:45,280 --> 00:29:46,200 Yes 433 00:29:46,840 --> 00:29:48,080 I haven't eaten yet 434 00:29:48,600 --> 00:29:50,480 Why don't you eat some with me? 435 00:29:57,640 --> 00:29:58,920 You can leave when you're done 436 00:30:13,360 --> 00:30:14,400 Quick 437 00:30:16,840 --> 00:30:18,000 Come on 438 00:30:20,160 --> 00:30:21,360 Delicious? 439 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 Xiang'an 440 00:30:29,760 --> 00:30:31,280 I know I've been out of my mind ever 441 00:30:31,600 --> 00:30:33,120 since I came back to China, 442 00:30:34,880 --> 00:30:36,480 especially since seeing Ranran 443 00:30:37,800 --> 00:30:39,520 and thinking of so many things 444 00:30:39,600 --> 00:30:41,680 I can't stand myself 445 00:30:44,920 --> 00:30:48,280 In this world, 446 00:30:48,920 --> 00:30:51,160 no one would put up with me like you do 447 00:30:53,760 --> 00:30:57,000 Xiang'an, it was all my fault 448 00:30:58,120 --> 00:30:59,400 I apologize to you 449 00:31:01,360 --> 00:31:03,640 We don't have to talk about this 450 00:31:07,080 --> 00:31:08,840 Shall we start over? 451 00:31:14,640 --> 00:31:15,800 What's wrong? 452 00:31:16,520 --> 00:31:17,680 You don't want to? 453 00:31:21,760 --> 00:31:22,920 That's not what I mean 454 00:31:23,760 --> 00:31:25,120 Is everything you just said 455 00:31:26,000 --> 00:31:27,600 Do you mean it? 456 00:31:29,440 --> 00:31:32,360 I know I've hurt you all this time 457 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 It's all my fault 458 00:31:34,160 --> 00:31:35,600 But during this time I also found that 459 00:31:36,000 --> 00:31:37,960 the person I need most is you 460 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 Can you give me another chance? 461 00:31:42,080 --> 00:31:43,760 I just want to stay with you 462 00:31:43,760 --> 00:31:44,960 without thinking 463 00:31:46,200 --> 00:31:47,400 I know that 464 00:31:47,480 --> 00:31:49,320 Shao Mingzhe doesn't love me 465 00:31:49,400 --> 00:31:51,240 I won't be as silly as before 466 00:31:53,280 --> 00:31:55,240 A lot of what I used to do 467 00:31:55,400 --> 00:31:56,800 was for Ranran 468 00:31:57,840 --> 00:31:58,920 For Ranran? 469 00:32:01,120 --> 00:32:02,720 It's not simple that Shao Mingzhe 470 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 wants to be with Xia Ranran 471 00:32:03,880 --> 00:32:06,120 Xia Ranran's identity allowed Shao Mingzhe 472 00:32:06,120 --> 00:32:07,360 to consolidate and enhance his position 473 00:32:07,360 --> 00:32:08,880 in the family business 474 00:32:09,400 --> 00:32:10,640 She's a fool 475 00:32:11,320 --> 00:32:13,240 Sooner or later he'll control her 476 00:32:15,680 --> 00:32:17,120 Things between them 477 00:32:17,320 --> 00:32:18,880 may be difficult for outsiders to get their hands on 478 00:32:22,720 --> 00:32:23,880 We don't care about them 479 00:32:24,160 --> 00:32:25,240 Think about us 480 00:32:29,320 --> 00:32:30,880 Why are you in such a good mood today? 481 00:32:31,280 --> 00:32:32,760 You've bought what you wanted? 482 00:32:34,440 --> 00:32:35,560 No 483 00:32:36,760 --> 00:32:37,560 What's wrong? 484 00:32:39,680 --> 00:32:41,280 The seller sees the goods are so scarce, 485 00:32:41,600 --> 00:32:43,160 so she rises the price 486 00:32:44,640 --> 00:32:45,440 How much? 487 00:32:45,840 --> 00:32:47,240 If you really like it, 488 00:32:47,280 --> 00:32:48,440 we can negotiate 489 00:32:48,440 --> 00:32:49,360 Don’t bother 490 00:32:51,600 --> 00:32:53,360 She didn't want to sell it to me anyway 491 00:32:56,720 --> 00:32:58,360 Have something 492 00:33:00,440 --> 00:33:01,560 and this 493 00:33:27,480 --> 00:33:28,320 Ranran 494 00:33:29,040 --> 00:33:29,880 What's wrong with you? 495 00:33:29,920 --> 00:33:31,840 Seems like you have a lot on your mind 496 00:33:33,120 --> 00:33:34,480 No 497 00:33:36,240 --> 00:33:37,000 Dad 498 00:33:38,160 --> 00:33:39,400 If I say I want to 499 00:33:39,800 --> 00:33:42,080 marry Shao Mingzhe, 500 00:33:42,200 --> 00:33:43,400 What do you think? 501 00:33:45,160 --> 00:33:46,080 What's wrong? 502 00:33:46,120 --> 00:33:47,480 Did he propose to you? 503 00:33:49,440 --> 00:33:51,000 It's not too formal 504 00:33:53,320 --> 00:33:54,280 So what do you think? 505 00:33:55,280 --> 00:33:58,000 Are you happy with him? 506 00:34:01,920 --> 00:34:02,760 OK 507 00:34:03,480 --> 00:34:05,440 As long as you are happy 508 00:34:10,520 --> 00:34:11,560 Dad 509 00:34:11,560 --> 00:34:12,640 Are you happy? 510 00:34:14,120 --> 00:34:16,560 Why do you ask me this? 511 00:34:19,239 --> 00:34:20,519 Because I know 512 00:34:21,440 --> 00:34:24,000 you aren't happy with my mom 513 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 And now you're going to have another marriage 514 00:34:27,600 --> 00:34:29,160 and another wife 515 00:34:29,719 --> 00:34:31,119 Are you happy? 516 00:34:34,920 --> 00:34:37,920 Happiness is too much for me 517 00:34:39,360 --> 00:34:43,240 I just wish my life could be simpler 518 00:34:48,480 --> 00:34:49,920 Are you happy now? 519 00:34:50,639 --> 00:34:51,719 Life requires more responsibility 520 00:34:52,480 --> 00:34:57,360 than happiness 521 00:34:58,400 --> 00:34:59,680 Orderly life 522 00:35:00,760 --> 00:35:02,320 with children 523 00:35:03,480 --> 00:35:05,360 having a house and 524 00:35:05,600 --> 00:35:08,640 making sure our family doesn't have to worry about meals 525 00:35:12,000 --> 00:35:13,520 That's good. Dad 526 00:35:14,200 --> 00:35:15,960 As long as you feel happy 527 00:35:16,880 --> 00:35:17,640 By the way, 528 00:35:17,880 --> 00:35:20,080 There is one thing that I want to discuss with you 529 00:35:21,240 --> 00:35:22,000 What? 530 00:35:23,480 --> 00:35:26,320 This new series has done so well 531 00:35:26,360 --> 00:35:28,000 The sales department and the Marketing Department 532 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 have contributed a lot to it 533 00:35:30,440 --> 00:35:32,720 So in addition to the bonus, 534 00:35:33,040 --> 00:35:35,200 I thought I'd throw them a party 535 00:35:35,600 --> 00:35:37,200 just to let them relax 536 00:35:37,400 --> 00:35:38,880 and encourage them 537 00:35:39,840 --> 00:35:40,760 No problem 538 00:35:41,280 --> 00:35:44,320 Young people must be able to play as well as work 539 00:35:44,840 --> 00:35:46,920 You don't have to ask me about this in the future 540 00:35:47,000 --> 00:35:48,480 It's up to you 541 00:35:58,680 --> 00:35:59,440 Come on 542 00:35:59,560 --> 00:36:00,400 Another round 543 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 It's not good 544 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Come on 545 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 You speak first 546 00:36:06,040 --> 00:36:07,960 Three three-point dices 547 00:36:08,200 --> 00:36:09,120 Three five-point dices 548 00:36:09,560 --> 00:36:10,440 Three six-point dices 549 00:36:10,640 --> 00:36:11,680 Four six-point dices 550 00:36:11,720 --> 00:36:12,600 Five six-point dices 551 00:36:12,600 --> 00:36:13,560 Six six-point dices 552 00:36:13,680 --> 00:36:14,520 Six six-point dices 553 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Seven six-point dices 554 00:36:15,400 --> 00:36:16,560 Open it 555 00:36:16,640 --> 00:36:17,320 Open it 556 00:36:17,320 --> 00:36:18,280 You lose 557 00:36:19,080 --> 00:36:20,040 Drink the beer 558 00:36:20,040 --> 00:36:20,760 Lose 559 00:36:20,760 --> 00:36:22,360 Drink the beer 560 00:36:22,960 --> 00:36:25,200 I'll drink it for Ranran 561 00:36:25,200 --> 00:36:25,920 All right 562 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 No, you can't 563 00:36:27,040 --> 00:36:28,680 You protect her at work, 564 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 but you don't have to protect her after work 565 00:36:30,840 --> 00:36:33,040 We have heard that our vice-president Xia 566 00:36:33,040 --> 00:36:34,400 can drink no limit 567 00:36:34,520 --> 00:36:35,440 Besides, 568 00:36:35,560 --> 00:36:37,360 It's not a toast or a penalty 569 00:36:37,360 --> 00:36:38,240 It's just a game 570 00:36:38,240 --> 00:36:39,120 Admit defeat for bet then 571 00:36:39,240 --> 00:36:41,000 Admit defeat for bet then 572 00:36:41,040 --> 00:36:42,280 Have a drink 573 00:36:42,520 --> 00:36:43,720 Chen Luo 574 00:36:43,840 --> 00:36:44,880 Admit defeat for bet then 575 00:36:44,920 --> 00:36:46,880 Don't ruin my reputation 576 00:36:46,920 --> 00:36:47,960 They all know that 577 00:36:48,000 --> 00:36:48,720 Yes, we knew it 578 00:36:48,720 --> 00:36:49,640 Come on 579 00:36:49,640 --> 00:36:51,000 OK 580 00:36:51,000 --> 00:36:51,920 Come on 581 00:36:51,960 --> 00:36:53,000 Let's play together 582 00:36:53,000 --> 00:36:54,160 Play together 583 00:36:54,160 --> 00:36:55,560 Waiter, give me another dice cup 584 00:36:56,640 --> 00:36:57,440 Come on 585 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Come here 586 00:37:01,480 --> 00:37:02,480 Come here 587 00:37:06,120 --> 00:37:07,440 Come on. You say first 588 00:37:07,680 --> 00:37:08,720 Three five-point dices 589 00:37:09,720 --> 00:37:10,560 Four one-point dices 590 00:37:10,840 --> 00:37:12,440 Four one-point dices! It's amazing 591 00:37:12,520 --> 00:37:13,400 Five one-point dices 592 00:37:13,640 --> 00:37:14,760 Add one 593 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 I can't believe it 594 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 It's soon to open it 595 00:37:18,000 --> 00:37:19,760 Why I lose it again? 596 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 Drink the beer 597 00:37:21,640 --> 00:37:24,120 Cheers! Cheers 598 00:37:51,640 --> 00:37:55,720 Sorry, the subscriber you dialed is not available now 599 00:37:55,800 --> 00:37:58,080 Please redial later. Sorry! 600 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Coming 601 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 Looking for me? Come in 602 00:38:23,920 --> 00:38:26,080 It's not easy to see you 603 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 What is it? 604 00:38:34,880 --> 00:38:36,120 You didn't take me as your brother 605 00:38:36,480 --> 00:38:38,080 I've taken you as my brother 606 00:38:42,800 --> 00:38:43,640 Open it 607 00:38:48,760 --> 00:38:49,800 I heard that you're getting married 608 00:38:52,200 --> 00:38:54,040 When you're on the front lines, 609 00:38:54,520 --> 00:38:56,120 someone is busy 610 00:38:56,640 --> 00:38:57,800 Xia Ranran 611 00:38:58,000 --> 00:38:59,240 looks so simple, 612 00:38:59,760 --> 00:39:01,400 but in fact she is not easy 613 00:39:03,760 --> 00:39:04,560 What do you mean? 614 00:39:05,080 --> 00:39:05,920 What do I mean? 615 00:39:06,880 --> 00:39:08,120 Isn't the meaning clear enough? 616 00:39:09,160 --> 00:39:10,800 She has an affair 617 00:39:11,640 --> 00:39:13,080 If they are not that close 618 00:39:13,280 --> 00:39:14,000 it's still fine 619 00:39:14,520 --> 00:39:16,000 But I know 620 00:39:16,400 --> 00:39:18,040 they came out the same room 621 00:39:18,160 --> 00:39:20,240 in the morning 622 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 It is not clear who 623 00:39:23,720 --> 00:39:24,760 is whose spare tire 624 00:39:26,800 --> 00:39:27,560 Shao Kai 625 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 I knew this 626 00:39:31,640 --> 00:39:32,840 What else? 627 00:39:35,920 --> 00:39:37,080 You're out of your mind 628 00:39:37,400 --> 00:39:38,640 Are you willing to do 629 00:39:38,920 --> 00:39:40,040 anything to gain power? 630 00:39:40,840 --> 00:39:42,640 You want such low woman 631 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 Are you crazy? 632 00:39:43,680 --> 00:39:44,760 What? Say it again? 633 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 I... 634 00:39:46,200 --> 00:39:48,160 I'm telling you the truth 635 00:39:48,200 --> 00:39:48,880 What are you doing? 636 00:39:48,880 --> 00:39:49,760 You want to beat me? 637 00:39:49,800 --> 00:39:50,840 I'm your brother 638 00:39:50,880 --> 00:39:51,920 Shao Kai, I'm telling you 639 00:39:52,880 --> 00:39:54,920 Be polite to Xia Ranran 640 00:39:55,000 --> 00:39:56,760 If I hear something else that I don't want to hear, 641 00:39:56,840 --> 00:39:58,720 watch out If I can't control myself 642 00:39:59,080 --> 00:40:01,240 All right, I was kind enough 643 00:40:01,960 --> 00:40:02,760 Well, 644 00:40:02,960 --> 00:40:04,080 You're not calm 645 00:40:04,080 --> 00:40:05,320 I'll go get someone calm 646 00:40:05,960 --> 00:40:07,160 I'm telling your mother 647 00:40:07,160 --> 00:40:07,760 and grandfather 648 00:40:07,760 --> 00:40:09,280 Let's see what Xia Ranran is like 649 00:40:10,760 --> 00:40:11,640 Sit down 650 00:40:11,760 --> 00:40:13,280 It hurts. 651 00:40:13,280 --> 00:40:14,000 Where are you going? 652 00:40:14,000 --> 00:40:15,120 It hurts 653 00:40:15,120 --> 00:40:15,720 Let go, let go! 654 00:40:15,720 --> 00:40:17,400 It hurts 655 00:40:24,440 --> 00:40:26,400 This is all for you! 656 00:40:26,560 --> 00:40:27,320 Think about it 657 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 I got the picture the first time 658 00:40:28,960 --> 00:40:30,200 I gave it to you before I showed it to my dad 659 00:40:30,200 --> 00:40:31,120 What am I doing? 660 00:40:31,160 --> 00:40:32,920 Besides, there's no shortage of women around you 661 00:40:33,040 --> 00:40:34,440 Isn't it nice of that girl 662 00:40:34,440 --> 00:40:35,400 to send you food, flowers and perfume 663 00:40:35,400 --> 00:40:36,480 every day? 664 00:40:36,600 --> 00:40:37,400 And 665 00:40:37,720 --> 00:40:38,560 I also know that 666 00:40:39,160 --> 00:40:41,080 you've been in love once before 667 00:40:41,400 --> 00:40:43,160 It was messed up by Mom 668 00:40:43,200 --> 00:40:44,400 Didn't you stay out of love for so many years 669 00:40:44,400 --> 00:40:45,800 because you couldn't let go of her? 670 00:40:46,440 --> 00:40:47,960 You have so many choices 671 00:40:47,960 --> 00:40:49,760 Why do you have to be with Xia Ranran? 672 00:40:53,640 --> 00:40:54,440 I got it 673 00:40:55,040 --> 00:40:57,040 What do you have on her? 674 00:40:57,600 --> 00:40:58,320 Then you tell me 675 00:40:58,400 --> 00:41:00,280 I'll help you 676 00:41:00,720 --> 00:41:01,760 Shao Kai 677 00:41:01,760 --> 00:41:03,560 With so much to worry about yourself, 678 00:41:03,600 --> 00:41:05,360 you still have time to care about me 679 00:41:06,520 --> 00:41:07,800 I'm alone 680 00:41:08,000 --> 00:41:09,480 I would do anything for you 681 00:41:10,240 --> 00:41:12,400 Even you said that I've been bad to you 682 00:41:12,440 --> 00:41:13,240 and I am not good, 683 00:41:13,280 --> 00:41:14,640 let me tell you something 684 00:41:15,080 --> 00:41:17,200 I can't just watch you being lied 685 00:41:21,920 --> 00:41:22,640 I... 686 00:41:23,760 --> 00:41:25,280 How could it be? 687 00:41:26,560 --> 00:41:27,680 Grandpa asked me to 688 00:41:27,680 --> 00:41:29,680 investigate the factory the other day 689 00:41:31,000 --> 00:41:34,520 There's something I haven't told Grandpa yet 690 00:41:35,000 --> 00:41:37,560 What's that? 691 00:41:39,000 --> 00:41:39,720 Brother 692 00:41:39,840 --> 00:41:41,240 I've just been played a trick 693 00:41:41,520 --> 00:41:43,600 You see, I'm the case 694 00:41:43,680 --> 00:41:45,400 You mustn't fall on a woman 695 00:41:45,720 --> 00:41:48,520 Fall on a woman. Other people don't think so 696 00:41:49,160 --> 00:41:51,840 I looked into the industrial and commercial registration of that factory 697 00:41:52,520 --> 00:41:54,640 There's a name in the shareholders that I found familar 698 00:41:54,880 --> 00:41:55,680 Guess who it is? 699 00:41:56,000 --> 00:41:57,960 Who? 39988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.