All language subtitles for 2017 West.of.Eden.-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,855 --> 00:01:23,944 Attaccali. 2 00:01:23,944 --> 00:01:25,090 - Hai barato. 3 00:01:25,090 --> 00:01:25,980 - Hai appena perso. 4 00:01:25,980 --> 00:01:27,480 - No, dovresti aspettare ancora 5 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 prima di iniziare l'attacco. 6 00:01:30,230 --> 00:01:31,680 - Non ti piace perdere. 7 00:01:37,440 --> 00:01:38,410 É lui? 8 00:01:38,410 --> 00:01:39,243 Si. 9 00:01:42,637 --> 00:01:43,470 - Shh. 10 00:01:49,790 --> 00:01:51,953 Sì, è un vero cowboy da vita. 11 00:01:55,040 --> 00:01:56,778 - Vai, vai. 12 00:01:56,778 --> 00:01:57,611 - Oh, mamma. 13 00:01:59,013 --> 00:02:01,280 Amico, vorrei che mio zio fosse un cowboy. 14 00:02:01,280 --> 00:02:03,500 - Oh, si, parleremo con lui più tardi. 15 00:02:03,500 --> 00:02:04,333 Andiamo, forza. 16 00:02:05,830 --> 00:02:06,663 - Zio Billy. 17 00:02:09,720 --> 00:02:10,553 - Aroha. 18 00:02:12,930 --> 00:02:14,420 Com'è stata l'unità? 19 00:02:14,420 --> 00:02:16,320 - Era una lunga strada, zio, 20 00:02:16,320 --> 00:02:18,573 ma tu lo sai sempre amo venire e vederti. 21 00:02:21,520 --> 00:02:23,423 - Sta parlando con Gary. 22 00:02:25,910 --> 00:02:27,193 Ho ancora il vecchio cappello. 23 00:02:28,420 --> 00:02:30,338 - Sai che mi piace meglio degli altri 24 00:02:32,693 --> 00:02:35,030 - Invece di un nuovo cappello questa volta, 25 00:02:35,030 --> 00:02:36,794 Lo sistemerò io. 26 00:02:41,810 --> 00:02:45,423 Voglio sentire la storia perché ti piace così tanto quel cappello. 27 00:02:49,334 --> 00:02:50,834 - Sono passato un po 'da quando l'ho detto. 28 00:02:53,695 --> 00:02:56,190 - Bene, ho tutto il pomeriggio per sentirlo. 29 00:02:57,760 --> 00:02:58,593 - Bene allora. 30 00:03:01,632 --> 00:03:03,283 Era l'estate del 1960. 31 00:03:05,183 --> 00:03:06,940 Io e tuo padre eravamo lavorando a turni diversi 32 00:03:06,940 --> 00:03:08,290 presso la fabbrica di ingegneria. 33 00:03:17,728 --> 00:03:18,960 Tuo padre era un po 'carino 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,726 Giocatore di snooker in quei giorni. 35 00:04:01,265 --> 00:04:02,098 - Sì 36 00:04:02,098 --> 00:04:02,931 - Buono. 37 00:04:05,205 --> 00:04:06,205 Hey. 38 00:04:07,835 --> 00:04:09,668 Non così veloce, Williams. 39 00:04:12,920 --> 00:04:15,370 - Voi ragazzi siete ancora brutti perdenti di sabato? 40 00:04:16,240 --> 00:04:18,390 - Questo non lo è. 41 00:04:18,390 --> 00:04:20,180 - E 'come colpisci la palla. 42 00:04:20,180 --> 00:04:21,460 Joe ha il miglior backspin qui. 43 00:04:21,460 --> 00:04:22,300 Tutti lo sanno. 44 00:04:22,300 --> 00:04:25,400 - La prossima volta lo avvolgo cazzo di stecca in testa. 45 00:04:25,400 --> 00:04:27,350 - Beh, forse voi ragazzi dovreste basta imparare a giocare meglio. 46 00:04:27,350 --> 00:04:29,110 - Si, ragazzo duro. 47 00:04:29,110 --> 00:04:32,220 - Riguarda te, non tuo fratello maggiore. 48 00:04:32,220 --> 00:04:35,353 Tu e quel pezzo di feccia in piedi proprio lì. 49 00:04:38,980 --> 00:04:41,319 Smart ass little sod. _ 50 00:04:59,630 --> 00:05:00,463 - Hey. 51 00:05:02,200 --> 00:05:03,033 Rompilo. 52 00:05:08,123 --> 00:05:09,970 Shift è finito, ragazzi. 53 00:05:09,970 --> 00:05:11,560 Prendi te stesso fuori da qui. 54 00:05:16,600 --> 00:05:17,933 Su, ragazzo. 55 00:05:21,130 --> 00:05:22,978 Sei un dannato idiota. 56 00:05:29,575 --> 00:05:31,000 - Bastardi. 57 00:05:31,000 --> 00:05:33,230 - Pete, una parola. 58 00:05:33,230 --> 00:05:34,700 Normalmente non sono affari miei, 59 00:05:34,700 --> 00:05:36,800 ma quando sta influenzando i miei lavoratori. 60 00:05:40,260 --> 00:05:42,573 - Non è il turno che deve cambiare. 61 00:05:44,010 --> 00:05:46,460 Suo fratello è nel turno successivo, si? 62 00:05:46,460 --> 00:05:49,900 - Mr. McKinley, non c'è bisogno di farlo coinvolgere. 63 00:05:49,900 --> 00:05:51,240 - Corro una nave stretta. 64 00:05:51,240 --> 00:05:52,930 Se non avessi conosciuto suo padre, 65 00:05:52,930 --> 00:05:54,680 lui avrebbe già preso il sacco. 66 00:05:55,710 --> 00:05:56,634 Così, 67 00:05:56,634 --> 00:05:58,240 Lo rispetto. 68 00:05:58,240 --> 00:05:59,453 Nessun altro guaio. 69 00:06:00,830 --> 00:06:02,500 Da nessuno dei due. 70 00:06:02,500 --> 00:06:03,800 - Assolutamente no, signore. 71 00:07:03,780 --> 00:07:05,573 Non è così male come sembra. 72 00:07:09,619 --> 00:07:10,869 Ha un buon profumo. 73 00:07:18,790 --> 00:07:20,240 - Fino alla fine del mese. 74 00:07:25,570 --> 00:07:27,380 - Joe, potresti scambiare con Billy. 75 00:07:27,380 --> 00:07:29,750 Bene, allora lui potrebbe essere il turno di giorno. 76 00:07:29,750 --> 00:07:31,860 - Non funziona così. 77 00:07:31,860 --> 00:07:33,450 Io non sono il management, io non posso semplicemente camminare lì dentro 78 00:07:33,450 --> 00:07:34,700 e cambiare le cose intorno 79 00:07:39,550 --> 00:07:40,383 Comunque, 80 00:07:41,780 --> 00:07:43,410 quale motivo dovrei dare? 81 00:07:45,480 --> 00:07:47,820 - Per te, è il mio fratellino. 82 00:07:47,820 --> 00:07:49,943 Per tutti gli altri è un, è un uomo adulto. 83 00:07:53,200 --> 00:07:55,070 Ha due scelte. 84 00:07:55,070 --> 00:07:56,403 Lui sa cosa sono. 85 00:08:10,358 --> 00:08:12,640 - Sto pensando di andare via. 86 00:08:12,640 --> 00:08:13,990 - Beh, c'è una buona idea. 87 00:08:19,470 --> 00:08:20,367 Forse dovresti. 88 00:08:20,367 --> 00:08:24,580 ♪ Ero incompreso. ♪ 89 00:08:24,580 --> 00:08:25,560 - Guarda, non hai bisogno di farlo. 90 00:08:25,560 --> 00:08:27,150 C'è un sacco di altri posti di lavoro in giro. 91 00:08:27,150 --> 00:08:28,380 - Lascialo andare. 92 00:08:28,380 --> 00:08:29,213 Sarebbe meglio per entrambi. 93 00:08:29,213 --> 00:08:31,213 Puoi fermarti parlare così, per favore? 94 00:08:31,213 --> 00:08:32,046 - Mamma, 95 00:08:33,330 --> 00:08:34,163 va tutto bene. 96 00:08:35,420 --> 00:08:36,253 Ha ragione. 97 00:08:37,970 --> 00:08:39,203 Ho un lavoro, comunque. 98 00:08:44,190 --> 00:08:45,253 - Come contadino. 99 00:08:49,180 --> 00:08:50,013 - Lui può imparare. 100 00:08:52,020 --> 00:08:53,670 Quanto è lontano questo lavoro? 101 00:08:53,670 --> 00:08:54,614 È una fattoria ma, sarà fuori città. 102 00:08:54,614 --> 00:08:56,340 Stavo chiedendo a Billy. 103 00:08:56,340 --> 00:09:00,915 ♪ Ero incompreso ♪ 104 00:09:00,915 --> 00:09:02,820 ♪ Compreso male ♪ 105 00:09:02,820 --> 00:09:04,230 - Joe ha ragione. 106 00:09:04,230 --> 00:09:06,593 Conosco abbastanza e ciò che io non so che posso imparare 107 00:09:14,870 --> 00:09:16,470 Circa sei ore di guida. 108 00:09:20,241 --> 00:09:24,751 ♪ Ero incompreso ♪ 109 00:09:24,751 --> 00:09:28,000 ♪ incompreso, ho usato essere frainteso ♪ 110 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 - Cinque settimane. 111 00:09:29,500 --> 00:09:30,685 - Per me va bene. 112 00:11:19,150 --> 00:11:20,627 - Ti ho detto di non venire qui. 113 00:11:20,627 --> 00:11:21,640 - Non puoi andare. 114 00:11:24,090 --> 00:11:26,890 - Non puoi semplicemente scaricarmi qui in questo modo. 115 00:11:26,890 --> 00:11:27,723 - Indietro 116 00:11:27,723 --> 00:11:28,556 off, 117 00:11:28,556 --> 00:11:30,107 Pete. 118 00:11:30,107 --> 00:11:31,810 - Sei tu quello che ha detto incontrato per non andarsene, 119 00:11:31,810 --> 00:11:33,333 ma difendere me stesso. 120 00:11:36,140 --> 00:11:37,423 Sei un vigliacco, Billy. 121 00:11:38,300 --> 00:11:39,320 Lo sai, sì? 122 00:11:47,503 --> 00:11:50,999 I tuoi vestiti stravaganti cambiano niente, Billy Williams. 123 00:12:42,761 --> 00:12:44,761 Ultima fermata. 124 00:12:46,586 --> 00:12:47,490 Ultima fermata. 125 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 - Puoi portarti fino a Pikes Road. 126 00:13:31,379 --> 00:13:32,863 Circa 20 miglia a sud. 127 00:13:33,930 --> 00:13:34,860 - Grazie. 128 00:13:34,860 --> 00:13:36,110 South è dove sono diretto. 129 00:13:38,000 --> 00:13:40,373 - No, solo chuck 'nella parte posteriore. 130 00:13:51,160 --> 00:13:53,440 Lontano da casa, ragazzo? 131 00:13:53,440 --> 00:13:54,273 - Si. 132 00:13:55,900 --> 00:13:57,850 Sono arrivato il più lontano possibile. 133 00:14:02,690 --> 00:14:03,523 - No. 134 00:14:05,830 --> 00:14:06,713 È per lavoro. 135 00:14:11,140 --> 00:14:14,310 - La maggior parte della gente va in città quando stanno cercando lavoro. 136 00:14:14,310 --> 00:14:16,043 - Ho trovato un lavoro come bracciante. 137 00:14:22,120 --> 00:14:23,280 A proposito, sono Billy. 138 00:14:23,280 --> 00:14:24,113 Billy Williams. 139 00:14:26,840 --> 00:14:27,673 - Stan. 140 00:14:38,887 --> 00:14:40,043 Fattorino, eh? 141 00:14:42,646 --> 00:14:45,580 Hai mai lavorato in una fattoria? 142 00:14:45,580 --> 00:14:46,830 - Mio zio alleva cavalli. 143 00:14:48,630 --> 00:14:50,680 Sono stato con lui durante le vacanze scolastiche. 144 00:14:52,670 --> 00:14:53,670 Sono un buon cavaliere. 145 00:14:55,990 --> 00:14:57,640 - Bene, allora. 146 00:14:57,640 --> 00:14:59,340 Su quale fattoria lavorerai? 147 00:15:01,170 --> 00:15:02,113 - The Henshaw's. 148 00:15:05,150 --> 00:15:05,983 Lo sai? 149 00:15:07,010 --> 00:15:08,410 - Tutti conoscono la loro fattoria. 150 00:15:13,642 --> 00:15:15,213 - Si. 151 00:15:15,213 --> 00:15:17,463 Diciamo che sono un amico del vecchio Betulla. 152 00:15:18,320 --> 00:15:19,717 Vicini a punti. 153 00:15:25,550 --> 00:15:26,751 - Grazie. 154 00:15:26,751 --> 00:15:30,084 In bocca al lupo. 155 00:16:40,778 --> 00:16:42,721 Grazie. 156 00:17:29,668 --> 00:17:33,260 ♪ Non potevo scappare ♪ 157 00:17:43,810 --> 00:17:48,297 Ciao? 158 00:17:48,297 --> 00:17:51,914 ♪ Mi piacerebbe lasciare tutto ♪ 159 00:17:51,914 --> 00:17:56,021 ♪ Dietro e vai e trova ♪ 160 00:17:56,021 --> 00:17:57,907 ♪ Un posto ♪ 161 00:18:13,102 --> 00:18:18,102 Ciao? 162 00:18:33,805 --> 00:18:34,902 - Uh Oh. 163 00:18:34,902 --> 00:18:36,043 Oh, Dio, Eddie. 164 00:18:36,043 --> 00:18:36,876 Eddie. 165 00:18:39,606 --> 00:18:42,356 - Fuori di testa, piccolo pervertito. 166 00:18:44,208 --> 00:18:45,100 Vestiti. 167 00:18:45,100 --> 00:18:46,650 Mi occuperò della piccola merda. 168 00:18:48,180 --> 00:18:49,250 Quello era Arthur Peel 169 00:18:49,250 --> 00:18:51,513 cantando Blue Skies. 170 00:18:51,513 --> 00:18:53,720 Stai ascoltando 2YA. 171 00:18:53,720 --> 00:18:56,693 Ora ecco un altro Arthur Peel preferito, April Showers. 172 00:19:04,670 --> 00:19:06,040 Gesù. 173 00:19:06,040 --> 00:19:06,873 Chi è? 174 00:19:12,260 --> 00:19:13,661 - Sì. 175 00:19:13,661 --> 00:19:14,661 Tu chi sei? 176 00:19:16,266 --> 00:19:18,513 - Ah, questo deve essere Billy, il nostro nuovo bracciante. 177 00:19:21,440 --> 00:19:22,290 - Billy Williams. 178 00:19:27,120 --> 00:19:28,730 Piacere di conoscerti, signora Henshaw. 179 00:19:28,730 --> 00:19:29,563 Sì. 180 00:19:33,435 --> 00:19:35,360 - Ah, sono appena arrivato signore. 181 00:19:35,360 --> 00:19:37,060 Proprio quando sei venuto attraverso la porta. 182 00:19:40,690 --> 00:19:43,523 Signore, c'è da qualche parte Potrei mettere le mie borse? 183 00:19:43,523 --> 00:19:46,640 - Ah, è confusionario, questo è Mr. Henshaw, 184 00:19:46,640 --> 00:19:48,533 ma lui è il fratello di mio marito. 185 00:19:49,520 --> 00:19:50,660 Frank è attraversato da Cold Water Creek. 186 00:19:50,660 --> 00:19:52,073 Tornerà a cena. 187 00:19:58,750 --> 00:19:59,583 - No signore. 188 00:20:01,480 --> 00:20:03,331 - Il piccolo scherzo di Frank. 189 00:20:03,331 --> 00:20:04,164 Si. 190 00:20:05,130 --> 00:20:07,030 - Senti, probabilmente hai fatto un lungo viaggio. 191 00:20:07,030 --> 00:20:09,770 Hai bisogno di rinfrescarti? 192 00:20:09,770 --> 00:20:11,170 Chi è questo cowboy? 193 00:20:16,980 --> 00:20:17,813 - Billy. 194 00:20:17,813 --> 00:20:18,863 Sono il nuovo bracciante. 195 00:20:22,860 --> 00:20:24,220 Bene, io e Frank potremmo fare 196 00:20:24,220 --> 00:20:25,870 con un po 'di muscoli qui intorno. 197 00:20:30,650 --> 00:20:31,659 Ti mostrerò in giro. 198 00:20:31,659 --> 00:20:34,150 Se va bene con lei, signora Henshaw? 199 00:20:34,150 --> 00:20:35,123 - Si va bene. 200 00:20:36,630 --> 00:20:37,543 - Danny Birch. 201 00:20:38,890 --> 00:20:40,030 Capo autista 202 00:20:40,030 --> 00:20:40,953 Seguimi, cowboy. 203 00:20:50,770 --> 00:20:53,530 - Non pensavo che lo fosse venire fino alla prossima settimana. 204 00:20:53,530 --> 00:20:54,670 - Bene, grazie per avermelo detto allora. 205 00:20:54,670 --> 00:20:56,780 - Non prenderlo così. 206 00:20:56,780 --> 00:20:58,860 - È un ragazzo di città, un allegro ragazzo di città 207 00:20:58,860 --> 00:21:01,020 vestito come un fottuto cowboy. 208 00:21:01,020 --> 00:21:02,950 Lo giuro, lo ucciderò. 209 00:21:02,950 --> 00:21:04,503 - Eddie, prova a calmarti. 210 00:21:05,360 --> 00:21:06,993 - Dici a Frank che deve andare. 211 00:21:07,920 --> 00:21:09,540 - Sono l'ultima persona Frank ascolterà, 212 00:21:09,540 --> 00:21:10,543 e tu lo sai. 213 00:21:12,800 --> 00:21:14,400 - Non lascerò che mi faccia questo. 214 00:21:16,900 --> 00:21:18,310 - Possiede la maggior parte della fattoria. 215 00:21:18,310 --> 00:21:19,673 Lui può fare quello che gli piace. 216 00:21:23,480 --> 00:21:24,403 Andrà tutto bene. 217 00:21:25,300 --> 00:21:27,400 - È un contadino inesperto. 218 00:21:27,400 --> 00:21:29,431 Papà non l'avrebbe mai accettato. 219 00:21:34,749 --> 00:21:38,305 ♪ Amore, ti adoro ♪ 220 00:21:38,305 --> 00:21:42,422 ♪ Spero di annoiarti mai. ♪ 221 00:21:42,422 --> 00:21:43,736 ♪ Ho finito ♪ 222 00:21:43,736 --> 00:21:45,771 ♪ Se non posso ♪ 223 00:21:45,771 --> 00:21:50,771 ♪ Fallo così ♪ 224 00:21:51,248 --> 00:21:54,097 ♪ Dimmi la verità ♪ 225 00:21:54,097 --> 00:21:56,185 ♪ Sei stato ♪ 226 00:21:56,185 --> 00:21:59,150 ♪ Con un altro uomo ♪ 227 00:22:03,890 --> 00:22:04,873 Tif amante? 228 00:22:06,830 --> 00:22:09,210 Non so chi è più patetico, 229 00:22:09,210 --> 00:22:10,043 voi o 230 00:22:10,043 --> 00:22:11,690 me. 231 00:22:11,690 --> 00:22:14,340 Ti gioca come un violino, Eddie Henshaw. 232 00:22:14,340 --> 00:22:16,388 Come un dannato violino. 233 00:22:16,388 --> 00:22:20,887 ♪ Dimmi, torni a casa stasera ♪ 234 00:22:24,642 --> 00:22:26,705 ♪ Lo so ♪ 235 00:22:26,705 --> 00:22:31,705 ♪ Ho sbagliato ♪ 236 00:22:32,693 --> 00:22:34,762 ♪ Ma lo sai ♪ 237 00:22:34,762 --> 00:22:38,345 ♪ Ti ho amato per tutto il tempo ♪ 238 00:22:52,100 --> 00:22:53,533 La signora Henshaw per te. 239 00:22:54,860 --> 00:22:55,693 - Cinghia. 240 00:23:02,120 --> 00:23:03,520 - Per portare tua figlia fuori. 241 00:23:04,540 --> 00:23:05,430 - Non è interessata a te. 242 00:23:05,430 --> 00:23:07,430 Almeno la ragazza ha molto senso. 243 00:23:09,750 --> 00:23:12,050 - Si, beh non lo facciamo ottieni sempre quello che vogliamo 244 00:23:13,400 --> 00:23:15,310 Che cosa vuoi dire con questo? 245 00:23:17,873 --> 00:23:22,290 - Dimmi, dopo così tanti anni per indossare quel fuoco, 246 00:23:22,290 --> 00:23:24,810 è il rischio o il segreto 247 00:23:24,810 --> 00:23:26,660 che ti fa bruciare per sempre? 248 00:23:30,110 --> 00:23:31,510 Hai fatto una coppia davvero carina. 249 00:23:34,160 --> 00:23:37,060 C'è una danza locale alla fine dell'estate. 250 00:23:37,060 --> 00:23:38,363 A Tess piacciono le danze. 251 00:23:40,870 --> 00:23:41,703 Pensaci. 252 00:23:44,040 --> 00:23:47,264 Ah, e ci vediamo a cena stasera? 253 00:23:47,264 --> 00:23:50,897 Supponiamo che sarà lì per benvenuto al nuovo bracciante. 254 00:24:52,454 --> 00:24:53,871 - Stai fissando. 255 00:24:55,077 --> 00:24:56,770 - No, solo affascinato da quel blocco randagio 256 00:24:56,770 --> 00:24:58,570 di capelli che accarezzano dolcemente la tua guancia. 257 00:25:00,040 --> 00:25:00,940 - Perdersi, Eddie. 258 00:25:09,290 --> 00:25:10,720 - Oh bene, è meglio che torni al lavoro 259 00:25:10,720 --> 00:25:12,213 o Frank attraccerà la mia paga. 260 00:25:13,112 --> 00:25:14,440 Hai bisogno di una mano? 261 00:25:14,440 --> 00:25:15,940 No, buono come l'oro. 262 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 - Ho incontrato Eva prima. 263 00:25:27,410 --> 00:25:28,660 Devi essere sua figlia? 264 00:25:34,690 --> 00:25:36,742 Presumo che hai incontrato Eddie, allora? 265 00:25:36,742 --> 00:25:37,880 - Huh, 266 00:25:37,880 --> 00:25:38,713 Sì. 267 00:25:42,720 --> 00:25:45,370 - Sono circa cinque ore andata e ritorno per spostare il magazzino. 268 00:25:46,300 --> 00:25:47,850 Destra. 269 00:25:47,850 --> 00:25:50,100 - Questo è quello che sarai facendo ogni giovedì. 270 00:25:56,280 --> 00:25:57,223 Puoi guidare allora? 271 00:25:58,550 --> 00:25:59,383 - Si. 272 00:26:01,100 --> 00:26:02,453 - La schiena di Eddie è troppo brutta. 273 00:26:04,240 --> 00:26:05,990 Sappiamo tutti che è un cazzone di merda. 274 00:26:09,950 --> 00:26:12,200 Penso che lo farai va bene per il ragazzo di città. 275 00:26:47,875 --> 00:26:49,766 - No, Frank, non farlo. 276 00:27:16,850 --> 00:27:18,830 Ha sparato a Jack. 277 00:27:18,830 --> 00:27:19,663 No. 278 00:27:19,663 --> 00:27:20,496 Sì. 279 00:27:22,046 --> 00:27:22,879 Devo andare. 280 00:27:22,879 --> 00:27:23,793 - No, dai è andato. - No. 281 00:27:23,793 --> 00:27:26,397 - Non c'è niente che puoi fare. - No. 282 00:27:26,397 --> 00:27:27,793 - No. - Dai, mamma. 283 00:27:48,690 --> 00:27:50,170 - Zitto, Danny. 284 00:27:50,170 --> 00:27:51,020 - Billy Williams. 285 00:27:53,140 --> 00:27:53,973 - Tom. 286 00:28:08,460 --> 00:28:10,410 - Ora, amico mio, 287 00:28:10,410 --> 00:28:11,323 questo è il tuo posto. 288 00:28:27,550 --> 00:28:29,150 Ospite d'onore siede sempre qui. 289 00:28:35,570 --> 00:28:37,901 - All'ospite d'onore. 290 00:28:37,901 --> 00:28:38,734 - Eddie. 291 00:28:40,850 --> 00:28:41,683 - È abbastanza. 292 00:28:42,980 --> 00:28:44,023 - Non toccarmi. 293 00:28:47,180 --> 00:28:48,173 - Diciamo Grace. 294 00:28:49,280 --> 00:28:51,960 Vi ringraziamo Signore per il il cibo che stiamo per ricevere, 295 00:28:51,960 --> 00:28:53,513 e l'amore che ci lega. 296 00:28:56,150 --> 00:28:58,753 Possa la tua grazia riempire la nostra pensieri e azioni, amen. 297 00:28:59,975 --> 00:29:01,440 - Amen. - Amen. 298 00:29:01,440 --> 00:29:02,278 - Amen. 299 00:29:20,950 --> 00:29:21,953 - Ho sepolto Jack. 300 00:29:28,560 --> 00:29:29,493 - Doveva essere fatto. 301 00:29:30,890 --> 00:29:32,640 È un maledetto cane da fattoria. 302 00:29:32,640 --> 00:29:33,590 - Era il ragazzo di Eva. 303 00:29:33,590 --> 00:29:36,323 - Huh, è stato il runt della tua cagna. 304 00:29:37,780 --> 00:29:39,830 Sopporta l'inutile bugger per anni. 305 00:29:44,000 --> 00:29:44,973 Dai, mangia. 306 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 Il cibo si sta raffreddando. 307 00:29:59,951 --> 00:30:02,507 ♪ Alla luce ♪ 308 00:30:02,507 --> 00:30:06,054 ♪ Della luna argentata ♪ 309 00:30:06,054 --> 00:30:09,624 ♪ voglio cucchiaio ♪ 310 00:30:09,624 --> 00:30:14,101 ♪ Al mio tesoro struggerò la melodia dell'amore ♪ 311 00:30:14,101 --> 00:30:16,714 ♪ Dalla luna ♪ 312 00:30:16,714 --> 00:30:20,286 ♪ Continua a brillare a giugno ♪ 313 00:30:20,286 --> 00:30:24,044 Will I tuoi raggi argentati lo faranno porta i sogni d'amore ♪ 314 00:30:24,044 --> 00:30:25,480 Cosa stai cucinando? 315 00:30:25,480 --> 00:30:26,930 - Sto facendo un dolce chutney. 316 00:30:28,000 --> 00:30:30,090 Questi sono i migliori per quello. 317 00:30:30,090 --> 00:30:31,373 Hai un vero morso per loro. 318 00:30:32,210 --> 00:30:33,940 Hai cipolle? 319 00:30:33,940 --> 00:30:35,060 E anche l'uvetta? 320 00:30:35,060 --> 00:30:36,770 . - Oh, e avrai bisogno 321 00:30:36,770 --> 00:30:37,603 alcune spezie, abbiamo quelle. 322 00:30:41,131 --> 00:30:42,003 - Doug. 323 00:30:43,120 --> 00:30:46,390 - Maggie, Diane, adorabile come sempre. 324 00:30:46,390 --> 00:30:47,883 - Sono passati troppi anni. 325 00:30:48,813 --> 00:30:52,560 ♪ Continua a brillare a giugno ♪ 326 00:30:52,560 --> 00:30:54,227 Come sta tuo padre? 327 00:30:54,227 --> 00:30:56,100 - Ah, non troppo bene. 328 00:30:59,340 --> 00:31:01,360 - Dovrebbe riguardare tutto. 329 00:31:03,554 --> 00:31:04,403 - Sì, pensavo di poterlo fare. 330 00:31:04,403 --> 00:31:06,363 Sarebbe bello mettersi in pari con tutti. 331 00:31:08,260 --> 00:31:09,150 Troverete questi ethels 332 00:31:09,150 --> 00:31:10,890 aggiungerà davvero qualcosa in più. 333 00:31:10,890 --> 00:31:12,040 - Ti porterò un barattolo. 334 00:31:13,520 --> 00:31:15,140 - Signore, non lo siete intenzione di presentarmi? 335 00:31:15,140 --> 00:31:16,740 Doug, questa è Ruth. 336 00:31:16,740 --> 00:31:18,172 Piacere. 337 00:31:18,172 --> 00:31:19,220 Non sei di queste parti? 338 00:31:19,220 --> 00:31:20,490 - Sono. 339 00:31:20,490 --> 00:31:22,200 - Ma tu non sei nato qui. 340 00:31:22,200 --> 00:31:23,440 - No. 341 00:31:23,440 --> 00:31:25,023 - Beh, ho pensato tanto. 342 00:31:26,140 --> 00:31:28,610 - Ho vissuto qui per un po ', però. 343 00:31:28,610 --> 00:31:29,550 - Bene come dicono, ci vuole 344 00:31:29,550 --> 00:31:32,330 almeno due generazioni da qui. 345 00:31:32,330 --> 00:31:33,680 - Smettila. 346 00:31:33,680 --> 00:31:36,380 Non fare caso a lui, sta solo scherzando. 347 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 - Beh, sei cresciuto qui, 348 00:31:39,720 --> 00:31:42,770 Non avrei mai dimenticato una faccia così bella 349 00:31:42,770 --> 00:31:44,540 - Doug, sempre l'incantatore. 350 00:31:44,540 --> 00:31:45,733 Lei è già presa. 351 00:31:47,409 --> 00:31:48,242 - Pietà. 352 00:31:49,540 --> 00:31:52,230 Bene, quindi Diane, raccontaci tutti i pettegolezzi? 353 00:31:52,230 --> 00:31:53,423 Bene, non c'è nessuno migliore per avere tutte le ultime novità, 354 00:31:53,423 --> 00:31:55,740 ma probabilmente lo sai già. 355 00:31:55,740 --> 00:31:58,277 - Non ha tua madre inviato lettere? 356 00:31:58,277 --> 00:31:59,780 Voglio le cose succose, 357 00:31:59,780 --> 00:32:02,110 non la versione abbreviata che mi manda. 358 00:32:02,110 --> 00:32:04,170 Giuro che i suoi corrispondenti sono così brevi, 359 00:32:04,170 --> 00:32:06,281 Potrei brillare di più da un telegramma. 360 00:32:09,071 --> 00:32:10,571 Ecco il resto. 361 00:32:12,200 --> 00:32:13,033 - Lascia che ti aiuti con quello. 362 00:32:13,033 --> 00:32:15,410 - Oh, grazie, ma sto bene. 363 00:32:15,410 --> 00:32:16,443 - No, insisto. 364 00:32:17,990 --> 00:32:18,823 Dopo di te. 365 00:32:22,220 --> 00:32:24,030 Ci vediamo presto, allora. 366 00:32:24,030 --> 00:32:25,193 - Ciao. - Ciao. 367 00:32:38,010 --> 00:32:38,910 - Esagerano. 368 00:32:40,780 --> 00:32:41,620 - Grazie per l'aiuto. 369 00:32:41,620 --> 00:32:43,553 Bene, potrei ci vediamo in giro allora? 370 00:32:43,553 --> 00:32:44,553 Mm. 371 00:34:00,367 --> 00:34:01,590 Sembri avere un vero talento 372 00:34:01,590 --> 00:34:02,763 con i cavalli, Billy. 373 00:34:03,930 --> 00:34:05,560 Ti è molto affezionato. 374 00:34:05,560 --> 00:34:06,963 Forse un po 'troppo. 375 00:34:12,332 --> 00:34:13,582 - Ecco qui. 376 00:34:15,025 --> 00:34:16,630 Non essere in ritardo per cena. 377 00:34:16,630 --> 00:34:17,463 - Sì 378 00:34:20,328 --> 00:34:21,323 Ciao, Billy. - Ciao. 379 00:34:23,260 --> 00:34:24,610 - Ci vediamo a cena. 380 00:34:46,620 --> 00:34:48,320 - Non ho fatto un brutto lavoro qui. 381 00:34:49,676 --> 00:34:51,453 Fai ancora un agricoltore, Figlio. 382 00:34:56,460 --> 00:34:58,020 - Pensavo che stavi diventando la torta ha risolto? 383 00:34:58,020 --> 00:34:59,920 È stato prima stamattina. 384 00:35:10,110 --> 00:35:12,623 - Hai detto che avremmo parlato cose quando sono tornato. 385 00:35:14,670 --> 00:35:15,503 Occupato. 386 00:35:17,255 --> 00:35:18,088 Inoltre, 387 00:35:19,610 --> 00:35:21,080 Nient'altro da dire. 388 00:35:30,950 --> 00:35:32,083 - Si rifiuta di farlo. 389 00:35:44,474 --> 00:35:46,724 - Uh, imbronciato come un bambino. 390 00:35:47,730 --> 00:35:49,200 - Non sa cosa dire. 391 00:35:49,200 --> 00:35:51,150 - Gli darò una mano se ne ha bisogno. 392 00:35:51,150 --> 00:35:52,200 O forse potresti? 393 00:35:56,540 --> 00:35:58,010 Non sono mai andati d'accordo. 394 00:35:58,010 --> 00:36:00,060 Non vedo il punto. 395 00:36:00,060 --> 00:36:02,690 - Il punto è tutto noi devono sopportare situazioni 396 00:36:02,690 --> 00:36:04,470 non siamo completamente soddisfatti. 397 00:36:04,470 --> 00:36:07,370 Lo facciamo non per noi stessi ma per gli altri. 398 00:36:07,370 --> 00:36:08,773 È quello che fanno gli adulti. 399 00:36:09,950 --> 00:36:10,823 È nostro dovere 400 00:36:12,880 --> 00:36:15,793 Inoltre, Alan l'ha accettato Tom sarà il suo uomo migliore. 401 00:36:17,460 --> 00:36:20,060 - È obbligato a, lo sei pagando per il suo matrimonio. 402 00:36:20,060 --> 00:36:21,953 - Sto pagando per il matrimonio di tua nipote. 403 00:36:22,850 --> 00:36:24,450 È più che felice del suggerimento. 404 00:36:24,450 --> 00:36:26,100 Tom farà onore alla nostra famiglia, 405 00:36:26,100 --> 00:36:27,973 rappresentandoci come il suo testimone. 406 00:36:36,560 --> 00:36:37,940 - Tom lo fa. 407 00:36:37,940 --> 00:36:40,163 - L'ho fatto una volta, preso in giro da me. 408 00:36:41,870 --> 00:36:43,780 L'uomo migliore di Tom. 409 00:36:43,780 --> 00:36:45,330 Porterà il discorso. 410 00:36:47,520 --> 00:36:48,373 E questo è quello. 411 00:36:49,480 --> 00:36:50,620 - Forse non dovresti tenere tutto 412 00:36:50,620 --> 00:36:53,093 così strettamente davanti a te spremere la vita fuori di esso. 413 00:37:38,610 --> 00:37:39,740 ah, 414 00:37:39,740 --> 00:37:40,573 primo, 415 00:37:43,740 --> 00:37:46,250 Vorrei ringraziare Kathy 416 00:37:46,250 --> 00:37:47,860 per sposarmi 417 00:37:47,860 --> 00:37:48,726 Anche noi. 418 00:37:48,726 --> 00:37:50,676 - Grazie, Reggie. 419 00:37:51,810 --> 00:37:55,200 Ah, vorremmo entrambi grazie a tutti per essere venuti 420 00:37:55,200 --> 00:37:57,373 e rendendo questo un giorno così speciale. 421 00:37:58,820 --> 00:38:00,250 Vorrei soprattutto ringraziare 422 00:38:00,250 --> 00:38:04,047 lo zio Frank e la zia Eva della mia adorabile moglie. 423 00:38:04,047 --> 00:38:06,297 - Qui qui. - Qui qui. 424 00:38:07,530 --> 00:38:10,423 - È più di quanto avremmo potuto sperare. 425 00:38:11,510 --> 00:38:13,930 Grazie, zio Frank per pagando tutto questo, 426 00:38:13,930 --> 00:38:18,193 e zia Eva per l'organizzazione assolutamente tutto 427 00:38:19,280 --> 00:38:20,760 Sei fonte d'ispirazione per entrambi. 428 00:38:20,760 --> 00:38:22,757 - Qui qui. - Grazie. 429 00:38:24,760 --> 00:38:28,560 - Sì, e se potessimo essere qualcosa vicino a cosa 430 00:38:28,560 --> 00:38:31,000 voi due siete dopo 20 anni, 431 00:38:31,000 --> 00:38:32,180 saremo veramente felici. 432 00:38:32,180 --> 00:38:33,280 - Qui qui. - Qui. 433 00:38:34,770 --> 00:38:35,825 A Frank e Eva. 434 00:38:35,825 --> 00:38:40,825 - A Frank e Eva. 435 00:38:45,530 --> 00:38:46,370 ah, 436 00:38:46,370 --> 00:38:47,203 destra. 437 00:38:48,100 --> 00:38:49,480 Ora chiamerò 438 00:38:50,470 --> 00:38:51,343 il miglior uomo. 439 00:38:57,740 --> 00:38:59,810 Non c'è bisogno di essere timido, sì 440 00:39:08,010 --> 00:39:10,930 Mi piacerebbe dare il benvenuto il nuovo Mr. And Mrs. Radcliffe, 441 00:39:10,930 --> 00:39:13,010 e per ringraziare le nostre adorabili damigelle d'onore. 442 00:39:13,010 --> 00:39:14,004 Sei tutto bellissimo. 443 00:39:14,004 --> 00:39:15,587 Qui qui. 444 00:39:30,873 --> 00:39:32,320 Non lo so. 445 00:39:32,320 --> 00:39:34,390 - La maggior parte di voi qui sa, Alan, per molti anni 446 00:39:34,390 --> 00:39:35,990 ha cercato di conquistare mio cugino 447 00:39:38,115 --> 00:39:39,123 E così eccoci qui. 448 00:39:41,820 --> 00:39:44,170 Ma come si chiama la cosa matrimonio davvero? 449 00:39:48,080 --> 00:39:49,400 Mentre mi guardo intorno, una cosa che so 450 00:39:49,400 --> 00:39:51,330 non dovrebbe essere circa sta aumentando lo stato, 451 00:39:51,330 --> 00:39:53,033 o piacevole famiglia o amici. 452 00:39:54,340 --> 00:39:56,910 No, credo che l'unica ragione per chiunque 453 00:39:56,910 --> 00:39:58,770 dovrebbe giurare di impegnare il il resto della loro vita a qualcuno 454 00:39:58,770 --> 00:39:59,910 è perché li amano, 455 00:39:59,910 --> 00:40:01,180 e non possono immaginare di spendere 456 00:40:01,180 --> 00:40:02,980 il resto della loro vita senza di loro. 457 00:40:15,030 --> 00:40:16,830 Quindi, vorrei proporre un brindisi. 458 00:40:20,400 --> 00:40:23,443 E infine, una citazione di Oscar Wilde. 459 00:40:25,280 --> 00:40:26,113 Che cosa? 460 00:40:27,050 --> 00:40:28,950 Non so perché l'abbia detto. 461 00:40:32,987 --> 00:40:34,817 - "Tieni l'amore nel tuo cuore. 462 00:40:34,817 --> 00:40:35,977 "Per la vita senza di essa 463 00:40:35,977 --> 00:40:38,677 "è come un giardino estivo quando i fiori sono morti. " 464 00:40:50,623 --> 00:40:54,456 Non lo so niente a riguardo, Frank. 465 00:41:25,073 --> 00:41:26,840 - Bene, Tom certamente lo sa 466 00:41:26,840 --> 00:41:28,403 come scavalcare l'alveare. 467 00:41:29,840 --> 00:41:31,770 Sta facendo la corte a qualcuno qui? 468 00:41:31,770 --> 00:41:34,810 - No, ma sono sicuro che ci sia un sacco di tempo per quello. 469 00:41:34,810 --> 00:41:37,110 - La mamma ha sempre detto che lo era troppo carino per un ragazzo. 470 00:41:38,519 --> 00:41:41,265 Non ti farebbe male incoraggiarlo un po '. 471 00:41:59,224 --> 00:42:04,224 ♪ Se ti dico tesoro ♪ 472 00:42:04,309 --> 00:42:06,853 ♪ Sono innamorato ♪ 473 00:42:06,853 --> 00:42:11,532 ♪ Con te ♪ 474 00:42:11,532 --> 00:42:16,532 ♪ Fammi sentire sussurrare ♪ 475 00:42:16,642 --> 00:42:19,559 ♪ Che mi ami ♪ 476 00:42:20,440 --> 00:42:21,273 Eddie? 477 00:42:22,897 --> 00:42:24,603 Vedo che ce l'hai fatta allora. 478 00:42:24,603 --> 00:42:26,250 Come sta tuo padre? 479 00:42:26,250 --> 00:42:27,780 Oh, sopportando. 480 00:42:27,780 --> 00:42:28,993 E 'bello vederti. 481 00:42:28,993 --> 00:42:29,827 Deve essere almeno 17 anni. 482 00:42:29,827 --> 00:42:31,550 - Più come 19. 483 00:42:33,950 --> 00:42:35,350 Sei ancora a Melbourne, allora? 484 00:42:35,350 --> 00:42:37,360 Sì, ho una mia attività. 485 00:42:37,360 --> 00:42:38,950 Fare il rivestimento in carbonio. 486 00:42:38,950 --> 00:42:40,580 Nuove suddivisioni spuntano ovunque. 487 00:42:40,580 --> 00:42:43,300 Più lavoro di quanto tu possa prendere in giro. 488 00:42:43,300 --> 00:42:44,750 Quindi le cose stanno andando bene, allora? 489 00:42:44,750 --> 00:42:46,270 Dovresti venire. 490 00:42:46,270 --> 00:42:47,370 Frank era a Guadalcanal. 491 00:42:47,370 --> 00:42:49,750 Dovevo badare alla fam. 492 00:42:49,750 --> 00:42:52,540 Si, hai capito impantanato nella merda di mucca. 493 00:42:52,540 --> 00:42:54,670 Hai lasciato un casino dietro. 494 00:42:54,670 --> 00:42:56,270 - Scusa, vecchio mio. 495 00:42:56,270 --> 00:42:58,610 Concessionaria con grande biglietto oggetti, è sempre un po 'rischioso. 496 00:42:58,610 --> 00:43:00,780 Come sai, non lo faremo tutti 497 00:43:00,780 --> 00:43:02,273 agli uomini d'affari, ora siamo noi? 498 00:43:03,730 --> 00:43:04,970 - E 'stata una tua idea. 499 00:43:04,970 --> 00:43:06,720 - Beh, erano buoni trattori, mente. 500 00:43:06,720 --> 00:43:09,120 Fortunato per te, lo hai avuto la fattoria a cui ricorrere. 501 00:43:15,821 --> 00:43:16,940 Ora come vanno i cani? 502 00:43:16,940 --> 00:43:18,750 Vincerai ancora ogni spettacolo? 503 00:43:18,750 --> 00:43:19,805 - Si. 504 00:43:19,805 --> 00:43:20,638 La maggior parte di loro. 505 00:43:23,239 --> 00:43:24,072 - Eva. 506 00:43:24,072 --> 00:43:25,190 Come stai, Doug? 507 00:43:25,190 --> 00:43:26,356 - Beh, meglio per vederti. 508 00:43:28,484 --> 00:43:30,384 Non ti dispiace che me lo dica, vero? 509 00:43:31,540 --> 00:43:32,380 Bene, permettimi. 510 00:43:32,380 --> 00:43:33,213 - Grazie. 511 00:43:36,780 --> 00:43:38,540 - L'ha cambiato. 512 00:43:38,540 --> 00:43:39,490 - A lui non piace nemmeno Alan. 513 00:43:39,490 --> 00:43:40,650 Perché era il miglior uomo? 514 00:43:40,650 --> 00:43:41,882 - Era un'idea di Frank. 515 00:43:41,882 --> 00:43:42,715 - Huh. 516 00:43:44,430 --> 00:43:46,483 - E 'stato un discorso interessante. 517 00:43:53,437 --> 00:43:56,090 Sai, ora che siamo correlati e tutto ciò, 518 00:43:56,090 --> 00:43:58,620 Ho pensato, forse potrei venire, 519 00:43:58,620 --> 00:44:00,100 e potremmo parlare di rivitalizzare 520 00:44:00,100 --> 00:44:01,900 che si estendono lungo Cold Water Creek? 521 00:44:04,650 --> 00:44:06,940 Te l'avevo detto, Volevo un gin decente. 522 00:44:06,940 --> 00:44:09,170 Questo sta affogando in cordialità. 523 00:44:09,170 --> 00:44:11,041 Mi dispiace, lo farò prendine una nuova, allora. 524 00:44:11,041 --> 00:44:13,420 Si Grazie. 525 00:44:15,020 --> 00:44:16,690 - No, fortunato per noi. 526 00:44:16,690 --> 00:44:17,900 - Si è lamentata con Gordon's, 527 00:44:17,900 --> 00:44:18,960 e le hanno dato una cassetta intera. 528 00:44:18,960 --> 00:44:20,190 Almeno questo è quello che ha detto Mary. 529 00:44:21,606 --> 00:44:23,260 - Non posso crederti pensò che non avrebbe notato. 530 00:44:23,260 --> 00:44:26,280 Potrebbe essere sembrato Gin ma sapeva di acqua. 531 00:44:26,280 --> 00:44:27,559 - Era uno split 50/50. 532 00:44:27,559 --> 00:44:28,392 è stato un tentativo, 533 00:44:28,392 --> 00:44:29,590 e ci siamo divertiti, no? 534 00:44:29,590 --> 00:44:31,533 - Puoi dirlo di nuovo. 535 00:44:33,170 --> 00:44:35,760 - Non posso credere che sia la madre di Mary. 536 00:44:35,760 --> 00:44:37,810 Avevo una tale cotta per quella ragazza. 537 00:44:45,450 --> 00:44:47,080 Sei in contatto con la banda? 538 00:44:47,080 --> 00:44:48,410 - No. 539 00:44:48,410 --> 00:44:49,243 - Oh, peccato. 540 00:44:50,410 --> 00:44:51,930 Erano feste sfrenate. 541 00:44:51,930 --> 00:44:53,210 - Sì - Erano bei tempi. 542 00:44:53,210 --> 00:44:54,043 - Sicuro. 543 00:44:56,860 --> 00:44:58,430 - Ho sempre pensato di ricevere un invito 544 00:44:58,430 --> 00:45:00,399 fare una cosa come questa da voi due. 545 00:45:06,910 --> 00:45:08,430 Allora, felice di questi tempi, Eva? 546 00:45:08,430 --> 00:45:09,843 Vita di felicità coniugale? 547 00:45:11,240 --> 00:45:12,240 Scusami. 548 00:45:19,330 --> 00:45:20,163 - Franco. 549 00:45:21,010 --> 00:45:22,545 - Doug. 550 00:45:22,545 --> 00:45:24,240 Molto tempo da quando abbiamo ti ho visto da queste parti. 551 00:45:24,240 --> 00:45:26,503 - Ci sono troppi soldi da realizzare a Melbourne. 552 00:45:27,860 --> 00:45:29,450 - Sono sicuro che ci sia. 553 00:45:29,450 --> 00:45:30,597 Ci scuserai? 554 00:45:31,573 --> 00:45:33,933 - Che piacere vederti, Doug. - Anche tu, Eva. 555 00:45:34,800 --> 00:45:36,840 Puoi almeno fingi di essere mia moglie? 556 00:45:36,840 --> 00:45:38,850 Stavo diventando un bere e loro erano lì. 557 00:45:38,850 --> 00:45:39,683 - Certo che lo eri. 558 00:45:39,683 --> 00:45:42,440 Non posso credere che sia pari parlando con quel bastardo. 559 00:45:42,440 --> 00:45:44,303 Non è altro che un truffatore. 560 00:45:44,303 --> 00:45:45,630 Ha lasciato un casino dietro di lui. 561 00:45:45,630 --> 00:45:47,363 L'ha dimenticato? 562 00:45:48,920 --> 00:45:51,710 - Ti ho detto di non andare il terribile . 563 00:45:51,710 --> 00:45:54,351 Sembra che tu abbia pagato caro per quell'anno. 564 00:45:54,351 --> 00:45:55,440 - Perché te ne sei andato per sempre. 565 00:45:55,440 --> 00:45:57,423 Non avevo niente per cui stare. 566 00:46:05,340 --> 00:46:06,223 - Penso che Frank sia l'unico. 567 00:46:06,223 --> 00:46:08,110 - Sì 568 00:46:08,110 --> 00:46:09,050 - Egli è. 569 00:46:09,050 --> 00:46:09,883 Puoi prenderlo ora, è laggiù. 570 00:46:14,340 --> 00:46:15,830 - Ah, signori. 571 00:46:15,830 --> 00:46:17,210 Cos'è tutto questo allora? 572 00:46:17,210 --> 00:46:19,170 - Frank ole boy, il, ah, chaps ed io 573 00:46:19,170 --> 00:46:21,053 ho appena parlato di Thomas. 574 00:46:22,010 --> 00:46:24,500 La sua apertura dal Federazione degli agricoltori del distretto, 575 00:46:24,500 --> 00:46:27,313 e, uh, supponendo chi potrebbe fare un buon sostituto. 576 00:46:28,800 --> 00:46:31,267 - E tutti pensiamo che lo faresti. 577 00:46:31,267 --> 00:46:32,477 - Bene, 578 00:46:32,477 --> 00:46:33,894 ora sono onorato 579 00:46:34,750 --> 00:46:35,930 - È conoscenza comune tu e tuo fratello 580 00:46:35,930 --> 00:46:37,880 avere la migliore fattoria del distretto, Frank. 581 00:46:37,880 --> 00:46:40,427 Fratelli che conosci oggi, un esempio per tutti noi. 582 00:46:40,427 --> 00:46:42,610 - E non dimenticando il tuo coraggio esemplare 583 00:46:42,610 --> 00:46:43,443 nei Salum. 584 00:46:43,443 --> 00:46:44,380 - Anzi, nostro - Infatti. 585 00:46:44,380 --> 00:46:45,270 - eroe di guerra. 586 00:46:45,270 --> 00:46:46,310 - Grazie. 587 00:46:46,310 --> 00:46:47,143 - Franco, 588 00:46:49,063 --> 00:46:50,600 sei un buon padre di famiglia, 589 00:46:50,600 --> 00:46:53,790 e, ah. noi ti pensiamo e la tua adorata moglie qui 590 00:46:53,790 --> 00:46:55,783 farà meraviglie per la federazione. 591 00:46:56,730 --> 00:46:57,855 - Sono sicuro che sarebbe solo la signora Henshaw 592 00:46:57,855 --> 00:46:59,723 orgoglioso di stare al tuo fianco. 593 00:47:00,560 --> 00:47:01,393 - Ovviamente. 594 00:47:10,953 --> 00:47:11,786 Penso che lo farò. 595 00:47:11,786 --> 00:47:14,920 - Oh, eccellente, questo richiede un brindisi. 596 00:47:14,920 --> 00:47:15,973 Henry? 597 00:47:18,360 --> 00:47:19,989 - Il coraggio olandese. 598 00:47:32,430 --> 00:47:33,880 - No, un discorso che non ho dato. 599 00:47:35,250 --> 00:47:36,750 - Hai parlato la tua mente, invece. 600 00:47:38,250 --> 00:47:39,213 - Lo pagherò. 601 00:47:43,430 --> 00:47:44,263 - Sì 602 00:47:51,120 --> 00:47:52,800 - Se non ti dispiace chiederlo, 603 00:47:52,800 --> 00:47:53,757 Quanti anni hai? 604 00:47:55,148 --> 00:47:56,540 - 19. 605 00:47:56,540 --> 00:47:58,360 - 20 presto, allora. 606 00:47:58,360 --> 00:47:59,223 - Fine luglio. 607 00:48:02,770 --> 00:48:03,963 Bit sul lato lungo. 608 00:48:06,850 --> 00:48:07,963 Tough Judy, quello. 609 00:48:08,940 --> 00:48:10,930 L'Air Force non ha avuto molto tempo libero. 610 00:48:10,930 --> 00:48:13,763 Lasciato nel settembre 1944, ben più di due anni. 611 00:48:15,470 --> 00:48:17,570 Sono sicuro che l'hai reso orgoglioso al suo ritorno. 612 00:48:19,600 --> 00:48:20,433 - Suppongo di sì. 613 00:48:21,670 --> 00:48:22,970 Sono sicuro che l'hai fatto. 614 00:48:24,810 --> 00:48:26,710 - Bene, hai avuto Eddie in fattoria. 615 00:48:28,870 --> 00:48:30,270 Per far girare le cose. 616 00:48:32,620 --> 00:48:33,463 - Suppongo di sì. 617 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 - Uomo coraggioso. 618 00:48:43,550 --> 00:48:46,110 - Ho notato che hai portato un nuova linea di semina in questo anno? 619 00:48:46,110 --> 00:48:48,523 - Sì, consigliato dal mio fornitore. 620 00:48:50,172 --> 00:48:51,740 Vedo che hai comprato il vecchio posto di Miller? 621 00:48:55,280 --> 00:48:56,543 - Non passa molto da me. 622 00:48:57,680 --> 00:49:00,010 Il tuo vecchio, come va? 623 00:49:00,010 --> 00:49:01,060 - Lo stesso di sempre. 624 00:49:01,060 --> 00:49:03,110 Un altro giorno più vecchio, più testardo con esso. 625 00:49:05,120 --> 00:49:06,957 - Quindi questo, uh, questo seme che stai usando ora-- 626 00:49:06,957 --> 00:49:08,500 Ah. 627 00:49:08,500 --> 00:49:09,400 Eva, uno. 628 00:49:09,400 --> 00:49:10,780 Penso che sia il privilegio dell'azionista 629 00:49:10,780 --> 00:49:11,780 per ottenere un vantaggio. 630 00:49:12,950 --> 00:49:14,640 Grazie. 631 00:49:14,640 --> 00:49:16,510 - La decisione di Frank nel porto di Rabaul 632 00:49:16,510 --> 00:49:19,420 salvato il mio e centinaia di vite umane. 633 00:49:19,420 --> 00:49:21,270 È come un fratello per me. 634 00:49:21,270 --> 00:49:24,380 L'esecuzione della federazione sarebbe mettici entrambi sotto i riflettori. 635 00:49:24,380 --> 00:49:26,813 Sono sicuro che capirai, avrà bisogno del tuo sostegno. 636 00:49:27,890 --> 00:49:30,160 Ottieni il mio significato, vero? 637 00:49:30,160 --> 00:49:31,440 - Grazie, Henry. 638 00:49:32,817 --> 00:49:34,540 - Brava ragazza. 639 00:49:37,440 --> 00:49:38,860 Ah bene. 640 00:49:38,860 --> 00:49:40,830 - Un brindisi a Frank. 641 00:49:40,830 --> 00:49:41,663 A 642 00:49:41,663 --> 00:49:43,446 fortuna e successo. 643 00:49:43,446 --> 00:49:44,537 A Frank. - A Frank. 644 00:49:44,537 --> 00:49:45,370 - A Frank. - A Frank. 645 00:49:45,370 --> 00:49:46,428 - Grazie. 646 00:49:46,428 --> 00:49:47,428 - Grazie. 647 00:49:48,271 --> 00:49:49,104 Grazie. 648 00:49:50,031 --> 00:49:52,681 E ora c'è una richiesta speciale. 649 00:49:52,681 --> 00:49:54,368 Una mano calda per Ed. 650 00:50:15,589 --> 00:50:18,256 - Mamma, mi sento stordito. 651 00:50:19,623 --> 00:50:20,955 Penso che potrei tornare a casa. 652 00:50:20,955 --> 00:50:22,762 Che cosa? 653 00:50:22,762 --> 00:50:24,530 - Chiamerò Billy a prendermi. 654 00:50:24,530 --> 00:50:25,980 Cosa c'è che non va? 655 00:50:25,980 --> 00:50:27,240 - È un mal di testa, tutto qui. 656 00:50:27,240 --> 00:50:29,383 non sono sorpreso dopo quello che hai detto. 657 00:50:30,630 --> 00:50:31,500 - È un furbo. 658 00:50:31,500 --> 00:50:33,280 Quello che ho detto era vero. 659 00:50:33,280 --> 00:50:35,250 - Dovresti aver mentito. 660 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 - Non mento. 661 00:50:37,030 --> 00:50:39,550 - Tom, a volte le persone non dire la verità 662 00:50:39,550 --> 00:50:41,800 perché la verità è più doloroso di una bugia. 663 00:50:44,180 --> 00:50:45,780 - Pensavo che saresti dalla mia parte. 664 00:50:51,556 --> 00:50:52,947 - Dice di essere malato. 665 00:51:00,021 --> 00:51:01,354 - Gioca bene. 666 00:51:02,821 --> 00:51:05,050 Se suona per te. 667 00:51:05,050 --> 00:51:06,503 - Parli per enigmi. 668 00:51:08,820 --> 00:51:10,237 Cosa vuoi? 669 00:51:14,843 --> 00:51:16,148 - Sei una brava donna. 670 00:51:19,349 --> 00:51:20,611 - Meriti di più. 671 00:51:48,560 --> 00:51:50,140 Hai perso la tua vocazione. 672 00:51:50,140 --> 00:51:50,973 Hmm. 673 00:51:54,690 --> 00:51:55,523 - Ciao di nuovo. 674 00:51:56,700 --> 00:51:58,400 Ci siamo incontrati a Mack's Orchard. 675 00:52:00,000 --> 00:52:01,620 - Doug, questa è mia moglie, Ruth. 676 00:52:01,620 --> 00:52:02,573 - Bene bene bene. 677 00:52:10,370 --> 00:52:11,700 - Non sapevo che sarebbe tornato a casa. 678 00:52:11,700 --> 00:52:13,100 - Dice di avere mal di testa. 679 00:52:15,700 --> 00:52:17,060 Sembra che abbia un passaggio. 680 00:52:17,060 --> 00:52:18,660 Bene, cos'è tutto questo? 681 00:52:21,020 --> 00:52:22,670 - Per favore, potrebbe ascoltarti. 682 00:52:24,160 --> 00:52:25,063 - Scusaci. 683 00:52:30,040 --> 00:52:31,580 - Billy mi sta portando a casa. 684 00:52:31,580 --> 00:52:32,920 - Bambini, ti faranno impazzire, 685 00:52:32,920 --> 00:52:35,390 ma devi amarli, giusto? 686 00:52:35,390 --> 00:52:37,390 Scommetto che saresti una madre meravigliosa, Ruth. 687 00:52:41,210 --> 00:52:42,930 - Ho mal di testa. 688 00:52:42,930 --> 00:52:44,470 - Scommetto che l'hai fatto. 689 00:52:44,470 --> 00:52:45,713 - Mi sento male. 690 00:52:46,550 --> 00:52:49,000 - Testardo e temerario, questo è quello che sei. 691 00:52:49,000 --> 00:52:50,040 - Oh, dai, Frank, non qui. 692 00:52:50,040 --> 00:52:51,590 - Tieni fuori dai nostri affari. 693 00:52:55,930 --> 00:52:57,273 - Il ragazzo dice che è malato. 694 00:52:58,220 --> 00:53:00,220 - So quando mio figlio è malato, 695 00:53:00,220 --> 00:53:01,223 e lui non è malato. 696 00:53:04,016 --> 00:53:05,800 - Tu vieni qui e tu beccate tutta quella spazzatura 697 00:53:05,800 --> 00:53:06,633 a tuo cugino 698 00:53:06,633 --> 00:53:07,466 - Fermati, Frank. 699 00:53:09,030 --> 00:53:10,280 - Ho appena iniziato. 700 00:53:12,730 --> 00:53:14,400 Lo finiremo quando torneremo a casa. 701 00:53:14,400 --> 00:53:16,175 - Non sto restando. 702 00:53:16,175 --> 00:53:17,453 - Farai come ti dico. 703 00:53:18,780 --> 00:53:21,280 Deve imparare a prendere responsabilità per se stesso. 704 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Non può essere il grande uomo un minuto, 705 00:53:22,440 --> 00:53:24,623 e nasconditi dietro il tuo stringhe di grembiule il prossimo. 706 00:53:28,924 --> 00:53:29,822 Bene, ora sei qui, 707 00:53:29,822 --> 00:53:31,100 tanto vale che vieni in giro e incontrare tutti. 708 00:53:31,100 --> 00:53:32,717 Vado a farti conoscere da Danny. 709 00:53:33,716 --> 00:53:34,549 - Un giorno. 710 00:53:34,549 --> 00:53:36,270 Per favore, Eddie, le persone stanno guardando 711 00:53:36,270 --> 00:53:37,438 - Sta diventando intollerabile. 712 00:53:37,438 --> 00:53:40,105 Non qui, per favore, Eddie. 713 00:53:43,210 --> 00:53:44,390 - Va bene, a tutti. 714 00:53:44,390 --> 00:53:47,800 Abbiamo un oggetto speciale da La sorella della zia Eva, Janice. 715 00:53:47,800 --> 00:53:49,282 Quindi, diamo una mano grande. 716 00:53:59,119 --> 00:54:03,764 ♪ Nel buon ole dell'estate ♪ 717 00:54:03,764 --> 00:54:08,764 ♪ Nel buon ole dell'estate ♪ 718 00:54:09,264 --> 00:54:13,431 ♪ Rotolare attraverso le terre ombrose ♪ 719 00:54:15,583 --> 00:54:17,333 - Non lascerò che mi controlli, Tess. 720 00:54:18,550 --> 00:54:19,391 - E 'solo la sua strada. 721 00:54:19,391 --> 00:54:20,541 - Non mi piace la sua strada. 722 00:54:21,780 --> 00:54:22,957 Lui non ti tratta così. 723 00:54:22,957 --> 00:54:25,010 - Perché non lo prendo di testa, 724 00:54:25,010 --> 00:54:26,960 e non faccio discorsi come hai fatto stasera. 725 00:54:26,960 --> 00:54:28,560 - Ho detto la verità, questo è tutto. 726 00:54:32,633 --> 00:54:36,383 ♪ Nel buon ole dell'estate ♪ 727 00:54:40,963 --> 00:54:42,263 - Sì, sembra carino. 728 00:54:43,950 --> 00:54:45,290 - Buono. 729 00:54:45,290 --> 00:54:47,250 - Mi piace, ma non così tanto. 730 00:54:47,250 --> 00:54:48,083 - Lo voglio. 731 00:54:48,083 --> 00:54:50,940 ♪ Attraverso le terre ombrose ♪ 732 00:54:55,490 --> 00:54:57,453 - Tu sai cosa sto dicendo. 733 00:54:59,290 --> 00:55:01,170 - Non ti sei appena incontrato la ragazza giusta, ancora. 734 00:55:01,170 --> 00:55:05,003 ♪ E questo è un ottimo segno ♪ 735 00:55:12,225 --> 00:55:14,140 Non importa cosa? 736 00:55:14,140 --> 00:55:15,900 ti auguro non parlerei così 737 00:55:15,900 --> 00:55:17,000 - Ti sosterrò sempre. 738 00:55:18,630 --> 00:55:20,530 - Ti stiamo guardando da queste parti. 739 00:55:20,530 --> 00:55:21,461 Abbiamo una posizione in questa comunità. 740 00:55:22,510 --> 00:55:25,660 Puoi immaginare il danno porteresti alla nostra famiglia? 741 00:55:25,660 --> 00:55:26,603 Smettila, Tom. 742 00:55:27,490 --> 00:55:29,690 - La nostra famiglia è il la più grande bugia qui intorno. 743 00:55:30,830 --> 00:55:32,000 - La lealtà significa molto per me. 744 00:55:32,000 --> 00:55:33,273 - E la verità per me. 745 00:55:36,370 --> 00:55:37,620 Stai attento, Tom. 746 00:55:45,540 --> 00:55:46,503 - Ole Billy era preoccupato abbastanza 747 00:55:46,503 --> 00:55:48,297 Suggerire di scoprirlo. 748 00:55:53,977 --> 00:55:55,543 - Come un buon ragazzo Boy Scout. 749 00:55:56,580 --> 00:55:57,430 - Grazie. - Ti prenderò 750 00:55:57,430 --> 00:55:58,508 un bicchiere d'acqua. 751 00:56:07,930 --> 00:56:09,080 - È un buon bracciante. 752 00:56:11,470 --> 00:56:12,620 Sii vergognoso di perderlo. 753 00:56:15,480 --> 00:56:17,083 Non gli piace qui? 754 00:56:20,068 --> 00:56:21,868 No, sembra abbastanza felice. 755 00:56:27,420 --> 00:56:28,700 Assicurati di non bruciarti. 756 00:56:28,700 --> 00:56:30,480 Ho preso l'acqua fredda dal rubinetto. 757 00:56:30,480 --> 00:56:31,903 - Sta cercando di essere profetico, 758 00:56:32,900 --> 00:56:34,400 ma in realtà è solo patetico. 759 00:56:54,153 --> 00:56:55,653 Non ho mai avuto un mal di testa. 760 00:56:56,560 --> 00:56:58,460 Volevo solo fuggire da tutto questo. 761 00:57:00,659 --> 00:57:01,959 Ah, dovrei andare. 762 00:57:02,910 --> 00:57:03,743 - Restare. 763 00:57:11,907 --> 00:57:14,178 Non ha speranza, guardala. 764 00:57:14,178 --> 00:57:15,630 ♪ Metti quei piedi ♪ 765 00:57:15,630 --> 00:57:17,152 ♪ Sul sedile ♪ 766 00:57:17,152 --> 00:57:20,819 ♪ Di una bicicletta fatta per due ♪ 767 00:57:24,274 --> 00:57:25,857 - Ecco, te l'ho detto. 768 00:57:28,630 --> 00:57:30,237 Beh, non dispiacerti per lui. 769 00:57:33,665 --> 00:57:34,498 Dov'è andato? 770 00:57:35,340 --> 00:57:36,173 - Dalle bevande. 771 00:57:38,080 --> 00:57:39,490 - Ora che sorpresa. 772 00:57:39,490 --> 00:57:40,853 La mia zia è di nuovo ubriaca. 773 00:57:46,148 --> 00:57:47,981 Ehi, l'hai visto? 774 00:57:52,961 --> 00:57:54,544 Sta giocando su di lei. 775 00:57:57,870 --> 00:58:00,273 Pensi che lei sia appassionata di lui? 776 00:58:05,544 --> 00:58:08,044 Ora vediamo cosa fa Eddie. 777 00:58:10,083 --> 00:58:12,050 Guarda, non gli importa. 778 00:58:14,083 --> 00:58:15,123 - Ma Frank sì. 779 00:58:21,420 --> 00:58:23,573 - No, su chi andrà fuori a vedere. 780 00:58:27,490 --> 00:58:28,680 - Sei bravo in questo. 781 00:58:31,680 --> 00:58:32,933 Benvenuto nel circo. 782 00:58:37,220 --> 00:58:38,520 - Ho pensato di scappare anch'io. 783 00:58:40,240 --> 00:58:41,893 - Hai giocato magnificamente lì. 784 00:58:44,419 --> 00:58:45,556 - Era per te. 785 00:58:45,556 --> 00:58:46,389 Ti do questo. 786 00:58:47,940 --> 00:58:49,307 È sempre per te, ragazzino. 787 00:59:26,900 --> 00:59:27,733 Sì? 788 00:59:29,830 --> 00:59:30,663 - Entra. 789 00:59:32,310 --> 00:59:33,263 - Ho bisogno di cambiare. 790 00:59:34,850 --> 00:59:36,340 - Stai bene come te. 791 00:59:36,340 --> 00:59:37,173 Entra. 792 00:59:59,120 --> 01:00:01,170 Ho bisogno di chiederti alcune cose in privato. 793 01:00:07,310 --> 01:00:10,030 Guarda, mi dispiace di non averlo scavato ancora sull'orto 794 01:00:10,030 --> 01:00:11,275 So che volevi che fosse fatto prima dell'autunno, 795 01:00:11,275 --> 01:00:13,380 ma siamo appena stati così occupato con il maestro. 796 01:00:13,380 --> 01:00:14,830 - Non sono preoccupato per quello. 797 01:00:16,220 --> 01:00:17,820 Certo che lo farai per me. 798 01:00:26,660 --> 01:00:28,610 Sei qui da alcuni mesi buoni. 799 01:00:30,970 --> 01:00:32,803 Cosa ne pensi di Frank? 800 01:00:34,020 --> 01:00:35,070 - È un buon contadino. 801 01:00:39,907 --> 01:00:41,743 Va bene. 802 01:00:42,750 --> 01:00:43,593 Puoi dirlo 803 01:00:45,322 --> 01:00:46,155 È un bullo. 804 01:00:47,890 --> 01:00:50,090 Lo sappiamo tutti e noi tutto va d'accordo, 805 01:00:51,590 --> 01:00:53,930 ma cosa pensi sia peggio 806 01:00:53,930 --> 01:00:56,250 sii il bullo, sii sleale 807 01:00:57,840 --> 01:00:58,903 o diventare la vittima? 808 01:01:00,570 --> 01:01:01,703 Non sei nessuno di quelli. 809 01:01:02,680 --> 01:01:03,530 Tu sei diverso. 810 01:01:05,120 --> 01:01:06,220 Perché sei venuto qui? 811 01:01:09,680 --> 01:01:10,513 Per favore. 812 01:01:11,420 --> 01:01:14,063 Non andare, per favore siediti. 813 01:01:19,797 --> 01:01:23,214 - Sono venuto qui per imparare come gestire una fattoria. 814 01:01:24,080 --> 01:01:26,380 - È perché è così cosa vogliono che faccia 815 01:01:27,420 --> 01:01:28,253 Beh no. 816 01:01:29,477 --> 01:01:30,753 Questo è ciò che Frank vuole. 817 01:01:35,770 --> 01:01:38,093 - L'unica cosa mia la madre vuole è mio zio. 818 01:01:39,650 --> 01:01:42,490 Non la biasimo, ma lei non dovrebbe scopare in casa 819 01:01:42,490 --> 01:01:43,513 Non nel letto di Frank. 820 01:01:46,920 --> 01:01:49,570 Stupido bugger ama ancora lei nel suo strano modo. 821 01:01:54,150 --> 01:01:54,983 Mai padre? 822 01:02:17,750 --> 01:02:19,913 - Un giorno in cui lo trova fuori chi sono veramente, 823 01:02:21,864 --> 01:02:24,031 non mi chiamerà suo figlio. 824 01:02:27,796 --> 01:02:30,796 - Non sono sicuro di sapere cosa intendi. 825 01:02:44,777 --> 01:02:45,610 - Desideri. 826 01:02:47,370 --> 01:02:49,263 E penso che lo farai fare un buon contadino 827 01:02:51,280 --> 01:02:52,920 - Guarda, la cena sarà sul tavolo in pochi minuti. 828 01:02:52,920 --> 01:02:54,793 Ho, ho bisogno di cambiare. 829 01:02:59,392 --> 01:03:01,300 Probabilmente dovrei andare. 830 01:03:01,300 --> 01:03:02,384 - Certo che si. 831 01:03:02,384 --> 01:03:03,967 Devi cambiare. 832 01:03:04,930 --> 01:03:06,080 Ci vediamo a cena. 833 01:03:29,930 --> 01:03:31,485 - Chiudimi. 834 01:03:34,890 --> 01:03:36,090 - Il tempo sta cambiando. 835 01:03:47,078 --> 01:03:49,828 Non voglio continuare a farlo. 836 01:03:51,030 --> 01:03:52,397 Nascondere in questo modo. 837 01:03:55,010 --> 01:03:56,313 - Deve essere così. 838 01:03:58,360 --> 01:04:00,060 - I bambini sono quasi adulti, Eva. 839 01:04:03,404 --> 01:04:05,920 - Dobbiamo mantenere le cose come lo sono per Tom. 840 01:04:05,920 --> 01:04:06,923 Non è ancora pronto. 841 01:04:08,230 --> 01:04:10,860 - Tom non vuole lavorare in questa fattoria. 842 01:04:10,860 --> 01:04:13,660 Questo posto lo distruggerà proprio come mi ha distrutto. 843 01:04:16,530 --> 01:04:18,460 - E 'quello che vuole Frank. 844 01:04:18,460 --> 01:04:20,613 - Sì, dobbiamo tutti fai quello che vuole Frank. 845 01:04:23,882 --> 01:04:25,344 - Non sempre. 846 01:04:50,314 --> 01:04:52,314 - Voglio stare con te. 847 01:05:52,280 --> 01:05:53,330 Ciao, Jenny. 848 01:05:55,600 --> 01:05:56,480 - Ciao. 849 01:05:56,480 --> 01:05:57,313 - Ciao. 850 01:06:02,240 --> 01:06:03,810 - Spero che tu ne abbia lasciato abbastanza per me. 851 01:06:03,810 --> 01:06:04,643 - Zietta. 852 01:06:06,990 --> 01:06:08,970 Ah, posso, posso ottenere qualcos'altro 853 01:06:08,970 --> 01:06:09,980 se non ce n'è abbastanza. 854 01:06:09,980 --> 01:06:11,850 Certo che no, ti sto prendendo in giro. 855 01:06:11,850 --> 01:06:12,683 - Oh. 856 01:06:12,683 --> 01:06:14,290 - Eva ha un ordine permanente per questo. 857 01:06:14,290 --> 01:06:16,760 Abbiamo sempre alcuni messi da parte per lei. 858 01:06:19,040 --> 01:06:21,770 - Sei bellissima come sempre. 859 01:06:21,770 --> 01:06:23,420 - Grazie. 860 01:06:23,420 --> 01:06:25,760 Abbiamo aperto quella nuova sala in città oggi. 861 01:06:27,030 --> 01:06:29,433 - Sì, e ascolta i discorsi senza fine. 862 01:06:30,450 --> 01:06:32,503 - Devi essere così orgoglioso di zio Frank. 863 01:06:36,530 --> 01:06:38,720 - Oh, non c'è. 864 01:06:42,230 --> 01:06:44,420 Saranno cinque e sei. 865 01:06:46,570 --> 01:06:47,950 Ci sono ancora alcuni boccioli da sbocciare. 866 01:06:47,950 --> 01:06:49,403 - Va bene, diamo un'occhiata. 867 01:06:50,860 --> 01:06:53,200 - Dicono che le donne sono le pignoli. 868 01:06:53,200 --> 01:06:54,550 - Loro fanno. - Loro sono. 869 01:06:54,550 --> 01:06:57,340 - Beh, l'aspetto è per lui e il profumo è per me. 870 01:06:59,310 --> 01:07:00,970 - Lui fa. 871 01:07:00,970 --> 01:07:02,893 Non potrò mai oltrepassarli senza pensare a lui. 872 01:07:02,893 --> 01:07:05,560 - Oh, è così adorabile. 873 01:07:05,560 --> 01:07:07,110 - Allora non sono solo gli sposi. 874 01:07:11,770 --> 01:07:12,770 - Questi sono per Tom. 875 01:07:13,930 --> 01:07:15,880 - Frank non crede nei fiori recisi. 876 01:07:18,190 --> 01:07:19,530 Pomeriggio, signora Fielding. 877 01:07:19,530 --> 01:07:21,420 - Pomeriggio, ragazze. 878 01:07:21,420 --> 01:07:23,320 - Frank è fuori. 879 01:07:23,320 --> 01:07:24,780 - Oh giusto. 880 01:07:24,780 --> 01:07:27,413 Penso che andrò a fare una chiacchierata veloce con lui prima di tornare a casa. 881 01:07:28,610 --> 01:07:29,884 Buon pomeriggio, signore. 882 01:07:29,884 --> 01:07:30,753 - Ciao. - Ciao. 883 01:07:33,910 --> 01:07:35,393 - È un giovane innamorato. 884 01:07:36,670 --> 01:07:38,750 - È un giovane con ambizioni. 885 01:07:38,750 --> 01:07:40,170 - Oh, penso che sia dolce. 886 01:07:40,170 --> 01:07:42,060 Sono tutto per il romanticismo. 887 01:07:42,060 --> 01:07:44,320 Il tuo Tom deve essere un romantico. 888 01:07:44,320 --> 01:07:46,100 Fortunata la ragazza che lo vince. 889 01:07:49,650 --> 01:07:51,733 Sarà desideroso di andare a questo, oserei dire. 890 01:07:52,620 --> 01:07:54,510 - Oserei dire che lo farà. 891 01:07:54,510 --> 01:07:56,340 - Non sono adorabili? 892 01:07:56,340 --> 01:07:59,880 Il giglio, un fiore con tanti significati. 893 01:07:59,880 --> 01:08:02,380 Per i cristiani, lo sono un simbolo di innocenza, 894 01:08:02,380 --> 01:08:03,213 purezza, 895 01:08:03,213 --> 01:08:04,046 pietà. 896 01:08:04,960 --> 01:08:08,280 Adesso i greci, loro ho visto la Lily come un simbolo 897 01:08:08,280 --> 01:08:09,340 di erotismo 898 01:08:10,510 --> 01:08:11,833 e sessualità. 899 01:08:13,370 --> 01:08:15,743 È un giovane di talento, il tuo Tom. 900 01:08:17,110 --> 01:08:18,910 Hmm, li farò parlare. 901 01:08:18,910 --> 01:08:21,310 L'intera città lo saprà prima che il sole tramonti. 902 01:08:26,960 --> 01:08:28,441 La danza. 903 01:08:29,540 --> 01:08:32,700 - Di 'a Tom che vorrei che lo facesse un giorno dipingimi un'immagine 904 01:08:32,700 --> 01:08:33,950 - Lo farò. 905 01:08:33,950 --> 01:08:35,840 Sono sicuro che gli piacerebbe mostrare il suo talento. 906 01:08:35,840 --> 01:08:38,653 - Hmm, prende il suo zio allora, vero? 907 01:08:42,210 --> 01:08:43,930 - Frank sta aspettando là fuori. 908 01:08:43,930 --> 01:08:45,499 Dovrei andare. 909 01:08:45,499 --> 01:08:46,332 Ciao. - Ciao. 910 01:08:46,332 --> 01:08:47,165 Ciao. 911 01:08:52,315 --> 01:08:54,140 - La coppia d'oro. 912 01:08:54,140 --> 01:08:57,040 Oh, come l'ha spazzata via. 913 01:08:57,040 --> 01:08:58,923 Erano l'invidia di tutti. 914 01:09:00,036 --> 01:09:01,421 - Ehm, lo sono ancora. 915 01:09:01,421 --> 01:09:04,523 - Sì, hanno messo un buono spettacolo, questo è sicuro. 916 01:09:06,560 --> 01:09:08,420 Bene, eh, meglio andarsene. 917 01:09:08,420 --> 01:09:12,050 Non posso stare qui a spettegolare tutto il giorno. 918 01:09:12,050 --> 01:09:13,760 - Ciao signora Fielding. - Ciao. 919 01:09:20,095 --> 01:09:24,113 È un bella macchina nuova, Frank. 920 01:09:25,110 --> 01:09:26,370 - Certamente è. 921 01:09:26,370 --> 01:09:27,640 - E ho sentito che hai dei grandi sponsor 922 01:09:27,640 --> 01:09:29,440 per l'AandP Show di quest'anno? 923 01:09:29,440 --> 01:09:30,700 - Infatti abbiamo. 924 01:09:30,700 --> 01:09:33,180 Potrebbe rivelarsi il più grande spettacolo ancora. 925 01:09:33,180 --> 01:09:34,640 - Ah, eh .. 926 01:09:34,640 --> 01:09:38,890 Ehi, ah, a proposito di quel tratto lungo Cold Water Creek. 927 01:09:38,890 --> 01:09:39,723 - Mm-hmm. - Ah, 928 01:09:39,723 --> 01:09:41,690 Ho elaborato alcuni piani se hai un po 'di tempo 929 01:09:41,690 --> 01:09:43,420 a dare un'occhiata a loro? 930 01:09:43,420 --> 01:09:44,700 O si. 931 01:09:44,700 --> 01:09:46,890 - Pensavo che potremmo provare alcune nuove idee laggiù. 932 01:09:46,890 --> 01:09:49,680 Arialo un po ', piantare un buon raccolto di lupini, 933 01:09:49,680 --> 01:09:51,120 e inseriscilo con una dose 934 01:09:51,120 --> 01:09:52,450 di quel nuovo condizionatore del suolo. 935 01:09:52,450 --> 01:09:53,300 Ah, Reggie ha detto che ha funzionato per lui. 936 01:09:53,300 --> 01:09:54,793 - Si, si, bene. 937 01:09:55,630 --> 01:09:56,463 Suona bene. 938 01:09:59,120 --> 01:09:59,953 - Sì. 939 01:10:05,530 --> 01:10:07,830 Pomeriggio, signora Henshaw, signore. 940 01:10:07,830 --> 01:10:08,663 - Louis nel pomeriggio. 941 01:10:08,663 --> 01:10:10,243 - Ciao. 942 01:10:10,243 --> 01:10:11,700 Eccoci qui. 943 01:10:11,700 --> 01:10:14,223 - Stavo arrivando per prendere un ordine. 944 01:10:16,100 --> 01:10:18,640 Stiamo aspettando la gente per cena. 945 01:10:18,640 --> 01:10:20,060 - Bello. 946 01:10:20,060 --> 01:10:20,893 - Sì. 947 01:10:26,947 --> 01:10:27,993 Sì. 948 01:10:27,993 --> 01:10:29,910 - Si, ci vediamo in giro. 949 01:10:34,027 --> 01:10:35,530 - È un ragazzo adorabile. 950 01:10:35,530 --> 01:10:38,330 - Se non fossimo stati qui, lui ti avrebbe chiesto. 951 01:10:38,330 --> 01:10:40,290 - Ma papà non lo approva, mamma. 952 01:10:40,290 --> 01:10:42,750 Jenny vuole che Tom le chieda di andare, 953 01:10:42,750 --> 01:10:44,665 ma le ho detto che non gli piace ballare. 954 01:10:44,665 --> 01:10:47,213 - Beh, dovremo vedere cosa possiamo fare al riguardo, allora. 955 01:10:49,826 --> 01:10:51,600 - Voglio così tanto andare. 956 01:10:51,600 --> 01:10:52,690 E se nessuno me lo chiedesse? 957 01:10:52,690 --> 01:10:54,900 - Possiamo sempre comprare i nostri biglietti. 958 01:10:54,900 --> 01:10:55,940 - Potresti. 959 01:10:55,940 --> 01:10:56,860 In questo modo non dovresti andare 960 01:10:56,860 --> 01:10:58,960 con il primo ragazzo che ti chiede. 961 01:10:58,960 --> 01:11:00,860 Certo, dovrai permettere a quello 962 01:11:00,860 --> 01:11:02,300 che vuoi sapere che stai andando, 963 01:11:02,300 --> 01:11:03,900 che stai andando non accompagnato. 964 01:11:04,930 --> 01:11:07,403 Vedi c'è sempre un modo per aggirare queste cose. 965 01:11:07,403 --> 01:11:10,403 E un po 'di Tom ha una lunga strada. 966 01:11:11,820 --> 01:11:12,670 Faremo meglio ad andare. 967 01:11:13,752 --> 01:11:15,452 - Penso che tua madre sia meravigliosa. 968 01:11:16,820 --> 01:11:18,030 Ci rivediamo presto. 969 01:11:18,030 --> 01:11:18,980 Ok ciao. 970 01:11:29,157 --> 01:11:29,990 Cheerio. 971 01:11:41,900 --> 01:11:43,650 - Ci vediamo dopo. - Ciao. 972 01:12:19,090 --> 01:12:21,870 Ehi, Louis, aiuto io fuori con questi semi 973 01:12:21,870 --> 01:12:23,820 Ehi, ole Danny, sta bene. 974 01:12:36,080 --> 01:12:37,100 Il tuo capo sta andando bene 975 01:12:37,100 --> 01:12:38,320 per se stesso dagli sguardi. 976 01:12:38,320 --> 01:12:39,153 Sì. 977 01:12:42,940 --> 01:12:44,539 Ah, grazie, signor Malem. 978 01:12:44,539 --> 01:12:46,297 - Buono a sapersi. 979 01:12:46,297 --> 01:12:47,750 E come sta la tua cara madre? 980 01:12:49,140 --> 01:12:50,063 - Ah sì. 981 01:12:51,110 --> 01:12:52,110 - Sì, dolce donna. 982 01:12:53,670 --> 01:12:55,990 - Ah, ti sei girato in un buon lavoratore. 983 01:12:55,990 --> 01:12:57,197 Huh, grazie. 984 01:12:57,197 --> 01:12:58,800 - Ora il vecchio Frankie sa come sceglierli. 985 01:12:58,800 --> 01:13:00,400 Come sta la signora Henshaw? 986 01:13:00,400 --> 01:13:01,690 - Ah, stai bene, si. 987 01:13:01,690 --> 01:13:02,940 Sì. 988 01:13:02,940 --> 01:13:04,828 - Signora adorabile, signora Henshaw. 989 01:13:04,828 --> 01:13:07,250 Lou ha un occhio su sua figlia, 990 01:13:07,250 --> 01:13:08,472 non è vero, Lou? 991 01:13:08,472 --> 01:13:09,822 (Louis sospira 992 01:13:12,000 --> 01:13:14,600 Meglio ottenere il resto di questo seme scaricato. 993 01:13:19,810 --> 01:13:21,940 - Ah, eccellente, credo. 994 01:13:21,940 --> 01:13:24,380 - Come gli ho detto, è, um, fioritura tardiva. 995 01:13:24,380 --> 01:13:26,130 Dovrebbe essere buono per tutto l'anno. 996 01:13:30,430 --> 01:13:31,600 Tutto finito, capo. 997 01:13:31,600 --> 01:13:32,940 - Bene, sì. 998 01:13:32,940 --> 01:13:34,910 Dona i miei migliori auguri alla tua cara madre. 999 01:13:34,910 --> 01:13:35,743 - Andrà bene. 1000 01:13:39,600 --> 01:13:40,950 Ciao. 1001 01:13:40,950 --> 01:13:42,050 Cheerio, amico. 1002 01:13:43,710 --> 01:13:44,803 Arrivederci. 1003 01:13:58,530 --> 01:14:00,730 Quando lo fa Il padre di Danny esce? 1004 01:14:00,730 --> 01:14:01,890 E 'stato un sacco di soldi. 1005 01:14:01,890 --> 01:14:03,590 Ho sentito altri tre anni, sì? 1006 01:14:04,490 --> 01:14:06,113 Succede a qualcuno in giro, 1007 01:14:06,113 --> 01:14:08,621 è triste vedere una buona famiglia trascinata. 1008 01:14:55,378 --> 01:14:56,545 - Ehi, cowboy. 1009 01:14:58,450 --> 01:14:59,590 - Avevo sempre intenzione di chiederti, 1010 01:14:59,590 --> 01:15:01,160 come impara un ragazzo di città come te 1011 01:15:01,160 --> 01:15:02,710 guidare come se fosse nato per questo? 1012 01:15:03,810 --> 01:15:05,930 - La mia gente non veniva sempre dalla città. 1013 01:15:05,930 --> 01:15:07,160 La tua gente? 1014 01:15:07,160 --> 01:15:11,570 - Che cos'è un esercito o alcuni strano, cowboy? 1015 01:15:11,570 --> 01:15:13,320 Sei solo pieno di merda. 1016 01:15:16,690 --> 01:15:17,740 - Mio zio mi ha insegnato. 1017 01:15:19,101 --> 01:15:20,151 - Ti ha insegnato bene. 1018 01:15:26,060 --> 01:15:26,963 Non badare a lui. 1019 01:15:27,870 --> 01:15:30,200 Pensa che questo posto dovrebbe essere il suo. 1020 01:15:30,200 --> 01:15:33,050 Mio padre l'ha comprato da suo nonno. 1021 01:15:33,050 --> 01:15:34,890 Il vecchio bugger era un ubriacone. 1022 01:15:34,890 --> 01:15:35,753 Giocatore d'azzardo. 1023 01:15:40,120 --> 01:15:41,970 Il suo figlio maggiore morì a Passchendaele. 1024 01:15:42,990 --> 01:15:44,467 Lasciò che il posto arrivasse al piatto. 1025 01:15:45,818 --> 01:15:49,110 Il mio vecchio ha lavorato duramente riportalo a zero. 1026 01:15:49,110 --> 01:15:50,760 Ho aumentato il rendimento di due volte. 1027 01:15:51,870 --> 01:15:53,080 Penso che sarà la migliore fattoria 1028 01:15:53,080 --> 01:15:55,030 da queste parti quando mio figlio capisce. 1029 01:15:56,284 --> 01:15:57,460 Non hai fatto un brutto lavoro, 1030 01:15:57,460 --> 01:15:59,053 anche se lo dico anch'io. 1031 01:16:08,990 --> 01:16:09,980 - Non ha la metà. 1032 01:16:11,742 --> 01:16:14,090 Aveva dei debiti e li ho pagati. 1033 01:16:14,090 --> 01:16:15,740 Potrebbe avere un terzo se è fortunato. 1034 01:16:18,000 --> 01:16:20,400 Immagino che abbia già abbastanza di ciò che è mio 1035 01:16:21,640 --> 01:16:23,390 Lui lavora solo qui perché io lo lascio. 1036 01:16:25,160 --> 01:16:26,097 Ad ogni modo, cosa facciamo con esso? 1037 01:16:26,097 --> 01:16:28,420 Non ha istinto per l'agricoltura. 1038 01:16:28,420 --> 01:16:30,370 E quella sua terza moglie ubriaca. 1039 01:16:32,475 --> 01:16:33,990 A chi l'avrebbe lasciato, eh? 1040 01:16:35,540 --> 01:16:36,840 È il modo in cui deve essere. 1041 01:17:24,220 --> 01:17:25,053 - Ciao. 1042 01:17:29,960 --> 01:17:30,810 Com'è il giardino? 1043 01:17:34,330 --> 01:17:35,570 - Buono. 1044 01:17:35,570 --> 01:17:37,220 Sto solo facendo un altro carico di fieno. 1045 01:17:38,980 --> 01:17:39,813 - Buono. 1046 01:17:54,280 --> 01:17:55,780 - Tienila ferma. 1047 01:18:14,280 --> 01:18:15,113 - Hey. 1048 01:18:18,450 --> 01:18:20,650 - Abbiamo bisogno di te con torrente, trattore bloccato. 1049 01:18:21,850 --> 01:18:22,683 Cattivo tempismo? 1050 01:18:24,210 --> 01:18:25,560 - Oh, io, ero-- 1051 01:18:33,020 --> 01:18:35,630 - Sì, abbiamo finito qui. 1052 01:18:35,630 --> 01:18:36,463 - Buono. 1053 01:18:38,780 --> 01:18:39,840 La tempesta sta arrivando. 1054 01:18:39,840 --> 01:18:42,877 Come dire, meglio fare un fieno mentre il sole splende ancora. 1055 01:18:52,864 --> 01:18:54,483 Sta lavorando. 1056 01:18:54,483 --> 01:18:55,603 Devi tirarla fuori. 1057 01:18:56,788 --> 01:18:57,688 L'albero a gomito è sparito. 1058 01:18:58,660 --> 01:19:00,960 Scava quel terreno, lo farò prendi l'altro trattore. 1059 01:19:18,330 --> 01:19:19,830 Stai programmando di restare? 1060 01:19:21,400 --> 01:19:22,741 - Non vedo perché no. 1061 01:19:22,741 --> 01:19:24,574 Bene, posso. 1062 01:19:29,847 --> 01:19:30,800 Non lascerò te e Tom 1063 01:19:30,800 --> 01:19:31,883 abbattere la famiglia. 1064 01:19:33,980 --> 01:19:35,319 - Non so di cosa stai parlando. 1065 01:19:40,200 --> 01:19:41,450 - Sì, lo sai. 1066 01:19:44,447 --> 01:19:46,005 E 'quello che è successo l'ultima volta? 1067 01:19:49,470 --> 01:19:50,303 Hey. 1068 01:19:52,390 --> 01:19:54,090 È per questo che sei venuto a lavorare qui? 1069 01:19:55,390 --> 01:19:57,040 Il più lontano possibile da casa? 1070 01:20:02,980 --> 01:20:04,380 Sei molto lontano da casa. 1071 01:20:09,340 --> 01:20:10,580 Le fattorie non sono un posto per un paio di omosessuali. 1072 01:20:10,580 --> 01:20:11,663 - Io non ho intenzione. 1073 01:20:13,500 --> 01:20:14,600 Questa volta rimango. 1074 01:20:20,740 --> 01:20:22,120 - Non se posso aiutarlo. 1075 01:20:23,483 --> 01:20:24,917 Non mi siederò mentre tu 1076 01:20:24,917 --> 01:20:26,753 e quel bel ragazzo prende Frank. 1077 01:20:31,405 --> 01:20:32,519 - Qui ragazzi. 1078 01:20:39,394 --> 01:20:41,940 Metti le tue spalle, ragazzi. 1079 01:20:41,940 --> 01:20:42,890 Presto sarà buio. 1080 01:20:45,101 --> 01:20:46,730 C'è birra nel frigo per quando hai finito. 1081 01:20:46,730 --> 01:20:48,030 - Già. - Grazie. 1082 01:20:50,392 --> 01:20:51,592 - Sì 1083 01:20:51,592 --> 01:20:52,425 Sì. 1084 01:20:52,425 --> 01:20:53,925 Tutto apposto. 1085 01:21:44,537 --> 01:21:45,440 - Ho pensato che potresti volere qualcosa 1086 01:21:45,440 --> 01:21:46,290 mangiare e bere? 1087 01:22:14,385 --> 01:22:17,218 Sei stato qui tutto il pomeriggio. 1088 01:22:30,303 --> 01:22:31,977 Quando eravamo bambini, Tess e io usavamo 1089 01:22:31,977 --> 01:22:33,827 venire qui e guardare le nuvole. 1090 01:22:46,194 --> 01:22:47,300 All'inizio sembrano solo 1091 01:22:47,300 --> 01:22:49,030 macchie bianche che fluttuano nel cielo, 1092 01:22:49,030 --> 01:22:49,863 ma 1093 01:22:51,140 --> 01:22:52,763 dopo un po ', li vedrai. 1094 01:23:02,550 --> 01:23:04,000 - Le foto nelle nuvole. 1095 01:23:05,840 --> 01:23:09,550 I draghi, i cavalieri a cavallo. 1096 01:23:09,550 --> 01:23:10,750 È come un altro mondo. 1097 01:23:18,180 --> 01:23:19,530 - Tutto quello che vedo sono solo nuvole. 1098 01:23:22,380 --> 01:23:24,063 - Devi sdraiarti per vederlo. 1099 01:23:25,640 --> 01:23:26,473 Sdraiarsi. 1100 01:23:35,920 --> 01:23:37,020 Strizza gli occhi. 1101 01:23:44,500 --> 01:23:45,667 Lo vedi? 1102 01:23:49,190 --> 01:23:50,773 Non è bello? 1103 01:23:52,010 --> 01:23:52,843 - Si. 1104 01:23:54,587 --> 01:23:56,648 È bellissimo. 1105 01:25:10,920 --> 01:25:12,217 - Non interessato. 1106 01:25:12,217 --> 01:25:14,850 - Puoi almeno guardare come se fossi interessato? 1107 01:25:14,850 --> 01:25:17,472 Sai, le persone lo sono iniziando a parlare, Tom. 1108 01:25:17,472 --> 01:25:18,620 - E finisci come te e lui. 1109 01:25:18,620 --> 01:25:20,570 Entrambi sono bloccati con qualcuno che non ami? 1110 01:25:22,600 --> 01:25:23,573 - Nessuno accetterà il tuo amore. 1111 01:25:23,573 --> 01:25:25,433 - Come se accettassero il tuo. 1112 01:25:28,810 --> 01:25:30,470 Tu ed Eddie qui state entrambi avendo un amore, 1113 01:25:30,470 --> 01:25:32,070 quindi fammi avere una possibilità con la mia. 1114 01:25:33,352 --> 01:25:35,374 - Non voglio negartelo. 1115 01:25:35,374 --> 01:25:37,374 Non voglio che tu finisca come me. 1116 01:25:42,260 --> 01:25:43,093 Ho sentito il mio nome. 1117 01:25:46,860 --> 01:25:47,693 - No. 1118 01:25:49,810 --> 01:25:51,733 Sembra che dobbiamo coprilo per ora. 1119 01:25:53,600 --> 01:25:55,370 - C'è molto più spazio sul camion. 1120 01:25:55,370 --> 01:25:56,520 - vesciche sulle mie mani 1121 01:25:58,070 --> 01:25:58,903 - Beh, Frank non sarà contento. 1122 01:25:58,903 --> 01:26:00,083 - Allora non glielo diremo. 1123 01:26:01,180 --> 01:26:03,963 Quello che non sa non farà male lui, non è vero, mamma? 1124 01:26:07,920 --> 01:26:09,320 - Beh, per me va bene. 1125 01:26:11,320 --> 01:26:13,140 - Spero tu sappia cosa stai facendo. 1126 01:26:13,140 --> 01:26:15,621 - È un rischio che prenderò. 1127 01:26:15,621 --> 01:26:19,704 - Non l'hai detto a Billy che lo copriremo? 1128 01:26:21,133 --> 01:26:22,903 Hai condiviso due segreti? 1129 01:26:25,010 --> 01:26:26,460 Dovrai dirlo a Billy. 1130 01:26:26,460 --> 01:26:27,370 Quando svuota il camion, 1131 01:26:27,370 --> 01:26:30,187 si chiederà dove sia il resto del legno è 1132 01:26:30,187 --> 01:26:32,354 - Sì, glielo farò sapere. 1133 01:26:34,661 --> 01:26:35,994 - Bene allora. 1134 01:28:15,790 --> 01:28:17,120 Signora Henshaw. 1135 01:28:17,120 --> 01:28:17,953 Ciao mamma. 1136 01:28:17,953 --> 01:28:18,786 - Ciao. 1137 01:28:25,410 --> 01:28:27,180 Puoi avere un po 'di uova in più? 1138 01:28:27,180 --> 01:28:28,013 Sì. 1139 01:28:57,155 --> 01:28:59,405 Va tutto bene? 1140 01:29:36,160 --> 01:29:36,993 No. 1141 01:29:47,810 --> 01:29:48,833 Perché alcune persone pensano 1142 01:29:48,833 --> 01:29:51,433 che possono avere di più della loro giusta quota? 1143 01:29:54,810 --> 01:29:56,713 Otterrà la sua meritata soddisfazione un giorno. 1144 01:30:02,048 --> 01:30:03,298 - Siamo tutti intrappolati qui. 1145 01:30:04,540 --> 01:30:05,920 Viviamo tutti questa farsa 1146 01:30:05,920 --> 01:30:06,780 perché siamo spaventati 1147 01:30:06,780 --> 01:30:09,700 di chi potremmo essere dovrebbe tutto saltare in aria, 1148 01:30:09,700 --> 01:30:12,233 come siamo spaventosi cosa potrebbe dire la gente. 1149 01:30:17,930 --> 01:30:18,963 È colpa mia. 1150 01:30:19,850 --> 01:30:20,923 E di Frank. 1151 01:30:23,620 --> 01:30:25,293 Hai mai inseguito un uomo per amore? 1152 01:30:27,200 --> 01:30:29,383 O sposare la prima fidanzata di tuo fratello? 1153 01:30:55,219 --> 01:30:56,313 - Sto andando a ballare nella sala locale. 1154 01:30:59,310 --> 01:31:00,723 - No. 1155 01:31:00,723 --> 01:31:01,890 Hmm. 1156 01:31:16,469 --> 01:31:20,210 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1157 01:31:20,210 --> 01:31:23,157 ♪ E mi ha lasciato piangere ♪ 1158 01:31:23,157 --> 01:31:26,157 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1159 01:31:27,800 --> 01:31:28,850 - Lei è già andata. 1160 01:31:30,590 --> 01:31:31,840 Hai sprecato i tuoi soldi. 1161 01:31:33,354 --> 01:31:36,700 ♪ E mi sento triste ♪ 1162 01:31:36,700 --> 01:31:40,570 - Oh, e Danny, non lo facciamo ottieni sempre quello che vogliamo 1163 01:31:45,767 --> 01:31:46,600 - Whoa. 1164 01:31:47,925 --> 01:31:49,175 Guarda con calma. 1165 01:31:50,630 --> 01:31:53,630 ♪ Questo è stato il momento ♪ 1166 01:31:58,729 --> 01:32:00,911 - Pulizia degli attrezzi per la macellazione del rabarbaro. 1167 01:32:00,911 --> 01:32:04,734 ♪ Guarda cosa sto facendo ♪ 1168 01:32:04,734 --> 01:32:07,323 ♪ Il mio amore per te sarà ♪ 1169 01:32:07,323 --> 01:32:09,656 - Ti dispiace se do una mano. 1170 01:32:13,112 --> 01:32:14,683 - Bit overdressed. 1171 01:32:14,683 --> 01:32:17,992 ♪ Dopo che te ne sei andato ♪ 1172 01:32:17,992 --> 01:32:18,825 - Si. 1173 01:32:24,760 --> 01:32:25,860 - Suppongo di sì allora. 1174 01:32:28,734 --> 01:32:31,731 ♪ E mi ha lasciato piangere ♪ 1175 01:32:31,731 --> 01:32:35,602 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1176 01:32:35,602 --> 01:32:38,509 ♪ Non si può negare ♪ 1177 01:32:38,509 --> 01:32:41,729 ♪ Mi sentirò blu ♪ 1178 01:32:41,729 --> 01:32:45,915 ♪ E mi sentirò triste ♪ 1179 01:32:45,915 --> 01:32:50,915 ♪ Mi mancherà l'unico voto che ho mai avuto. ♪ 1180 01:32:52,367 --> 01:32:56,306 ♪ Questo è stato un tempo ♪ 1181 01:32:56,306 --> 01:32:59,601 ♪ Non lo dimenticherò ♪ 1182 01:32:59,601 --> 01:33:03,281 ♪ Era un momento ♪ 1183 01:33:03,281 --> 01:33:06,113 ♪ E me ne pentirò ♪ 1184 01:33:06,113 --> 01:33:09,440 ♪ Oh, tesoro ♪ 1185 01:33:09,440 --> 01:33:13,467 ♪ Guarda cosa sto facendo ♪ 1186 01:33:13,467 --> 01:33:15,995 ♪ Il mio amore per te ♪ 1187 01:33:15,995 --> 01:33:19,846 ♪ Mi guiderà alla rovina ♪ 1188 01:33:19,846 --> 01:33:21,683 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1189 01:33:26,490 --> 01:33:27,323 - No. 1190 01:33:30,220 --> 01:33:31,570 - Arriverà Cowboy. 1191 01:33:33,508 --> 01:33:37,312 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1192 01:33:37,312 --> 01:33:38,919 ♪ E mi ha lasciato piangere ♪ 1193 01:33:38,919 --> 01:33:40,843 - Sai, dovresti stare più attento. 1194 01:33:41,890 --> 01:33:43,190 Lo fissi troppo a lungo. 1195 01:33:44,069 --> 01:33:46,987 ♪ Non si può negare ♪ 1196 01:33:46,987 --> 01:33:50,192 ♪ Mi sentirò blu ♪ 1197 01:33:50,192 --> 01:33:51,820 ♪ E mi sentirò triste ♪ 1198 01:33:51,820 --> 01:33:54,394 - Non sono l'unico a vederlo. 1199 01:33:54,394 --> 01:33:56,993 ♪ Mi mancherà l'unico voto ♪ 1200 01:33:56,993 --> 01:34:00,882 ♪ Che io abbia mai avuto ♪ 1201 01:34:00,882 --> 01:34:03,549 ♪ Era un momento ♪ 1202 01:34:05,150 --> 01:34:06,773 - Questa è una vita di segreti. 1203 01:34:08,510 --> 01:34:09,840 Devi fidarti non solo di te stesso, 1204 01:34:09,840 --> 01:34:11,664 ma anche il tuo ragazzo allegro. 1205 01:34:11,664 --> 01:34:15,320 ♪ E me ne pentirò. ♪ 1206 01:34:15,320 --> 01:34:18,070 - Tutta questa famiglia è tenuta insieme con i loro segreti. 1207 01:34:19,394 --> 01:34:20,227 - Hmm. 1208 01:34:21,115 --> 01:34:21,948 Si. 1209 01:34:24,572 --> 01:34:26,239 E li conosco tutti. 1210 01:34:28,340 --> 01:34:31,941 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1211 01:34:31,941 --> 01:34:35,155 ♪ Dopo che sei andato ♪ 1212 01:34:35,155 --> 01:34:37,840 ♪ Away ♪ 1213 01:34:37,840 --> 01:34:39,500 Quindi immagino tu e il tuo cowboy pensiate 1214 01:34:39,500 --> 01:34:41,300 hai intenzione di gestire questo posto un giorno, aye? 1215 01:34:41,300 --> 01:34:43,623 - Non ti interessa. 1216 01:34:49,220 --> 01:34:50,340 - Hai bisogno della mia preoccupazione 1217 01:34:55,474 --> 01:34:58,440 La situazione è cambiata. 1218 01:34:58,440 --> 01:34:59,520 Ho delle prospettive. 1219 01:34:59,520 --> 01:35:01,370 - Non con mia sorella, non lo fai. 1220 01:35:01,370 --> 01:35:02,553 Non è interessata. 1221 01:35:08,321 --> 01:35:11,571 Huh, sai, è andata al ballo. 1222 01:35:13,930 --> 01:35:15,023 Con qualcun altro. 1223 01:35:34,449 --> 01:35:37,449 ♪ È l'ultimo ♪ 1224 01:35:40,763 --> 01:35:43,280 ♪ Sinistro ♪ 1225 01:35:43,280 --> 01:35:45,697 ♪ Io mio Signore ♪ 1226 01:35:53,037 --> 01:35:58,037 Tom. 1227 01:36:00,989 --> 01:36:02,988 Guardami, Tom. 1228 01:36:04,665 --> 01:36:07,296 Sì, starai bene. 1229 01:36:07,296 --> 01:36:09,046 Starai bene. 1230 01:36:09,926 --> 01:36:10,759 - Billy. 1231 01:36:14,660 --> 01:36:16,666 Porta un'ambulanza. 1232 01:36:16,666 --> 01:36:18,310 Ah, Gesù. 1233 01:36:18,310 --> 01:36:20,667 Resta con me ancora un po '. 1234 01:36:24,930 --> 01:36:26,675 - Non ti lascerò. 1235 01:36:26,675 --> 01:36:28,649 - Guardami, Tom. 1236 01:36:28,649 --> 01:36:31,571 - Oh, mamma, c'è molto sangue intorno. 1237 01:36:31,571 --> 01:36:33,337 Stai bene, Tom. 1238 01:36:33,337 --> 01:36:35,421 Va bene. 1239 01:36:35,421 --> 01:36:36,254 Va bene. 1240 01:36:36,254 --> 01:36:37,230 - Non riesco a vedere bene. 1241 01:36:38,274 --> 01:36:39,107 Mamma. 1242 01:36:40,258 --> 01:36:41,223 Billy. 1243 01:36:41,223 --> 01:36:42,467 - Giusto qui. 1244 01:36:42,467 --> 01:36:45,172 Digli che hai bisogno di me. 1245 01:36:46,327 --> 01:36:47,537 Oh mio Dio, ti amo 1246 01:36:47,537 --> 01:36:49,056 Tom. 1247 01:36:49,056 --> 01:36:53,196 No, non il mio ragazzo. 1248 01:36:53,196 --> 01:36:55,995 - Era la cosa sbagliata. - No. 1249 01:36:55,995 --> 01:36:57,162 Tu. 1250 01:39:00,376 --> 01:39:02,390 - Sono fiori del suo giardino. 1251 01:39:02,390 --> 01:39:03,873 Sono i fiori che amava. 1252 01:39:05,596 --> 01:39:06,946 Sono belli come lui. 1253 01:39:09,100 --> 01:39:10,040 - Non pensi di averlo fatto 1254 01:39:10,040 --> 01:39:11,823 abbastanza danni al ragazzo già? 1255 01:39:15,795 --> 01:39:18,090 Era il modo in cui voleva essere. 1256 01:39:18,090 --> 01:39:20,343 Era, grazie a Dio, niente come te. 1257 01:39:22,090 --> 01:39:25,090 - Sarà ricordato come Voglio che venga ricordato. 1258 01:39:27,710 --> 01:39:28,853 - Li ho messi li '. 1259 01:39:35,050 --> 01:39:36,650 Questa è la mia casa, 1260 01:39:36,650 --> 01:39:38,210 la mia fattoria, 1261 01:39:38,210 --> 01:39:39,230 mia moglie 1262 01:39:39,230 --> 01:39:40,723 e mio figlio 1263 01:39:44,020 --> 01:39:45,143 - È mio figlio. 1264 01:39:47,920 --> 01:39:48,753 Eva? 1265 01:39:54,084 --> 01:39:54,917 Eva? 1266 01:39:57,910 --> 01:39:59,163 Ha perfettamente senso. 1267 01:40:01,970 --> 01:40:03,920 Buono a nulla come suo padre, allora. 1268 01:40:09,743 --> 01:40:11,160 Puoi averlo. 1269 01:40:12,250 --> 01:40:13,250 Non è figlio mio. 1270 01:40:31,270 --> 01:40:32,437 Eva? 1271 01:40:37,474 --> 01:40:38,307 Eva? 1272 01:40:40,008 --> 01:40:40,841 Eva? 1273 01:40:42,565 --> 01:40:44,460 - Io non ho intenzione. 1274 01:40:44,460 --> 01:40:46,672 - Dobbiamo andare, stanno aspettando. 1275 01:40:46,672 --> 01:40:48,770 - Sono tutte bugie, Eddie. 1276 01:40:48,770 --> 01:40:51,490 Strati e strati di bugie. 1277 01:40:51,490 --> 01:40:53,216 Tutto costruito su bugie. 1278 01:40:53,216 --> 01:40:55,380 Non ce la faccio più 1279 01:40:55,380 --> 01:40:58,253 - Dobbiamo fare questo l'ultima volta per l'amor di Tom. 1280 01:41:04,643 --> 01:41:06,480 - Non potrei essere il suo padre quando era vivo, 1281 01:41:06,480 --> 01:41:08,460 dannato se non posso essere suo padre adesso. 1282 01:41:08,460 --> 01:41:10,210 Andrò con Frank un'ultima volta, 1283 01:41:10,210 --> 01:41:12,900 ma ora lo sa, ora non può spingermi da parte. 1284 01:41:12,900 --> 01:41:14,693 Non ora, mai più. 1285 01:41:20,650 --> 01:41:23,970 Dobbiamo andare, abbiamo per fare questo insieme 1286 01:41:26,101 --> 01:41:27,782 - Di 'loro di andare. 1287 01:41:27,782 --> 01:41:29,532 Voglio che se ne vadano. 1288 01:41:31,127 --> 01:41:33,877 Voglio solo essere qui con il mio ragazzo. 1289 01:41:35,448 --> 01:41:37,115 È andato. 1290 01:41:37,965 --> 01:41:39,548 Il carro funebre è sparito. 1291 01:41:40,436 --> 01:41:42,686 Dobbiamo lasciarlo andare, Eva. 1292 01:41:44,630 --> 01:41:45,980 Frank è già andato avanti. 1293 01:41:52,510 --> 01:41:53,510 - Billy può portarci. 1294 01:41:55,774 --> 01:41:56,924 - Bene, è giusto. 1295 01:41:58,010 --> 01:41:59,510 Dovrebbe sedersi accanto a noi, allora. 1296 01:42:02,423 --> 01:42:04,271 Lui è il bracciante. 1297 01:42:14,190 --> 01:42:15,140 - È l'amante di Tom. 1298 01:42:23,953 --> 01:42:26,783 - No, tu sei l'unica persona che ho detto. 1299 01:42:37,880 --> 01:42:38,713 Così, 1300 01:42:41,009 --> 01:42:42,842 lo seppellirai 1301 01:42:44,704 --> 01:42:45,787 come suo zio, 1302 01:42:48,037 --> 01:42:49,423 o come suo padre? 1303 01:43:01,140 --> 01:43:01,973 - Dobbiamo andare. 1304 01:43:04,050 --> 01:43:05,700 Devo dire addio a mio figlio. 1305 01:43:12,480 --> 01:43:14,013 Vieni con me? 1306 01:44:22,360 --> 01:44:23,590 Qui trova la morte 1307 01:44:23,590 --> 01:44:26,633 del ragazzo locale Tom Francis Henshaw accidentale. 1308 01:44:28,340 --> 01:44:30,490 Un Danny Birch visibilmente in difficoltà 1309 01:44:30,490 --> 01:44:33,083 ha dato un rendering del cuore conto del calvario. 1310 01:44:35,460 --> 01:44:38,513 Una pistola si spegne accidentalmente mentre lo pulisce, giusto. 1311 01:44:43,670 --> 01:44:45,420 - Non andrei in giro a dirlo. 1312 01:44:46,360 --> 01:44:48,120 Questa è supposizione, cioè. 1313 01:44:48,120 --> 01:44:49,790 - Conosco Frank, e lui non avrebbe permesso 1314 01:44:49,790 --> 01:44:51,370 che molto da fare. 1315 01:44:51,370 --> 01:44:53,820 Che Danny Birch è un cattivo come proprio suo padre. 1316 01:44:56,000 --> 01:44:59,370 - Hanno fatto un'autopsia e quello era il loro ritrovamento. 1317 01:44:59,370 --> 01:45:01,783 - Non pulisci una pistola mentre è carica. 1318 01:45:03,130 --> 01:45:04,680 Questa è la prima regola che esiste. 1319 01:45:29,510 --> 01:45:31,330 - Non lo so, ragazzo. 1320 01:45:31,330 --> 01:45:33,113 Cattivi affari tutt'intorno. 1321 01:45:43,610 --> 01:45:46,899 - Ho sentito qualcosa a riguardo Henshaw ragazzo e il suo bracciante. 1322 01:45:50,530 --> 01:45:52,840 - Questo è solo gossip. 1323 01:45:52,840 --> 01:45:55,890 Non parlerò di questa spazzatura qui. 1324 01:45:55,890 --> 01:45:57,340 Il ragazzo è morto. 1325 01:45:57,340 --> 01:45:58,730 Abbi un po 'di rispetto. 1326 01:47:00,550 --> 01:47:01,383 - Ciao. 1327 01:47:04,569 --> 01:47:05,960 Sono venuto per dirti addio. 1328 01:47:08,970 --> 01:47:11,114 - Frank ha detto che te ne stai andando. 1329 01:47:11,114 --> 01:47:11,947 - Sì. 1330 01:47:15,961 --> 01:47:18,352 Andrà tutto bene, signora Henshaw? 1331 01:47:18,352 --> 01:47:20,852 - Starò bene, grazie, Billy. 1332 01:47:28,352 --> 01:47:29,435 Ti amava. 1333 01:47:34,700 --> 01:47:36,717 - Ho provato a non innamorarmi. 1334 01:47:38,215 --> 01:47:39,798 - Non funziona mai. 1335 01:47:42,967 --> 01:47:46,160 - Ho lasciato qualcuno prima che gli facessi del male. 1336 01:47:46,160 --> 01:47:46,993 Male. 1337 01:47:51,200 --> 01:47:52,697 Questa volta sono rimasto, e 1338 01:47:59,550 --> 01:48:00,700 Voglio fare qualcosa. 1339 01:48:04,411 --> 01:48:05,820 Voglio ucciderlo. 1340 01:48:05,820 --> 01:48:06,653 - No. 1341 01:48:08,170 --> 01:48:09,603 Sarebbero felici di crocifiggerti. 1342 01:48:12,675 --> 01:48:14,630 - Ma io so la verità. 1343 01:48:14,630 --> 01:48:15,880 Perché non potevano vederlo? 1344 01:48:16,846 --> 01:48:20,940 - Perché non lo erano cercando la verità. 1345 01:48:23,998 --> 01:48:25,213 - Immagina cosa avrebbero dissotterrato 1346 01:48:25,213 --> 01:48:26,963 se sono andati a cercare la verità? 1347 01:48:32,560 --> 01:48:35,123 No, Frank non vuole la verità. 1348 01:48:38,117 --> 01:48:39,853 - Lo devo a Tom. 1349 01:48:41,580 --> 01:48:43,033 Lui credeva nella verità. 1350 01:48:46,545 --> 01:48:48,495 - Penso che il mondo cambierà, Billy. 1351 01:48:50,997 --> 01:48:52,913 Non è cambiato in tempo per Tom. 1352 01:49:03,180 --> 01:49:04,080 - Nel frattempo, 1353 01:49:05,650 --> 01:49:06,883 rimani fedele a te stesso. 1354 01:49:08,710 --> 01:49:10,060 Questo è ciò che Tom vorrebbe. 1355 01:49:32,452 --> 01:49:34,035 - Buona fortuna, Billy. 1356 01:49:35,420 --> 01:49:36,813 Sei un brav'uomo. 1357 01:49:41,450 --> 01:49:43,400 - Anche lui ti amava, signora Henshaw. 1358 01:51:30,500 --> 01:51:33,052 - Il vecchio Malam mi ha fatto diventare un compagno. 1359 01:51:33,052 --> 01:51:36,093 Ha detto che ho una bella testa per la scienza di tutto questo. 1360 01:51:36,093 --> 01:51:37,400 - Buon per te. 1361 01:51:37,400 --> 01:51:38,233 - Si. 1362 01:51:38,233 --> 01:51:40,610 C'è molto di più da seminare mescolare che la maggior parte della gente sa. 1363 01:51:40,610 --> 01:51:42,960 - Sarai un uomo ricco prima che tu lo sappia, Louis. 1364 01:51:42,960 --> 01:51:44,560 - Grazie signor Henshaw. 1365 01:51:44,560 --> 01:51:45,510 Oh, a proposito, 1366 01:51:46,890 --> 01:51:50,416 il vecchio Malam ha detto di trasmetterlo a voi. 1367 01:51:50,416 --> 01:51:52,639 Ha detto che la padrona di casa è una sua vecchia amica. 1368 01:51:52,639 --> 01:51:54,639 Ha detto che ti avrebbe fatto bene. 1369 01:51:58,643 --> 01:51:59,476 - Sicuro. 1370 01:52:00,395 --> 01:52:02,992 Dice che il posto è carino e accogliente. 1371 01:52:02,992 --> 01:52:04,180 Grande giardino. 1372 01:52:04,180 --> 01:52:05,411 Un sacco di fiori 1373 01:52:11,160 --> 01:52:13,243 Bene, siamo noi, allora. 1374 01:52:20,057 --> 01:52:22,057 Grazie. 1375 01:52:27,630 --> 01:52:29,463 Mr. Henshaw. 1376 01:52:31,890 --> 01:52:33,510 Grazie, Louis. 1377 01:52:36,490 --> 01:52:38,093 - Certamente. 1378 01:52:40,567 --> 01:52:42,333 Spero che un giorno mi perdonerà. 1379 01:52:44,560 --> 01:52:45,393 - Assolutamente. 1380 01:52:46,350 --> 01:52:48,247 Forse potrei scriverti. 1381 01:52:48,247 --> 01:52:50,277 Ti faccio sapere come sta. 1382 01:52:50,277 --> 01:52:52,470 - Grazie, Louis. 1383 01:52:52,470 --> 01:52:53,550 - Buona fortuna per gli affari, Louis. 1384 01:52:53,550 --> 01:52:55,920 - Grazie, signor Henshaw. 1385 01:52:55,920 --> 01:52:57,417 In bocca al lupo. - Ciao, Louis. 1386 01:55:09,087 --> 01:55:10,293 - Stai andando. 1387 01:55:12,420 --> 01:55:13,253 Sì. 1388 01:55:16,450 --> 01:55:18,660 - Sai, quello che hai fatto era illegale. 1389 01:55:18,660 --> 01:55:19,493 Tu e Tom. 1390 01:55:24,100 --> 01:55:26,173 - Sei fortunato che lo abbiano chiamato un incidente. 1391 01:55:39,502 --> 01:55:40,840 - Sai, non puoi correre abbastanza lontano 1392 01:55:40,840 --> 01:55:42,263 quando stai scappando da te stesso 1393 01:56:04,039 --> 01:56:08,010 Era l'est dell'Eden detto di essere un brutto posto. 1394 01:56:08,010 --> 01:56:09,403 Quindi forse potresti dire, 1395 01:56:11,870 --> 01:56:13,523 Tom e io abbiamo trovato sono verità, 1396 01:56:16,050 --> 01:56:17,303 da qualche parte ad ovest di Eden. 1397 01:56:24,380 --> 01:56:26,140 La mia vita ha assunto molti colpi di scena 1398 01:56:26,140 --> 01:56:27,490 negli anni che seguirono. 1399 01:56:30,920 --> 01:56:31,923 Ho continuato ad andare avanti, 1400 01:56:36,100 --> 01:56:38,100 ma credo di essere rimasto fedele a me stesso. 1401 01:56:43,440 --> 01:56:44,713 Il mondo è cambiato. 1402 01:56:51,301 --> 01:56:53,913 E anche se le persone e i posti andavano e venivano, 1403 01:57:01,640 --> 01:57:02,763 Non ho mai dimenticato Tom. 89954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.