All language subtitles for 20 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,040 --> 00:01:33,400 Let’s have dinner together 2 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 Call me when you get there 3 00:01:36,440 --> 00:01:37,800 The dinner is cancelled 4 00:01:38,000 --> 00:01:39,920 I'm going to expose Peng Jing's trick 5 00:01:46,880 --> 00:01:47,760 Where's my dad? 6 00:01:48,240 --> 00:01:49,480 He's in the room 7 00:01:54,680 --> 00:01:55,480 Peng Jing 8 00:01:55,600 --> 00:01:57,120 Explain it to me 9 00:01:57,200 --> 00:01:58,800 Why do my dad's calf have nerve atrophy 10 00:01:58,840 --> 00:02:00,880 with your intensive care? 11 00:02:01,840 --> 00:02:03,120 He takes medicine on time every day 12 00:02:03,120 --> 00:02:04,520 He takes physical therapy on time every day 13 00:02:04,560 --> 00:02:06,440 Why does this happen? 14 00:02:06,880 --> 00:02:09,400 That's a good question 15 00:02:09,880 --> 00:02:11,360 But you ask the wrong person 16 00:02:11,880 --> 00:02:13,080 You shouldn't have asked me 17 00:02:13,240 --> 00:02:14,960 You should ask the doctor 18 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 All right, you let me ask the doctor 19 00:02:19,400 --> 00:02:20,720 I really ask this time 20 00:02:21,320 --> 00:02:22,760 And this time, Professor Chen who 21 00:02:22,800 --> 00:02:24,280 examined my father 22 00:02:24,320 --> 00:02:26,160 is one of the developers of this medicine 23 00:02:26,680 --> 00:02:27,640 I spoke to him on the phone 24 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 an hour ago 25 00:02:29,120 --> 00:02:31,480 He told me clearly and plainly 26 00:02:31,520 --> 00:02:32,880 that this would never happen to my father 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,600 if he takes his medicine on time 28 00:02:37,880 --> 00:02:39,760 When I exclude other pharmacological possibilities, 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,560 I think the only biggest possibility is that 30 00:02:41,560 --> 00:02:43,760 you don't let my father take medicine on time 31 00:02:44,480 --> 00:02:46,480 So I just want to ask you one question now 32 00:02:46,560 --> 00:02:47,640 What medicine exactly do you 33 00:02:47,640 --> 00:02:48,960 give to my father? 34 00:02:53,960 --> 00:02:55,000 I can tell you 35 00:02:59,240 --> 00:03:02,360 This is the medicine I give your father every day 36 00:03:06,560 --> 00:03:09,360 If you want to go for an examination 37 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 or a test, just go as you wish 38 00:03:12,400 --> 00:03:14,560 I have a clear conscience 39 00:03:15,560 --> 00:03:17,280 What Professor Chen 40 00:03:18,400 --> 00:03:19,680 Is there any doctor 41 00:03:19,840 --> 00:03:23,080 wouldn't dare to admit that they develop ineffective medicine for patients 42 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 That’s ridiculous 43 00:03:27,560 --> 00:03:29,920 Every medicine has a chance for curing the patients 44 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 It will have different effects when used on patients 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 That is different from person to person 46 00:03:35,800 --> 00:03:38,240 Stop trying to fool me, okay? 47 00:03:38,720 --> 00:03:41,560 We’ve changed a lot of medicines back and forth 48 00:03:41,880 --> 00:03:44,120 for Hongyuan's illness 49 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 But it is never steady 50 00:03:47,160 --> 00:03:48,320 Is it all my 51 00:03:48,720 --> 00:03:49,800 problem? 52 00:03:50,520 --> 00:03:51,760 You don' t have to explain to me 53 00:03:51,960 --> 00:03:53,800 I'll take the medicine to test it 54 00:03:54,160 --> 00:03:55,040 Sure 55 00:03:56,400 --> 00:03:57,560 You can take it 56 00:03:58,880 --> 00:03:59,720 Xia Ranran, 57 00:04:00,640 --> 00:04:02,480 You can't criticize me 58 00:04:02,760 --> 00:04:05,080 and wrong me 59 00:04:05,240 --> 00:04:07,040 only by your own imagination 60 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 What did I do wrong? 61 00:04:11,240 --> 00:04:13,840 Here's the medicine. Take it if you want 62 00:04:14,080 --> 00:04:15,400 Take it for test 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,680 I'm not afraid 64 00:04:17,640 --> 00:04:19,360 How many kinds 65 00:04:19,880 --> 00:04:20,960 and when your father should take 66 00:04:21,079 --> 00:04:22,400 is in accordance with the doctor's advice 67 00:04:22,680 --> 00:04:24,280 and the time 68 00:04:25,320 --> 00:04:27,440 Your father can testify to this 69 00:04:30,840 --> 00:04:32,160 I really doubt that 70 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 you didn't gain anything by studying abroad 71 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 How can you imagine 72 00:04:36,960 --> 00:04:38,400 like this? 73 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 Xia Ranran, 74 00:04:42,880 --> 00:04:45,400 My wedding is just a few days away 75 00:04:46,240 --> 00:04:48,840 Are you going to make a fuss about this medicine? 76 00:04:49,760 --> 00:04:50,800 All right 77 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 Listen, you'll be disappointed 78 00:04:55,200 --> 00:04:58,680 I'm not afraid at all 79 00:04:59,360 --> 00:05:00,400 Do whatever you want 80 00:05:02,080 --> 00:05:03,560 You can't hold your horses 81 00:05:04,080 --> 00:05:05,400 I can't imagine that you find fault with me now 82 00:05:05,680 --> 00:05:07,400 after you just got promoted as deputy general manager 83 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 You're efficient 84 00:05:11,200 --> 00:05:13,280 You don't have to bite me in a hurry 85 00:05:13,400 --> 00:05:14,480 The test of the 86 00:05:14,480 --> 00:05:15,600 medicine will 87 00:05:15,760 --> 00:05:18,000 tell the truth 88 00:05:18,040 --> 00:05:19,080 Ranran, 89 00:05:20,040 --> 00:05:21,480 Stop talking about it 90 00:05:23,080 --> 00:05:25,120 Peng Jing is pregnant with a baby now 91 00:05:26,560 --> 00:05:28,800 She can't be frightened and wronged 92 00:05:31,120 --> 00:05:32,520 I'm a little under the weather 93 00:05:33,240 --> 00:05:34,760 I'll take a nap 94 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 Dear, let's go 95 00:05:48,400 --> 00:05:51,280 Dad, I know that it's useless 96 00:05:51,280 --> 00:05:52,440 no matter what I say now 97 00:05:52,480 --> 00:05:53,960 But I beg you, okay? 98 00:05:54,160 --> 00:05:54,960 Can you let me 99 00:05:54,960 --> 00:05:56,280 test this medicine 100 00:05:56,280 --> 00:05:58,000 before you two get married? 101 00:05:58,240 --> 00:05:59,600 Stop it. Ranran 102 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 It's not just a 103 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 simple marriage 104 00:06:08,240 --> 00:06:09,520 between me and Peng Jing 105 00:06:10,720 --> 00:06:12,360 She took care of me 106 00:06:12,360 --> 00:06:13,960 in obscurity for four years 107 00:06:14,920 --> 00:06:17,360 And she's going to give birth to my second baby 108 00:06:17,840 --> 00:06:19,880 She's already my family 109 00:06:20,480 --> 00:06:23,440 And families can't hurt each other 110 00:06:24,320 --> 00:06:26,240 and even hold mutual suspicion 111 00:06:28,600 --> 00:06:29,360 Dad 112 00:06:30,840 --> 00:06:32,200 What about me 113 00:06:35,480 --> 00:06:36,440 if you consider her as your family? 114 00:06:38,240 --> 00:06:39,640 You’re my daughter 115 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 My only daughter 116 00:06:45,040 --> 00:06:46,560 The only thing I ask of you 117 00:06:47,920 --> 00:06:49,200 is that you can be happy 118 00:06:49,200 --> 00:06:51,960 But I didn't do it 119 00:06:53,520 --> 00:06:57,680 I thought I could protect you for life 120 00:06:58,640 --> 00:07:00,080 But I didn't do it too 121 00:07:02,080 --> 00:07:04,360 Now I just hope that 122 00:07:04,720 --> 00:07:07,120 you can't be rash 123 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 and even be emotional and be careless of the consequences 124 00:07:11,200 --> 00:07:14,560 Thus you can be less hurt 125 00:07:14,760 --> 00:07:16,520 I asked you to learn from Chen Luo 126 00:07:16,520 --> 00:07:18,240 to be prudent 127 00:07:18,400 --> 00:07:19,720 But what you did today 128 00:07:20,520 --> 00:07:22,200 made me really disappointed 129 00:07:22,480 --> 00:07:23,320 Dad 130 00:07:24,440 --> 00:07:26,200 Don't you believe me anymore? 131 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 Don't you understand yet? 132 00:07:31,640 --> 00:07:33,320 It's not that I don't believe you 133 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 I mean... 134 00:07:34,800 --> 00:07:36,240 Tell me if it was you 135 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 No. No 136 00:07:37,680 --> 00:07:40,360 I gave Mr. Xia medicine as your request 137 00:07:40,560 --> 00:07:42,200 I really didn't slack off 138 00:07:42,520 --> 00:07:44,640 So I slacked off? 139 00:07:44,640 --> 00:07:45,480 Or Chenchen? 140 00:07:45,480 --> 00:07:45,960 Dad 141 00:07:45,960 --> 00:07:46,640 There’re only a few people at home 142 00:07:46,640 --> 00:07:47,800 I'm going to check it 143 00:07:47,800 --> 00:07:49,560 Ms. Peng, you’ve wronged me 144 00:07:50,360 --> 00:07:51,320 I didn't 145 00:07:51,360 --> 00:07:52,440 Don't say anything 146 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 It's your last day to work here 147 00:07:54,320 --> 00:07:55,360 Leave tomorrow 148 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 I'll transfer your salary to your card 149 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Leave now, you hear me? 150 00:07:59,320 --> 00:08:00,200 Ms. Peng 151 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 Miss Xia, please help me 152 00:08:05,480 --> 00:08:06,760 I really didn't slack off 153 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 I always serve the medicine to Mr. Xia 154 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 according to the time as Ms. Peng said 155 00:08:10,640 --> 00:08:11,840 Mr. Xia can testify 156 00:08:12,480 --> 00:08:14,440 I never served Mr. Xia less medicine 157 00:08:15,720 --> 00:08:17,040 Do you want to pass the buck 158 00:08:17,040 --> 00:08:18,440 to others? 159 00:08:18,760 --> 00:08:20,280 Do you think this will work? 160 00:08:20,800 --> 00:08:23,760 Peng Jing, you really haven't changed at all 161 00:08:23,840 --> 00:08:25,400 You're still the same as before 162 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 Don't worry 163 00:08:27,360 --> 00:08:29,520 Everything will be made clear when we know the examination result 164 00:08:29,960 --> 00:08:31,160 What you’re doing now shows that 165 00:08:31,200 --> 00:08:33,240 you have a special guilty conscience 166 00:08:37,520 --> 00:08:38,919 Hello, I have something to do now 167 00:08:38,919 --> 00:08:40,199 I'll talk to you later 168 00:08:40,480 --> 00:08:41,800 I told you to get out 169 00:08:48,840 --> 00:08:50,480 Ranran, sorry 170 00:08:50,880 --> 00:08:52,080 Let me see 171 00:08:53,800 --> 00:08:55,560 Does it hurt? How about let’s go to the hospital? 172 00:08:55,720 --> 00:08:56,800 I didn't mean it 173 00:08:58,560 --> 00:09:00,040 What are you doing, Peng Jing? 174 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 Xia Ranran, stop 175 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Dad 176 00:09:05,400 --> 00:09:06,360 I... 177 00:09:07,400 --> 00:09:08,320 Peng Jing 178 00:09:08,840 --> 00:09:10,200 Everything okay? 179 00:09:10,200 --> 00:09:11,120 Hongyuan 180 00:09:12,320 --> 00:09:13,840 Don't worry, dad, I'm fine 181 00:09:16,680 --> 00:09:18,040 It's unnecessary for us to do so 182 00:09:18,280 --> 00:09:19,880 to dismiss a servant 183 00:09:20,600 --> 00:09:21,480 Go! 184 00:09:22,080 --> 00:09:23,120 Now 185 00:09:23,200 --> 00:09:24,440 Right away 186 00:09:26,560 --> 00:09:27,400 Dad 187 00:09:27,800 --> 00:09:28,840 You go, too 188 00:09:41,400 --> 00:09:42,120 Jing 189 00:09:42,720 --> 00:09:43,920 Hongyuan... 190 00:09:43,920 --> 00:09:44,760 Is everything alright? 191 00:10:20,960 --> 00:10:22,000 Suffer losses again? 192 00:10:38,560 --> 00:10:40,680 Actually, I can go back to the house of Danjuan'er 193 00:10:41,760 --> 00:10:43,800 Go and cry in your little room 194 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 What's wrong with crying? 195 00:10:46,560 --> 00:10:48,320 As a person with good lacrimal glands, 196 00:10:48,560 --> 00:10:50,680 to shed tears means 197 00:10:50,840 --> 00:10:52,960 to be healthy, you know that? 198 00:10:53,040 --> 00:10:55,440 Your tears didn't shed but pour down 199 00:10:55,760 --> 00:10:57,480 My whole suit was almost wet 200 00:11:00,160 --> 00:11:01,360 You can leave me alone 201 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 if you dislike me 202 00:11:03,440 --> 00:11:05,320 You aren't Miss Dinosaur 203 00:11:05,360 --> 00:11:08,000 but a stupid pig 204 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 What happened to your hand? 205 00:11:15,680 --> 00:11:16,720 It got hit 206 00:11:17,040 --> 00:11:17,960 Let me see 207 00:11:18,440 --> 00:11:19,400 All right. 208 00:11:21,560 --> 00:11:23,400 Easy. Don't move 209 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 This scar was cut with a knife, right? 210 00:11:36,920 --> 00:11:38,200 Is it related to your father 211 00:11:38,600 --> 00:11:40,200 or to Su Mo? 212 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 Don't move 213 00:11:44,320 --> 00:11:45,880 I don't want to pry into your privacy 214 00:11:46,160 --> 00:11:47,600 I'm just concerned about you 215 00:11:48,240 --> 00:11:49,520 All you have to do is accept kindness 216 00:11:49,880 --> 00:11:52,080 when others care about you 217 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 It's okay not to say it 218 00:11:58,800 --> 00:11:59,560 Where are you going? 219 00:11:59,640 --> 00:12:00,520 Let's go home 220 00:12:02,440 --> 00:12:03,800 Why do you always 221 00:12:03,800 --> 00:12:05,520 want to go home after a short time with me? 222 00:12:07,520 --> 00:12:09,000 Every time I ask you out, you have an excuse 223 00:12:09,240 --> 00:12:10,000 So 224 00:12:10,480 --> 00:12:12,120 you don't like being with me? 225 00:12:14,720 --> 00:12:17,520 But every time I save you in from the mire 226 00:12:17,720 --> 00:12:20,280 You have no gratitude at all 227 00:12:21,480 --> 00:12:23,800 Because you'll never be enough with gratitude 228 00:12:24,480 --> 00:12:25,440 Excuse me? 229 00:12:27,000 --> 00:12:29,920 I said as long as you don't hurt me, 230 00:12:31,160 --> 00:12:32,800 my gratitude 231 00:12:33,640 --> 00:12:37,800 will turn into sunshine in summer, 232 00:12:37,960 --> 00:12:39,720 rain in autumn, 233 00:12:40,160 --> 00:12:42,360 cold wind in winter 234 00:12:42,640 --> 00:12:44,040 and pollen in spring, 235 00:12:44,040 --> 00:12:45,320 and will be as much as you want 236 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 Come on, come on. You don't have to be grateful 237 00:12:47,480 --> 00:12:49,960 Just remember to owe me a treat 238 00:12:50,160 --> 00:12:52,320 Don't break an appointment every time in the future 239 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 What do you mean by every time? 240 00:12:53,440 --> 00:12:54,640 Three times! 241 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 I asked you to watch movies and play golf 242 00:12:57,280 --> 00:12:58,440 Last time I invited you for dinner 243 00:12:58,480 --> 00:12:59,840 I remember it all clearly 244 00:13:01,440 --> 00:13:05,080 That's because you didn't invite me at the right time 245 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 It's not about the time 246 00:13:07,200 --> 00:13:08,560 It's because you 247 00:13:08,560 --> 00:13:10,200 put a priority on others' things every time 248 00:13:10,520 --> 00:13:12,160 The things about Su Mo and your family 249 00:13:12,160 --> 00:13:13,400 and Lin Xiang'an 250 00:13:13,880 --> 00:13:14,480 When did I 251 00:13:14,480 --> 00:13:16,120 put Lin Xiang'an ahead of you? 252 00:13:16,560 --> 00:13:18,480 When you came to me 253 00:13:18,920 --> 00:13:20,000 after painting in Lin Xiang'an's restaurant, 254 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 the paint was still sticking to your hair 255 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 It was Lin Xiang'an who made an appointment with me before you did 256 00:13:23,640 --> 00:13:25,800 I have to fulfill my promise in orders 257 00:13:25,880 --> 00:13:27,360 Do you want me to kiss you? 258 00:13:32,880 --> 00:13:33,960 What are you doing? 259 00:13:34,040 --> 00:13:35,960 If you don't want me to gag you, 260 00:13:36,280 --> 00:13:38,120 please erase the words "Lin Xiang'an" 261 00:13:38,320 --> 00:13:40,360 from your world 262 00:13:40,440 --> 00:13:42,440 You mentioned Lin Xiang'an first. Stop it 263 00:13:54,360 --> 00:13:55,280 Sit down 264 00:14:02,320 --> 00:14:04,480 What was the big deal on the phone just now? 265 00:14:04,920 --> 00:14:06,080 Did you have a fight with your dad? 266 00:14:07,600 --> 00:14:08,640 No 267 00:14:09,480 --> 00:14:11,200 I don't want to say because I feel embarrassed 268 00:14:12,440 --> 00:14:14,840 Why didn't you feel ashamed when you cried just now? 269 00:14:15,600 --> 00:14:16,720 Tell me 270 00:14:21,720 --> 00:14:22,680 Actually, I 271 00:14:23,560 --> 00:14:25,080 also did many shameful things 272 00:14:26,560 --> 00:14:28,400 I remember one time when I was a child, 273 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 I stole my dad's car for an outing 274 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 But the car was hit 275 00:14:33,120 --> 00:14:34,080 And then? 276 00:14:35,160 --> 00:14:36,960 Did your dad beat you up? 277 00:14:36,960 --> 00:14:37,800 No 278 00:14:37,920 --> 00:14:40,000 My dad took me to repair the car secretly 279 00:14:40,000 --> 00:14:42,400 and told me never to let my mother know 280 00:14:42,600 --> 00:14:43,640 Or he and I 281 00:14:43,640 --> 00:14:45,560 would be scolded by my mother 282 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 Your dad is so nice 283 00:14:49,960 --> 00:14:51,760 But it's not a shame 284 00:14:52,600 --> 00:14:53,400 Doesn't it count? 285 00:14:58,280 --> 00:15:00,160 I did a more shameful thing recently 286 00:15:01,840 --> 00:15:03,800 My first product planning 287 00:15:04,920 --> 00:15:06,440 was rejected by my uncle 288 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 That's why you created Saisi brand? 289 00:15:11,840 --> 00:15:13,240 I did a good job, 290 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 didn't I? 291 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 Not bad 292 00:15:19,760 --> 00:15:20,520 How about it? 293 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Are you feeling better? 294 00:15:23,720 --> 00:15:25,520 Have you regained fighting spirit? 295 00:15:53,240 --> 00:15:54,080 Jing 296 00:15:55,440 --> 00:15:57,680 Have we changed the nanny? 297 00:15:58,760 --> 00:16:00,720 Don't worry. I'm already looking for someone else 298 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Sit down 299 00:16:20,440 --> 00:16:21,360 Jing 300 00:16:23,760 --> 00:16:25,200 I’ll try my best to satisfy 301 00:16:26,480 --> 00:16:28,200 your wishes 302 00:16:31,360 --> 00:16:36,800 But Ranran is my daughter 303 00:16:37,080 --> 00:16:38,600 I'm Ranran's father 304 00:16:39,480 --> 00:16:42,160 This is the actual fact 305 00:16:44,720 --> 00:16:46,520 I hope it will never happen 306 00:16:48,080 --> 00:16:50,040 before we get married 307 00:16:52,360 --> 00:16:54,320 The most important thing for you now is 308 00:16:54,600 --> 00:16:57,720 to protect our baby well 309 00:17:02,880 --> 00:17:04,720 Shall I accompany you tonight? 310 00:17:06,160 --> 00:17:08,520 No, you can't sleep well here either 311 00:17:09,160 --> 00:17:10,800 You just go upstairs to sleep 312 00:17:12,520 --> 00:17:13,920 Take the medicine first 313 00:17:16,079 --> 00:17:17,159 Come on 314 00:17:32,760 --> 00:17:33,640 Lie down 315 00:17:43,200 --> 00:17:44,000 Good night 316 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 Good night 317 00:18:04,320 --> 00:18:05,360 Explain it to me 318 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 Why do my dad's calf have nerve atrophy 319 00:18:07,560 --> 00:18:09,480 with your intensive care? 320 00:18:12,960 --> 00:18:14,280 I think the only biggest possibility is that 321 00:18:14,280 --> 00:18:16,520 you've never let my father take medicine on time 322 00:19:05,760 --> 00:19:08,320 Hello, Professor Chen 323 00:19:09,240 --> 00:19:10,960 Yes, I'm Xia Hongyuan 324 00:19:12,000 --> 00:19:13,880 I sent you a bottle of medicine 325 00:19:14,080 --> 00:19:15,960 and my blood samples 326 00:19:16,240 --> 00:19:19,000 Please help me test the compositions 327 00:19:20,440 --> 00:19:21,840 Okay, thank you 328 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 I just called your dad 329 00:19:30,480 --> 00:19:31,840 Why did you call him? 330 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 I told him you were with me 331 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 to lessen his worries 332 00:19:35,880 --> 00:19:37,880 I just want him to worry about me 333 00:19:38,800 --> 00:19:40,720 You should worry about yourself 334 00:19:41,920 --> 00:19:43,040 Hurry up 335 00:19:43,440 --> 00:19:44,960 I'm fast enough 336 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 Put more strength 337 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Put more strength! 338 00:19:48,560 --> 00:19:49,480 I can't push anymore 339 00:19:49,600 --> 00:19:52,640 Will... Will you stop torturing me? 340 00:19:52,960 --> 00:19:54,240 Today I'm a loser 341 00:19:54,320 --> 00:19:56,840 I need comfort but a torture 342 00:19:57,880 --> 00:19:59,560 Aren't you going to regain your fighting spirit? 343 00:19:59,600 --> 00:20:00,880 Don't you want revenge? 344 00:20:00,920 --> 00:20:02,360 You should keep healthy first 345 00:20:02,800 --> 00:20:04,560 Because you have a long way to go to get revenge 346 00:20:17,680 --> 00:20:18,960 I'll pick up a call 347 00:20:28,840 --> 00:20:29,680 Hello 348 00:20:29,840 --> 00:20:31,840 Hello, it's me 349 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 I know it's you 350 00:20:33,880 --> 00:20:34,800 What's the matter? 351 00:20:34,800 --> 00:20:36,080 Why do you call 352 00:20:36,120 --> 00:20:37,160 me now? 353 00:20:37,560 --> 00:20:38,640 Nothing very important 354 00:20:39,080 --> 00:20:40,440 I just want to ask 355 00:20:40,440 --> 00:20:42,440 is everything okay between you and Shao Mingzhe? 356 00:20:42,720 --> 00:20:43,920 Did he embarrass you? 357 00:20:44,480 --> 00:20:45,960 Why did he do that? 358 00:20:46,520 --> 00:20:47,760 He's such a person 359 00:20:49,160 --> 00:20:50,200 That's good 360 00:20:50,280 --> 00:20:52,160 Ranran, don't put up anything unpleasant 361 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 Tell me if he bullies you 362 00:20:54,000 --> 00:20:54,880 I'll give him a lesson 363 00:20:55,200 --> 00:20:56,920 Come on, don't worry about me 364 00:20:57,440 --> 00:20:58,240 How are you? 365 00:20:59,880 --> 00:21:01,360 I'm fine 366 00:21:02,120 --> 00:21:03,880 But Su Mo was unhappy 367 00:21:03,880 --> 00:21:04,640 when she came back 368 00:21:05,680 --> 00:21:07,600 Did you two quarrel again this afternoon? 369 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 I... No 370 00:21:12,040 --> 00:21:14,960 You know her temper well 371 00:21:15,120 --> 00:21:17,040 What she is best at is putting on a long face 372 00:21:17,360 --> 00:21:18,520 Let it be 373 00:21:19,800 --> 00:21:20,640 I know 374 00:21:20,920 --> 00:21:22,120 As long as you two are fine 375 00:21:23,440 --> 00:21:25,720 What is she doing now? 376 00:21:27,080 --> 00:21:28,800 Maybe she's having dinner with Chen Luo 377 00:21:29,200 --> 00:21:31,160 By the way, your products seem to be in great demand 378 00:21:32,200 --> 00:21:34,280 Yes, that's true 379 00:21:34,640 --> 00:21:35,680 Give it to me 380 00:21:37,160 --> 00:21:37,880 Don't call 381 00:21:37,880 --> 00:21:39,360 Xia Ranran so late in the future 382 00:21:39,360 --> 00:21:40,840 Don't have any contact with her either 383 00:21:40,840 --> 00:21:42,840 It's getting late. We should go to bed. Bye 384 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 How can you say that? 385 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 Hello? Hello? 386 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 My God. How can you do that? 387 00:21:49,240 --> 00:21:50,440 No one wants to sleep with you 388 00:21:50,680 --> 00:21:53,480 Xia Ranran, I really didn't see it 389 00:21:53,720 --> 00:21:56,760 that you like to persuade your ex-boyfriend to stop fighting 390 00:21:56,800 --> 00:21:58,440 Whose savior do you want to be? 391 00:21:58,560 --> 00:22:00,760 My private life has nothing to do with you 392 00:22:01,160 --> 00:22:02,320 Only stupid people 393 00:22:02,320 --> 00:22:04,240 can be trapped in the same pit 394 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 Do you know that? 395 00:22:06,680 --> 00:22:08,240 What qualifications do you have to judge me? 396 00:22:08,560 --> 00:22:09,760 Aren't you still thinking 397 00:22:09,760 --> 00:22:11,360 of letting your ex-girlfriend to come back? 398 00:22:11,360 --> 00:22:12,800 I didn't say... Okay 399 00:22:13,040 --> 00:22:14,320 You don't have to deny it in a hurry 400 00:22:14,880 --> 00:22:17,160 Only the stupidest idiot 401 00:22:17,160 --> 00:22:18,400 would give the same woman 402 00:22:18,440 --> 00:22:20,200 to dump him twice 403 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 You... 404 00:22:27,200 --> 00:22:28,880 How clearly do I need to explain 405 00:22:28,880 --> 00:22:29,800 to make you understand? 406 00:22:29,920 --> 00:22:31,120 What exactly are you going to say? 407 00:22:31,840 --> 00:22:33,440 You're my woman now 408 00:22:33,440 --> 00:22:35,800 You can't have any thoughts about other men 409 00:22:36,000 --> 00:22:36,720 I... 410 00:22:36,760 --> 00:22:38,440 If you can't say anything that makes me happy, 411 00:22:38,440 --> 00:22:39,600 You'd better shut up 412 00:22:45,840 --> 00:22:48,360 Do you really 413 00:22:48,360 --> 00:22:49,680 have no feeling for me? 414 00:22:51,080 --> 00:22:52,640 Don't you know I like you? 415 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 You said that on purpose, right? 416 00:22:56,080 --> 00:22:57,360 You deliberately make me angry 417 00:22:57,480 --> 00:22:59,200 and lose my temper, right? 418 00:23:02,000 --> 00:23:02,960 What are you trying to say? 419 00:23:04,400 --> 00:23:08,200 Don't we just sustain a cooperation relationship? 420 00:23:09,280 --> 00:23:10,360 When do you... 421 00:23:11,080 --> 00:23:12,720 Can't you even tell the difference 422 00:23:12,720 --> 00:23:13,800 whether a man likes you 423 00:23:13,800 --> 00:23:15,040 or acts with you? 424 00:23:19,440 --> 00:23:20,920 You really like me? 425 00:23:22,760 --> 00:23:23,680 Absolutely 426 00:23:25,480 --> 00:23:27,000 When did you... 427 00:23:28,080 --> 00:23:29,600 When I was in Britain 428 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 You're lying 429 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 I didn't lie to you 430 00:23:38,080 --> 00:23:40,440 You're the reason why I returned from abroad 431 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 Do you know that? 432 00:23:42,160 --> 00:23:43,040 How about you? 433 00:23:44,640 --> 00:23:46,280 Can you admit that you like me? 434 00:23:49,160 --> 00:23:49,960 I don't like you 435 00:23:49,960 --> 00:23:51,920 You do. No. You do 436 00:23:52,880 --> 00:23:53,960 Not at all 437 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Then why did you care about that 438 00:23:55,080 --> 00:23:56,600 I gave my ex-girlfriend a second chance? 439 00:23:57,400 --> 00:23:58,080 That 440 00:23:59,360 --> 00:24:00,840 was because you attacked me 441 00:24:01,160 --> 00:24:02,480 So, I attacked you 442 00:24:03,080 --> 00:24:04,160 So 443 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 you have no feeling for me? 444 00:24:08,800 --> 00:24:09,720 I... 445 00:24:11,080 --> 00:24:12,120 Shao Mingzhe 446 00:24:13,760 --> 00:24:14,840 Shao Mingzhe 447 00:24:27,640 --> 00:24:28,560 Shao Mingzhe 448 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Shao Mingzhe, wake up! 449 00:24:32,840 --> 00:24:33,680 Shao Mingzhe 450 00:24:36,080 --> 00:24:38,720 I'm just abiding by our cooperation agreement 451 00:24:41,080 --> 00:24:42,280 Xia Ranran, 452 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 You’re just a coward 453 00:24:52,720 --> 00:24:53,600 This is for you 454 00:24:54,120 --> 00:24:55,240 That's very kind of you 455 00:24:56,320 --> 00:24:58,160 This is a reward for your excellent work 456 00:24:58,600 --> 00:25:01,440 It's also as an apology for what happened this afternoon 457 00:25:03,320 --> 00:25:05,360 Then I wouldn't come 458 00:25:05,360 --> 00:25:06,480 if you said earlier because of what happened this afternoon 459 00:25:07,560 --> 00:25:09,160 It was Xia Ranran but you who 460 00:25:09,160 --> 00:25:11,120 kept me waiting for three hours 461 00:25:11,400 --> 00:25:13,800 So after she is deputy general manager of Hongyuan Group, 462 00:25:14,400 --> 00:25:15,720 someone would like to 463 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 apologize for her 464 00:25:18,080 --> 00:25:19,280 She's ostentatious 465 00:25:19,560 --> 00:25:22,160 Su Mo, I got some information about 466 00:25:22,280 --> 00:25:23,560 what had happened this afternoon 467 00:25:23,880 --> 00:25:25,880 It may not be fair 468 00:25:26,520 --> 00:25:28,000 if you think it was Ranran's fault 469 00:25:28,560 --> 00:25:29,400 She’s already called 470 00:25:29,480 --> 00:25:31,120 to the company 471 00:25:31,240 --> 00:25:32,600 But the employee of our company... 472 00:25:33,440 --> 00:25:34,880 Xia Ranran 473 00:25:35,000 --> 00:25:36,680 It's been so many years 474 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 She's still the princess 475 00:25:38,400 --> 00:25:40,320 everyone loves and cares for 476 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 Chen Luo, you don't have to make excuses for her 477 00:25:44,360 --> 00:25:46,120 Su Mo, I really don't... 478 00:25:46,120 --> 00:25:47,520 Please tell her 479 00:25:48,200 --> 00:25:50,120 I don't accept this kind of apology 480 00:25:51,280 --> 00:25:52,760 I'm leaving if there's nothing you want to say to me 481 00:25:53,960 --> 00:25:55,840 You and Shao Mingzhe have known each other for a long time, right? 482 00:26:02,560 --> 00:26:03,320 Yes 483 00:26:03,840 --> 00:26:05,240 I met her in senior year 484 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Why do you ask? 485 00:26:09,880 --> 00:26:10,760 Nothing 486 00:26:11,320 --> 00:26:12,560 Not big deal 487 00:26:13,440 --> 00:26:15,760 I don't know Shao Mingzhe very well 488 00:26:15,760 --> 00:26:17,040 But I know you pretty well 489 00:26:18,120 --> 00:26:19,840 I know that you and Ranran 490 00:26:20,240 --> 00:26:21,600 don't hate each other so much 491 00:26:21,680 --> 00:26:22,840 as it looks superficially 492 00:26:23,400 --> 00:26:24,920 I think it's because you like each other too much 493 00:26:25,320 --> 00:26:26,480 and are afraid of hurting each other 494 00:26:27,360 --> 00:26:28,920 So you got into this situation now 495 00:26:29,240 --> 00:26:30,520 What exactly are you trying to say? 496 00:26:32,000 --> 00:26:34,280 A friendship that makes up from quarrel 497 00:26:34,840 --> 00:26:36,880 is far more vital than a romantic relationship 498 00:26:37,440 --> 00:26:38,400 I want to tell you 499 00:26:39,280 --> 00:26:41,520 A girlfriend who can stay with you forever 500 00:26:42,640 --> 00:26:45,200 will be far more valuable to you than a man 501 00:26:46,200 --> 00:26:47,440 You got it? 502 00:26:48,000 --> 00:26:49,120 I know 503 00:26:52,680 --> 00:26:55,000 I really feel sorry for the person who said this 504 00:26:56,000 --> 00:26:59,120 I think this person must have never 505 00:26:59,120 --> 00:27:00,480 given heart 506 00:27:09,880 --> 00:27:10,840 Maybe 507 00:27:23,560 --> 00:27:24,880 You really like me? 508 00:27:27,080 --> 00:27:28,920 How could that be? 509 00:27:32,080 --> 00:27:33,440 I see 510 00:27:34,680 --> 00:27:35,840 You must want to use me 511 00:27:35,840 --> 00:27:37,400 to annoy your ex-girlfriend, right? 512 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 It must be so 513 00:27:43,160 --> 00:27:44,240 You should have told me that early 514 00:27:44,840 --> 00:27:46,800 It's useless for you to do like this 515 00:27:49,200 --> 00:27:50,640 You're really dumb 516 00:27:51,120 --> 00:27:53,120 You're really hopeless 517 00:27:53,800 --> 00:27:54,680 Don't you 518 00:27:55,600 --> 00:27:57,440 really have no feeling for me? 519 00:28:01,560 --> 00:28:02,600 It isn’t suitable to answer such a question 520 00:28:02,640 --> 00:28:04,200 when I'm hungry 521 00:28:21,800 --> 00:28:22,960 You almost scared me to death 522 00:28:23,280 --> 00:28:24,600 When did you get downstairs? 523 00:28:24,640 --> 00:28:25,720 I didn't hear any sound 524 00:28:26,000 --> 00:28:26,960 How many eggs did you put? 525 00:28:27,160 --> 00:28:27,920 Two 526 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 Give it to me 527 00:28:32,240 --> 00:28:33,480 This is mine 528 00:28:34,160 --> 00:28:35,080 This is my home, 529 00:28:35,080 --> 00:28:36,760 my noodles, my eggs 530 00:28:38,400 --> 00:28:39,440 and I cooked this 531 00:28:39,520 --> 00:28:40,760 Even you're mine 532 00:28:40,800 --> 00:28:41,480 You... 533 00:28:55,200 --> 00:28:56,320 Can't you fall asleep? 534 00:28:57,560 --> 00:28:58,480 I can't fall asleep 535 00:28:59,040 --> 00:29:01,240 because 536 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 I was rejected 537 00:29:02,520 --> 00:29:03,760 by a dumb girl 538 00:29:04,200 --> 00:29:05,560 Why can't you fall asleep? 539 00:29:18,480 --> 00:29:19,920 Since we can't sleep, 540 00:29:19,920 --> 00:29:21,080 let's talk for a while 541 00:29:23,800 --> 00:29:25,400 I have nothing to talk to you 542 00:29:26,960 --> 00:29:28,320 You obviously like me 543 00:29:28,320 --> 00:29:29,640 Why didn't you admit it? 544 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 I refuse to answer 545 00:29:33,080 --> 00:29:34,560 such a question with a preset answer 546 00:29:35,160 --> 00:29:36,040 Well 547 00:29:36,680 --> 00:29:38,240 Let me ask you another question 548 00:29:38,240 --> 00:29:39,480 You can also refuse to answer 549 00:29:41,040 --> 00:29:42,920 How do you know 550 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 the Miss Fox? 551 00:29:49,680 --> 00:29:50,760 We 552 00:29:52,880 --> 00:29:54,520 knew each other because of a coincidence 553 00:29:56,120 --> 00:29:57,240 To be more specific, 554 00:30:00,160 --> 00:30:01,560 I helped her catch a pervert who harassed her 555 00:30:01,840 --> 00:30:03,800 on a bus 556 00:30:04,520 --> 00:30:06,000 And then we became friends 557 00:30:07,760 --> 00:30:08,760 The ending was like this 558 00:30:09,000 --> 00:30:10,480 But there were some twists and turns in the middle 559 00:30:11,280 --> 00:30:12,080 Tell me with an example 560 00:30:14,840 --> 00:30:15,920 For example, 561 00:30:19,600 --> 00:30:21,160 I asked her to testify against the criminal, 562 00:30:21,720 --> 00:30:23,360 but she kept saying no 563 00:30:23,520 --> 00:30:25,000 I was by her side every day 564 00:30:27,000 --> 00:30:28,840 Finally, I got wounded for her 565 00:30:28,880 --> 00:30:30,960 It is this scar that reminds me every day 566 00:30:31,600 --> 00:30:33,120 that I shouldn't make friends with ungrateful person 567 00:30:34,160 --> 00:30:35,320 How long have you been friends? 568 00:30:38,280 --> 00:30:39,920 She transferred to our school in senior year 569 00:30:40,440 --> 00:30:42,320 In fact, I've only known her for one year 570 00:30:43,800 --> 00:30:45,440 But the sole senior year made me think 571 00:30:45,960 --> 00:30:47,440 that we'd been living together my whole life 572 00:30:51,640 --> 00:30:53,240 Then why did you make friends with her? 573 00:30:54,400 --> 00:30:55,240 Because... 574 00:30:59,320 --> 00:31:00,680 Because I think she and I 575 00:31:00,680 --> 00:31:01,640 are the same kind of person 576 00:31:03,280 --> 00:31:04,160 Both of us 577 00:31:05,000 --> 00:31:07,160 are children who were less cared for 578 00:31:09,160 --> 00:31:11,360 My parents got divorced in senior year 579 00:31:12,640 --> 00:31:13,440 And she was in the same situation 580 00:31:13,960 --> 00:31:15,280 Her parents have long been divorced 581 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 Her mother passed away early 582 00:31:16,760 --> 00:31:17,840 So her dad took her 583 00:31:17,880 --> 00:31:19,320 as a vent 584 00:31:19,360 --> 00:31:21,600 He often beat her and gave her no food 585 00:31:21,880 --> 00:31:22,960 Then I thought 586 00:31:23,120 --> 00:31:24,680 I must take her out 587 00:31:24,680 --> 00:31:26,040 to enjoy something delicious 588 00:31:26,240 --> 00:31:27,720 Don't you hate it when people pity you? 589 00:31:27,960 --> 00:31:28,680 So, 590 00:31:29,520 --> 00:31:31,640 why did you give her your friendship? 591 00:31:34,120 --> 00:31:36,800 It's hard to make friends if everyone does as you say 592 00:31:37,000 --> 00:31:38,720 Although I’m sincerely good to her, 593 00:31:38,720 --> 00:31:40,320 I can't control her mind 594 00:31:40,960 --> 00:31:42,200 According to your theory, 595 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 let alone that we need to have a matched marriage, 596 00:31:44,160 --> 00:31:46,240 we also should to make matched friends 597 00:31:50,560 --> 00:31:51,760 May I ask you, sir? 598 00:31:52,240 --> 00:31:53,200 Do you have friends? 599 00:31:54,400 --> 00:31:55,160 Sure 600 00:31:56,800 --> 00:31:57,600 Really? 601 00:31:58,160 --> 00:32:00,440 Fake friends can't be included 602 00:32:01,320 --> 00:32:02,200 You... 603 00:32:02,480 --> 00:32:04,280 I have a buddy who started a business with me 604 00:32:05,760 --> 00:32:06,560 Who? 605 00:32:07,160 --> 00:32:07,920 Matt 606 00:32:08,520 --> 00:32:09,080 Jesse 607 00:32:11,640 --> 00:32:12,640 Let me continue to ask you 608 00:32:13,000 --> 00:32:14,880 Does Matt have children? How old is he? 609 00:32:17,640 --> 00:32:18,600 And 610 00:32:19,400 --> 00:32:21,960 what's the name of Jesse's cat? 611 00:32:21,960 --> 00:32:22,760 And how old is the cat? 612 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 When did he meet his 613 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 first lover? 614 00:32:25,200 --> 00:32:26,880 When did he and his wife get married? 615 00:32:26,880 --> 00:32:28,680 Where they did get married? Do you know the answers? 616 00:32:29,240 --> 00:32:30,000 I... 617 00:32:30,720 --> 00:32:33,600 Then do you know all the answers? 618 00:32:34,720 --> 00:32:35,800 Sure 619 00:32:39,600 --> 00:32:41,760 How dare you call yourself as others' friends 620 00:32:41,760 --> 00:32:43,480 when you don't even know nothing about them? 621 00:32:43,920 --> 00:32:45,040 Think it over 622 00:32:45,040 --> 00:32:46,200 You’ve returned from abroad for so long 623 00:32:46,240 --> 00:32:47,440 Did you make a phone call once 624 00:32:47,440 --> 00:32:48,600 to greet them? 625 00:32:50,200 --> 00:32:51,400 I... Phone calls relating to work don't count 626 00:32:53,120 --> 00:32:55,320 Have you ever sent 627 00:32:55,320 --> 00:32:56,240 a conversational email? 628 00:32:57,920 --> 00:32:58,800 You haven't, right? 629 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 I feel so sad 630 00:33:04,720 --> 00:33:06,520 I feel bad for your friends 631 00:33:08,440 --> 00:33:09,840 Think about it 632 00:33:19,400 --> 00:33:20,320 Yeah 633 00:33:24,320 --> 00:33:26,560 Shao Mingzhe, you never think so, right? 634 00:33:27,000 --> 00:33:28,680 Finally, you’re defeated by me 635 00:33:29,040 --> 00:33:29,960 Yeah 636 00:33:32,960 --> 00:33:34,000 Now, I, 637 00:33:34,000 --> 00:33:36,480 a lady with beauty and talent 638 00:33:36,600 --> 00:33:38,760 can finally fall asleep in peace 639 00:33:38,960 --> 00:33:39,760 Good night 640 00:33:43,600 --> 00:33:46,680 Were my words too harsh 641 00:33:47,120 --> 00:33:48,760 and was it a thorough blow to you? 642 00:33:50,960 --> 00:33:51,920 Don't worry, girl 643 00:33:52,320 --> 00:33:54,160 In these four years, 644 00:33:54,200 --> 00:33:56,480 you may receive harsher blow than that 645 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 He can also accept it 646 00:33:58,360 --> 00:33:59,280 Let me fall asleep 647 00:34:45,639 --> 00:34:46,399 Hi, Nero 648 00:34:46,639 --> 00:34:47,919 I received a very strange email 649 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 this morning from your email account 650 00:34:50,639 --> 00:34:52,039 It was you who sent it to me 651 00:34:52,400 --> 00:34:55,120 to ask about the recent situation 652 00:34:55,360 --> 00:34:57,680 The tone seemed to be concerned about me 653 00:34:57,720 --> 00:34:59,200 I asked Jesse 654 00:34:59,760 --> 00:35:01,840 He also received an identical email 655 00:35:01,880 --> 00:35:04,160 Is it really you? 656 00:35:04,160 --> 00:35:05,600 I think maybe your account has been hacked 657 00:35:05,600 --> 00:35:06,400 Change your password. Bye 658 00:35:13,360 --> 00:35:15,680 Good morning, dear 659 00:35:15,960 --> 00:35:16,880 Morning, mom 660 00:35:17,640 --> 00:35:19,800 What do you cook for me in the morning? 661 00:35:22,120 --> 00:35:23,520 I cooked this for you 662 00:35:24,680 --> 00:35:27,360 God, I think it's both delicious and good-looking 663 00:35:27,960 --> 00:35:31,400 Zhe, you cooked so much by yourself 664 00:35:31,720 --> 00:35:33,960 You really have an appetite 665 00:35:34,360 --> 00:35:36,640 Mom, do you call me 666 00:35:36,960 --> 00:35:39,680 to check what I eat in the morning? 667 00:35:40,040 --> 00:35:42,680 Of course not. Mom misses you 668 00:35:42,720 --> 00:35:44,800 You’re so busy that you can't stay home 669 00:35:45,040 --> 00:35:47,640 I can't see you even I miss you 670 00:35:48,520 --> 00:35:51,240 So I just want to see you 671 00:35:51,280 --> 00:35:52,600 and my grandson 672 00:35:55,280 --> 00:35:56,640 Mom, what grandson? 673 00:35:56,920 --> 00:35:58,760 Don't be surprised 674 00:35:58,760 --> 00:36:01,360 You're so busy and you keep delaying to get married 675 00:36:01,440 --> 00:36:03,120 How can I have a grandson? 676 00:36:03,680 --> 00:36:05,760 Mom, your words 677 00:36:05,840 --> 00:36:07,520 are getting more and more meaningful 678 00:36:10,080 --> 00:36:11,000 Dear, I really 679 00:36:11,000 --> 00:36:12,520 had a dream last night 680 00:36:13,080 --> 00:36:14,560 I dreamed that I had grandchildren 681 00:36:15,480 --> 00:36:16,920 He's very adorable 682 00:36:17,840 --> 00:36:20,240 He has round and flickering eyes 683 00:36:20,440 --> 00:36:22,840 like when you were small 684 00:36:24,400 --> 00:36:26,600 Mom, as long as you are happy, 685 00:36:26,800 --> 00:36:27,640 you can keep 686 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 dreaming tonight. Morning 687 00:36:32,240 --> 00:36:33,320 Dear, why do I hear a 688 00:36:33,320 --> 00:36:34,720 girl's voice? 689 00:36:36,040 --> 00:36:38,360 No. Mom, did you hear it wrong? 690 00:36:38,680 --> 00:36:40,440 How could it be wrong? I heard indeed 691 00:36:40,560 --> 00:36:41,440 Don't block the camera 692 00:36:41,440 --> 00:36:43,040 Stay away from the camera quickly 693 00:36:43,120 --> 00:36:44,040 I... 694 00:36:47,000 --> 00:36:47,880 Zhe 695 00:36:48,560 --> 00:36:50,800 You can't never make up with your previous... 696 00:36:50,960 --> 00:36:51,760 I... 697 00:36:55,040 --> 00:36:56,280 Mom, let me tell you 698 00:36:56,320 --> 00:36:58,120 It's Xia Ranran. See it? 699 00:37:04,720 --> 00:37:05,840 Hi, aunt 700 00:37:07,480 --> 00:37:09,720 Ranran! Morning, Ranran 701 00:37:10,240 --> 00:37:12,160 Ranran, Zhe 702 00:37:12,160 --> 00:37:13,480 has cooked so many delicious dishes 703 00:37:13,520 --> 00:37:14,880 You should eat more 704 00:37:15,280 --> 00:37:16,440 You must 705 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 make yourself at home 706 00:37:18,320 --> 00:37:20,360 Aunt, I can absolutely do that 707 00:37:24,800 --> 00:37:27,400 Okay, let's hang up 708 00:37:27,400 --> 00:37:28,840 Eat quickly when it's hot 709 00:37:36,720 --> 00:37:37,520 Dear 710 00:37:38,200 --> 00:37:39,120 Please 711 00:37:45,640 --> 00:37:46,640 Is it good? 712 00:37:47,040 --> 00:37:48,080 Of course 713 00:37:51,360 --> 00:37:52,120 Dear 714 00:37:53,840 --> 00:37:54,560 Come on 715 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 You also have a bite 716 00:38:03,960 --> 00:38:04,880 Dear 717 00:38:06,400 --> 00:38:07,480 Listen, 718 00:38:08,240 --> 00:38:10,600 never shy away from it 719 00:38:11,040 --> 00:38:12,640 once if you two have a baby 720 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 Give birth to the baby and mom will raise her/him for you 721 00:38:14,640 --> 00:38:15,960 Okay, mom, stop here. I'm hanging up. Bye 722 00:38:24,440 --> 00:38:25,720 Look, Miss Su 723 00:38:26,200 --> 00:38:27,360 The site is ready 724 00:38:27,360 --> 00:38:29,000 Why don't we start shooting now? 725 00:38:33,040 --> 00:38:34,240 Miss Su? Miss Su? 726 00:38:36,200 --> 00:38:38,000 We're an hour late now 727 00:38:38,080 --> 00:38:40,080 Otherwise... If we don't start now, 728 00:38:40,080 --> 00:38:41,360 we can't finish filming today 729 00:38:41,640 --> 00:38:42,680 Where's your deputy general manager Xia? 730 00:38:43,120 --> 00:38:44,320 When will she come over? 731 00:38:48,760 --> 00:38:50,040 Let’s talk about it when she comes 732 00:38:58,480 --> 00:38:59,240 Are you full? 733 00:39:01,400 --> 00:39:03,120 Don't ever make 734 00:39:03,160 --> 00:39:04,600 such sudden surprise, okay? 735 00:39:07,160 --> 00:39:09,520 It's scary to eat every meal here 736 00:39:12,920 --> 00:39:14,120 If you want not to be nervous in the future, 737 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 I do have an idea 738 00:39:16,480 --> 00:39:17,400 What idea? 739 00:39:19,240 --> 00:39:20,240 You can often 740 00:39:20,280 --> 00:39:21,480 come over to feed me when you're free 741 00:39:22,200 --> 00:39:22,960 Thus 742 00:39:22,960 --> 00:39:24,040 you won't be nervous 743 00:39:24,040 --> 00:39:24,960 when my mother sees it next time 744 00:39:31,600 --> 00:39:32,280 Hello 745 00:39:35,120 --> 00:39:36,000 Wait for me? 746 00:39:37,360 --> 00:39:38,400 Why is she waiting for me? 747 00:39:38,400 --> 00:39:39,520 I'm not a photographer 748 00:39:40,120 --> 00:39:41,240 Let her answer the phone 749 00:39:44,040 --> 00:39:44,480 She’s unwilling to answer it 750 00:39:46,680 --> 00:39:49,440 Wait me. I'll be there 751 00:39:51,480 --> 00:39:52,560 You tell Su Mo that 752 00:39:52,720 --> 00:39:54,680 it’s a breach of contract for her to procrastinate so long 753 00:39:54,680 --> 00:39:55,840 Do you know that? 754 00:40:00,280 --> 00:40:01,160 Okay 755 00:40:02,240 --> 00:40:04,040 There's something to deal with in the company. I'm leaving now 756 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 I need to think about your mother's words 757 00:40:06,640 --> 00:40:07,520 What happened? 758 00:40:09,040 --> 00:40:10,960 Hongyuan Group and New Online 759 00:40:11,000 --> 00:40:12,840 designed a mobile phone software for sports 760 00:40:13,360 --> 00:40:15,360 and we invited Su Mo to take a sports tutorial 761 00:40:16,120 --> 00:40:18,200 But she put on airs and refuses to film 762 00:40:18,960 --> 00:40:19,680 Why? 763 00:40:20,120 --> 00:40:21,560 Because of you! 764 00:40:22,080 --> 00:40:23,520 You asked me out yesterday afternoon 765 00:40:24,840 --> 00:40:26,680 She kept waiting for me to go back to the meeting 766 00:40:26,680 --> 00:40:28,160 for three hours 767 00:40:28,240 --> 00:40:29,040 You don't know how 768 00:40:29,080 --> 00:40:31,280 impatient she is and reluctant to wait for others 769 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 Okay. I need to stop here. I'm leaving 770 00:40:33,000 --> 00:40:33,920 Hold on 771 00:40:34,480 --> 00:40:35,600 I've asked someone to 772 00:40:35,960 --> 00:40:38,200 send that suit you wore yesterday for washing 773 00:40:38,360 --> 00:40:39,120 You can wear this 774 00:40:39,840 --> 00:40:40,800 today 775 00:40:41,960 --> 00:40:42,920 You have ten minutes 776 00:40:43,040 --> 00:40:44,160 I'll wait for you in the car 777 00:40:45,960 --> 00:40:46,880 Thank you 778 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 Hi, uncle 779 00:41:01,000 --> 00:41:01,680 Yeah 780 00:41:01,720 --> 00:41:02,760 You're early enough 781 00:41:02,800 --> 00:41:03,960 You too 782 00:41:04,080 --> 00:41:05,360 I just feel like it's holding me up 783 00:41:05,360 --> 00:41:06,160 to be a master 784 00:41:06,160 --> 00:41:07,280 to sleep one more second now 785 00:41:07,280 --> 00:41:08,400 So I need to rush it 786 00:41:12,240 --> 00:41:13,040 Boss, 787 00:41:13,800 --> 00:41:14,560 You... 788 00:41:15,560 --> 00:41:16,840 there's nothing 789 00:41:16,880 --> 00:41:17,720 Don't think blindly 790 00:41:17,920 --> 00:41:18,760 Why do you... 791 00:41:19,360 --> 00:41:20,400 Don't ask anything 792 00:41:24,960 --> 00:41:25,760 You... 793 00:41:27,360 --> 00:41:28,760 Oh, my God 794 00:41:35,720 --> 00:41:36,760 You have a good taste 795 00:41:38,120 --> 00:41:40,800 Sure. Because I was born with good conditions 796 00:42:09,920 --> 00:42:10,720 I'm leaving 797 00:42:10,880 --> 00:42:11,720 See you soon 48186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.