Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,553
Watch and Download free at Official website Veuue.Se
2
00:00:06,553 --> 00:00:15,253
(Episode 26)
3
00:00:15,253 --> 00:00:25,883
Is that Min Soo?
4
00:00:25,883 --> 00:00:34,513
Thanks.
5
00:00:34,513 --> 00:00:37,083
Will you excuse me? I see someone I know.
6
00:00:37,083 --> 00:00:40,983
Sure.
7
00:00:40,983 --> 00:00:43,553
Sang Ho, did you come here to eat?
8
00:00:43,553 --> 00:00:45,883
Yes.
9
00:00:45,883 --> 00:00:50,753
Who are you dining with over there?
10
00:00:50,753 --> 00:00:54,583
- I'm on a date. - Really?
11
00:00:54,583 --> 00:00:56,453
Introduce me to her then.
12
00:00:56,453 --> 00:00:59,253
Not yet. I don't want to scare her off.
13
00:00:59,253 --> 00:01:01,013
Are you taking her side already?
14
00:01:01,013 --> 00:01:03,713
Sun Young would love to meet her, you know.
15
00:01:03,713 --> 00:01:05,783
Please don't mention anything to her.
16
00:01:05,783 --> 00:01:07,383
Okay.
17
00:01:07,383 --> 00:01:09,083
Just introduce me to her someday.
18
00:01:09,083 --> 00:01:17,853
I will.
19
00:01:17,853 --> 00:01:20,083
- Honey, wait. - Why are you leaving?
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,453
There aren't any spare tables.
21
00:01:21,453 --> 00:01:30,613
- Really? - Let's go.
22
00:01:30,613 --> 00:01:32,683
Who was that?
23
00:01:32,683 --> 00:01:34,113
My sister and her husband.
24
00:01:34,113 --> 00:01:35,853
They couldn't get a table.
25
00:01:35,853 --> 00:01:38,253
Really?
26
00:01:38,253 --> 00:01:40,053
They're a corny couple...
27
00:01:40,053 --> 00:01:45,513
who can't even take their hands off each other in front of me.
28
00:01:45,513 --> 00:01:46,983
You guys must be close.
29
00:01:46,983 --> 00:01:50,883
We are. She's my one and only sister.
30
00:01:50,883 --> 00:02:19,983
Do you get along with your sister too?
31
00:02:19,983 --> 00:02:22,413
She's my one and only sister too.
32
00:02:22,413 --> 00:02:26,683
Sometimes she's like a friend and sometimes she's like...
33
00:02:26,683 --> 00:02:28,953
a daughter.
34
00:02:28,953 --> 00:02:31,723
Your daughter?
35
00:02:31,723 --> 00:02:37,783
The big age gap could make you feel that way.
36
00:02:37,783 --> 00:02:42,253
I rarely see her these days since she's busy with work.
37
00:02:42,253 --> 00:02:45,153
I'd love to meet your family sometime.
38
00:02:45,153 --> 00:02:46,783
What?
39
00:02:46,783 --> 00:02:48,213
Why?
40
00:02:48,213 --> 00:02:51,853
I'm just curious.
41
00:02:51,853 --> 00:02:54,413
Sure. Maybe some other time.
42
00:02:54,413 --> 00:02:57,783
Probably only if we stay on good terms.
43
00:02:57,783 --> 00:02:59,553
Why wouldn't we get along...
44
00:02:59,553 --> 00:03:01,653
when you hit a home run with your first project?
45
00:03:01,653 --> 00:03:04,383
You're my star designer.
46
00:03:04,383 --> 00:03:06,383
I look forward to more dresses like that.
47
00:03:06,383 --> 00:03:10,253
I look forward to more of your support then.
48
00:03:10,253 --> 00:03:16,313
- Sure, let's eat. - Okay.
49
00:03:16,313 --> 00:03:19,013
Let's go home for dinner.
50
00:03:19,013 --> 00:03:20,883
I'm suddenly craving for pork belly.
51
00:03:20,883 --> 00:03:24,413
Pork belly boiled in water and beer.
52
00:03:24,413 --> 00:03:25,853
That sounds great.
53
00:03:25,853 --> 00:03:27,853
Let's stop by the supermarket.
54
00:03:27,853 --> 00:03:30,553
Sure.
55
00:03:30,553 --> 00:03:32,113
By the way,
56
00:03:32,113 --> 00:03:35,413
I saw Min Soo at the restaurant.
57
00:03:35,413 --> 00:03:37,253
What?
58
00:03:37,253 --> 00:03:39,053
Why didn't you say anything sooner?
59
00:03:39,053 --> 00:03:41,213
He was on a date.
60
00:03:41,213 --> 00:03:43,883
That's all the more reason to have told me!
61
00:03:43,883 --> 00:03:47,813
Min Soo seemed adamant about keeping her anonymous for now.
62
00:03:47,813 --> 00:03:49,313
How did she seem?
63
00:03:49,313 --> 00:03:50,553
I didn't get to meet her either.
64
00:03:50,553 --> 00:03:53,753
He thought that we'd only scare her away.
65
00:03:53,753 --> 00:03:56,113
Unbelievable.
66
00:03:56,113 --> 00:03:57,683
He must really like her.
67
00:03:57,683 --> 00:04:01,153
I don't think I've ever seen him smile like that.
68
00:04:01,153 --> 00:04:02,153
Really?
69
00:04:02,153 --> 00:04:15,313
He'll introduce her to us when he's ready to.
70
00:04:15,313 --> 00:04:18,183
Is Director Kim nice to you?
71
00:04:18,183 --> 00:04:19,953
He is.
72
00:04:19,953 --> 00:04:21,523
I know he's scary at the office.
73
00:04:21,523 --> 00:04:25,253
Just a little bit.
74
00:04:25,253 --> 00:04:28,213
He wrote you a lot of letters too.
75
00:04:28,213 --> 00:04:29,583
Only when I was young.
76
00:04:29,583 --> 00:04:32,753
I wasn't always too fond of them though.
77
00:04:32,753 --> 00:04:35,183
What a hypocrite.
78
00:04:35,183 --> 00:04:36,613
That reminds me.
79
00:04:36,613 --> 00:04:38,113
You can drop the honorifics too.
80
00:04:38,113 --> 00:04:40,383
- Really? - Sure.
81
00:04:40,383 --> 00:04:44,483
Then I'll do that from this moment.
82
00:04:44,483 --> 00:04:45,683
Thanks, Hae In.
83
00:04:45,683 --> 00:04:51,553
To be honest, I don't even use honorifics with my grandfather.
84
00:04:51,553 --> 00:04:53,783
Shouldn't I say hello to your parents too?
85
00:04:53,783 --> 00:04:57,213
They're out on a date together.
86
00:04:57,213 --> 00:04:58,523
A date?
87
00:04:58,523 --> 00:05:02,713
The love birds enjoy going out on weekends sometimes.
88
00:05:02,713 --> 00:05:15,253
- I see. - They won't be back soon.
89
00:05:15,253 --> 00:05:17,613
The housekeeper could've done this.
90
00:05:17,613 --> 00:05:19,483
I like coming to the supermarket.
91
00:05:19,483 --> 00:05:22,153
We can see how our snacks are doing.
92
00:05:22,153 --> 00:05:25,383
The pork belly's going to be delicious.
93
00:05:25,383 --> 00:05:27,553
Can you pick up some lettuce for me?
94
00:05:27,553 --> 00:05:30,113
Let's just go over there together.
95
00:05:30,113 --> 00:05:34,353
Okay, it's that way.
96
00:05:34,353 --> 00:05:37,453
That one too.
97
00:05:37,453 --> 00:05:40,213
It looks so fresh.
98
00:05:40,213 --> 00:05:45,353
I wonder if Hae In is at our house yet.
99
00:05:45,353 --> 00:05:46,783
Why would she be there?
100
00:05:46,783 --> 00:05:49,183
To teach Ah Young Mandarin.
101
00:05:49,183 --> 00:05:52,583
Why is she asking for Hae In when there are far better tutors?
102
00:05:52,583 --> 00:05:55,913
That's who she wants to learn from.
103
00:05:55,913 --> 00:05:58,553
I'm worried that Hae In would be a bad influence.
104
00:05:58,553 --> 00:06:00,353
Don't be ridiculous.
105
00:06:00,353 --> 00:06:03,013
Hae In would never be one.
106
00:06:03,013 --> 00:06:05,053
That's because you don't know her.
107
00:06:05,053 --> 00:06:14,413
There's not one thing I like about that girl.
108
00:06:14,413 --> 00:06:17,083
I envied friends who had sisters.
109
00:06:17,083 --> 00:06:18,953
Now I feel like I have one too.
110
00:06:18,953 --> 00:06:25,353
Think of me as one and get comfortable.
111
00:06:25,353 --> 00:06:38,713
I will.
112
00:06:38,713 --> 00:06:40,213
This is...
113
00:06:40,213 --> 00:06:42,383
just like Han Sol's.
114
00:06:42,383 --> 00:06:44,053
Han Sol?
115
00:06:44,053 --> 00:06:45,653
He's my friend.
116
00:06:45,653 --> 00:06:48,283
You might've seen him that day.
117
00:06:48,283 --> 00:06:52,053
He came to pick me up at the office.
118
00:06:52,053 --> 00:06:53,883
Who is he to you?
119
00:06:53,883 --> 00:06:56,283
A very old friend.
120
00:06:56,283 --> 00:06:57,683
He's really smart too.
121
00:06:57,683 --> 00:06:59,583
He already passed the accountant exam.
122
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
He also has a great personality.
123
00:07:01,583 --> 00:07:02,913
Really?
124
00:07:02,913 --> 00:07:06,453
Is he your boyfriend?
125
00:07:06,453 --> 00:07:08,053
Of course not.
126
00:07:08,053 --> 00:07:11,353
We're just fiercely loyal to each other.
127
00:07:11,353 --> 00:07:14,153
There's nothing romantic going on though.
128
00:07:14,153 --> 00:07:16,953
I see.
129
00:07:16,953 --> 00:07:20,413
Anyway, he also uses this mug as a flower pot...
130
00:07:20,413 --> 00:07:25,613
without the handle on in.
131
00:07:25,613 --> 00:07:27,413
This is of no use now.
132
00:07:27,413 --> 00:07:28,853
Dump it in the trash.
133
00:07:28,853 --> 00:07:30,683
What?
134
00:07:30,683 --> 00:07:36,883
In the trash?
135
00:07:36,883 --> 00:07:40,053
Would you like me to set you two up?
136
00:07:40,053 --> 00:07:43,013
Will he like me?
137
00:07:43,013 --> 00:07:44,853
I'll ask him.
138
00:07:44,853 --> 00:07:47,153
His name is Han Sol?
139
00:07:47,153 --> 00:07:57,183
Yes, Jang Han Sol.
140
00:07:57,183 --> 00:07:59,453
You can have it.
141
00:07:59,453 --> 00:08:00,883
No, you can have it.
142
00:08:00,883 --> 00:08:03,213
I'm fine. You have it.
143
00:08:03,213 --> 00:08:05,783
Mum, go ahead and eat it.
144
00:08:05,783 --> 00:08:09,983
I'm not that fond of tangsuyuk anyway.
145
00:08:09,983 --> 00:08:13,253
You seemed to like it until the last piece.
146
00:08:13,253 --> 00:08:16,413
I hate the last piece the most.
147
00:08:16,413 --> 00:08:18,583
Okay, fine.
148
00:08:18,583 --> 00:08:25,453
That's it.
149
00:08:25,453 --> 00:08:27,813
Is it really necessary to...
150
00:08:27,813 --> 00:08:33,213
embarrass me over a piece of tangsuyuk?
151
00:08:33,213 --> 00:08:37,123
There. I'd rather you have it.
152
00:08:37,123 --> 00:08:41,653
Why aren't you out with Hae In this weekend?
153
00:08:41,653 --> 00:08:45,313
She's too busy to even answer my calls right now.
154
00:08:45,313 --> 00:08:48,453
She has some nerve belittling...
155
00:08:48,453 --> 00:08:51,453
my son like this.
156
00:08:51,453 --> 00:08:52,623
Mum!
157
00:08:52,623 --> 00:08:57,383
I won't make a fuss since you like her so much.
158
00:08:57,383 --> 00:08:58,753
She's your future daughter-in-law.
159
00:08:58,753 --> 00:09:00,583
Don't you dare say that.
160
00:09:00,583 --> 00:09:02,853
Nothing's permanent yet.
161
00:09:02,853 --> 00:09:05,883
Besides, she's not for you.
162
00:09:05,883 --> 00:09:09,083
Who's right for me then?
163
00:09:09,083 --> 00:09:12,883
I have someone in mind.
164
00:09:12,883 --> 00:09:22,583
A sweet and lovable young lady.
165
00:09:22,583 --> 00:09:24,053
- Come and sit. - Over there.
166
00:09:24,053 --> 00:09:25,653
You must be hungry.
167
00:09:25,653 --> 00:09:27,623
I'm okay, Sir.
168
00:09:27,623 --> 00:09:30,913
The housekeeper's busy making us a delicious meal.
169
00:09:30,913 --> 00:09:32,683
In the meantime, let's have some fruits.
170
00:09:32,683 --> 00:09:34,213
Okay.
171
00:09:34,213 --> 00:09:37,983
- We're home. - We're home!
172
00:09:37,983 --> 00:09:40,753
Dad's home!
173
00:09:40,753 --> 00:09:42,753
You can stay seated.
174
00:09:42,753 --> 00:09:48,583
No, I should say hello.
175
00:09:48,583 --> 00:09:50,883
She's very polite, isn't she?
176
00:09:50,883 --> 00:09:53,783
We agreed to be sisters from now on.
177
00:09:53,783 --> 00:09:59,083
Really?
178
00:09:59,083 --> 00:10:06,353
- Hello. - Hi, Hae In.
179
00:10:06,353 --> 00:10:09,083
We were about to have dinner. What about you?
180
00:10:09,083 --> 00:10:11,483
We'll join you.
181
00:10:11,483 --> 00:10:15,483
It's even better to see you at home like this.
182
00:10:15,483 --> 00:10:17,013
There are more qualified Mandarin tutors.
183
00:10:17,013 --> 00:10:19,153
Dad!
184
00:10:19,153 --> 00:10:26,313
Aren't you satisfied with your salary? Why work on weekends too?
185
00:10:26,313 --> 00:10:29,213
It's still only Saturday.
186
00:10:29,213 --> 00:10:32,253
We're not at the office. Don't be intimidated.
187
00:10:32,253 --> 00:10:33,653
Yes, Ma'am.
188
00:10:33,653 --> 00:10:37,153
Let's head inside.
189
00:10:37,153 --> 00:10:44,483
Don't mind him. He can be impossible at times.
190
00:10:44,483 --> 00:10:46,313
I'm home.
191
00:10:46,313 --> 00:10:48,753
- Have you had dinner? - Not yet.
192
00:10:48,753 --> 00:10:52,653
- Then go and wash up. - We will.
193
00:10:52,653 --> 00:10:57,053
- Can you boil this for us? - Sure, Ma'am.
194
00:10:57,053 --> 00:10:58,583
Let's go back inside.
195
00:10:58,583 --> 00:11:25,683
Okay.
196
00:11:25,683 --> 00:11:28,353
Why are you always so mean to her?
197
00:11:28,353 --> 00:11:31,983
It's not normal for a new recruit to be in an executive's house.
198
00:11:31,983 --> 00:11:34,083
I know that's not the reason.
199
00:11:34,083 --> 00:11:35,913
Have you forgotten what she did to me?
200
00:11:35,913 --> 00:11:38,753
I'd just rather not see her in my own home too.
201
00:11:38,753 --> 00:11:42,113
Tell that to your daughter since she invited Hae In.
202
00:11:42,113 --> 00:11:44,483
Just don't make it look so obvious.
203
00:11:44,483 --> 00:11:48,183
You're embarrassing everyone else.
204
00:11:48,183 --> 00:11:50,883
Not everyone without fathers turn out like that...
205
00:11:50,883 --> 00:11:58,753
but she was brought up the wrong way.
206
00:11:58,753 --> 00:12:00,613
Let's have a seat over here.
207
00:12:00,613 --> 00:12:04,313
Sure.
208
00:12:04,313 --> 00:12:07,183
Just a second.
209
00:12:07,183 --> 00:12:14,953
Hold on.
210
00:12:14,953 --> 00:12:16,513
Here.
211
00:12:16,513 --> 00:12:25,613
Have a seat.
212
00:12:25,613 --> 00:12:27,383
Where did you learn to do that?
213
00:12:27,383 --> 00:12:28,913
From my sister.
214
00:12:28,913 --> 00:12:32,313
She used to constantly drill manners into me...
215
00:12:32,313 --> 00:12:35,683
so that I could win over women.
216
00:12:35,683 --> 00:12:37,383
She sounds amazing.
217
00:12:37,383 --> 00:12:41,983
She is.
218
00:12:41,983 --> 00:12:45,683
When did your mother pass away?
219
00:12:45,683 --> 00:12:47,883
When I was 10.
220
00:12:47,883 --> 00:12:51,883
That's when my sister looked after me like a mother.
221
00:12:51,883 --> 00:12:53,783
She's not that older than you.
222
00:12:53,783 --> 00:12:55,783
That's right.
223
00:12:55,783 --> 00:12:57,583
She's still young herself...
224
00:12:57,583 --> 00:12:59,683
but she tries to be my guardian.
225
00:12:59,683 --> 00:13:05,283
That's why I always try to agree to what she says.
226
00:13:05,283 --> 00:13:09,213
If only my sister was as compliant as you.
227
00:13:09,213 --> 00:13:13,083
How much younger is she?
228
00:13:13,083 --> 00:13:14,983
I'm...
229
00:13:14,983 --> 00:13:17,983
19 years older.
230
00:13:17,983 --> 00:13:20,913
She really should listen to you then.
231
00:13:20,913 --> 00:13:24,153
She's a lovable little rebel.
232
00:13:24,153 --> 00:13:26,883
That's her way of acting tough, I guess.
233
00:13:26,883 --> 00:13:31,653
Most of the time, she listens.
234
00:13:31,653 --> 00:13:33,183
I'd...
235
00:13:33,183 --> 00:13:36,113
like to visit your house someday.
236
00:13:36,113 --> 00:13:37,413
Why?
237
00:13:37,413 --> 00:13:43,883
I want to meet your family.
238
00:13:43,883 --> 00:13:53,183
- Only if you're nice. - What?
239
00:13:53,183 --> 00:13:56,853
I love Chinese movies and Chinese cuisine.
240
00:13:56,853 --> 00:13:59,913
Also, Grandpa adores Maggie Cheung.
241
00:13:59,913 --> 00:14:02,953
She's still beautiful even at that age.
242
00:14:02,953 --> 00:14:05,883
She reminds me of your grandmother.
243
00:14:05,883 --> 00:14:08,953
If only I could agree to that.
244
00:14:08,953 --> 00:14:20,783
She really does!
245
00:14:20,783 --> 00:14:23,383
The pork is delicious.
246
00:14:23,383 --> 00:14:26,583
We bought it at the supermarket today.
247
00:14:26,583 --> 00:14:27,853
Dig in, Hae In.
248
00:14:27,853 --> 00:14:32,053
This has been cooked by my mum's special recipe.
249
00:14:32,053 --> 00:14:34,313
I wondered why it was so delicious.
250
00:14:34,313 --> 00:14:36,883
Have you seen the movie "In the Mood for Love"?
251
00:14:36,883 --> 00:14:38,213
Yes, without subtitles.
252
00:14:38,213 --> 00:14:40,813
Really? Without subtitles?
253
00:14:40,813 --> 00:14:43,853
I'm so jealous. When will I be able to do that?
254
00:14:43,853 --> 00:14:47,453
I'll do my best to help you.
255
00:14:47,453 --> 00:14:51,483
Isn't she an incredible young lady?
256
00:14:51,483 --> 00:14:55,283
We should recommend her a new spot after this project.
257
00:14:55,283 --> 00:14:56,683
That's a great idea.
258
00:14:56,683 --> 00:14:59,853
You should sit down with our translation team.
259
00:14:59,853 --> 00:15:03,553
I'm confident when it comes to translating.
260
00:15:03,553 --> 00:15:05,983
Do you have an HSK certificate?
261
00:15:05,983 --> 00:15:09,453
Yes, I'm a level six.
262
00:15:09,453 --> 00:15:14,453
Six? Isn't that highest level?
263
00:15:14,453 --> 00:15:16,753
I watched shows in Mandarin...
264
00:15:16,753 --> 00:15:20,613
and used to help Chinese students all throughout college...
265
00:15:20,613 --> 00:15:22,353
which is why I can speak the language too.
266
00:15:22,353 --> 00:15:25,183
That's amazing.
267
00:15:25,183 --> 00:15:28,753
What a diligent young lady.
268
00:15:28,753 --> 00:15:31,453
What part-time jobs did you have?
269
00:15:31,453 --> 00:15:35,553
This and that.
270
00:15:35,553 --> 00:15:37,713
I also worked at a car wash once...
271
00:15:37,713 --> 00:15:39,553
since the hourly wage was high.
272
00:15:39,553 --> 00:15:43,253
A car wash?
273
00:15:43,253 --> 00:15:48,083
Wasn't it tough?
274
00:15:48,083 --> 00:15:49,553
The work was fine.
275
00:15:49,553 --> 00:15:53,783
Unreasonable customers were what I found hard to deal with.
276
00:15:53,783 --> 00:15:55,113
My gosh.
277
00:15:55,113 --> 00:16:01,013
Who would be unreasonable and mean to part-time workers?
278
00:16:01,013 --> 00:16:03,083
A customer even slapped me.
279
00:16:03,083 --> 00:16:06,313
- What? - My gosh.
280
00:16:06,313 --> 00:16:08,853
Why?
281
00:16:08,853 --> 00:16:11,713
He falsely accused me of stealing his wallet...
282
00:16:11,713 --> 00:16:13,453
and then slapped me.
283
00:16:13,453 --> 00:16:15,783
He hit me with such great force that...
284
00:16:15,783 --> 00:16:18,713
I stumbled back and broke the side-view mirror.
285
00:16:18,713 --> 00:16:19,813
Gosh.
286
00:16:19,813 --> 00:16:23,683
That's so mean. You must've been really upset.
287
00:16:23,683 --> 00:16:25,613
What happened afterwards?
288
00:16:25,613 --> 00:16:30,013
He insisted I pay 1,000 dollars in damages, and so did I.
289
00:16:30,013 --> 00:16:32,053
For a side-view mirror?
290
00:16:32,053 --> 00:16:33,883
Yes.
291
00:16:33,883 --> 00:16:38,713
It was a foreign car.
292
00:16:38,713 --> 00:16:56,583
Are you all right?
293
00:16:56,583 --> 00:16:58,613
You didn't have to walk me home.
294
00:16:58,613 --> 00:17:01,653
"Always walk a lady to the door."
295
00:17:01,653 --> 00:17:03,313
That's what my sister taught me.
296
00:17:03,313 --> 00:17:07,323
That sister of yours taught you well.
297
00:17:07,323 --> 00:17:09,883
I'll walk you home like this from time to time.
298
00:17:09,883 --> 00:17:12,113
I might be disappointed...
299
00:17:12,113 --> 00:17:14,453
if you suddenly stop treating me so well.
300
00:17:14,453 --> 00:17:17,153
"Don't start if you're going to quit."
301
00:17:17,153 --> 00:17:19,453
Did your sister teach you that too?
302
00:17:19,453 --> 00:17:21,323
Of course.
303
00:17:21,323 --> 00:17:23,783
She really is incredible.
304
00:17:23,783 --> 00:17:28,683
Maybe she's been teaching you all this for me.
305
00:17:28,683 --> 00:17:32,883
That might be true.
306
00:17:32,883 --> 00:17:36,783
I had a great time today.
307
00:17:36,783 --> 00:17:38,483
Well...
308
00:17:38,483 --> 00:17:40,713
I'll...
309
00:17:40,713 --> 00:17:43,253
I'll head inside now.
310
00:17:43,253 --> 00:17:44,513
Okay.
311
00:17:44,513 --> 00:17:46,053
You should go.
312
00:17:46,053 --> 00:17:47,713
After you go inside.
313
00:17:47,713 --> 00:17:52,153
That's also one of my sister's lessons.
314
00:17:52,153 --> 00:18:10,583
- Take care then. - I will.
315
00:18:10,583 --> 00:18:11,613
See you, Hae In.
316
00:18:11,613 --> 00:18:21,683
- Bye. - Bye.
317
00:18:21,683 --> 00:18:32,113
Lee Hae In.
318
00:18:32,113 --> 00:18:34,583
You're quite audacious, aren't you?
319
00:18:34,583 --> 00:18:36,283
What are you talking about?
320
00:18:36,283 --> 00:18:39,583
You tried to pull one on me in my own house.
321
00:18:39,583 --> 00:18:41,323
I did no such thing.
322
00:18:41,323 --> 00:18:43,453
Besides, your daughter invited me.
323
00:18:43,453 --> 00:18:46,183
She's being childish, so refuse her offer.
324
00:18:46,183 --> 00:18:48,053
I don't think so.
325
00:18:48,053 --> 00:18:50,913
You see, I'd rather brush up on my Mandarin...
326
00:18:50,913 --> 00:18:54,613
while tutoring her instead of studying on my own.
327
00:18:54,613 --> 00:18:56,283
Also,
328
00:18:56,283 --> 00:18:59,983
we agreed to be sisters from now on.
329
00:18:59,983 --> 00:19:02,983
Sisters?
330
00:19:02,983 --> 00:19:07,583
She's the CEO's granddaughter.
331
00:19:07,583 --> 00:19:12,613
Other CEOs would never let someone like you get close.
332
00:19:12,613 --> 00:19:15,383
What do you mean by "someone like me"?
333
00:19:15,383 --> 00:19:17,753
Gosh.
334
00:19:17,753 --> 00:19:31,353
Do you really need to ask?
335
00:19:31,353 --> 00:19:35,283
You have some nerve glaring at your superior.
336
00:19:35,283 --> 00:19:37,453
I'm sorry, Sir.
337
00:19:37,453 --> 00:19:41,453
Having no father in my life...
338
00:19:41,453 --> 00:19:43,883
made me a brat.
339
00:19:43,883 --> 00:19:47,883
If money is what you're doing this for,
340
00:19:47,883 --> 00:19:52,383
I'll help you get another job.
341
00:19:52,383 --> 00:19:54,413
That's okay.
342
00:19:54,413 --> 00:19:57,383
Besides, I already promised Ah Young.
343
00:19:57,383 --> 00:20:01,353
I'll see you on Monday at the office, Sir.
344
00:20:01,353 --> 00:20:08,283
Listen to me, or things won't be so fun.
345
00:20:08,283 --> 00:20:11,483
It's you who should be worried, not me.
346
00:20:11,483 --> 00:20:12,483
What?
347
00:20:12,483 --> 00:20:15,553
If they asked who had slapped me that day,
348
00:20:15,553 --> 00:20:18,323
I would've told them the truth.
349
00:20:18,323 --> 00:20:22,083
They didn't even consider you as a possibility...
350
00:20:22,083 --> 00:20:29,683
which I'm not so sure is a good thing.
351
00:20:29,683 --> 00:20:32,013
You...
352
00:20:32,013 --> 00:20:33,013
little...
353
00:20:33,013 --> 00:20:35,823
This isn't the car wash,
354
00:20:35,823 --> 00:20:38,653
Director Geum Bang Seok.
355
00:20:38,653 --> 00:20:40,853
I told you not to say that name.
356
00:20:40,853 --> 00:20:42,753
Why not?
357
00:20:42,753 --> 00:20:46,153
I actually prefer this name.
358
00:20:46,153 --> 00:20:52,083
Also, it suits you much better.
359
00:20:52,083 --> 00:20:53,823
Keep talking.
360
00:20:53,823 --> 00:20:58,053
It's not only your daughter that's been raised with love.
361
00:20:58,053 --> 00:21:02,413
I may not have had a father in my life...
362
00:21:02,413 --> 00:21:05,653
but my mother treasured me dearly...
363
00:21:05,653 --> 00:21:16,353
despite what you think.
364
00:21:16,353 --> 00:21:18,953
She's crazy.
365
00:21:18,953 --> 00:21:32,583
That's the only explanation.
366
00:21:32,583 --> 00:21:40,513
I wonder what Sang Ho's up to.
367
00:21:40,513 --> 00:21:50,913
How dare she come into my home.
368
00:21:50,913 --> 00:21:52,753
Hi, Da Hee.
369
00:21:52,753 --> 00:21:54,113
Where are you?
370
00:21:54,113 --> 00:21:55,783
At home.
371
00:21:55,783 --> 00:21:59,783
I have a headache from being with unwanted company all day.
372
00:21:59,783 --> 00:22:03,183
Tell your family that you're going cycling.
373
00:22:03,183 --> 00:22:05,983
I downloaded a karaoke app on my phone.
374
00:22:05,983 --> 00:22:07,553
It even has your favourite song.
375
00:22:07,553 --> 00:22:08,913
Really?
376
00:22:08,913 --> 00:22:15,913
Okay.
377
00:22:15,913 --> 00:22:18,513
I wonder why I'm so full.
378
00:22:18,513 --> 00:22:22,213
It's not like I had any appetite thanks to that witch.
379
00:22:22,213 --> 00:22:23,613
Honey.
380
00:22:23,613 --> 00:22:26,183
Tell them to study elsewhere from now on.
381
00:22:26,183 --> 00:22:28,953
I don't want to see her here.
382
00:22:28,953 --> 00:22:34,083
Okay, I'll tell Ah Young that.
383
00:22:34,083 --> 00:22:36,113
Let's go for a bicycle ride.
384
00:22:36,113 --> 00:22:37,513
Aren't you tired?
385
00:22:37,513 --> 00:22:40,013
It'll only take us a couple of hours.
386
00:22:40,013 --> 00:22:42,813
A couple of hours?
387
00:22:42,813 --> 00:22:44,483
I'm exhausted.
388
00:22:44,483 --> 00:22:46,753
Please join me.
389
00:22:46,753 --> 00:22:48,483
I'd rather you go alone.
390
00:22:48,483 --> 00:22:50,013
Are you sure?
391
00:22:50,013 --> 00:22:52,413
I'm too stressed out to go to sleep anyway.
392
00:22:52,413 --> 00:22:54,153
I'll go for a quick ride.
393
00:22:54,153 --> 00:22:55,883
Okay, I'll get you your gear.
394
00:22:55,883 --> 00:22:57,283
I'm good.
395
00:22:57,283 --> 00:22:59,283
They make me look to fussy.
396
00:22:59,283 --> 00:23:01,413
I'd rather wear shorts and a t-shirt.
397
00:23:01,413 --> 00:23:02,983
I'll take the helmet though.
398
00:23:02,983 --> 00:23:11,753
Hang on.
399
00:23:11,753 --> 00:23:16,653
Didn't you use to insist on wearing bike shorts before?
400
00:23:16,653 --> 00:24:01,613
Thanks, Sun Young.
401
00:24:01,613 --> 00:24:04,913
- I'm home. - Hi, Hae In.
402
00:24:04,913 --> 00:24:09,083
- Were you at your part-time job? - Yes.
403
00:24:09,083 --> 00:24:12,553
The girl who wanted to learn Mandarin...
404
00:24:12,553 --> 00:24:14,613
is the CEO's granddaughter.
405
00:24:14,613 --> 00:24:16,413
What?
406
00:24:16,413 --> 00:24:20,153
He was there standing in the living room.
407
00:24:20,153 --> 00:24:21,783
You must've been shocked.
408
00:24:21,783 --> 00:24:22,983
I was.
409
00:24:22,983 --> 00:24:25,253
Did you meet the rest of her family?
410
00:24:25,253 --> 00:24:26,883
I did.
411
00:24:26,883 --> 00:24:30,513
Managing Director Na and Director Kim.
412
00:24:30,513 --> 00:24:32,313
Director Kim?
413
00:24:32,313 --> 00:24:35,013
The man who always picks on you?
414
00:24:35,013 --> 00:24:36,553
It was his daughter?
415
00:24:36,553 --> 00:24:38,583
Yes.
416
00:24:38,583 --> 00:24:41,053
He's the CEO's son-in-law.
417
00:24:41,053 --> 00:24:42,883
I thought about...
418
00:24:42,883 --> 00:24:45,413
telling the CEO of the car wash incident...
419
00:24:45,413 --> 00:24:47,553
to get back at him...
420
00:24:47,553 --> 00:24:48,783
but I didn't.
421
00:24:48,783 --> 00:24:52,013
His family has a right to know.
422
00:24:52,013 --> 00:24:55,083
He's good to his daughter.
423
00:24:55,083 --> 00:24:58,783
She has no idea that he's cruel to others.
424
00:24:58,783 --> 00:25:02,853
I'm not surprised to hear that at all.
425
00:25:02,853 --> 00:25:04,753
We...
426
00:25:04,753 --> 00:25:08,383
agreed to be sisters.
427
00:25:08,383 --> 00:25:11,153
Now you have a little sister.
428
00:25:11,153 --> 00:25:13,283
I do.
429
00:25:13,283 --> 00:25:16,113
You should go and wash up.
430
00:25:16,113 --> 00:25:27,283
Okay.
431
00:25:27,283 --> 00:25:30,183
Why is it his daughter of all people?
432
00:25:30,183 --> 00:26:00,153
Tell me about it.
433
00:26:00,153 --> 00:26:01,983
(Ah Young, congratulations. From Dad.)
434
00:26:01,983 --> 00:26:05,013
(My beloved daughter. From Dad)
435
00:26:05,013 --> 00:26:09,053
Every weekend, I'll make you uncomfortable.
436
00:26:09,053 --> 00:26:11,653
I won't stop until...
437
00:26:11,653 --> 00:26:24,283
everyone knows who you really are.
438
00:26:24,283 --> 00:26:25,553
Send me that photo.
439
00:26:25,553 --> 00:26:26,613
What photo?
440
00:26:26,613 --> 00:26:28,983
The night time shot of Banpo Bridge.
441
00:26:28,983 --> 00:26:30,183
Why?
442
00:26:30,183 --> 00:26:32,053
Just send it to me.
443
00:26:32,053 --> 00:26:33,053
Is it your alibi?
444
00:26:33,053 --> 00:26:36,513
I agreed to send one to Sun Young.
445
00:26:36,513 --> 00:26:47,853
If that's the case, I have just the right one.
446
00:26:47,853 --> 00:26:50,183
- Did you just get back? - Yes.
447
00:26:50,183 --> 00:26:52,453
I heard you dined with a woman earlier.
448
00:26:52,453 --> 00:26:55,453
What?
449
00:26:55,453 --> 00:26:56,883
Did Sang Ho tell you?
450
00:26:56,883 --> 00:27:00,753
I would've known anyway. It's written all over your face.
451
00:27:00,753 --> 00:27:03,753
What is?
452
00:27:03,753 --> 00:27:08,913
Well...
453
00:27:08,913 --> 00:27:14,483
That you're in love.
454
00:27:14,483 --> 00:27:15,783
I'm right, aren't I?
455
00:27:15,783 --> 00:27:18,713
You seem livelier than ever.
456
00:27:18,713 --> 00:27:20,583
You're right.
457
00:27:20,583 --> 00:27:23,313
Sun Young, I think...
458
00:27:23,313 --> 00:27:25,113
I'm in love with her.
459
00:27:25,113 --> 00:27:27,953
Gosh, you're not kidding.
460
00:27:27,953 --> 00:27:29,683
What's she like?
461
00:27:29,683 --> 00:27:33,313
Be patient with me and you'll get to meet her someday.
462
00:27:33,313 --> 00:27:34,853
Would that be all right?
463
00:27:34,853 --> 00:27:38,313
Of course. I'll wait as long as it takes.
464
00:27:38,313 --> 00:27:41,013
Thanks.
465
00:27:41,013 --> 00:27:42,613
Is Father in bed?
466
00:27:42,613 --> 00:27:45,183
No, he went for a walk with Ah Young.
467
00:27:45,183 --> 00:27:47,113
Go and change. Let's have some tea.
468
00:27:47,113 --> 00:28:04,153
Okay.
469
00:28:04,153 --> 00:28:08,453
I thought you looked great in these.
470
00:28:08,453 --> 00:28:15,153
When did he take these?
471
00:28:15,153 --> 00:28:22,313
Thanks, Mr Oh.
472
00:28:22,313 --> 00:28:25,083
You seem happy.
473
00:28:25,083 --> 00:28:26,513
Who put that smile on your face?
474
00:28:26,513 --> 00:28:30,453
- Stay out of it. - Tell me.
475
00:28:30,453 --> 00:28:41,183
I'll send it to you.
476
00:28:41,183 --> 00:28:44,583
Are you kidding me?
477
00:28:44,583 --> 00:29:00,983
We have a group heading out. Man the counter.
478
00:29:00,983 --> 00:29:03,083
He's there already?
479
00:29:03,083 --> 00:29:05,113
What's that?
480
00:29:05,113 --> 00:29:06,953
- Isn't that Banpo Bridge? - Yes.
481
00:29:06,953 --> 00:29:09,253
Sang Ho went cycling there.
482
00:29:09,253 --> 00:29:11,583
Where does he find the energy?
483
00:29:11,583 --> 00:29:14,483
- Have a seat. - Okay.
484
00:29:14,483 --> 00:29:15,483
What?
485
00:29:15,483 --> 00:29:18,713
She even mentioned how she paid for it.
486
00:29:18,713 --> 00:29:20,313
My gosh.
487
00:29:20,313 --> 00:29:23,453
I got goose bumps and almost went off.
488
00:29:23,453 --> 00:29:25,753
She's bold, I'll tell you that.
489
00:29:25,753 --> 00:29:27,413
Hang on.
490
00:29:27,413 --> 00:29:30,813
Did she see you that day?
491
00:29:30,813 --> 00:29:34,553
We met when I left the car at the car wash.
492
00:29:34,553 --> 00:29:36,853
I doubt she still remembers my face.
493
00:29:36,853 --> 00:29:39,153
You think we're good?
494
00:29:39,153 --> 00:29:40,383
Do you want me to tell her off?
495
00:29:40,383 --> 00:29:42,913
No, it's best if we let her be.
496
00:29:42,913 --> 00:29:45,583
I'd love you to yell at her,
497
00:29:45,583 --> 00:29:48,753
but it's best if you don't.
498
00:29:48,753 --> 00:29:50,753
Do you have anything to eat?
499
00:29:50,753 --> 00:29:53,813
I wasn't able to eat anything properly at dinner...
500
00:29:53,813 --> 00:29:55,953
because of her.
501
00:29:55,953 --> 00:29:58,583
That witch.
502
00:29:58,583 --> 00:30:00,313
Would you like some rice cakes?
503
00:30:00,313 --> 00:30:09,013
Rice cakes?
504
00:30:09,013 --> 00:30:20,313
- Here you go. - Thanks.
505
00:30:20,313 --> 00:30:22,353
This reminds me...
506
00:30:22,353 --> 00:30:25,753
of the time you got caught stealing rice cakes.
507
00:30:25,753 --> 00:30:29,413
There was a lot of food in the director's fridge.
508
00:30:29,413 --> 00:30:32,813
Why did you always steal food from there?
509
00:30:32,813 --> 00:30:35,083
Because I was hungry.
510
00:30:35,083 --> 00:30:37,213
Do you remember how I took...
511
00:30:37,213 --> 00:30:39,113
the beating for you instead?
512
00:30:39,113 --> 00:30:40,553
I do.
513
00:30:40,553 --> 00:30:43,653
Your eardrum was badly injured.
514
00:30:43,653 --> 00:30:48,713
My hearing has been off since that day.
515
00:30:48,713 --> 00:30:54,183
We can now afford to buy all that we want to eat.
516
00:30:54,183 --> 00:30:58,213
Don't use too much of the money I gave you though.
517
00:30:58,213 --> 00:30:59,653
I won't.
518
00:30:59,653 --> 00:31:03,683
It's in a secure safe, so don't worry.
519
00:31:03,683 --> 00:31:09,053
That's our secret stash.
520
00:31:09,053 --> 00:31:12,513
I'm glad that you found someone...
521
00:31:12,513 --> 00:31:14,153
but I am a bit worried at the same time.
522
00:31:14,153 --> 00:31:15,183
Why?
523
00:31:15,183 --> 00:31:20,453
I married a man that Dad didn't approve.
524
00:31:20,453 --> 00:31:23,113
There's a distance...
525
00:31:23,113 --> 00:31:29,153
between them that just can't be closed.
526
00:31:29,153 --> 00:31:33,513
I feel guilty for putting them in that position.
527
00:31:33,513 --> 00:31:37,113
It hasn't been easy for me either.
528
00:31:37,113 --> 00:31:39,083
You have a great marriage though.
529
00:31:39,083 --> 00:31:41,853
Father should accept that.
530
00:31:41,853 --> 00:31:45,213
I don't know if that's true any more.
531
00:31:45,213 --> 00:31:49,283
Do you regret marrying Sang Ho?
532
00:31:49,283 --> 00:31:52,413
I feel bad for both him...
533
00:31:52,413 --> 00:31:56,713
and Dad.
534
00:31:56,713 --> 00:31:58,783
It's all on me though.
535
00:31:58,783 --> 00:32:03,853
Anyway, that's why I want you to marry someone Dad approves.
536
00:32:03,853 --> 00:32:06,283
Don't worry.
537
00:32:06,283 --> 00:32:08,413
I'll take your word for it.
538
00:32:08,413 --> 00:32:12,913
I have a feeling that Father would approve her.
539
00:32:12,913 --> 00:32:15,813
- You're that certain? - Yes.
540
00:32:15,813 --> 00:32:18,813
I haven't told her how I feel yet.
541
00:32:18,813 --> 00:32:22,953
It's still one-sided on my end.
542
00:32:22,953 --> 00:32:32,613
I wonder who she is.
543
00:32:32,613 --> 00:32:37,883
Min Soo would be shocked to find out about my daughter.
544
00:32:37,883 --> 00:32:46,413
He'll probably make a run for it.
545
00:32:46,413 --> 00:32:49,513
I should just think of this...
546
00:32:49,513 --> 00:33:23,313
as a sweet dream.
547
00:33:23,313 --> 00:33:24,653
Hello?
548
00:33:24,653 --> 00:33:42,783
It's Min Soo.
549
00:33:42,783 --> 00:33:44,483
(Here Comes Love)
550
00:33:44,483 --> 00:33:46,713
Good morning. How's the new studio?
551
00:33:46,713 --> 00:33:49,283
I told Professor Jang everything.
552
00:33:49,283 --> 00:33:51,083
The truth never lets you down.
553
00:33:51,083 --> 00:33:53,083
That's right. Sleep tight.
554
00:33:53,083 --> 00:33:54,953
Sun Young, you fool.
555
00:33:54,953 --> 00:33:56,313
What's this smell?
556
00:33:56,313 --> 00:33:57,313
What smell?
557
00:33:57,313 --> 00:33:58,783
I recognise this perfume.
558
00:33:58,783 --> 00:34:00,613
Right, it's Da Hee's!
559
00:34:00,613 --> 00:34:02,983
Is this where the second design team works?
560
00:34:02,983 --> 00:34:06,653
She's talented for someone that looks like a potato.
561
00:34:06,653 --> 00:34:07,783
A potato?
562
00:34:07,783 --> 00:34:10,283
Min Soo is putting all of his effort into that studio.
563
00:34:10,283 --> 00:34:12,883
He was on a date last Saturday.
564
00:34:12,883 --> 00:34:13,953
A date?
565
00:34:13,953 --> 00:34:15,483
What do you think of Hae In?
566
00:34:15,483 --> 00:34:17,723
She's smart and has a vibrant energy.
567
00:34:17,723 --> 00:34:20,353
I'll start with some personal questions.
568
00:34:20,353 --> 00:34:22,183
You seem obsessed with me.
569
00:34:22,183 --> 00:34:27,183
Do you remember Lee Eun Hee?36043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.