Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,709
Watch and Download free at Official website Veuue.Se
2
00:00:06,709 --> 00:00:14,309
(Episode 22)
3
00:00:14,309 --> 00:00:33,569
Why do I feel nervous all of a sudden?
4
00:00:33,569 --> 00:00:36,015
I'll kill you...
5
00:00:36,015 --> 00:00:38,485
if you have this baby.
6
00:00:38,485 --> 00:00:40,555
This baby will at least...
7
00:00:40,555 --> 00:01:13,515
kill one of us.
8
00:01:13,515 --> 00:01:15,585
No...
9
00:01:15,585 --> 00:01:37,085
You're okay.
10
00:01:37,085 --> 00:01:38,615
Hi, Han Sol.
11
00:01:38,615 --> 00:01:39,955
Where are you?
12
00:01:39,955 --> 00:01:41,855
The archives. Why?
13
00:01:41,855 --> 00:01:43,555
I looked into Geum Bang Seok.
14
00:01:43,555 --> 00:01:44,555
And?
15
00:01:44,555 --> 00:01:47,755
He majored in psychology at Seoul University.
16
00:01:47,755 --> 00:01:49,255
Are you sure?
17
00:01:49,255 --> 00:01:52,915
He dropped out after two years though.
18
00:01:52,915 --> 00:01:55,185
Where does the trail lead after that?
19
00:01:55,185 --> 00:01:56,915
That part is unclear.
20
00:01:56,915 --> 00:01:59,355
Anyway, the address he put down at that time...
21
00:01:59,355 --> 00:02:02,355
was 53-1, Moraene Market.
22
00:02:02,355 --> 00:02:06,255
Then the dissertation I found is...
23
00:02:06,255 --> 00:02:07,615
That's right.
24
00:02:07,615 --> 00:02:11,785
Seoul University only had one student by that name.
25
00:02:11,785 --> 00:02:13,615
It's the man we're looking for.
26
00:02:13,615 --> 00:02:36,385
Okay. Thanks.
27
00:02:36,385 --> 00:02:49,315
Eun Hee?
28
00:02:49,315 --> 00:02:53,385
What's wrong?
29
00:02:53,385 --> 00:02:55,685
It's nothing.
30
00:02:55,685 --> 00:03:01,315
The thunder brought back some old memories.
31
00:03:01,315 --> 00:03:08,785
You're bleeding.
32
00:03:08,785 --> 00:03:11,585
The person you have called is unavailable right now.
33
00:03:11,585 --> 00:03:16,085
Please leave a message after the beep.
34
00:03:16,085 --> 00:03:19,485
Why isn't he answering?
35
00:03:19,485 --> 00:03:21,755
He isn't answering?
36
00:03:21,755 --> 00:03:26,355
I guess he lost track of time at the bookstore.
37
00:03:26,355 --> 00:03:29,755
It should be closed by now.
38
00:03:29,755 --> 00:03:32,185
Maybe he fell asleep in his car.
39
00:03:32,185 --> 00:03:34,185
I'll just take a taxi.
40
00:03:34,185 --> 00:03:35,485
There's no need.
41
00:03:35,485 --> 00:03:38,955
I'll give you a lift on my way home.
42
00:03:38,955 --> 00:03:42,485
- Sorry? - It's pouring outside.
43
00:03:42,485 --> 00:03:53,955
Really?
44
00:03:53,955 --> 00:03:56,155
I met with a friend nearby and came in when...
45
00:03:56,155 --> 00:03:59,085
I saw that the light was still on.
46
00:03:59,085 --> 00:04:02,455
Did something happen to you?
47
00:04:02,455 --> 00:04:04,655
I'm scared...
48
00:04:04,655 --> 00:04:09,885
of lightning and thunder.
49
00:04:09,885 --> 00:04:15,215
I've been coping with it, but apparently not today.
50
00:04:15,215 --> 00:04:19,785
Did something happen to you on a rainy day?
51
00:04:19,785 --> 00:04:22,915
Yes, when I was young.
52
00:04:22,915 --> 00:04:26,685
It's best to forget about bad things fast.
53
00:04:26,685 --> 00:04:40,585
Let me see if the bleeding's stopped.
54
00:04:40,585 --> 00:04:43,585
Come on. I'll give you a ride home.
55
00:04:43,585 --> 00:04:47,085
I brought my car today. I also have to pick up my sister.
56
00:04:47,085 --> 00:04:49,215
Where is she?
57
00:04:49,215 --> 00:04:51,985
She's working late since she's a new recruit.
58
00:04:51,985 --> 00:04:54,415
I see.
59
00:04:54,415 --> 00:04:57,585
I can pick her up too.
60
00:04:57,585 --> 00:05:01,485
You've been a great help. Now you can go.
61
00:05:01,485 --> 00:05:07,285
I'll look after you on rainy days from now on.
62
00:05:07,285 --> 00:05:20,555
Thanks.
63
00:05:20,555 --> 00:05:23,255
Hae In.
64
00:05:23,255 --> 00:05:26,515
You startled me. I thought you went home.
65
00:05:26,515 --> 00:05:28,515
I can't just leave you.
66
00:05:28,515 --> 00:05:32,085
It was pouring outside minutes ago, but now it's completely fine.
67
00:05:32,085 --> 00:05:34,285
It was raining?
68
00:05:34,285 --> 00:05:36,085
I didn't realise.
69
00:05:36,085 --> 00:05:38,555
- Here. Drink this. - Thanks.
70
00:05:38,555 --> 00:05:42,815
Sir, I found this in the archives.
71
00:05:42,815 --> 00:05:44,285
What's this?
72
00:05:44,285 --> 00:05:46,815
The paper written by Geum Bang Seok.
73
00:05:46,815 --> 00:05:49,915
I see he majored in psychology.
74
00:05:49,915 --> 00:05:52,115
This was...
75
00:05:52,115 --> 00:06:00,285
lodged in between the pages.
76
00:06:00,285 --> 00:06:03,655
This is Director Kim and Director Na's wedding invitation.
77
00:06:03,655 --> 00:06:07,855
They must know who this Geum Bang Seok is.
78
00:06:07,855 --> 00:06:13,085
Director Kim majored in psychology at Seoul University too.
79
00:06:13,085 --> 00:06:15,815
Didn't he study abroad?
80
00:06:15,815 --> 00:06:21,715
Yes, he went abroad after he studied two years at Seoul University.
81
00:06:21,715 --> 00:06:25,085
Why do you think that their wedding invitation...
82
00:06:25,085 --> 00:06:28,615
was lodged between Geum Bang Seok's paper?
83
00:06:28,615 --> 00:06:33,185
You're a weird one. Why are you so curious about that?
84
00:06:33,185 --> 00:06:34,785
Well...
85
00:06:34,785 --> 00:06:37,555
Let's go home. I'll give you a lift.
86
00:06:37,555 --> 00:06:39,955
My sister's picking me up.
87
00:06:39,955 --> 00:06:41,885
Check if she's finished her work.
88
00:06:41,885 --> 00:06:44,055
Give her a call.
89
00:06:44,055 --> 00:06:47,155
Can you drop me off at my sister's shop then?
90
00:06:47,155 --> 00:06:58,085
- Sure. - Thank you.
91
00:06:58,085 --> 00:07:01,555
You agreed not to look at the clock.
92
00:07:01,555 --> 00:07:04,785
Sun Young doesn't have an umbrella with her.
93
00:07:04,785 --> 00:07:06,355
It's not raining any more.
94
00:07:06,355 --> 00:07:09,085
She'll probably take a taxi home.
95
00:07:09,085 --> 00:07:10,655
It's not like I want to go.
96
00:07:10,655 --> 00:07:18,015
I just don't want her to get suspicious.
97
00:07:18,015 --> 00:07:23,455
Who cares if that pea brain gets suspicious?
98
00:07:23,455 --> 00:07:26,285
You're the only one who calls her that.
99
00:07:26,285 --> 00:07:28,185
She's a Harvard MBA graduate.
100
00:07:28,185 --> 00:07:32,455
As if that means anything important.
101
00:07:32,455 --> 00:07:35,685
Those who are book smarts are too gullible.
102
00:07:35,685 --> 00:07:39,555
She doesn't even know her husband's cheating on her.
103
00:07:39,555 --> 00:07:42,615
She's nothing but a good target...
104
00:07:42,615 --> 00:07:46,755
to people like me who's had it rough.
105
00:07:46,755 --> 00:07:48,485
Da Hee.
106
00:07:48,485 --> 00:07:52,515
- This side of you... - What?
107
00:07:52,515 --> 00:08:01,385
is so sexy.
108
00:08:01,385 --> 00:08:02,755
Da Hee.
109
00:08:02,755 --> 00:08:05,115
I hope you sleep well without me.
110
00:08:05,115 --> 00:08:07,715
You're really leaving?
111
00:08:07,715 --> 00:08:09,615
Should I stay?
112
00:08:09,615 --> 00:08:24,615
No, just go.
113
00:08:24,615 --> 00:08:27,755
Now he's calling.
114
00:08:27,755 --> 00:08:31,285
- Honey? - Gosh, I'm so sorry.
115
00:08:31,285 --> 00:08:33,725
I fell asleep in the car.
116
00:08:33,725 --> 00:08:35,685
I knew it.
117
00:08:35,685 --> 00:08:38,455
You always sleep like a log.
118
00:08:38,455 --> 00:08:39,885
Where are you?
119
00:08:39,885 --> 00:08:43,725
I'll pick you up right now.
120
00:08:43,725 --> 00:08:45,355
I'll see you at home.
121
00:08:45,355 --> 00:08:47,455
I'm on my way there.
122
00:08:47,455 --> 00:08:51,185
You took a taxi?
123
00:08:51,185 --> 00:08:53,385
Okay, I'll see you at home.
124
00:08:53,385 --> 00:08:57,015
Well...
125
00:08:57,015 --> 00:09:01,915
Mr Oh offered me a ride.
126
00:09:01,915 --> 00:09:06,655
You're in his car?
127
00:09:06,655 --> 00:09:08,015
Yes.
128
00:09:08,015 --> 00:09:11,555
Where are you? Get off the car immediately.
129
00:09:11,555 --> 00:09:34,785
We'll talk at home.
130
00:09:34,785 --> 00:09:37,255
Take care.
131
00:09:37,255 --> 00:10:35,955
Thank you for the ride home.
132
00:10:35,955 --> 00:10:47,855
Get out now.
133
00:10:47,855 --> 00:10:50,485
What's the meaning of this?
134
00:10:50,485 --> 00:10:52,225
Do you really have to ask?
135
00:10:52,225 --> 00:10:54,225
Don't go all tough guy on me.
136
00:10:54,225 --> 00:10:57,855
How dare you give my wife a ride home?
137
00:10:57,855 --> 00:11:02,485
What's so wrong about giving her a ride home...
138
00:11:02,485 --> 00:11:05,485
so that she returns safely?
139
00:11:05,485 --> 00:11:08,355
She's not your concern.
140
00:11:08,355 --> 00:11:12,185
You're her teacher, not her chauffeur.
141
00:11:12,185 --> 00:11:14,515
I see you suffer from Othello syndrome.
142
00:11:14,515 --> 00:11:16,915
What? Othello syndrome?
143
00:11:16,915 --> 00:11:20,385
Cheaters do usually doubt their partners.
144
00:11:20,385 --> 00:11:25,115
Why didn't you answer her calls?
145
00:11:25,115 --> 00:11:27,755
Are you kidding me?
146
00:11:27,755 --> 00:11:32,355
Who are you to interfere in our lives?
147
00:11:32,355 --> 00:11:37,315
You're fired. You'll no longer teach my wife how to play the drums.
148
00:11:37,315 --> 00:11:40,415
I'm not your employee.
149
00:11:40,415 --> 00:11:42,155
What a joke.
150
00:11:42,155 --> 00:11:47,485
You're a guy who pretends to be an artist just to seduce women.
151
00:11:47,485 --> 00:11:50,955
You think I'm pretending?
152
00:11:50,955 --> 00:11:53,815
It's good that you mentioned my type...
153
00:11:53,815 --> 00:11:56,585
because I know yours too.
154
00:11:56,585 --> 00:12:00,415
You're a pathological liar who spends his time always plotting.
155
00:12:00,415 --> 00:12:04,285
The kind that makes a mockery out of people who trust you.
156
00:12:04,285 --> 00:12:06,885
You shouldn't live your life this way.
157
00:12:06,885 --> 00:12:13,985
It won't end nicely for you.
158
00:12:13,985 --> 00:12:16,955
What did you just say?
159
00:12:16,955 --> 00:12:19,755
Unbelievable.
160
00:12:19,755 --> 00:12:23,855
Do you know who you're talking to?
161
00:12:23,855 --> 00:12:26,455
I feel bad for your wife because...
162
00:12:26,455 --> 00:12:29,485
I have first-hand experience on the matter.
163
00:12:29,485 --> 00:12:34,315
How did she end up with a piece of garbage like you?
164
00:12:34,315 --> 00:12:41,355
How dare you.
165
00:12:41,355 --> 00:12:44,385
Don't be so quick to throw a punch.
166
00:12:44,385 --> 00:12:58,855
Yours is too weak for that.
167
00:12:58,855 --> 00:13:00,485
Let's call it a day...
168
00:13:00,485 --> 00:13:05,555
before I beat you to a pulp.
169
00:13:05,555 --> 00:13:07,985
You wait and see.
170
00:13:07,985 --> 00:13:18,515
I'll get my revenge somehow.
171
00:13:18,515 --> 00:13:22,715
Go home, wash your feet and apply some ointment.
172
00:13:22,715 --> 00:13:38,315
Good night.
173
00:13:38,315 --> 00:13:45,755
That prick.
174
00:13:45,755 --> 00:13:48,155
Eun Hee.
175
00:13:48,155 --> 00:13:50,255
I said I'd pick you up.
176
00:13:50,255 --> 00:13:53,215
My supervisor gave me a lift.
177
00:13:53,215 --> 00:13:54,485
I owe him one.
178
00:13:54,485 --> 00:14:07,055
- Let me just tidy my desk. - Sure.
179
00:14:07,055 --> 00:14:14,155
(Geum Bang Seok)
180
00:14:14,155 --> 00:14:17,955
Let's go.
181
00:14:17,955 --> 00:14:20,985
What are you staring at?
182
00:14:20,985 --> 00:14:28,085
The paper written by Geum Bang Seok.
183
00:14:28,085 --> 00:14:30,285
What's wrong?
184
00:14:30,285 --> 00:14:38,055
I suddenly lost my grip.
185
00:14:38,055 --> 00:14:42,355
What did you just say?
186
00:14:42,355 --> 00:14:45,415
It's the paper written by Geum Bang Seok.
187
00:14:45,415 --> 00:14:51,115
Why would you be curious about that?
188
00:14:51,115 --> 00:14:53,015
I find it fascinating...
189
00:14:53,015 --> 00:14:55,985
that it was in the CEO's archives.
190
00:14:55,985 --> 00:14:58,215
I took a picture of it. Look.
191
00:14:58,215 --> 00:15:01,055
Why would I look at a stranger's paper?
192
00:15:01,055 --> 00:15:05,455
He was one of the tenants who lived in your parents' before.
193
00:15:05,455 --> 00:15:07,915
Are you sure you don't know him?
194
00:15:07,915 --> 00:15:10,355
I don't.
195
00:15:10,355 --> 00:15:14,915
Well, Mum doesn't remember either.
196
00:15:14,915 --> 00:15:16,585
Still,
197
00:15:16,585 --> 00:15:19,385
I'm certain that he rented a room from them.
198
00:15:19,385 --> 00:15:21,915
Han Sol looked it up for me.
199
00:15:21,915 --> 00:15:24,315
So?
200
00:15:24,315 --> 00:15:38,815
Come on. Let's go home.
201
00:15:38,815 --> 00:15:43,315
Honey.
202
00:15:43,315 --> 00:15:45,055
How could you?
203
00:15:45,055 --> 00:15:47,315
I'm sorry. I fell asleep.
204
00:15:47,315 --> 00:15:49,615
The rain outside sounded like a lullaby and...
205
00:15:49,615 --> 00:15:51,485
I couldn't hear my phone ringing.
206
00:15:51,485 --> 00:15:54,985
You know how I always sleep like a log.
207
00:15:54,985 --> 00:15:58,215
It's fine. Mr Oh gave me a lift.
208
00:15:58,215 --> 00:16:02,815
Why do you keep getting in his car when I told you not to?
209
00:16:02,815 --> 00:16:05,285
Shouldn't you be grateful?
210
00:16:05,285 --> 00:16:09,615
Promise me that you'll never get a ride from him from now on.
211
00:16:09,615 --> 00:16:14,485
I wouldn't have if you had kept your promise.
212
00:16:14,485 --> 00:16:17,355
What happened to your face?
213
00:16:17,355 --> 00:16:21,255
I slipped and fell on the street.
214
00:16:21,255 --> 00:16:23,715
You look like you were punched.
215
00:16:23,715 --> 00:16:25,355
That's ridiculous.
216
00:16:25,355 --> 00:16:32,355
That reminds me. I bought a book for you to read.
217
00:16:32,355 --> 00:16:34,655
Bookstores are surely my thing.
218
00:16:34,655 --> 00:16:37,755
I just love how books smell.
219
00:16:37,755 --> 00:16:40,415
This is the book I've been wanting to read.
220
00:16:40,415 --> 00:16:42,715
I forgive you.
221
00:16:42,715 --> 00:16:44,115
I'm sorry.
222
00:16:44,115 --> 00:16:55,185
It must hurt.
223
00:16:55,185 --> 00:16:57,985
What happened? Did you get in a fight?
224
00:16:57,985 --> 00:17:13,885
It's nothing.
225
00:17:13,885 --> 00:17:20,885
You're fired. You'll no longer teach my wife how to play the drums.
226
00:17:20,885 --> 00:17:43,055
How pathetic.
227
00:17:43,055 --> 00:17:46,085
This is the house newlyweds should live in.
228
00:17:46,085 --> 00:17:55,385
It should be compact, sweet and adorable.
229
00:17:55,385 --> 00:17:56,615
Hi, Hae In.
230
00:17:56,615 --> 00:17:57,615
Are you asleep?
231
00:17:57,615 --> 00:18:01,925
Shouldn't you address your future husband more politely?
232
00:18:01,925 --> 00:18:04,755
Shut up and meet me in the front yard.
233
00:18:04,755 --> 00:18:10,455
Right now?
234
00:18:10,455 --> 00:18:13,215
It's the paper written by Geum Bang Seok.
235
00:18:13,215 --> 00:18:15,185
I find it fascinating...
236
00:18:15,185 --> 00:18:18,155
that it was in the CEO's archives.
237
00:18:18,155 --> 00:18:25,715
I took a picture of it. Look.
238
00:18:25,715 --> 00:18:28,485
The paper written by Geum Bang Seok was...
239
00:18:28,485 --> 00:18:32,215
in Papa Group's CEO's archives?
240
00:18:32,215 --> 00:18:39,485
Why?
241
00:18:39,485 --> 00:18:43,815
Where is Hae In going at this hour?
242
00:18:43,815 --> 00:18:45,115
What?
243
00:18:45,115 --> 00:18:47,425
She went out to meet Han Sol.
244
00:18:47,425 --> 00:18:48,755
At this hour?
245
00:18:48,755 --> 00:18:56,185
It's weird that she needs to talk to him this late.
246
00:18:56,185 --> 00:19:02,985
What is it?
247
00:19:02,985 --> 00:19:04,785
Mum, I'm worried.
248
00:19:04,785 --> 00:19:06,715
I'm worried sick.
249
00:19:06,715 --> 00:19:07,985
Why?
250
00:19:07,985 --> 00:19:11,785
She found the paper written by Geum Bang Seok.
251
00:19:11,785 --> 00:19:13,115
What?
252
00:19:13,115 --> 00:19:15,655
She knows that he majored in psychology.
253
00:19:15,655 --> 00:19:18,585
It won't be long before she finds him.
254
00:19:18,585 --> 00:19:21,115
She only just found his dissertation.
255
00:19:21,115 --> 00:19:23,855
That doesn't mean a thing.
256
00:19:23,855 --> 00:19:25,655
I'm worried though.
257
00:19:25,655 --> 00:19:28,015
I guess she didn't listen to me...
258
00:19:28,015 --> 00:19:30,215
when I told her to stop searching.
259
00:19:30,215 --> 00:19:33,155
That probably motivated her more.
260
00:19:33,155 --> 00:19:38,655
She won't stop until she's hit a few dead ends.
261
00:19:38,655 --> 00:19:42,115
What if she finds him and meets him behind our backs?
262
00:19:42,115 --> 00:19:46,085
She wouldn't. Even if she does,
263
00:19:46,085 --> 00:19:51,385
we won't be able to stop her.
264
00:19:51,385 --> 00:19:53,685
So you think that...
265
00:19:53,685 --> 00:19:57,585
there's a connection between Na Sun Young, Kim Sang Ho...
266
00:19:57,585 --> 00:20:00,515
and Geum Bang Seok?
267
00:20:00,515 --> 00:20:03,885
I have a photo that proves my theory.
268
00:20:03,885 --> 00:20:06,485
Look at the paper and the wedding invitation.
269
00:20:06,485 --> 00:20:08,355
(Kim Sang Ho and Na Sun Young)
270
00:20:08,355 --> 00:20:12,615
My gosh. It looks so posh.
271
00:20:12,615 --> 00:20:15,385
I guess this is how the rich people do it.
272
00:20:15,385 --> 00:20:18,925
It's not dowdy even after 20 years.
273
00:20:18,925 --> 00:20:20,515
Ours should look like this too.
274
00:20:20,515 --> 00:20:24,085
Han Sol!
275
00:20:24,085 --> 00:20:27,925
How can you be thinking of that right now?
276
00:20:27,925 --> 00:20:30,925
I'm sorry.
277
00:20:30,925 --> 00:20:34,785
I agree with your theory. There seems to be a connection.
278
00:20:34,785 --> 00:20:37,685
Besides, this isn't some ordinary archive.
279
00:20:37,685 --> 00:20:39,215
Right.
280
00:20:39,215 --> 00:20:41,685
I found it under the "Family" section.
281
00:20:41,685 --> 00:20:45,255
The CEO's family?
282
00:20:45,255 --> 00:20:47,785
What on earth is the connection between...
283
00:20:47,785 --> 00:20:54,315
Geum Bang Seok, Director Kim, Director Na and CEO Na?
284
00:20:54,315 --> 00:20:56,885
Bingo. I think I got it.
285
00:20:56,885 --> 00:21:01,485
Both men were in love with Ms Na.
286
00:21:01,485 --> 00:21:02,855
What?
287
00:21:02,855 --> 00:21:07,785
Geum Bang Seok was Ms Na's secret lover.
288
00:21:07,785 --> 00:21:09,255
Her secret lover?
289
00:21:09,255 --> 00:21:12,215
Then one day, for a reason we don't know,
290
00:21:12,215 --> 00:21:15,685
Ms Na married Director Kim Sang Ho.
291
00:21:15,685 --> 00:21:20,685
That's why Director Kim hates even the sound of Geum's name.
292
00:21:20,685 --> 00:21:25,185
Geum was his rival so he wanted to get back at him.
293
00:21:25,185 --> 00:21:28,555
He kept Geum's dissertation as a reminder of that.
294
00:21:28,555 --> 00:21:31,685
Okay?
295
00:21:31,685 --> 00:21:33,485
What about the CEO?
296
00:21:33,485 --> 00:21:36,555
Why does he have the paper in his archives?
297
00:21:36,555 --> 00:21:39,615
Isn't it obvious?
298
00:21:39,615 --> 00:21:47,055
He was fond of his daughter's secret lover.
299
00:21:47,055 --> 00:21:49,925
He might've liked Geum more than...
300
00:21:49,925 --> 00:21:53,655
his current short-tempered son-in-law.
301
00:21:53,655 --> 00:21:56,315
I don't know.
302
00:21:56,315 --> 00:21:59,815
Anyway, this Geum Bang Seok is the one...
303
00:21:59,815 --> 00:22:02,585
we're looking for, right?
304
00:22:02,585 --> 00:22:05,255
I'm certain.
305
00:22:05,255 --> 00:22:09,315
Stop being so scared and get your act together.
306
00:22:09,315 --> 00:22:14,785
You should be ready to kill him if you ever meet him again.
307
00:22:14,785 --> 00:22:17,315
He won't be thrilled to see her.
308
00:22:17,315 --> 00:22:19,555
What if Hae In is disappointed?
309
00:22:19,555 --> 00:22:23,055
There's no way he'll be happy to see her again.
310
00:22:23,055 --> 00:22:24,785
We should be ready.
311
00:22:24,785 --> 00:22:29,215
It might be good to get this over with.
312
00:22:29,215 --> 00:22:31,955
Just wait till I see him again.
313
00:22:31,955 --> 00:22:42,885
I'll kill him myself.
314
00:22:42,885 --> 00:22:44,955
I heard that...
315
00:22:44,955 --> 00:22:49,115
my father went to study in the US.
316
00:22:49,115 --> 00:22:54,515
Geum Bang Seok could've gone to study abroad.
317
00:22:54,515 --> 00:22:56,215
After attending Seoul University for two years?
318
00:22:56,215 --> 00:22:57,715
That's right.
319
00:22:57,715 --> 00:23:00,885
Director Kim knows who Geum Bang Seok is.
320
00:23:00,885 --> 00:23:04,415
You should ask him yourself.
321
00:23:04,415 --> 00:23:08,915
I would've already if I could.
322
00:23:08,915 --> 00:23:11,815
He hates me right now.
323
00:23:11,815 --> 00:23:20,155
How can he possibly hate you when you're this adorable?
324
00:23:20,155 --> 00:23:27,185
It gives me a headache.
325
00:23:27,185 --> 00:23:43,055
(Papa Group)
326
00:23:43,055 --> 00:23:45,555
Good morning, Hae In.
327
00:23:45,555 --> 00:24:16,485
Hello, Ma'am.
328
00:24:16,485 --> 00:24:21,285
Both men were in love with Ms Na.
329
00:24:21,285 --> 00:24:23,215
What?
330
00:24:23,215 --> 00:24:59,185
Geum Bang Seok was Ms Na's secret lover.
331
00:24:59,185 --> 00:25:01,885
I know something hilarious about Si Ho.
332
00:25:01,885 --> 00:25:03,915
Do you know what his real name is?
333
00:25:03,915 --> 00:25:05,585
No. What is it?
334
00:25:05,585 --> 00:25:07,615
It's Yuk Man Won.
335
00:25:07,615 --> 00:25:09,485
- Really? - Isn't that hilarious?
336
00:25:09,485 --> 00:25:12,455
His brother's name is Yuk Chun Won.
337
00:25:12,455 --> 00:25:15,085
Really? What a joke!
338
00:25:15,085 --> 00:25:17,785
Thank goodness he changed his name.
339
00:25:17,785 --> 00:25:19,585
I second that.
340
00:25:19,585 --> 00:25:23,085
I'm his fan, but now all I'll think about is his name.
341
00:25:23,085 --> 00:25:26,185
Still, it's better than his brother's name.
342
00:25:26,185 --> 00:25:28,755
You're right.
343
00:25:28,755 --> 00:25:30,655
Gosh, that's funny.
344
00:25:30,655 --> 00:25:33,685
A name change?
345
00:25:33,685 --> 00:25:42,115
Maybe that's what happened to Geum Bang Seok.
346
00:25:42,115 --> 00:25:43,585
My gosh.
347
00:25:43,585 --> 00:25:45,385
What's all this?
348
00:25:45,385 --> 00:25:47,085
A brunch.
349
00:25:47,085 --> 00:25:49,085
That's so thoughtful of you.
350
00:25:49,085 --> 00:25:52,385
It's from Hara's cafeteria.
351
00:25:52,385 --> 00:25:55,985
Can we eat like this often once we join Hara?
352
00:25:55,985 --> 00:25:57,385
Of course.
353
00:25:57,385 --> 00:26:00,655
We were just going to eat out.
354
00:26:00,655 --> 00:26:02,455
For the time being,
355
00:26:02,455 --> 00:26:06,185
I'll show you how you'll be treated as a member of Hara.
356
00:26:06,185 --> 00:26:09,215
Also, the three of you will receive...
357
00:26:09,215 --> 00:26:12,315
the VIP treatment any time at Hara.
358
00:26:12,315 --> 00:26:16,255
We're not backing out of this deal, right?
359
00:26:16,255 --> 00:26:18,755
Not unless our terms aren't met.
360
00:26:18,755 --> 00:26:20,785
Of course.
361
00:26:20,785 --> 00:26:23,155
So where's Jin Ho?
362
00:26:23,155 --> 00:26:26,255
His son's preschool is going on a field trip today...
363
00:26:26,255 --> 00:26:28,255
so he's running late.
364
00:26:28,255 --> 00:26:31,315
- There he is. - I brought lunch.
365
00:26:31,315 --> 00:26:33,615
What's all this?
366
00:26:33,615 --> 00:26:37,315
I brought lunch for the three of you.
367
00:26:37,315 --> 00:26:41,785
There's no need for that. I brought a packed lunch.
368
00:26:41,785 --> 00:26:44,885
We can eat that as well.
369
00:26:44,885 --> 00:26:47,715
When did you pack all this?
370
00:26:47,715 --> 00:26:54,185
Did you make it yourself?
371
00:26:54,185 --> 00:26:55,955
It's nothing.
372
00:26:55,955 --> 00:27:00,085
I just packed an extra while making No Ma's.
373
00:27:00,085 --> 00:27:06,285
Here.
374
00:27:06,285 --> 00:27:08,955
There's love in a hearty packed lunch.
375
00:27:08,955 --> 00:27:12,085
Just so you know, I made this all.
376
00:27:12,085 --> 00:27:14,215
We have so much to eat.
377
00:27:14,215 --> 00:27:17,555
This will cover today's dinner as well.
378
00:27:17,555 --> 00:27:19,715
I couldn't be happier.
379
00:27:19,715 --> 00:27:24,085
Me too. Please sit. Let's all enjoy this together.
380
00:27:24,085 --> 00:27:30,385
I didn't know that you knew how to cook like this.
381
00:27:30,385 --> 00:27:32,815
Don't just stand there and sit down.
382
00:27:32,815 --> 00:27:35,715
She's right. Jin Ho, please sit.
383
00:27:35,715 --> 00:27:37,655
You should stay for lunch too.
384
00:27:37,655 --> 00:27:40,815
I have a meeting to attend.
385
00:27:40,815 --> 00:27:46,155
I'll be back in 30 minutes to go over more details.
386
00:27:46,155 --> 00:27:48,255
We'll talk at the coffee shop up front.
387
00:27:48,255 --> 00:27:59,855
Okay.
388
00:27:59,855 --> 00:28:03,015
Anyone with money can pack food that...
389
00:28:03,015 --> 00:28:05,085
someone else has made.
390
00:28:05,085 --> 00:28:08,815
There's no love in it though like the one I made myself.
391
00:28:08,815 --> 00:28:10,515
Of course.
392
00:28:10,515 --> 00:28:15,915
This tofu pocket is delicious.
393
00:28:15,915 --> 00:28:18,385
What did you put in it?
394
00:28:18,385 --> 00:28:21,655
Please stop pouting and eat.
395
00:28:21,655 --> 00:28:25,485
I'd give anything not to see CEO Na's face again.
396
00:28:25,485 --> 00:28:28,715
You'll see him every day once we partner up.
397
00:28:28,715 --> 00:28:32,285
I can't wait for the day we join Hara.
398
00:28:32,285 --> 00:28:35,655
The work space is bigger and there's a separate lounge.
399
00:28:35,655 --> 00:28:40,455
We don't have to eat in the office any more.
400
00:28:40,455 --> 00:28:42,285
Come on.
401
00:28:42,285 --> 00:28:46,155
It's uncharacteristic of you to be so petty like this.
402
00:28:46,155 --> 00:28:49,715
I want you two to get along.
403
00:28:49,715 --> 00:28:51,785
Well, it's not like he gives us anything good.
404
00:28:51,785 --> 00:28:53,085
Of course he does.
405
00:28:53,085 --> 00:28:56,555
Today, it's coffee and food.
406
00:28:56,555 --> 00:28:58,755
Wipe your mouth before you talk.
407
00:28:58,755 --> 00:29:05,255
It's disgusting.
408
00:29:05,255 --> 00:29:07,115
My gosh. Who is this?
409
00:29:07,115 --> 00:29:10,555
It's your granddaughter. I'm sorry for interrupting.
410
00:29:10,555 --> 00:29:14,485
You know I always have time for you.
411
00:29:14,485 --> 00:29:16,755
I had some time to kill before my next class.
412
00:29:16,755 --> 00:29:18,585
Can I study in your office?
413
00:29:18,585 --> 00:29:38,515
Of course.
414
00:29:38,515 --> 00:29:41,515
Hae In, you can sit with us.
415
00:29:41,515 --> 00:29:47,415
Thank you.
416
00:29:47,415 --> 00:29:49,555
The food today is even more delicious.
417
00:29:49,555 --> 00:29:55,515
I see.
418
00:29:55,515 --> 00:29:57,215
Well,
419
00:29:57,215 --> 00:29:59,355
Ma'am.
420
00:29:59,355 --> 00:30:02,085
I have a question to ask.
421
00:30:02,085 --> 00:30:05,415
What is it?
422
00:30:05,415 --> 00:30:09,285
It's about Director Kim.
423
00:30:09,285 --> 00:30:12,355
What about him?
424
00:30:12,355 --> 00:30:14,385
Did he...
425
00:30:14,385 --> 00:30:18,115
perhaps change his name?
426
00:30:18,115 --> 00:30:23,755
How did you know that?
427
00:30:23,755 --> 00:30:25,515
What was...
428
00:30:25,515 --> 00:30:29,455
his name before he changed it?
429
00:30:29,455 --> 00:30:31,915
That's top secret.
430
00:30:31,915 --> 00:30:33,255
Sorry?
431
00:30:33,255 --> 00:30:36,215
He doesn't like it when I tell others.
432
00:30:36,215 --> 00:30:44,185
You should ask him that yourself.
433
00:30:44,185 --> 00:30:49,115
Hae In, what's wrong?
434
00:30:49,115 --> 00:30:56,185
It's nothing.
435
00:30:56,185 --> 00:30:59,255
I'm all done. I hope you enjoy your meal.
436
00:30:59,255 --> 00:31:07,155
Yes, Ma'am.
437
00:31:07,155 --> 00:31:10,755
So he did change his name.
438
00:31:10,755 --> 00:31:23,415
Does that mean what I think it means?
439
00:31:23,415 --> 00:31:25,915
Honey, can you go over these files?
440
00:31:25,915 --> 00:31:28,285
Okay.
441
00:31:28,285 --> 00:31:29,755
Did you have lunch?
442
00:31:29,755 --> 00:31:31,685
Yes, at the cafeteria.
443
00:31:31,685 --> 00:31:34,155
You should've joined me.
444
00:31:34,155 --> 00:31:36,485
You said you had a meeting.
445
00:31:36,485 --> 00:31:37,885
That reminds me.
446
00:31:37,885 --> 00:31:42,885
Lee Hae In asked if you had changed your name.
447
00:31:42,885 --> 00:31:44,455
What?
448
00:31:44,455 --> 00:31:47,485
I wonder how she knew that.
449
00:31:47,485 --> 00:31:49,115
Then what?
450
00:31:49,115 --> 00:31:51,355
She asked me what your name was before...
451
00:31:51,355 --> 00:31:53,315
so I told her to ask you yourself.
452
00:31:53,315 --> 00:31:56,485
Are you out of your mind?
453
00:31:56,485 --> 00:32:00,855
Who does she think she is prying into my personal life?
454
00:32:00,855 --> 00:32:05,755
You should've told her that I hadn't changed my name.
455
00:32:05,755 --> 00:32:13,415
Why are you all worked up over something so frivolous?
456
00:32:13,415 --> 00:32:18,485
I hate my previous name. It's been a long time since I changed it.
457
00:32:18,485 --> 00:32:20,515
There's nothing wrong with it.
458
00:32:20,515 --> 00:32:24,455
Mr Geum Bang Seok. It's simple and easy to say.
459
00:32:24,455 --> 00:32:26,585
Honey.
460
00:32:26,585 --> 00:32:30,385
All right, I get it. I'll stop calling you that.
461
00:32:30,385 --> 00:32:32,015
If she dares to ask me,
462
00:32:32,015 --> 00:33:13,215
I'll stop her from talking for good.
463
00:33:13,215 --> 00:33:14,455
(Graduates of 1992)
464
00:33:14,455 --> 00:33:16,955
(Ahwang High School)
465
00:33:16,955 --> 00:33:22,615
There might be a picture of Geum Bang Seok in here.
466
00:33:22,615 --> 00:33:30,815
(Ahwang High School, Graduates of 1992)
467
00:33:30,815 --> 00:33:34,355
He's most likely to be my father.
468
00:33:34,355 --> 00:33:37,615
Geum Bang Seok...
469
00:33:37,615 --> 00:33:40,115
Which class were you in?
470
00:33:40,115 --> 00:33:45,815
Show yourself.
471
00:33:45,815 --> 00:33:58,515
(Geum Bang Seok)
472
00:33:58,515 --> 00:34:00,715
Where have I...
473
00:34:00,715 --> 00:34:02,285
seen this face before?
474
00:34:02,285 --> 00:34:09,955
(Geum Bang Seok)
475
00:34:09,955 --> 00:34:33,685
What do you think you're doing here?
476
00:34:33,685 --> 00:34:35,215
(Here Comes Love)
477
00:34:35,215 --> 00:34:38,055
Why is she so curious about your old name?
478
00:34:38,055 --> 00:34:39,155
She's insane, that's why.
479
00:34:39,155 --> 00:34:40,915
There's something I want to ask.
480
00:34:40,915 --> 00:34:42,885
So you're just curious?
481
00:34:42,885 --> 00:34:45,455
Hae In, my gosh!
482
00:34:45,455 --> 00:34:47,915
Hae In collapsed at work today.
483
00:34:47,915 --> 00:34:49,755
What a brat.
484
00:34:49,755 --> 00:34:52,915
I would've slapped her if she wasn't an employee.
485
00:34:52,915 --> 00:34:55,855
The new design team is getting their own work space.
486
00:34:55,855 --> 00:34:56,855
What?
487
00:34:56,855 --> 00:34:59,255
How could he treat a rookie like a VIP?
488
00:34:59,255 --> 00:35:02,355
It's been a while since we had dinner with Min Soo.
489
00:35:02,355 --> 00:35:05,285
- There's a woman he's fond of. - Really?
490
00:35:05,285 --> 00:35:07,555
- How's it going with her? - I'm going to tell her how I feel.
491
00:35:07,555 --> 00:35:10,985
Who on earth has made you like a lovesick puppy?
492
00:35:10,985 --> 00:35:13,325
Geum Bang Seok.
493
00:35:13,325 --> 00:35:18,325
He's my father, isn't he?32039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.