All language subtitles for ]gne[_3kcart_01E30S.tsoptuO.ehT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,002 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,504 So wonderful to finally meet you. 3 00:00:04,546 --> 00:00:07,007 - I'm sorry. Who are you? - I don't love her. 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,009 No, go back to your wife, Lord Tobin. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,094 This is not how I imagined my life to turn out! 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,638 You still have enough men to make a mark. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,682 I think I know how to find Yavalla. 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,684 These people, they're being drawn somewhere. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,519 Into the mountains like they're on a pilgrimage? 10 00:00:19,561 --> 00:00:22,188 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 11 00:00:22,230 --> 00:00:23,440 Oh, and chop off her head whilst you're at it. 12 00:00:23,481 --> 00:00:25,191 Hopefully one of these will work 13 00:00:25,233 --> 00:00:27,027 before Zed and his gang figure out how to kill my mother. 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,903 An antidote. We have to go save my mother! 15 00:00:28,945 --> 00:00:30,655 That's the ancient Blackblood temple. 16 00:00:30,697 --> 00:00:33,575 All: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 17 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 Uh... 18 00:00:40,623 --> 00:00:43,251 Your mum's got a lot more friends than she used to. 19 00:00:43,293 --> 00:00:45,545 They aren't friends, Munt. They're under her control. 20 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 She's in there. 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,889 Well, this looks safe, doesn't it? 22 00:00:55,930 --> 00:00:59,517 No. But it can't be any more dangerous than it already is out here. 23 00:01:34,636 --> 00:01:37,931 Janzo, that old man, that looks like-- 24 00:01:37,972 --> 00:01:40,683 Captain Orlick. He was one of the first. 25 00:01:40,725 --> 00:01:42,769 Doesn't have much longer, I imagine. 26 00:01:56,574 --> 00:01:59,536 Wren. 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,830 Step inside. 28 00:02:01,871 --> 00:02:04,582 The High Priestess will see you. 29 00:02:04,624 --> 00:02:06,835 Alone. 30 00:02:06,876 --> 00:02:08,419 Janzo and Munt can wait here. 31 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 They won't be touched. 32 00:02:14,843 --> 00:02:18,930 Wren, we're in this together. 33 00:02:18,972 --> 00:02:21,558 It's the best hope we have at saving her. 34 00:02:21,599 --> 00:02:24,602 - You take the second one. - Remember, you don't have to inject it all to kill a kinj. 35 00:02:46,457 --> 00:02:48,710 ( hawk screeching ) 36 00:02:53,548 --> 00:02:56,718 - Daughter. - Mother. 37 00:02:58,052 --> 00:02:59,304 You have come at last. 38 00:03:01,764 --> 00:03:04,392 I have so longed for you to be one with us. 39 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 You, above all others, 40 00:03:06,352 --> 00:03:08,813 you truly deserve the peace, 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,984 the strength of Unity that only we know. 42 00:03:13,026 --> 00:03:17,155 I don't know how much of this is you and how much of it is the kinj, but I-- 43 00:03:17,197 --> 00:03:21,492 ( chuckles ) It is all me, I can assure you. 44 00:03:21,534 --> 00:03:25,413 I have become what I was destined to be. 45 00:03:25,455 --> 00:03:28,208 The Bringer of Peace, as you can see. 46 00:03:28,249 --> 00:03:30,001 - At what cost? - Cost? 47 00:03:30,043 --> 00:03:32,212 The innocent people you control. 48 00:03:32,253 --> 00:03:34,172 They've lost all ability to choose for themselves. 49 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 Their choice is to be United, 50 00:03:36,883 --> 00:03:38,843 to be devoid of all conflict. 51 00:03:38,885 --> 00:03:41,095 To lose themselves to paradise, 52 00:03:41,137 --> 00:03:43,973 and thereby find themselves more whole than ever before. 53 00:03:44,015 --> 00:03:46,392 No one chooses this paradise 54 00:03:46,434 --> 00:03:47,977 unless they have a kinj forced upon them. 55 00:03:48,019 --> 00:03:50,438 No one? I certainly did. 56 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 No, you didn't know the kinj would do this before you took it on. 57 00:03:52,523 --> 00:03:55,693 I knew as surely as one can before experiencing. 58 00:03:55,735 --> 00:03:58,821 Wren, I chose this for the good of all. 59 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 Well, they're all dying. 60 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Every living thing dies. 61 00:04:03,701 --> 00:04:07,455 But in Unity, each one dies on paradise. 62 00:04:07,497 --> 00:04:09,666 And I am made the stronger for it, 63 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 more able to carry on my mission. 64 00:04:11,501 --> 00:04:14,879 - A mission of death? - Of life eternal. 65 00:04:14,921 --> 00:04:18,049 If-- if I unite with you, I'll die in only weeks. 66 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 You're willing to let that happen? 67 00:04:19,926 --> 00:04:23,680 You will be with me forever, 68 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 living on in me eternally, 69 00:04:26,349 --> 00:04:28,101 having become one with a god. 70 00:04:28,142 --> 00:04:30,895 - What? - ( chuckles ) 71 00:04:30,937 --> 00:04:32,981 Is it not obvious, my daughter? 72 00:04:33,022 --> 00:04:36,317 I am a god. 73 00:04:38,736 --> 00:04:41,656 ( theme music playing ) 74 00:04:51,582 --> 00:04:53,543 - Thank you. - Mm-hmm. 75 00:05:01,676 --> 00:05:05,722 What's going on in that head of yours, Tobin? 76 00:05:05,763 --> 00:05:08,558 - You don't want to know. - I'll be the judge of that. 77 00:05:10,893 --> 00:05:14,314 You're thinking of her. 78 00:05:14,355 --> 00:05:16,149 I can say, having finally met Rosmund, 79 00:05:16,190 --> 00:05:17,900 I can certainly see the attraction. 80 00:05:17,942 --> 00:05:22,947 She's beautiful, charming, well-spoken. 81 00:05:22,989 --> 00:05:26,159 So, tell me, which of her qualities is it 82 00:05:26,200 --> 00:05:27,785 that you find most appealing? 83 00:05:27,827 --> 00:05:29,537 Please, Falista, let's not do this. 84 00:05:29,579 --> 00:05:32,498 Well, it seems the choice is between talk of your former lover 85 00:05:32,540 --> 00:05:37,545 or no talk at all, and I've grown weary of the silence, Tobin. 86 00:05:37,587 --> 00:05:38,796 Sorry. Do you want to talk about the weather? 87 00:05:38,838 --> 00:05:40,840 Certainly. 88 00:05:40,882 --> 00:05:44,385 It's been nothing but unseasonable gloom since we left Aegisford. 89 00:05:44,427 --> 00:05:47,347 How long should I expect it to last? 90 00:05:47,388 --> 00:05:49,557 Oh, there's a break in the clouds. 91 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 Haven't seen that smile in some time. 92 00:05:52,143 --> 00:05:54,937 You think we may see some sunshine after all? 93 00:05:54,979 --> 00:05:58,900 Well, there's nothing so changeable as the weather, eh? 94 00:05:58,941 --> 00:06:02,403 - She made me feel useful. - What? 95 00:06:02,445 --> 00:06:05,698 You asked what I liked about being with Rosmund. 96 00:06:05,740 --> 00:06:07,992 Being with her gave me purpose. 97 00:06:08,034 --> 00:06:10,370 Made me feel like I was making my mark on the world, you know? 98 00:06:10,411 --> 00:06:12,789 As you still are. 99 00:06:12,830 --> 00:06:14,207 Now more than ever. 100 00:06:26,677 --> 00:06:27,762 There. 101 00:06:29,389 --> 00:06:32,016 Yavalla's following is a lot bigger. 102 00:06:32,058 --> 00:06:35,937 - It continues to grow. - Where is she? 103 00:06:35,978 --> 00:06:40,441 Probably in that temple there where they're all facing. 104 00:06:40,483 --> 00:06:44,821 - Gods, it's Janzo and Munt. - What are they doing here? 105 00:06:44,862 --> 00:06:47,573 - Are they turned? - I don't think so. They look too uncomfortable. 106 00:06:47,615 --> 00:06:51,035 - I'm going to help-- - Wait. 107 00:06:51,077 --> 00:06:53,621 They're clearly waiting for someone inside that temple. 108 00:06:53,663 --> 00:06:56,791 - So? - We don't want to ruin a plan that might be working. 109 00:06:56,833 --> 00:06:58,709 And what about this scenario makes you think it can end well? 110 00:06:58,751 --> 00:07:01,963 Janzo's there. How many times have you told me 111 00:07:02,004 --> 00:07:04,090 he's the smartest human you know? 112 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 As uncomfortable as he looks, 113 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 he's making no attempts to escape. 114 00:07:07,468 --> 00:07:08,678 Must have something up his sleeve. 115 00:07:08,719 --> 00:07:11,556 Let's just give it a moment. 116 00:07:22,108 --> 00:07:24,652 I don't like this, Janzo. 117 00:07:24,694 --> 00:07:26,446 Why are they all looking at us like that? 118 00:07:26,487 --> 00:07:29,657 'Cause we're outsiders, Munt. We're not part of the hive. 119 00:07:29,699 --> 00:07:32,243 But statistically speaking, a fair number of them 120 00:07:32,285 --> 00:07:35,079 must have already had their kinjes split since we've arrived. 121 00:07:35,121 --> 00:07:38,458 No doubt they're trying to pass on their extra one to us. 122 00:07:38,499 --> 00:07:41,043 Yavalla mustn't be allowing them then. 123 00:07:41,085 --> 00:07:44,088 Huh. 124 00:07:44,130 --> 00:07:47,300 Do you suppose it's like, you know, holding it in when you gotta go? 125 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 I don't know, Munt. Yes, I suppose so. 126 00:07:50,720 --> 00:07:52,930 Ooh. 127 00:07:52,972 --> 00:07:55,349 Sorry, Captain. 128 00:07:55,391 --> 00:07:57,310 - I hate that feeling. - Munt. 129 00:07:57,351 --> 00:07:59,979 - I do. - There is no hate 130 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 in the paradise we share. 131 00:08:07,987 --> 00:08:09,906 What's taking Wren so long, Janzo? 132 00:08:09,947 --> 00:08:11,199 She's just gotta stick her mum with that needle, right? 133 00:08:11,240 --> 00:08:13,701 We have to wait for the right moment. 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,578 We might not get to try this twice. 135 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Oh. 136 00:08:17,830 --> 00:08:19,373 ( screeching ) 137 00:08:19,415 --> 00:08:21,918 Wren, do you not see? There is nothing to fear, 138 00:08:21,959 --> 00:08:25,838 nothing to lose, only eternity to gain. 139 00:08:25,880 --> 00:08:28,716 - I want to believe you, Mother. - You can believe me. 140 00:08:28,758 --> 00:08:32,094 How could I want anything but what's best for you? 141 00:08:33,262 --> 00:08:35,097 Come to me. 142 00:08:35,139 --> 00:08:39,310 Please. We will be closer than we have ever been. 143 00:08:40,978 --> 00:08:42,104 You will see. 144 00:08:48,694 --> 00:08:51,322 Oh. 145 00:08:51,364 --> 00:08:52,532 Oh. 146 00:09:01,207 --> 00:09:04,210 ( ghostly whispering ) 147 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 Janzo! 148 00:09:17,807 --> 00:09:20,726 - No! - Janzo! 149 00:09:22,603 --> 00:09:25,147 - What are you doing? - I'm saving you. 150 00:09:25,189 --> 00:09:28,150 I did it. I injected her. 151 00:09:43,332 --> 00:09:46,377 Uh-oh. 152 00:09:46,419 --> 00:09:50,756 Oh, foolish child. You really think an alchemist remedy is a match for me? 153 00:09:50,798 --> 00:09:54,051 It only works on her offspring kinj. 154 00:09:54,093 --> 00:09:56,345 - Wren, have you understood nothing? - I understand enough. 155 00:09:56,387 --> 00:10:00,516 Whatever peace or paradise this is, it's not right. 156 00:10:00,558 --> 00:10:01,934 I want no part of it. 157 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 That is unfortunate. 158 00:10:07,064 --> 00:10:10,026 But take comfort, my dear, 159 00:10:10,067 --> 00:10:12,403 your days of disappointing your mother... 160 00:10:15,656 --> 00:10:16,824 ...are at an end. 161 00:10:16,866 --> 00:10:19,410 Wren! 162 00:10:19,452 --> 00:10:21,829 - Wren! - ( grunting ) 163 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 Mother, please! 164 00:10:24,957 --> 00:10:26,876 ( grunting ) 165 00:10:30,588 --> 00:10:34,091 Wren? Wren, your wrist. 166 00:10:53,986 --> 00:10:55,029 ( gasps ) 167 00:11:07,458 --> 00:11:11,504 - Oh, Mother. - Daughter. 168 00:11:11,545 --> 00:11:12,713 All is forgiven. 169 00:11:20,179 --> 00:11:22,098 I'm glad it was with you. 170 00:11:24,100 --> 00:11:26,352 I shared my last gift. 171 00:11:48,916 --> 00:11:51,669 You see, he is still with us. 172 00:11:53,170 --> 00:11:55,715 Yes, I feel his presence. 173 00:11:55,756 --> 00:12:00,094 We were wrong, Janzo. We were so wrong. 174 00:12:00,136 --> 00:12:04,557 A mind expanding in ways we never could have imagined. 175 00:12:04,598 --> 00:12:08,352 Not only peace, but knowledge. 176 00:12:08,394 --> 00:12:11,814 Its potential is limitless. You must experience this for yourself. 177 00:12:11,856 --> 00:12:13,649 No, thank you. 178 00:12:13,691 --> 00:12:16,193 Oh, you don't have to be brave, Janzo. 179 00:12:16,235 --> 00:12:20,114 - No. - You don't have to fight it anymore. 180 00:12:20,156 --> 00:12:23,743 You can be united with more intelligence and more strength 181 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 than you've ever known. 182 00:12:25,995 --> 00:12:27,455 You can be at one with me. 183 00:12:27,496 --> 00:12:30,499 But, Wren, this isn't you. 184 00:12:30,541 --> 00:12:32,835 It's still me, Janzo. I'm still Wren. 185 00:12:35,546 --> 00:12:38,090 He has the other syringe. 186 00:12:38,132 --> 00:12:40,217 He wants to take you from the United. 187 00:12:40,259 --> 00:12:42,762 Don't you see, Janzo? I want to be here. 188 00:12:45,473 --> 00:12:46,599 Join us. 189 00:12:49,894 --> 00:12:51,353 - Munt. - ( yelling ) 190 00:12:55,983 --> 00:12:57,777 Run, Janzo! 191 00:13:00,237 --> 00:13:02,448 - Wren, you would kill me? - Of course not. 192 00:13:09,121 --> 00:13:12,082 - ( screaming ) - Drop the syringe, Janzo. 193 00:13:13,918 --> 00:13:15,044 Munt! 194 00:13:34,897 --> 00:13:37,691 This is good, Janzo. 195 00:13:37,733 --> 00:13:38,943 You should try it. 196 00:13:40,736 --> 00:13:42,321 ( whimpers ) 197 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Drop it. 198 00:13:57,837 --> 00:13:59,672 ( grunting ) 199 00:13:59,713 --> 00:14:01,215 - Janzo! - Let him go. 200 00:14:09,056 --> 00:14:10,891 He won't get far. 201 00:14:21,068 --> 00:14:22,486 ( screaming ) 202 00:14:22,528 --> 00:14:23,487 Please don't kill me! No! 203 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 No! Please don't kill me! 204 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 No. Stop! 205 00:14:29,159 --> 00:14:31,871 Stand back! Stay away! 206 00:14:31,912 --> 00:14:33,080 Stay away! Stay away! 207 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Back! Stand back! 208 00:14:35,583 --> 00:14:37,084 Please, no! 209 00:14:40,713 --> 00:14:41,630 Talon! 210 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 - Where's Munt? - He and Wren were infected by Yavalla. 211 00:14:46,552 --> 00:14:48,262 ( yelling, grunting ) 212 00:14:48,304 --> 00:14:50,139 There's too many of them! 213 00:14:51,557 --> 00:14:53,726 They're not gonna stop until we're infected. 214 00:14:53,767 --> 00:14:55,811 - Let's go! - ( yelling ) 215 00:15:00,065 --> 00:15:02,568 Keep going! I'll be right behind you! 216 00:15:05,863 --> 00:15:06,906 Zed, what are you doing? 217 00:15:09,074 --> 00:15:11,994 My incendiary device. 218 00:15:12,036 --> 00:15:12,995 Let's go. 219 00:15:13,037 --> 00:15:16,540 ( screaming ) 220 00:15:38,604 --> 00:15:39,897 I think we lost them. 221 00:15:42,608 --> 00:15:43,817 ( hawk screeching ) 222 00:15:45,235 --> 00:15:46,820 There's Yavalla's eye in the sky. 223 00:15:46,862 --> 00:15:49,990 We have to hide or she'll just keep sending more. 224 00:16:07,967 --> 00:16:09,677 Over here. 225 00:16:13,222 --> 00:16:14,556 Talon? 226 00:16:27,069 --> 00:16:29,363 So, what now? 227 00:16:36,745 --> 00:16:39,039 Garret: A new wall built half a league from the main, 228 00:16:39,081 --> 00:16:41,625 would incorporate over 330 acres of farmland 229 00:16:41,667 --> 00:16:44,086 currently abandoned because of the epidemic. 230 00:16:44,128 --> 00:16:47,256 And that would allow us to replenish our food stores under Outpost protection. 231 00:16:47,297 --> 00:16:50,718 A new wall? Isn't that a massive undertaking? 232 00:16:50,759 --> 00:16:53,220 - Yes, it is. - Do we have the resources? 233 00:16:53,262 --> 00:16:56,390 Well, we can use the rocks from the quarry the Blackbloods forced us to reopen. 234 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 And do our people have strength of will 235 00:16:58,434 --> 00:17:00,060 after everything they've been through? 236 00:17:00,102 --> 00:17:02,354 Most of them are skin and bone, their spirits threadbare. 237 00:17:02,396 --> 00:17:06,233 It's times like these people long for a purpose more than ever. 238 00:17:06,275 --> 00:17:09,611 I'm impressed. We'll draw up plans immediately. 239 00:17:14,199 --> 00:17:16,702 Garret, thank you for your help. 240 00:17:16,744 --> 00:17:19,872 Especially since I didn't ask for any of this. 241 00:17:19,913 --> 00:17:23,876 It's all right. I mean, I should be fighting alongside Talon and Zed, 242 00:17:23,917 --> 00:17:27,588 but since I can't, I decided to focus on being a help to you. 243 00:17:27,629 --> 00:17:31,383 Well, your contribution is much appreciated. 244 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 And what about you? 245 00:17:37,473 --> 00:17:38,515 How are you faring? 246 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 I'm fine. 247 00:17:43,562 --> 00:17:48,358 Gwynn, you've been through a lot the past few weeks. 248 00:17:48,400 --> 00:17:52,196 Used by the Priestess, literally killed 249 00:17:52,237 --> 00:17:54,198 and brought back to life, and then-- 250 00:17:54,239 --> 00:17:58,577 Losing Tobin. Yes. 251 00:17:58,619 --> 00:18:02,331 It'll make for a rather riveting diary entry, won't it? 252 00:18:02,372 --> 00:18:05,209 You know, the strangest thing of all is how much I found myself missing it. 253 00:18:05,250 --> 00:18:07,795 It's not strange. You were betrothed to him. 254 00:18:07,836 --> 00:18:10,714 No, not Tobin. 255 00:18:10,756 --> 00:18:13,509 The United. 256 00:18:13,550 --> 00:18:16,178 I can't explain it. It really was a kind of paradise. 257 00:18:16,220 --> 00:18:18,430 Gwynn, it-- it would have killed you. 258 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 I know. 259 00:18:21,016 --> 00:18:23,519 I knew it at the time and still wouldn't have left it 260 00:18:23,560 --> 00:18:25,312 had I been given the chance. 261 00:18:28,357 --> 00:18:30,734 It's a frightening thought, isn't it? 262 00:18:30,776 --> 00:18:31,693 Yes. 263 00:18:33,570 --> 00:18:35,280 Well, I know what it's like 264 00:18:35,322 --> 00:18:40,953 to be lost in something that is insidious 265 00:18:40,994 --> 00:18:43,789 - and intoxicating. - Oh, Garret. 266 00:18:43,831 --> 00:18:46,500 I never thought I'd be able to fully forgive you 267 00:18:46,542 --> 00:18:49,336 after what you did under the Prime Order's control. 268 00:18:49,378 --> 00:18:53,257 But now I've experienced something similar myself, I-- I feel-- 269 00:18:53,298 --> 00:18:55,050 You don't have to say any more. 270 00:18:56,385 --> 00:18:57,845 I understand. 271 00:19:04,017 --> 00:19:05,477 Gwynn, I'm-- I'm with Talon now. 272 00:19:05,519 --> 00:19:08,564 I know. 273 00:19:08,605 --> 00:19:10,107 I just wanted a hug from an old friend. 274 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 - I am happy for you and Talon. - ( footsteps approaching ) 275 00:19:16,822 --> 00:19:18,615 There's no two people I'd rather see happy. 276 00:19:18,657 --> 00:19:19,992 ( door opens ) 277 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Forgive me, Your Majesty, 278 00:19:23,412 --> 00:19:25,956 but Lord Tobin has returned with his army. 279 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 They've brought food from Aegisford. 280 00:19:29,585 --> 00:19:32,504 ( cheering ) 281 00:19:46,643 --> 00:19:48,770 Tobin: People of Gallwood Outpost, 282 00:19:48,812 --> 00:19:52,024 though my beloved home has been taken by the infected, 283 00:19:52,065 --> 00:19:55,611 my army was able to successfully raid the Aegisford store houses, 284 00:19:55,652 --> 00:19:58,405 securing a bulk of their reserves for you. 285 00:19:58,447 --> 00:20:00,490 ( cheering ) 286 00:20:00,532 --> 00:20:02,868 Your days of starvation are past. 287 00:20:05,662 --> 00:20:08,498 May Gallwood Outpost forever stand as a refuge of hope 288 00:20:08,540 --> 00:20:10,375 against the outside world! 289 00:20:22,971 --> 00:20:24,848 Why in the gods did you and Wren think 290 00:20:24,890 --> 00:20:28,060 it was a good idea to take on Yavalla yourselves? 291 00:20:28,101 --> 00:20:32,439 We found some long-extinct Ficter's sap left behind on the map from the meld box. 292 00:20:32,481 --> 00:20:35,442 Turned out to rid one of her followers at the Outpost of his kinj without killing him, 293 00:20:35,484 --> 00:20:38,946 so we thought it was a way to stop Yavalla without killing her. 294 00:20:41,698 --> 00:20:43,992 Even if the chance was slim, 295 00:20:44,034 --> 00:20:45,202 I couldn't begrudge my Wren trying. 296 00:20:45,244 --> 00:20:47,871 I gather it didn't work? 297 00:20:47,913 --> 00:20:49,665 Unfortunately not. 298 00:20:49,706 --> 00:20:50,791 It seems it only works on her followers, 299 00:20:50,832 --> 00:20:52,834 not Yavalla's original kinj. 300 00:20:54,544 --> 00:20:55,629 Like Zed's kinj does. 301 00:20:58,966 --> 00:21:00,926 Talon. 302 00:21:00,968 --> 00:21:02,803 We have to go back for Wren and Munt. 303 00:21:02,844 --> 00:21:04,763 Wren and Munt are gone. 304 00:21:04,805 --> 00:21:08,892 Only hope of saving them now is burning Yavalla to an ash. 305 00:21:08,934 --> 00:21:12,813 I'm sorry, are we forgetting something, Mister Fire-happy? Huh? 306 00:21:12,854 --> 00:21:15,107 How about the part where I already made you an incendiary device, 307 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 and then you just went off and wasted it again? 308 00:21:17,526 --> 00:21:21,113 Oh, yes. To save your life. You're welcome. 309 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 Yes, and it was quite an essential part of your plan, wasn't it, 310 00:21:23,282 --> 00:21:26,535 seeing as stabbing a woman through the heart has proven ineffectual? 311 00:21:26,576 --> 00:21:28,287 What's your plan of action now, huh? 312 00:21:28,328 --> 00:21:31,123 - Can't you just make us another one? - ( Janzo laughs ) 313 00:21:31,164 --> 00:21:33,500 Make another one? Make another incendiary device out here? 314 00:21:33,542 --> 00:21:35,168 Sure, sure. What do you want me to do? 315 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Just-- just pyrolize some willow branches, do you? 316 00:21:37,629 --> 00:21:40,299 Or make a clay pot? I know. How about I just go and-- 317 00:21:40,340 --> 00:21:43,427 go and boil down some of the salt from the hot springs we passed? 318 00:21:43,468 --> 00:21:45,512 Or how about I just fractionate 319 00:21:45,554 --> 00:21:47,681 some of this bat guano that we're sitting in, huh? 320 00:21:49,850 --> 00:21:50,475 Can you actually do that? 321 00:21:54,771 --> 00:21:56,148 My genius even surprises me sometimes. 322 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 It's really quite bloody simple, isn't it? 323 00:21:59,985 --> 00:22:01,737 All I have to do is just grind it all up 324 00:22:01,778 --> 00:22:03,530 to a two-three-fifteen weight ratio 325 00:22:03,572 --> 00:22:05,741 and then insert a fuse made out of tree bark 326 00:22:05,782 --> 00:22:07,409 and lace it with fruit sugar. 327 00:22:07,451 --> 00:22:08,368 ( squeals ) 328 00:22:12,539 --> 00:22:14,916 I don't understand why you're so upset. 329 00:22:14,958 --> 00:22:18,337 We risked life and limb and more than a few close calls with infected 330 00:22:18,378 --> 00:22:21,173 to bring food to your starving subjects. 331 00:22:21,214 --> 00:22:22,966 Rosmund, I did this for you. 332 00:22:23,008 --> 00:22:25,052 For me? 333 00:22:25,093 --> 00:22:27,346 Or for your and Falista's own glory? 334 00:22:27,387 --> 00:22:30,307 - What? - You left with an army, 335 00:22:30,349 --> 00:22:31,475 an army that was pledged to me, 336 00:22:31,516 --> 00:22:32,851 with no word of an explanation. 337 00:22:32,893 --> 00:22:35,145 Your return was equally unannounced, 338 00:22:35,187 --> 00:22:38,357 making me look like a desperate and ignorant leader 339 00:22:38,398 --> 00:22:40,984 fortunate enough to have such bold and mighty allies 340 00:22:41,026 --> 00:22:42,652 like the Baron and Baroness. 341 00:22:42,694 --> 00:22:45,197 Clearly, Falista's positioned you and herself 342 00:22:45,238 --> 00:22:46,615 are the great saviors of this Outpost. 343 00:22:46,656 --> 00:22:47,657 Rosmund, you're being paranoid. 344 00:22:47,699 --> 00:22:49,993 I don't think I am. 345 00:22:50,035 --> 00:22:53,372 Look, Tobin, in the last few weeks, 346 00:22:53,413 --> 00:22:57,376 you and I have both gone to paradise and hell and back. 347 00:22:57,417 --> 00:23:00,128 I don't know about you, but it's left me with no patience for games. 348 00:23:01,963 --> 00:23:06,051 All I crave is plain speaking and the actions to back it up, 349 00:23:06,093 --> 00:23:10,013 though something tells me I'm lecturing the wrong half of your Barony about this. 350 00:23:10,055 --> 00:23:11,556 Please, stop bringing Falista into this. 351 00:23:11,598 --> 00:23:14,393 I'm not the one that brought her into this. 352 00:23:14,434 --> 00:23:19,314 Rosmund, you want plain-speaking? Here it is. 353 00:23:19,356 --> 00:23:21,066 I love you. 354 00:23:21,108 --> 00:23:24,611 I am loyal to you and only you. 355 00:23:24,653 --> 00:23:28,698 I want nothing more than your happiness and safety. 356 00:23:33,870 --> 00:23:37,833 In return for your provisions, Lord Aegisford, 357 00:23:37,874 --> 00:23:39,084 I'd like to give you a gift. 358 00:23:47,134 --> 00:23:48,427 Your wife should have your mother's ring. 359 00:23:50,345 --> 00:23:52,264 Please give it to her with my thanks. 360 00:23:54,307 --> 00:23:55,934 I trust you can see yourself out. 361 00:24:09,656 --> 00:24:14,661 ( ghostly whispering ) 362 00:24:14,703 --> 00:24:17,164 There is a common enemy out there. 363 00:24:17,205 --> 00:24:19,666 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 364 00:24:19,708 --> 00:24:22,210 if we do not learn how to stand together. 365 00:24:22,252 --> 00:24:26,465 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 366 00:24:26,506 --> 00:24:29,926 How did they bring Rosmund back from death? 367 00:24:35,974 --> 00:24:39,352 She's the woman that you used to call Two. 368 00:24:39,394 --> 00:24:42,898 Look at her. 369 00:24:42,939 --> 00:24:45,859 Captive. Just an ordinary woman. She is not a god. 370 00:24:50,947 --> 00:24:53,158 I shall keep an eye out on this Two. 371 00:24:56,161 --> 00:24:57,579 She may prove useful. 372 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 Thank you for seeing me, Your Majesty. 373 00:25:08,215 --> 00:25:09,299 Did you like the ring? 374 00:25:10,550 --> 00:25:11,468 Ring? 375 00:25:13,929 --> 00:25:16,723 Never mind. 376 00:25:16,765 --> 00:25:19,142 I wanted to thank you personally 377 00:25:19,184 --> 00:25:22,354 for your efforts on behalf of my people. 378 00:25:22,395 --> 00:25:24,314 It's Lord Tobin who deserves your thanks. 379 00:25:24,356 --> 00:25:26,066 I was merely along for the ride. 380 00:25:26,107 --> 00:25:27,442 Well, I doubt that. 381 00:25:27,484 --> 00:25:29,361 My adopted father once told me 382 00:25:29,402 --> 00:25:31,738 that a good man aspiring to be great 383 00:25:31,780 --> 00:25:33,490 must choose his wife carefully. 384 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 Lord Tobin's clearly done that with you. 385 00:25:35,575 --> 00:25:40,372 Well, I'm glad you and I both see Lord Tobin the same way-- a good man. 386 00:25:40,413 --> 00:25:43,291 Which is why the request I've come to make shouldn't be too difficult for you. 387 00:25:43,333 --> 00:25:45,168 Yes? 388 00:25:45,210 --> 00:25:47,003 I understand your Chief Advisor was killed 389 00:25:47,045 --> 00:25:50,048 during the Prime Order attack on the Outpost. 390 00:25:50,090 --> 00:25:54,177 That's correct. She was an uncommonly shrewd woman. 391 00:25:54,219 --> 00:25:57,430 My condolences. And she hasn't yet been replaced? 392 00:25:57,472 --> 00:26:00,392 - No. - Well... 393 00:26:00,433 --> 00:26:02,477 I'm sure both you and I agree that Lord Tobin 394 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 would be the obvious choice for the job. 395 00:26:04,104 --> 00:26:07,774 - Baroness-- - Please, call me Falista. 396 00:26:07,816 --> 00:26:09,609 I don't think that's a good idea. 397 00:26:09,651 --> 00:26:11,194 Appointing Lord Tobin as Chief Advisor 398 00:26:11,236 --> 00:26:12,779 or calling me by my given name? 399 00:26:12,821 --> 00:26:18,201 - Neither. Both. - Why, Your Majesty? 400 00:26:18,243 --> 00:26:20,996 He has proven himself on the battlefield 401 00:26:21,037 --> 00:26:25,208 and he has shown his loyalty to you in countless ways. 402 00:26:25,250 --> 00:26:29,421 - Do you not trust him? - Oh, I trust him completely. 403 00:26:29,462 --> 00:26:32,591 - Then what is it then? - To be quite frank, Baroness, it's you. 404 00:26:32,632 --> 00:26:35,594 - Me? - Why are you doing this for him? 405 00:26:35,635 --> 00:26:38,346 Is it not so you can have more influence? 406 00:26:38,388 --> 00:26:40,599 Strengthen your connection to royalty? 407 00:26:40,640 --> 00:26:44,686 Oh, are you not aware, Your Majesty? 408 00:26:44,728 --> 00:26:48,023 - I am royal myself. - Oh? 409 00:26:48,064 --> 00:26:52,444 My father's great-uncle's cousin was Kelton the Green, 410 00:26:52,485 --> 00:26:54,613 nephew to Rayner of Ostrib, 411 00:26:54,654 --> 00:27:00,243 whose great-grandson was Ranulf, your father. 412 00:27:00,285 --> 00:27:04,039 So, you and I are cousins in one way or another. 413 00:27:05,290 --> 00:27:07,208 Fascinating. 414 00:27:07,250 --> 00:27:09,586 I've had it all documented by the chronologists, of course. 415 00:27:09,628 --> 00:27:12,047 - Well, I'm sure you do. - It's not as if I go around 416 00:27:12,088 --> 00:27:13,590 making a point of it to everyone. 417 00:27:13,632 --> 00:27:15,133 No, just those you wish to threaten. 418 00:27:15,175 --> 00:27:17,886 Not at all, Your Majesty. 419 00:27:19,888 --> 00:27:23,391 I love Tobin. I want him to be happy. 420 00:27:23,433 --> 00:27:26,686 And he is happiest when he has an important job to do. 421 00:27:26,728 --> 00:27:29,773 Besides, I would have thought 422 00:27:29,814 --> 00:27:32,692 you'd have been above such pettiness 423 00:27:32,734 --> 00:27:34,861 and would choose the right man for the job. 424 00:27:34,903 --> 00:27:37,447 - Pettiness? - Yes. 425 00:27:37,489 --> 00:27:40,533 You can't handle the man you still love 426 00:27:40,575 --> 00:27:43,662 working long hours in close quarters 427 00:27:43,703 --> 00:27:47,582 knowing you can't have him. 428 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 Knowing he's married to me. 429 00:27:51,711 --> 00:27:54,506 Honestly, I can't understand why you would want that, 430 00:27:54,547 --> 00:27:57,634 given we both know which of us the man prefers. 431 00:28:02,972 --> 00:28:05,183 - Ow! What was that? - You all right? 432 00:28:05,225 --> 00:28:08,019 - Well, what do you mean? - The pain. That-- that was unbearable. 433 00:28:08,061 --> 00:28:10,522 Thank you for the wine, Your Majesty. 434 00:28:10,563 --> 00:28:13,358 I do hope you give my request the consideration it deserves. 435 00:28:28,498 --> 00:28:29,666 There. 436 00:28:29,708 --> 00:28:31,751 Finished. 437 00:28:35,046 --> 00:28:37,966 So we're going to burn Yavalla to death with a pumpkin? 438 00:28:40,218 --> 00:28:41,553 Will it work as well as the others? 439 00:28:41,594 --> 00:28:44,139 Can't guarantee that, can I, Zed? 440 00:28:44,180 --> 00:28:47,600 One has a laboratory full of carefully curated tools and supplies for a reason. 441 00:28:47,642 --> 00:28:50,854 However, being the Janzo that I am, 442 00:28:50,895 --> 00:28:55,775 yes, it should supply no shortage of flame and heat for us. 443 00:28:55,817 --> 00:28:57,444 Good work, Janzo. 444 00:29:00,989 --> 00:29:03,158 You're welcome? 445 00:29:03,199 --> 00:29:05,618 Garret: In addition to screening the new arrivals, 446 00:29:05,660 --> 00:29:07,537 we're also inspecting the residents. 447 00:29:07,579 --> 00:29:09,873 And since Janzo discovered Yavalla's use of livestock, 448 00:29:09,914 --> 00:29:11,499 we're inspecting the animals as well. 449 00:29:11,541 --> 00:29:13,960 We're taking measures to control the rodent population, 450 00:29:14,002 --> 00:29:16,254 and we even have a team watching for birds. 451 00:29:16,296 --> 00:29:18,381 That's very good. 452 00:29:18,423 --> 00:29:21,176 I suspect the longer the Outpost remains free of the United, 453 00:29:21,217 --> 00:29:24,137 the more of a target it'll become. 454 00:29:24,179 --> 00:29:25,346 ( sighs ) 455 00:29:27,015 --> 00:29:30,393 Pray that Zed and Talon are successful on their mission. 456 00:29:30,435 --> 00:29:32,771 You sound doubtful. 457 00:29:32,812 --> 00:29:35,774 Well, Yavalla grows stronger with every mind that's added to hers. 458 00:29:35,815 --> 00:29:40,737 By now she could be truly unstoppable. 459 00:29:40,779 --> 00:29:42,781 I didn't mean to make you worry for Talon. 460 00:29:42,822 --> 00:29:46,826 No, no. If anyone can stop the unstoppable, it's-- it's Talon. 461 00:29:46,868 --> 00:29:50,914 I just-- I just wish I was out there with her, that's all. 462 00:29:50,955 --> 00:29:53,541 Well, she'll find a way. She always does. 463 00:29:53,583 --> 00:29:56,085 - Yeah. - And for now it's useful having you here. 464 00:30:01,591 --> 00:30:03,176 Rosmund: Get off of me! 465 00:30:06,054 --> 00:30:10,475 Rosmund, back from the dead. 466 00:30:10,517 --> 00:30:12,435 Back from the dead. 467 00:30:15,146 --> 00:30:19,025 You cannot escape your destiny. 468 00:30:19,067 --> 00:30:22,695 You will rejoin me before long. 469 00:30:37,669 --> 00:30:40,380 I should never have let you get that close to the uninspected. 470 00:30:40,421 --> 00:30:42,465 Are you sure you're all right? 471 00:30:42,507 --> 00:30:44,676 Yes. Thanks to your quick action. 472 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 It sickens me, having to kill them every time. 473 00:30:46,886 --> 00:30:49,264 They're innocent. 474 00:30:49,305 --> 00:30:53,685 Garret, I need to appoint a new Chief Advisor. 475 00:30:53,726 --> 00:30:56,271 What do you think of Tobin for the job? 476 00:30:56,312 --> 00:30:59,107 He's loyal, a natural leader. 477 00:30:59,148 --> 00:31:00,817 I think he's an excellent choice. 478 00:31:00,859 --> 00:31:03,194 Yes, he is. 479 00:31:05,738 --> 00:31:08,491 But he's also your former betrothed. 480 00:31:08,533 --> 00:31:10,869 I don't want my personal feelings getting in the way 481 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 of any important decisions in either direction. 482 00:31:13,746 --> 00:31:16,165 Sometimes what's best for you personally 483 00:31:16,207 --> 00:31:18,710 is what's best for the Realm. 484 00:31:54,370 --> 00:31:56,205 Good night, my daughter. 485 00:32:03,129 --> 00:32:04,714 Now's our chance. 486 00:32:05,798 --> 00:32:08,009 Stay here. 487 00:32:08,051 --> 00:32:09,260 We'll get you when it's safe. 488 00:32:28,404 --> 00:32:31,699 Talon, Zed, I missed you. 489 00:32:39,749 --> 00:32:41,376 Welcome back. 490 00:32:43,044 --> 00:32:47,382 Ugh. Your need for conflict appears endless. 491 00:32:47,423 --> 00:32:48,925 When will you stop fighting, 492 00:32:48,967 --> 00:32:51,636 embrace the peace we are all meant for? 493 00:32:51,678 --> 00:32:53,262 The peace you offer is death. 494 00:32:53,304 --> 00:32:55,306 So we brought you some peace of our own. 495 00:32:55,348 --> 00:32:57,600 ( chuckles ) Oh, Zed. 496 00:32:57,642 --> 00:32:59,978 Have you not learned? 497 00:33:00,019 --> 00:33:02,397 Your weapons are ineffective on me. 498 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 We'll see about that. 499 00:33:05,024 --> 00:33:06,943 Enjoy paradise, Priestess. 500 00:33:09,237 --> 00:33:12,156 ( screaming ) 501 00:33:14,951 --> 00:33:17,203 ( grunting ) 502 00:33:28,464 --> 00:33:30,049 ( screaming ) 503 00:33:30,091 --> 00:33:31,718 It looks like they've lost their connection to her. 504 00:33:31,759 --> 00:33:32,760 ( gasps ) 505 00:33:32,802 --> 00:33:35,972 ( screaming ) 506 00:33:36,014 --> 00:33:38,349 - Cut off her head! - I can't see her head. 507 00:33:38,391 --> 00:33:39,517 Aim it high! 508 00:33:40,893 --> 00:33:41,936 ( yelling ) 509 00:33:50,361 --> 00:33:53,364 - You think it worked? - It had to. 510 00:34:13,885 --> 00:34:14,969 You came back? 511 00:34:15,011 --> 00:34:17,138 Yes. 512 00:34:18,431 --> 00:34:20,058 I'm ready to join you in the United. 513 00:34:20,099 --> 00:34:23,770 No, you're not. You still think I need saving. 514 00:34:23,811 --> 00:34:25,438 What do you mean? 515 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 Is that the syringe of Ficter's sap in you hand or not? 516 00:34:30,777 --> 00:34:32,904 You mean too much to me, Wren. 517 00:34:32,945 --> 00:34:35,698 - How can I not want to save you? - Save me from what, Janzo? 518 00:34:35,740 --> 00:34:37,742 Enlightenment? 519 00:34:37,784 --> 00:34:40,244 I want to be with you, but you must join me here. 520 00:34:42,121 --> 00:34:46,375 Then if that's the only way to be with you, I'll do it. 521 00:34:47,627 --> 00:34:48,544 Really? 522 00:34:53,591 --> 00:34:54,884 Really. 523 00:35:10,358 --> 00:35:12,401 I'm so happy you're choosing this, Janzo. 524 00:35:12,443 --> 00:35:15,905 - Hmm. - You won't regret it. 525 00:35:18,241 --> 00:35:21,160 ( music playing ) 526 00:35:38,886 --> 00:35:41,639 Janzo? 527 00:35:41,681 --> 00:35:43,349 - Janzo? - The syringe you destroyed 528 00:35:43,391 --> 00:35:45,143 was the empty one that you used on Yavalla. 529 00:35:45,184 --> 00:35:47,854 I just filled it back up with mashed berries and pine sap. 530 00:35:55,653 --> 00:35:58,406 - Janzo? - Wren? 531 00:35:58,447 --> 00:35:59,657 Oh. 532 00:36:01,492 --> 00:36:03,744 - You're you again? - Mm-hmm. 533 00:36:03,786 --> 00:36:04,704 Mm, mm. 534 00:36:06,998 --> 00:36:08,332 We've got to go. 535 00:36:15,673 --> 00:36:18,593 ( whimpering ) 536 00:36:18,634 --> 00:36:22,388 Munt? Munt, I had to choose Wren. 537 00:36:22,430 --> 00:36:24,182 I promise we'll save you. 538 00:36:33,608 --> 00:36:36,527 - Did it work? - I think so. 539 00:36:36,569 --> 00:36:39,822 - Is she-- - The Ficter's sap worked. 540 00:36:41,657 --> 00:36:43,492 Gods above. 541 00:36:53,920 --> 00:36:57,882 ( music playing ) 542 00:37:00,635 --> 00:37:04,597 You cannot kill a god. 543 00:37:10,061 --> 00:37:13,397 They refuse to unite with us in paradise. 544 00:37:16,609 --> 00:37:17,526 Kill them all. 545 00:37:31,707 --> 00:37:34,877 Defend our Unity. 546 00:37:34,919 --> 00:37:36,712 Kill the deniers. 547 00:37:39,048 --> 00:37:40,299 ( grunting ) 548 00:37:40,341 --> 00:37:43,177 ( Munt yelling ) 549 00:37:43,219 --> 00:37:44,136 Here we go. 550 00:37:49,308 --> 00:37:50,226 Talon: Munt. 551 00:37:52,311 --> 00:37:54,855 - Don't make me kill you. - Munt! 552 00:37:54,897 --> 00:37:57,316 This way! This way! There's a back way out! 553 00:38:02,029 --> 00:38:03,531 Come on. 554 00:38:07,285 --> 00:38:09,120 Munt. 555 00:38:09,161 --> 00:38:11,205 I'm sorry, brother. 556 00:38:11,247 --> 00:38:13,332 I'll keep to my word, I promise! 557 00:38:20,589 --> 00:38:23,509 ( music playing ) 558 00:38:46,449 --> 00:38:49,327 Rosmund: It's in times like these when even the smallest of measures 559 00:38:49,368 --> 00:38:52,621 can mean the difference between salvation and extinction. 560 00:38:52,663 --> 00:38:55,333 It's more important than ever that as your queen, 561 00:38:55,374 --> 00:38:57,126 I have a trusted advisor by my side. 562 00:38:59,045 --> 00:39:01,964 A bold military leader in his own right, 563 00:39:02,006 --> 00:39:03,257 selfless and loyal, 564 00:39:03,299 --> 00:39:05,718 I am confident that he will lead us 565 00:39:05,760 --> 00:39:07,553 from the mere salvation of survival 566 00:39:07,595 --> 00:39:11,515 to a bastion of strength and defiance 567 00:39:11,557 --> 00:39:13,726 against the forces that threaten our world. 568 00:39:13,768 --> 00:39:18,272 I present to you my new Chief Advisor... 569 00:39:18,314 --> 00:39:19,857 Captain Garret Spears. 570 00:39:19,899 --> 00:39:23,694 ( cheers and applause ) 571 00:39:56,268 --> 00:39:59,939 Falista: I'm sorry, Tobin. You're ten times the man he is. 572 00:39:59,980 --> 00:40:03,359 Who is Spears anyway? No lineage, no title. 573 00:40:03,401 --> 00:40:07,071 Seems being Rosmund's childhood sweetheart was his top qualification. 574 00:40:07,113 --> 00:40:10,408 Spears is more than qualified. 575 00:40:10,449 --> 00:40:13,327 - He's a good man. - And you're an even better one. 576 00:40:13,369 --> 00:40:17,623 - You deserved that position. - Rosmund owes me nothing. 577 00:40:17,665 --> 00:40:18,624 I serve at her command. 578 00:40:20,084 --> 00:40:21,252 Maybe if you talk to Spears himself-- 579 00:40:21,293 --> 00:40:23,546 Enough! 580 00:40:23,587 --> 00:40:27,091 Stop fixing this! Stop handling me! 581 00:40:31,095 --> 00:40:32,847 I took this sort of manipulation from Gertrusha 582 00:40:32,888 --> 00:40:35,850 from when I was a kid to I'd long past outgrown it. 583 00:40:35,891 --> 00:40:37,059 And then I had that Blackblood, 584 00:40:37,101 --> 00:40:39,603 that witch, in my head 585 00:40:39,645 --> 00:40:41,564 controlling my every move. 586 00:40:41,605 --> 00:40:45,776 Falista, I'm not sure how much more I can take. 587 00:40:45,818 --> 00:40:47,862 I'm sorry. 588 00:40:47,903 --> 00:40:49,655 I wasn't trying to be controlling. 589 00:40:49,697 --> 00:40:52,741 I just-- I just want what's best for you. 590 00:40:52,783 --> 00:40:55,661 I know. 591 00:40:55,703 --> 00:40:56,871 And I'm sorry I shouted. 592 00:40:58,372 --> 00:41:00,040 But if I'm to make my mark in this world, 593 00:41:00,082 --> 00:41:02,293 it can't be by your hand, Falista. 594 00:41:02,334 --> 00:41:03,461 It has to be on my own terms. 595 00:41:09,425 --> 00:41:13,471 The traitors have severed my daughter from our Unity. 596 00:41:13,512 --> 00:41:15,681 They have stolen her away. 597 00:41:15,723 --> 00:41:20,686 They have tried once more to kill your god. 598 00:41:20,728 --> 00:41:22,855 As you have seen, 599 00:41:22,897 --> 00:41:27,193 I cannot die. 600 00:41:27,234 --> 00:41:31,864 Gallwood Outpost is now the greatest threat to peace in our world. 601 00:41:31,906 --> 00:41:34,700 We must prepare to show them 602 00:41:34,742 --> 00:41:38,204 the power of the United. 603 00:41:40,414 --> 00:41:43,000 All: Yavalla, praised be she. 604 00:41:43,042 --> 00:41:45,920 Yavalla, praised be she. 605 00:41:45,961 --> 00:41:48,714 Yavalla, praised be she. 606 00:41:48,756 --> 00:41:51,509 Yavalla, praised be she. 607 00:41:51,550 --> 00:41:53,928 Yavalla, praised be she. 608 00:41:53,969 --> 00:41:56,847 Yavalla, praised be she. 45713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.