All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,990 --> 00:01:36,950 You Complete Me 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,730 Episode 18 17 00:01:40,640 --> 00:01:41,920 Don't you know me? 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,080 I will give you 19 00:01:43,240 --> 00:01:44,080 an answer, for sure. 20 00:01:44,320 --> 00:01:45,680 Even if it takes my life. 21 00:01:45,880 --> 00:01:46,280 Alright? 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,280 How long do you need? 23 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Something happened at Qingqing's home. 24 00:01:49,560 --> 00:01:51,840 They invested all their money into it. 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 And they had a lot of loans. 26 00:01:53,400 --> 00:01:55,480 But they heard that the factory was going bankrupt, 27 00:01:55,680 --> 00:01:56,600 they might take things too hard. 28 00:01:56,760 --> 00:01:57,960 So they turned on the gas tank. 29 00:01:58,120 --> 00:01:59,160 Hurry to help them! 30 00:02:13,520 --> 00:02:14,200 How is Qingqing's dad? 31 00:02:14,200 --> 00:02:15,520 Qingqing. 32 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 Is anybody alive? 33 00:02:18,560 --> 00:02:18,960 Get them to the hospital! 34 00:02:20,000 --> 00:02:20,520 Hurry up! 35 00:02:39,840 --> 00:02:40,600 Dad! 36 00:02:46,480 --> 00:02:47,160 Dad. 37 00:02:47,520 --> 00:02:48,400 Dad. Please come down! 38 00:02:48,600 --> 00:02:49,120 No matter what happened, 39 00:02:49,280 --> 00:02:50,880 let's get through it together! 40 00:02:51,280 --> 00:02:51,880 Son. 41 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 I'm sorry. 42 00:03:04,600 --> 00:03:05,000 Dad. 43 00:03:07,560 --> 00:03:08,360 Someone fell down. 44 00:03:31,640 --> 00:03:32,040 Dad! 45 00:03:34,160 --> 00:03:34,560 Dad. 46 00:03:37,480 --> 00:03:38,960 Dad! 47 00:03:41,400 --> 00:03:42,720 Wake up! 48 00:03:48,760 --> 00:03:49,380 Dad. 49 00:03:49,940 --> 00:03:54,160 Prize for the first place in the physics contest 50 00:03:54,160 --> 00:03:56,200 Dad. I got the first place 51 00:03:56,240 --> 00:03:57,280 in the physics contest in town. 52 00:03:57,720 --> 00:03:58,400 You said you would take me 53 00:03:58,560 --> 00:03:59,680 to the e-sports game. Don't forget it. 54 00:04:00,280 --> 00:04:01,040 First place in town? 55 00:04:01,120 --> 00:04:02,080 Nothing to be proud of. 56 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 Wait until you get the first place in the city. 57 00:04:05,500 --> 00:04:07,460 Prize for the first place in the physics contest 58 00:04:12,280 --> 00:04:13,320 Shanshan. 59 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 You're back. 60 00:04:16,160 --> 00:04:16,880 Mom. 61 00:04:17,200 --> 00:04:18,360 When did you arrive? 62 00:04:19,240 --> 00:04:20,270 A few minutes ago. 63 00:04:21,040 --> 00:04:21,680 Are you hungry? 64 00:04:21,830 --> 00:04:23,320 I'll cook noodles for you. 65 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 Your dad should be back soon. 66 00:04:29,480 --> 00:04:30,800 He went on a business trip. 67 00:04:31,920 --> 00:04:33,120 I'm not hungry. 68 00:04:33,960 --> 00:04:34,680 Don't you like 69 00:04:34,840 --> 00:04:35,920 my noodles best? 70 00:04:36,080 --> 00:04:38,360 Go to the night-time study after having noodles. 71 00:04:39,240 --> 00:04:40,320 Mom. 72 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Let's move to another place, 73 00:04:43,680 --> 00:04:44,760 OK? 74 00:04:48,760 --> 00:04:49,920 Let me pack things up. 75 00:04:50,240 --> 00:04:51,360 I'll pack things up. 76 00:05:13,580 --> 00:05:16,300 Dalong Group has set up 5 plans to make 10 billion yuan in 3 years 77 00:05:39,240 --> 00:05:40,440 You've got news about Gao Shan? 78 00:05:40,680 --> 00:05:41,520 Yeah. 79 00:05:42,120 --> 00:05:43,400 I couldn't find him anywhere, 80 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 but I had an idea. 81 00:05:45,440 --> 00:05:46,040 I asked Su Meihe 82 00:05:46,200 --> 00:05:47,320 to keep an eye on him. 83 00:05:47,480 --> 00:05:48,680 Ms. Su just called. 84 00:05:49,000 --> 00:05:50,920 She said Gao Shan replied her message. 85 00:05:51,200 --> 00:05:51,920 He asked her to send 86 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 the mail to a hotel. 87 00:05:53,080 --> 00:05:53,640 I think that hotel should be 88 00:05:53,800 --> 00:05:54,920 his new address. 89 00:05:56,320 --> 00:05:58,720 Why did he change the hotel? 90 00:05:58,880 --> 00:06:00,120 How should I know? 91 00:06:00,480 --> 00:06:01,400 But I think this time, 92 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 there must be something wrong with him. 93 00:06:02,880 --> 00:06:03,360 We have to 94 00:06:03,520 --> 00:06:04,480 force him to talk. 95 00:06:04,800 --> 00:06:05,560 Where are you? 96 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 On the way to pick you up. 97 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 Your dad got two guys 98 00:06:09,680 --> 00:06:10,800 standing right at your doorstep. 99 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Even I cannot get close to you. 100 00:06:12,160 --> 00:06:14,040 They said that I'd bother you. 101 00:06:14,800 --> 00:06:15,960 I'll arrive in about 20 minutes. 102 00:06:16,200 --> 00:06:17,160 You figure out a way to sneak out. 103 00:06:17,320 --> 00:06:18,120 Let's meet at the back door. 104 00:06:18,520 --> 00:06:18,960 Sure. 105 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 As expected, they wouldn't let me out. 106 00:06:54,800 --> 00:06:55,920 I have to find Gao Shan. 107 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Please help me. 108 00:07:01,880 --> 00:07:02,600 Finally 109 00:07:02,760 --> 00:07:04,160 it's my show time. 110 00:07:26,440 --> 00:07:27,920 I'm here to change the medication. 111 00:07:38,240 --> 00:07:39,400 Lin Wo. 112 00:07:40,840 --> 00:07:42,320 Lin Wo. Run. 113 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 Nana, you're also here. 114 00:07:59,000 --> 00:07:59,960 When I helped Gao Shan 115 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 to trick Kang Ming, 116 00:08:01,240 --> 00:08:02,160 he promised to give me a few 117 00:08:02,320 --> 00:08:03,520 contacts of overseas buyers. 118 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 That's why I came to him today. 119 00:08:05,280 --> 00:08:06,480 You haven't given up yet? 120 00:08:06,760 --> 00:08:08,320 You spooked me. 121 00:08:08,480 --> 00:08:09,720 Of course not. 122 00:08:09,920 --> 00:08:10,960 The case between Yijia and Dalong 123 00:08:11,120 --> 00:08:11,960 isn't over yet. 124 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 Maybe I can gain something from it. 125 00:08:15,160 --> 00:08:17,520 I know you worry about me. 126 00:08:17,640 --> 00:08:18,800 Thank you, Nana. 127 00:08:19,320 --> 00:08:20,640 You're impressive, Nana. 128 00:08:21,600 --> 00:08:23,680 It's all your fault. 129 00:08:23,840 --> 00:08:26,040 I was planning to get her out with my wits. 130 00:08:30,240 --> 00:08:30,800 You. 131 00:08:31,000 --> 00:08:32,080 Are you hurt? 132 00:08:32,400 --> 00:08:34,440 My wound might get hurt. 133 00:08:34,640 --> 00:08:35,600 Let me help you get inside. 134 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 No. I can hold on to it. 135 00:08:38,640 --> 00:08:41,200 I have to see Gao Shan today. 136 00:08:45,000 --> 00:08:45,840 Hi, 137 00:08:46,600 --> 00:08:47,520 Mr. Zhang. 138 00:08:49,440 --> 00:08:50,600 We're already at Zhuhai. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,840 I'll take my mom there tomorrow. 140 00:08:55,720 --> 00:08:57,880 Sorry to trouble you this time. 141 00:08:58,240 --> 00:08:59,120 Thank you. 142 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 It must be our food delivery. 143 00:09:10,480 --> 00:09:11,400 Mom, stop for a while. 144 00:09:11,640 --> 00:09:12,480 Let's eat. 145 00:09:23,680 --> 00:09:24,560 Gao Shan. 146 00:09:39,920 --> 00:09:40,800 Why are you here? 147 00:09:42,680 --> 00:09:43,760 Why? 148 00:09:45,560 --> 00:09:46,440 Why you didn't 149 00:09:46,600 --> 00:09:47,640 take my call 150 00:09:47,800 --> 00:09:49,640 or reply my texts these days? 151 00:09:51,440 --> 00:09:52,560 I thought 152 00:09:53,640 --> 00:09:55,720 I made it clear that day. 153 00:09:57,120 --> 00:09:58,440 Are you content? 154 00:09:59,480 --> 00:10:00,400 You're the one who started our relationship 155 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 and now you're the one to end it. 156 00:10:03,360 --> 00:10:04,800 What do you think our relationship is? 157 00:10:05,040 --> 00:10:06,080 A single-player game? 158 00:10:06,280 --> 00:10:07,000 You said you didn't want to play 159 00:10:07,200 --> 00:10:08,440 and I had to end it, 160 00:10:08,640 --> 00:10:09,400 right? 161 00:10:09,880 --> 00:10:10,920 I apologize. 162 00:10:12,400 --> 00:10:14,360 I was too hasty. 163 00:10:14,560 --> 00:10:16,840 I didn't think it through. 164 00:10:19,480 --> 00:10:21,080 Maybe ending it would be 165 00:10:21,280 --> 00:10:23,560 the best way for us to cut the loss. 166 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 We've been together for so long. 167 00:10:27,000 --> 00:10:28,120 Do you think 168 00:10:28,320 --> 00:10:29,080 you can send me away 169 00:10:29,280 --> 00:10:30,800 by a few harsh words? 170 00:10:32,000 --> 00:10:34,320 I just didn't get it. 171 00:10:34,480 --> 00:10:36,200 What's the problem between us? 172 00:10:36,400 --> 00:10:37,040 Is it just because that 173 00:10:37,200 --> 00:10:38,960 I'm Qing Shengsheng's daughter? 174 00:10:43,400 --> 00:10:44,760 Qing Shengsheng. 175 00:10:45,760 --> 00:10:46,960 Qing Shengsheng is here. 176 00:10:49,760 --> 00:10:50,960 I am never 177 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 a clingy person. 178 00:10:53,520 --> 00:10:54,280 But this time, 179 00:10:54,440 --> 00:10:56,040 I want an answer. 180 00:10:57,160 --> 00:10:58,520 I want to know 181 00:10:58,760 --> 00:11:00,760 why you never came to visit me. 182 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 Until now you haven't ever 183 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 asked me if I'm alright 184 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 or if I'm still hurt. 185 00:11:26,120 --> 00:11:27,360 You have a guest? 186 00:11:28,080 --> 00:11:29,280 I'll let Su Yuan take you back. 187 00:11:33,800 --> 00:11:34,840 Lin Wo. 188 00:11:38,040 --> 00:11:39,960 It's over between us. 189 00:11:42,120 --> 00:11:42,520 Why are you still 190 00:11:42,720 --> 00:11:44,040 wasting your time here? 191 00:11:45,280 --> 00:11:47,520 Our love will eventually disappoint you. 192 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 For me, there're so many things 193 00:11:49,920 --> 00:11:51,640 that are much more important than love. 194 00:11:52,280 --> 00:11:53,240 You don't have to 195 00:11:54,240 --> 00:11:55,920 let me put you 196 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 in a dispensable position. 197 00:11:58,480 --> 00:11:59,160 I've been thinking 198 00:11:59,480 --> 00:12:01,400 these days. 199 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 I came up with countless reasons 200 00:12:03,520 --> 00:12:05,360 and excuses for you. 201 00:12:05,880 --> 00:12:07,840 I thought you were too busy, 202 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 or 203 00:12:09,600 --> 00:12:11,000 something might have happened at your home. 204 00:12:11,160 --> 00:12:13,320 Or maybe Sun Li got you into trouble again. 205 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 The best way to know someone 206 00:12:17,760 --> 00:12:19,120 is to love him. 207 00:12:23,360 --> 00:12:24,400 You're wrong. 208 00:12:25,920 --> 00:12:28,280 The best way to know someone, 209 00:12:29,920 --> 00:12:31,000 is to love him 210 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 without expectations. 211 00:12:33,680 --> 00:12:34,560 In this relationship, 212 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 I made it. 213 00:12:36,320 --> 00:12:37,280 What about you? 214 00:12:37,560 --> 00:12:40,160 You just gave up so easily? 215 00:12:41,560 --> 00:12:42,680 Right. 216 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 I'm the one who 217 00:12:44,560 --> 00:12:46,080 goes mad in love. 218 00:12:46,280 --> 00:12:48,800 I'm a total loser. 219 00:12:59,440 --> 00:12:59,840 Lin Wo. 220 00:13:00,960 --> 00:13:01,980 I really don't want 221 00:13:01,980 --> 00:13:03,600 you to get hurt again. 222 00:13:15,080 --> 00:13:15,920 Qing Shengsheng is here. 223 00:13:16,680 --> 00:13:18,560 Qing Shengsheng is here. 224 00:13:18,920 --> 00:13:19,560 Mom. 225 00:13:19,640 --> 00:13:20,680 He killed your father. 226 00:13:20,960 --> 00:13:21,880 He will kill your father. 227 00:13:21,880 --> 00:13:22,560 Mom. 228 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 -Don't come here. -Mom. Don't be afraid. 229 00:13:25,160 --> 00:13:25,800 Don't come here. 230 00:13:25,920 --> 00:13:26,600 Don't be afraid. 231 00:13:26,600 --> 00:13:27,240 Don't come over. 232 00:13:27,360 --> 00:13:28,040 Qing Shengsheng is not here. 233 00:13:28,720 --> 00:13:30,240 -Put down the knife. -Don't come over. 234 00:13:32,560 --> 00:13:33,200 Don't. 235 00:13:33,200 --> 00:13:33,880 Give me the knife. 236 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Mom, give me the knife. 237 00:13:41,640 --> 00:13:42,680 Mom. Mom. 238 00:13:42,840 --> 00:13:43,560 Mom. 239 00:13:43,920 --> 00:13:45,280 I'm Gao Shan, mom. 240 00:13:45,760 --> 00:13:46,720 Give me the knife. 241 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 Give me the knife. 242 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 It's okay, mom. 243 00:14:00,360 --> 00:14:01,120 Mom. 244 00:14:02,040 --> 00:14:02,920 Mom. 245 00:14:03,320 --> 00:14:04,160 Mom! 246 00:14:14,000 --> 00:14:14,680 Lin Wo. 247 00:14:15,960 --> 00:14:17,480 My dear, are you alright? 248 00:14:17,720 --> 00:14:18,360 How was it? 249 00:14:18,600 --> 00:14:19,160 Was Gao Shan excited 250 00:14:19,320 --> 00:14:20,200 when he saw you? 251 00:14:20,400 --> 00:14:21,280 Did he cry 252 00:14:21,440 --> 00:14:22,240 and beg for forgiveness? 253 00:14:26,280 --> 00:14:27,160 What? 254 00:14:27,360 --> 00:14:28,760 Did he hurt you again? 255 00:14:32,600 --> 00:14:33,280 What... 256 00:14:36,280 --> 00:14:37,360 What happened? 257 00:14:38,480 --> 00:14:39,160 Follow up. 258 00:14:39,360 --> 00:14:40,520 Take her back to the hospital. 259 00:14:40,960 --> 00:14:41,720 What about you? 260 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 I'll go find Gao Shan. 261 00:14:43,560 --> 00:14:44,360 I think since 262 00:14:44,560 --> 00:14:45,600 Lin Wo was injured, 263 00:14:45,760 --> 00:14:47,000 something went wrong with Gao Shan. 264 00:14:47,240 --> 00:14:48,880 It's strange. I'm going. 265 00:14:49,640 --> 00:14:50,560 Wait. 266 00:14:51,960 --> 00:14:53,040 Lin Wo is unstable now. 267 00:14:53,200 --> 00:14:54,080 Don't force her 268 00:14:54,240 --> 00:14:55,120 if she doesn't want to talk. 269 00:14:55,360 --> 00:14:56,040 No need to remind me. 270 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 I'm not a gossipy type. 271 00:14:58,240 --> 00:14:59,480 You totally are. 272 00:15:01,360 --> 00:15:02,480 What is Gao Shan 273 00:15:02,840 --> 00:15:04,080 up to? 274 00:15:53,320 --> 00:15:55,320 2512. 275 00:16:02,720 --> 00:16:04,080 My god. 276 00:16:06,560 --> 00:16:07,520 Gosh. 277 00:16:10,600 --> 00:16:11,880 2512. 278 00:16:17,840 --> 00:16:18,560 Gao Shan. 279 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Gao Shan, are you there? 280 00:16:21,040 --> 00:16:22,280 My god. 281 00:16:31,040 --> 00:16:32,200 Qing Shengsheng. 282 00:16:34,400 --> 00:16:36,040 Dalong's information. 283 00:16:42,440 --> 00:16:43,120 Hi, 284 00:16:43,440 --> 00:16:43,840 hello, 285 00:16:44,000 --> 00:16:45,240 I'm a friend of the guest in room 2512. 286 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 Do you know where he has gone? 287 00:16:46,520 --> 00:16:47,600 I can't reach out to him. 288 00:16:48,720 --> 00:16:49,440 What? 289 00:16:50,040 --> 00:16:51,960 He took a lady to the hospital? 290 00:16:52,520 --> 00:16:54,200 Where's the nearest hospital? 291 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 OK. Thank you. 292 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Woman? 293 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 Who is she? 294 00:17:03,600 --> 00:17:04,720 Gao Shan. 295 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 Most Sky. 296 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Dalong. 297 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 Lin Wo. 298 00:17:13,000 --> 00:17:14,680 Who is the daughter of Dalong's boss? 299 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 It's her, 300 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 Lin Wo! 301 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 She's the only child of 302 00:17:20,110 --> 00:17:21,920 Dalong's chairman, Qin Shengsheng! 303 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 Gao Shan acted strangely 304 00:17:23,440 --> 00:17:25,640 after he heard that 305 00:17:25,920 --> 00:17:27,160 she's Qin Shengsheng's daughter. 306 00:17:27,440 --> 00:17:28,350 Gao Shan. 307 00:17:31,040 --> 00:17:31,800 Is it true? 308 00:17:32,400 --> 00:17:33,920 I can explain. 309 00:17:40,880 --> 00:17:42,800 If it's not Lin Wo's deceit 310 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 that made him so angry... 311 00:17:56,120 --> 00:17:56,880 Hello. Nana. 312 00:17:57,320 --> 00:17:58,240 Lin Wo. 313 00:17:58,640 --> 00:17:59,880 I have a question. 314 00:18:00,120 --> 00:18:01,840 You need to answer me honestly. 315 00:18:03,640 --> 00:18:05,080 You hate your father so much. 316 00:18:05,640 --> 00:18:07,200 Why did you take Yijia's case? 317 00:18:08,120 --> 00:18:08,760 Because I don't want to 318 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 be bullied by Zheng Wanying. 319 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 I don't want them to look down on me. 320 00:18:12,720 --> 00:18:14,080 Did Gao Shan teach you that? 321 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 You can treat Dalong 322 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 as a great platform for you. 323 00:18:18,680 --> 00:18:20,360 And you can utilize it in your own ways. 324 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 You can only escape his grasp 325 00:18:23,040 --> 00:18:24,680 once you're strong enough. 326 00:18:26,560 --> 00:18:27,520 Yes. 327 00:18:28,840 --> 00:18:30,880 I knew he pushed me deliberately. 328 00:18:31,160 --> 00:18:32,000 He wanted to use Yijia 329 00:18:32,160 --> 00:18:33,600 as his turnaround. 330 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 Was he also the one who told you 331 00:18:35,880 --> 00:18:37,440 that it's the plan between Dalong and Kang Ming, right? 332 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 Why do you ask so? 333 00:18:40,040 --> 00:18:41,920 Gao Shan tried so hard 334 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 to stay in Most Sky 335 00:18:44,000 --> 00:18:45,160 because of Dalong? 336 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 Why did he turn up in front of Ling Wo 337 00:18:47,800 --> 00:18:49,240 again and again? 338 00:18:49,720 --> 00:18:51,200 Who is the woman 339 00:18:51,360 --> 00:18:52,640 at his side? 340 00:18:55,200 --> 00:18:56,720 Did you meet Gao Shan? 341 00:18:56,920 --> 00:18:58,360 What did you talk about? 342 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Nothing. 343 00:19:01,600 --> 00:19:02,920 I won't be back for days. 344 00:19:03,160 --> 00:19:04,680 Take care of yourself. 345 00:19:07,080 --> 00:19:07,880 Bye. 346 00:19:15,200 --> 00:19:16,120 Gao Shan. 347 00:19:17,600 --> 00:19:20,240 What are you hiding from me? 348 00:19:25,280 --> 00:19:28,040 The best way to know someone 349 00:19:29,600 --> 00:19:31,280 is to love him 350 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 without expectations. 351 00:19:34,160 --> 00:19:35,080 In this relationship, 352 00:19:35,280 --> 00:19:36,160 I made it. 353 00:19:36,320 --> 00:19:37,120 What about you? 354 00:19:37,280 --> 00:19:39,320 You just gave up so easily? 355 00:20:05,080 --> 00:20:05,840 Mr. Zhang. 356 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 May I ask 357 00:20:07,920 --> 00:20:09,640 if the hospitalization procedure for my mom 358 00:20:10,080 --> 00:20:11,120 is done? 359 00:20:25,440 --> 00:20:25,960 What happened? 360 00:20:26,200 --> 00:20:27,480 Mr. Gao, you're back. 361 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 Who told you to clean it up? 362 00:20:29,320 --> 00:20:30,000 I'm sorry, Mr. Gao. 363 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 Because there's blood on the floor, 364 00:20:31,520 --> 00:20:32,160 it has influenced other guests 365 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 on the same floor. 366 00:20:33,880 --> 00:20:35,320 Your friend was also here, 367 00:20:35,560 --> 00:20:37,200 so we went up to clean it up. 368 00:20:37,720 --> 00:20:38,480 Friend? 369 00:20:38,920 --> 00:20:39,760 What friend? 370 00:20:40,120 --> 00:20:42,080 A lady. Don't you know? 371 00:20:42,440 --> 00:20:43,160 Who does she look like? 372 00:20:43,480 --> 00:20:45,760 About this tall. 373 00:20:47,440 --> 00:20:48,360 Okay. 374 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 Add the cleaning fee to the room charge. 375 00:20:50,400 --> 00:20:50,920 Okay. 376 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Alright. Mr. Gao. 377 00:21:41,320 --> 00:21:42,320 It's Wu Dongna. 378 00:21:49,220 --> 00:21:54,420 Qingfeng Nursing Home 379 00:21:56,320 --> 00:21:57,040 Gao Shan, you're here. 380 00:21:57,360 --> 00:21:58,080 Mr. Zhang. 381 00:21:59,000 --> 00:22:00,480 She must be your mother. 382 00:22:00,800 --> 00:22:01,360 Yes. 383 00:22:02,400 --> 00:22:03,120 Mom. 384 00:22:06,040 --> 00:22:06,760 Don't be afraid. 385 00:22:07,400 --> 00:22:08,880 Mr. Zhang is here to help us. 386 00:22:13,040 --> 00:22:14,760 Shanshan, you're hurt. 387 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 It's okay, I got hurt accidently 388 00:22:16,680 --> 00:22:17,840 when I was cutting the fruit. 389 00:22:18,440 --> 00:22:19,480 Be careful. 390 00:22:19,760 --> 00:22:21,360 The knife is sharp. 391 00:22:22,680 --> 00:22:23,920 Come on, let me show you around. 392 00:22:24,320 --> 00:22:24,760 Come. 393 00:22:39,920 --> 00:22:40,720 Hello, miss. 394 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 How may I help you? 395 00:22:48,320 --> 00:22:50,100 Outpatient Building 396 00:23:52,560 --> 00:23:53,600 You've asked him? 397 00:23:57,280 --> 00:23:58,440 It seems I was right. 398 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 Let go. 399 00:24:02,240 --> 00:24:03,440 You disappeared yesterday. 400 00:24:03,720 --> 00:24:05,840 Your father was looking for you everywhere. 401 00:24:06,440 --> 00:24:07,560 Since you got injured, 402 00:24:07,840 --> 00:24:08,560 your father has never 403 00:24:08,760 --> 00:24:10,160 got a good sleep at night. 404 00:24:12,760 --> 00:24:13,640 Lin Wo, how dare you? 405 00:24:13,840 --> 00:24:14,840 Just because you're upset, 406 00:24:15,000 --> 00:24:16,720 your father should be the one to suffer? 407 00:24:16,920 --> 00:24:17,600 So what? 408 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 Do you feel bad? 409 00:24:21,280 --> 00:24:21,960 Yes. 410 00:24:22,360 --> 00:24:22,920 You even... 411 00:24:23,080 --> 00:24:23,960 Let me tell you. 412 00:24:24,800 --> 00:24:25,360 If back then, 413 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 your mother hadn't passed away, 414 00:24:27,120 --> 00:24:28,360 I would have been with your father. 415 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 How dare you talk about my mother? 416 00:24:29,760 --> 00:24:31,480 Why couldn't I say so? 417 00:24:31,840 --> 00:24:33,360 By the time I dated your father, 418 00:24:33,520 --> 00:24:35,280 your parents had divorced. 419 00:24:35,520 --> 00:24:36,480 I didn't steal or rob him. 420 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 I've done nothing wrong. 421 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 You've done nothing wrong? 422 00:24:39,480 --> 00:24:40,960 You had been close with 423 00:24:41,120 --> 00:24:42,040 Qin Shengsheng 424 00:24:42,200 --> 00:24:43,120 before the divorce. 425 00:24:43,320 --> 00:24:43,920 Yeah. 426 00:24:44,080 --> 00:24:46,080 Professionally only. 427 00:24:47,280 --> 00:24:48,240 Lin Wo. 428 00:24:48,720 --> 00:24:49,800 You knew it well 429 00:24:50,240 --> 00:24:53,000 that I wasn't the cause of your parents' divorce. 430 00:24:53,920 --> 00:24:55,800 They didn't fit for each other. 431 00:24:56,320 --> 00:24:57,520 No matter how many external factors 432 00:24:57,720 --> 00:24:58,520 there were, 433 00:24:58,680 --> 00:25:01,040 they would separate eventually. 434 00:25:01,240 --> 00:25:02,120 At this point, 435 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 I don't care what you're saying. 436 00:25:08,360 --> 00:25:09,680 Believe it or not, 437 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 I hope you can 438 00:25:11,240 --> 00:25:13,560 restrain your reckless behaviors. 439 00:25:13,600 --> 00:25:14,320 Don't use your father's 440 00:25:14,480 --> 00:25:15,880 care and guilty 441 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 to do whatever you want. 442 00:25:17,640 --> 00:25:18,840 Turn your weapon 443 00:25:19,320 --> 00:25:21,440 against those who hurt you. 444 00:25:21,600 --> 00:25:22,520 And hit them hard. 445 00:25:26,880 --> 00:25:27,400 I'll sign the contract 446 00:25:27,600 --> 00:25:28,960 with Ms. Su of Yijia this afternoon. 447 00:25:29,640 --> 00:25:30,560 Su Yuan will go with me. 448 00:26:03,480 --> 00:26:04,320 Where's Wo? 449 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 She has an appointment with Yijia 450 00:26:07,400 --> 00:26:08,240 this afternoon. 451 00:26:08,360 --> 00:26:10,520 Su Yuan will go with her, don't worry. 452 00:26:13,600 --> 00:26:14,280 This... 453 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 When I came here, 454 00:26:17,360 --> 00:26:19,480 I saw Lin Wo putting it on you. 455 00:26:40,560 --> 00:26:41,160 Gao Shan. 456 00:26:41,640 --> 00:26:42,680 Your mom will be fine here. 457 00:26:42,960 --> 00:26:43,840 Don't worry. 458 00:26:44,280 --> 00:26:47,360 We assign a butler to every room. 459 00:26:47,600 --> 00:26:49,080 They'll be responsible for the elder's wellness 460 00:26:49,320 --> 00:26:50,200 and mental health. 461 00:26:50,760 --> 00:26:52,920 Also, there's a garden and gym here. 462 00:26:53,200 --> 00:26:54,920 We'll perform physical examination twice a year. 463 00:26:56,640 --> 00:26:57,240 Mr. Zhang. 464 00:26:57,680 --> 00:26:59,200 This is a nice place. 465 00:26:59,400 --> 00:27:00,600 Thank you for arranging it for me. 466 00:27:01,400 --> 00:27:02,840 I'm entrusting my mother to your hand. 467 00:27:03,520 --> 00:27:05,240 Don't worry. I'll get going. 468 00:27:05,440 --> 00:27:06,960 I'll complete the procedure first. 469 00:27:18,920 --> 00:27:19,760 Do you like this place? 470 00:27:27,480 --> 00:27:29,920 Then be good, alright? 471 00:27:30,240 --> 00:27:31,600 I'll visit you in a few days. 472 00:27:33,320 --> 00:27:34,680 You're leaving again? 473 00:27:39,760 --> 00:27:40,640 Oh, right. 474 00:27:41,360 --> 00:27:42,480 The school is about to start. 475 00:27:43,080 --> 00:27:44,320 You're going to college. 476 00:27:44,640 --> 00:27:45,600 Go. 477 00:27:45,880 --> 00:27:46,800 I'm fine. 478 00:27:47,200 --> 00:27:48,760 I'll take care of myself. 479 00:27:49,040 --> 00:27:50,240 Don't worry. 480 00:27:51,960 --> 00:27:52,800 Shanshan. 481 00:27:53,480 --> 00:27:54,440 I'll make you 482 00:27:54,760 --> 00:27:57,440 two jars of your favorite pickle. 483 00:27:57,960 --> 00:27:58,880 You can take it to college 484 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 and share with your friends. 485 00:28:08,440 --> 00:28:09,240 Mom. 486 00:28:10,680 --> 00:28:11,800 Wait for me. 487 00:28:13,440 --> 00:28:17,120 I promise I'll get you back soon. 488 00:28:40,520 --> 00:28:40,920 Hello. 489 00:28:41,120 --> 00:28:41,880 Hello, Mr. Gao. 490 00:28:42,120 --> 00:28:43,880 This is Qingfeng Nursing Home's reception. 491 00:28:44,080 --> 00:28:44,760 There was a lady 492 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 who came for your mother. 493 00:28:46,200 --> 00:28:47,560 Sir, please turn around. 494 00:29:11,680 --> 00:29:12,400 Mrs. Gao. 495 00:29:12,760 --> 00:29:13,560 Hello. 496 00:29:14,160 --> 00:29:15,840 I'm a friend of Gao Shan. 497 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 Mrs. Gao. 498 00:29:44,720 --> 00:29:45,600 Mrs. Gao. 499 00:29:47,440 --> 00:29:48,320 Mrs. Gao. 500 00:29:57,720 --> 00:29:59,440 Mrs. Gao. This box is gorgeous. 501 00:29:59,680 --> 00:30:00,760 Can I see it? 502 00:30:22,480 --> 00:30:23,200 Mrs. Gao. 503 00:30:24,240 --> 00:30:25,160 Who are you? 504 00:30:25,560 --> 00:30:26,240 I... 505 00:30:26,720 --> 00:30:28,040 I asked you. 506 00:30:28,280 --> 00:30:30,000 I'm Gao Shan's friend. 507 00:30:31,600 --> 00:30:33,280 You're Shanshan's friend. 508 00:30:33,720 --> 00:30:34,920 You come to visit him? 509 00:30:35,200 --> 00:30:36,000 Wait for a moment. 510 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 He's out. 511 00:30:37,520 --> 00:30:38,960 I'll cook for you. 512 00:30:48,984 --> 00:30:58,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 513 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Thank you. Ms. Su. 514 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 Lin Wo, I'm sorry. 515 00:31:23,200 --> 00:31:23,880 Because of me, 516 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 you were hurt so badly. 517 00:31:25,600 --> 00:31:26,560 Are you better now? 518 00:31:26,880 --> 00:31:27,520 Much better. 519 00:31:27,720 --> 00:31:28,480 It's nothing, really. 520 00:31:28,680 --> 00:31:29,560 I don't have many strengths 521 00:31:29,760 --> 00:31:30,640 except being strong. 522 00:31:32,360 --> 00:31:34,360 Signing a contract is such a big matter. 523 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Where's Gao Shan? 524 00:31:37,480 --> 00:31:39,120 He's got something to do and taken days off. 525 00:31:39,440 --> 00:31:40,760 He told me specially 526 00:31:40,920 --> 00:31:41,600 to come here 527 00:31:41,800 --> 00:31:43,000 to finish this. 528 00:31:43,320 --> 00:31:43,920 He said 529 00:31:44,120 --> 00:31:44,800 when he's done 530 00:31:44,960 --> 00:31:46,880 he'd come back and treat you 531 00:31:47,080 --> 00:31:48,320 to show his appreciation. 532 00:31:49,640 --> 00:31:51,560 I'm afraid I won't make it. 533 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 I'm leaving Zhuhai tonight. 534 00:31:55,840 --> 00:31:57,240 Ms. Su, where are you going? 535 00:31:58,760 --> 00:32:00,560 I applied to study in France. 536 00:32:00,920 --> 00:32:03,960 I'm not into business anyway. 537 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 Now I can finally end it 538 00:32:06,600 --> 00:32:07,680 and return to my original job. 539 00:32:08,200 --> 00:32:09,120 I'm about to 540 00:32:09,360 --> 00:32:11,120 run the art gallery wholeheartedly. 541 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 I'll support those with dreams 542 00:32:14,920 --> 00:32:15,880 and capabilities. 543 00:32:16,240 --> 00:32:17,280 You have a good taste. 544 00:32:17,440 --> 00:32:18,360 And you're good-looking. 545 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 You will achieve greatness. 546 00:32:20,560 --> 00:32:21,680 Thank you for your compliment. 547 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 Su Yuan, can you help me 548 00:32:24,840 --> 00:32:26,000 to get someone to help? 549 00:32:26,000 --> 00:32:27,040 I'm worried that they couldn't do it well. 550 00:32:27,160 --> 00:32:28,000 Don't worry. Leave it to me. 551 00:32:28,200 --> 00:32:29,480 I've seen many famous paintings 552 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 since I was little. 553 00:32:32,440 --> 00:32:33,440 Lin Wo. 554 00:32:36,680 --> 00:32:38,400 I drew Su Yuan away on purpose. 555 00:32:40,600 --> 00:32:42,640 Although unpleasant things have happened, 556 00:32:42,880 --> 00:32:45,000 as we know each other, 557 00:32:45,240 --> 00:32:47,880 I have a few words to tell you before farewell. 558 00:32:48,080 --> 00:32:48,800 I don't know if you want to 559 00:32:48,960 --> 00:32:49,880 hear me out. 560 00:32:53,400 --> 00:32:54,360 I can see 561 00:32:54,760 --> 00:32:55,680 that you're like me. 562 00:32:55,880 --> 00:32:56,560 We don't want the burden 563 00:32:56,760 --> 00:32:58,360 of our family business. 564 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 I struggled once. 565 00:33:02,040 --> 00:33:04,000 But I never had the courage to pull it through. 566 00:33:05,280 --> 00:33:06,520 I hope you can be brave 567 00:33:06,840 --> 00:33:08,000 and stick to what you really want to do. 568 00:33:09,680 --> 00:33:11,360 You own your life. 569 00:33:11,600 --> 00:33:12,760 No one but you 570 00:33:12,960 --> 00:33:14,840 can decide where you'll go. 571 00:33:15,440 --> 00:33:17,120 Thank you, Ms. Su. 572 00:33:24,320 --> 00:33:25,200 Lin Wo. 573 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 Gao Shan 574 00:33:28,320 --> 00:33:30,080 is somewhat untamable. 575 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 You're not 576 00:33:31,960 --> 00:33:33,920 a qualified hunter yet. 577 00:33:36,600 --> 00:33:38,000 A relationship 578 00:33:38,960 --> 00:33:40,120 cannot rely on the effort from only one side 579 00:33:40,280 --> 00:33:41,520 to keep it going. 580 00:33:45,880 --> 00:33:46,760 So, 581 00:33:47,760 --> 00:33:48,480 never overestimate 582 00:33:48,680 --> 00:33:50,120 your particularity. 583 00:33:51,680 --> 00:33:53,000 Don't end up like me, 584 00:33:54,080 --> 00:33:56,040 being betrayed and hated. 585 00:34:25,560 --> 00:34:26,440 You've found it out? 586 00:34:28,840 --> 00:34:29,760 I'm sorry. 587 00:34:30,120 --> 00:34:30,600 I didn't know 588 00:34:30,760 --> 00:34:32,230 about your mother's situation. 589 00:34:38,460 --> 00:34:40,060 Medical record in psychiatric hospital 590 00:34:46,860 --> 00:34:51,220 Medical record in psychiatric hospital 591 00:35:05,440 --> 00:35:06,600 Are you disappointed? 592 00:35:10,040 --> 00:35:10,760 My family is not so perfect 593 00:35:10,760 --> 00:35:12,480 as you thought it would be. 594 00:35:14,080 --> 00:35:15,520 I'll keep your secret. 595 00:35:16,920 --> 00:35:19,880 I don't mind if you tell others. 596 00:35:23,200 --> 00:35:24,920 Are you breaking up with Lin Wo 597 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 because of your mother? 598 00:35:29,040 --> 00:35:31,240 She's been like this for long. 599 00:35:31,520 --> 00:35:33,560 Blaming breakup on it 600 00:35:34,760 --> 00:35:35,880 is hypocritical. 601 00:35:37,400 --> 00:35:38,960 Then it's because of Qin Shengsheng? 602 00:35:42,160 --> 00:35:43,480 Somewhat yes. 603 00:35:45,560 --> 00:35:47,280 I didn't expect you to be so straightforward. 604 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 Why did you investigate 605 00:35:50,440 --> 00:35:51,840 Qin Shengsheng and Dalong? 606 00:35:52,040 --> 00:35:52,600 Are you asking me 607 00:35:52,600 --> 00:35:53,480 if I've been using Lin Wo, 608 00:35:53,560 --> 00:35:54,520 right? 609 00:35:54,640 --> 00:35:55,560 Alisa, you can be 610 00:35:55,640 --> 00:35:56,680 straightforward with me. 611 00:35:57,000 --> 00:35:58,120 Yes or no? 612 00:36:02,040 --> 00:36:04,400 I did want to get the case of Dalong's IPO. 613 00:36:05,160 --> 00:36:06,320 Weren't you curious? 614 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Why was I willing to start 615 00:36:07,720 --> 00:36:09,120 from being an assistant? 616 00:36:09,560 --> 00:36:10,480 It's simple. 617 00:36:11,120 --> 00:36:12,600 Most Sky turned out to be the best option 618 00:36:12,800 --> 00:36:14,280 after rational analysis. 619 00:36:14,600 --> 00:36:15,280 And I didn't think 620 00:36:15,480 --> 00:36:16,880 I'd be an assistant for long. 621 00:36:17,200 --> 00:36:17,920 So I grabbed every chance to 622 00:36:18,120 --> 00:36:19,560 turn things around. 623 00:36:21,720 --> 00:36:23,120 If you were using her, 624 00:36:23,400 --> 00:36:25,320 it's not the best time to stop now. 625 00:36:26,120 --> 00:36:27,080 Your starting time is right. 626 00:36:27,320 --> 00:36:28,840 But the break-up time 627 00:36:29,040 --> 00:36:30,160 is not your style. 628 00:36:30,840 --> 00:36:31,960 Your relation with Sun Li 629 00:36:32,160 --> 00:36:33,840 has reached a breaking point. 630 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 You indeed have won in Yijia's case. 631 00:36:36,560 --> 00:36:37,960 But it also means that he will 632 00:36:38,120 --> 00:36:39,800 put more pressure on you since now. 633 00:36:40,080 --> 00:36:41,200 At this point, 634 00:36:41,360 --> 00:36:43,320 Lin Wo will be the only one who can save you. 635 00:36:47,560 --> 00:36:48,760 Is a reason that important? 636 00:36:49,280 --> 00:36:49,720 You knew it. 637 00:36:49,920 --> 00:36:51,600 I'm not fit for Lin Wo. 638 00:36:51,880 --> 00:36:53,120 The harm from pushing forward 639 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 will continue increasing. 640 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 You fell for her, 641 00:36:57,160 --> 00:36:58,200 didn't you? 642 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 What did you talk about? 643 00:37:05,480 --> 00:37:06,200 Tell me. 644 00:37:06,440 --> 00:37:07,720 Let me analyze for you. 645 00:37:09,200 --> 00:37:10,040 Su Yuan. 646 00:37:10,400 --> 00:37:11,240 Do you think 647 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 the one who falls in love first 648 00:37:13,120 --> 00:37:14,680 is destined to have fewer advantages? 649 00:37:15,640 --> 00:37:16,680 Theoretically, 650 00:37:16,920 --> 00:37:18,040 there is a certain amount of disparity. 651 00:37:18,240 --> 00:37:19,880 But from my rich experiences, 652 00:37:19,880 --> 00:37:20,680 it's not necessary. 653 00:37:20,880 --> 00:37:21,600 Before knowing about 654 00:37:21,680 --> 00:37:23,240 her relationship with Dalong, 655 00:37:24,720 --> 00:37:26,600 I did have some feelings for her. 656 00:37:28,480 --> 00:37:30,480 I almost fell in love with her. 657 00:37:34,160 --> 00:37:35,280 But you know, 658 00:37:36,280 --> 00:37:37,920 people like me always consider 659 00:37:38,120 --> 00:37:39,280 how to protect myself first. 660 00:37:39,560 --> 00:37:42,240 Love is never a necessity to me. 661 00:37:43,440 --> 00:37:44,920 It's not even a seasoning. 662 00:37:45,400 --> 00:37:47,680 So when you knew Lin Wo's identity, 663 00:37:48,240 --> 00:37:49,760 you started using her. 664 00:37:53,400 --> 00:37:54,880 That wasn't my initial plan. 665 00:37:56,040 --> 00:37:57,680 But I did use her. 666 00:37:58,240 --> 00:37:59,160 Look. 667 00:37:59,480 --> 00:38:00,600 I'm after Nana, 668 00:38:00,880 --> 00:38:01,480 but she doesn't like me. 669 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 So I keep being nice to her. 670 00:38:02,920 --> 00:38:04,120 I clung to her whenever I had time. 671 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 If I don't it in the future, 672 00:38:06,000 --> 00:38:07,720 she will definitely feel strange. 673 00:38:07,960 --> 00:38:09,800 Then the call will be mine to make. 674 00:38:11,000 --> 00:38:12,040 Gao Shan is different. 675 00:38:12,240 --> 00:38:13,040 He has so many things 676 00:38:13,240 --> 00:38:14,480 that are more important than love. 677 00:38:14,880 --> 00:38:16,280 That's bullshit. 678 00:38:16,480 --> 00:38:18,320 He didn't meet the right person. 679 00:38:18,520 --> 00:38:19,640 Love happens in a glance. 680 00:38:19,840 --> 00:38:20,920 It's not his call. 681 00:38:23,360 --> 00:38:27,320 So do you think I'm not the one? 682 00:38:28,120 --> 00:38:29,240 I don't mean that. 683 00:38:29,720 --> 00:38:30,360 I mean. 684 00:38:30,560 --> 00:38:31,640 Well... 685 00:38:32,600 --> 00:38:34,200 Gao Shan is somewhat 686 00:38:34,440 --> 00:38:35,160 stupid. 687 00:38:35,400 --> 00:38:36,560 He doesn't know what love is. 688 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 He's been living for revenge 689 00:38:39,080 --> 00:38:40,520 for 30 years. 690 00:38:41,280 --> 00:38:44,120 Maybe love came too fast 691 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 or too fierce. 692 00:38:46,000 --> 00:38:47,200 Or he's been scared by you. 693 00:38:50,160 --> 00:38:50,840 Anyway, I think 694 00:38:51,040 --> 00:38:52,080 you should leave him alone for a few days. 695 00:38:52,360 --> 00:38:53,720 Let him reflect on himself. 696 00:39:02,000 --> 00:39:03,600 Bad luck! 697 00:39:08,440 --> 00:39:10,240 So now you're breaking up with Lin Wo 698 00:39:11,000 --> 00:39:11,920 because you've found out 699 00:39:11,960 --> 00:39:13,120 that you're in love with her? 700 00:39:16,080 --> 00:39:18,240 Just cut the loss before it's too late. 701 00:39:18,720 --> 00:39:20,160 Qin Shengsheng weighed in. 702 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 Compared to the relationship with Lin Wo, 703 00:39:22,040 --> 00:39:24,000 I'd rather not offend him. 704 00:39:24,400 --> 00:39:25,240 It's like using the egg to hit the stone. 705 00:39:25,440 --> 00:39:26,240 I won't win. 706 00:39:26,440 --> 00:39:27,760 People like me won't do it. 707 00:39:30,280 --> 00:39:31,520 I always thought that 708 00:39:32,040 --> 00:39:33,280 although you're cold, crafty, 709 00:39:33,480 --> 00:39:34,280 and callous, 710 00:39:34,560 --> 00:39:36,520 you'd never do things like using others' feelings. 711 00:39:36,760 --> 00:39:38,400 Why did I choose 712 00:39:38,560 --> 00:39:39,880 to take this way? 713 00:39:40,160 --> 00:39:40,880 Lin Wo jumped 714 00:39:41,000 --> 00:39:42,360 and took that knife for you. 715 00:39:42,760 --> 00:39:44,960 Didn't you at least feel anything? 716 00:39:55,920 --> 00:39:56,840 She's good. 717 00:40:00,800 --> 00:40:02,200 But for me, 718 00:40:04,720 --> 00:40:06,040 she's too good. 719 00:40:07,680 --> 00:40:08,480 All the more reason 720 00:40:08,680 --> 00:40:09,440 to treat her better. 721 00:40:10,680 --> 00:40:11,280 You're always 722 00:40:11,480 --> 00:40:12,920 not afraid to break rules. 723 00:40:13,160 --> 00:40:14,360 Why did you back off 724 00:40:14,600 --> 00:40:15,880 in front of her? 725 00:40:19,680 --> 00:40:21,320 If this relationship is more about using her 726 00:40:21,520 --> 00:40:22,480 than loving her, 727 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 will I deserve Lin Wo? 728 00:40:31,680 --> 00:40:32,880 I feel guilty 729 00:40:34,520 --> 00:40:36,040 towards her. 730 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 You're so honest. 731 00:40:43,720 --> 00:40:44,640 Alisa. 732 00:40:46,840 --> 00:40:48,680 I'm done dealing with my relationship. 733 00:40:49,600 --> 00:40:51,080 Would you mind 734 00:40:52,240 --> 00:40:53,640 helping me with 735 00:40:53,640 --> 00:40:54,520 ending Lin Wo's feelings? 736 00:40:54,760 --> 00:40:55,920 No need. 737 00:40:58,160 --> 00:40:59,120 Lin Wo. 738 00:41:00,640 --> 00:41:02,320 Lin Wo, you heard it all? 739 00:41:03,600 --> 00:41:04,400 How do you plan 740 00:41:04,600 --> 00:41:05,840 to end my feelings? 741 00:41:09,200 --> 00:41:09,680 I'm sorry. 742 00:41:09,840 --> 00:41:11,240 Nothing to be sorry for. 743 00:41:11,760 --> 00:41:14,120 My taste is always bad. 744 00:41:14,960 --> 00:41:16,120 You are just another drop 745 00:41:16,360 --> 00:41:17,760 in my pond. 746 00:41:20,000 --> 00:41:21,720 No need to find you excuses anymore. 747 00:41:21,960 --> 00:41:23,640 I feel a lot easier now. 748 00:41:23,880 --> 00:41:25,480 I don't bother lying to myself. 749 00:41:25,880 --> 00:41:26,800 Gao Shan. 750 00:41:27,440 --> 00:41:28,000 Are you satisfied 751 00:41:28,200 --> 00:41:28,720 with how I end 752 00:41:28,960 --> 00:41:30,320 my feelings? 753 00:41:33,640 --> 00:41:34,960 We are over. 754 00:41:39,600 --> 00:41:42,540 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 755 00:41:42,620 --> 00:41:46,040 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 756 00:41:46,600 --> 00:41:52,450 ♪Deeply, the words criticize me♪ 757 00:41:53,770 --> 00:41:56,890 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 758 00:41:57,110 --> 00:42:03,080 ♪Completing oneself, reluctant♪ 759 00:42:03,300 --> 00:42:07,590 ♪It must be you♪ 760 00:42:08,110 --> 00:42:11,140 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 761 00:42:11,360 --> 00:42:15,070 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 762 00:42:15,380 --> 00:42:21,240 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 763 00:42:22,550 --> 00:42:25,510 ♪Can't bear for it to darken♪ 764 00:42:25,620 --> 00:42:31,460 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 765 00:42:31,800 --> 00:42:34,790 ♪It must be you♪ 766 00:42:35,280 --> 00:42:36,900 ♪You're the galaxy♪ 767 00:42:37,320 --> 00:42:42,500 ♪Look up and light up each warm star♪ 768 00:42:42,570 --> 00:42:49,230 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 769 00:42:49,750 --> 00:42:54,590 ♪Connecting to you♪ 770 00:42:54,790 --> 00:42:56,950 ♪I'm happy, my body♪ 771 00:42:57,020 --> 00:43:02,150 ♪It must be you♪ 772 00:43:04,180 --> 00:43:05,960 ♪You're mine♪ 773 00:43:06,030 --> 00:43:11,590 ♪Don't care about the refraction of time♪ 774 00:43:11,670 --> 00:43:18,310 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 775 00:43:18,500 --> 00:43:23,390 ♪Getting back what was lost♪ 776 00:43:23,470 --> 00:43:27,110 ♪I speak, I agree♪ 777 00:43:27,190 --> 00:43:31,670 ♪It's worth it♪ 48650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.