All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,990 --> 00:01:36,950 You Complete Me 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,730 Episode 17 17 00:01:39,740 --> 00:01:43,020 Yijia Department Store 18 00:01:44,080 --> 00:01:44,640 Ms. Su. 19 00:01:45,240 --> 00:01:46,920 Although Kang Ming managed to escape, 20 00:01:47,320 --> 00:01:48,520 the evidence is irrefutable. 21 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 The police will catch him soon. 22 00:01:52,280 --> 00:01:54,000 I haven't felt so refreshing for quite a while. 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,080 So joyful. 24 00:02:05,000 --> 00:02:05,640 What's wrong? 25 00:02:08,470 --> 00:02:09,120 Nothing. 26 00:02:10,280 --> 00:02:11,080 I got other things to do. 27 00:02:11,720 --> 00:02:12,320 Please excuse me. 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,240 I'm sorry. 29 00:02:39,400 --> 00:02:40,200 Are you ready? 30 00:02:40,560 --> 00:02:41,240 For what? 31 00:02:41,680 --> 00:02:42,240 Run! 32 00:02:42,650 --> 00:02:46,160 ♪When you turned♪ 33 00:02:46,160 --> 00:02:50,600 ♪You heard the heartbeats♪ 34 00:02:51,000 --> 00:02:53,760 ♪Pretending that we met by accident♪ 35 00:02:53,760 --> 00:02:57,360 ♪Did not stop us from falling in love♪ 36 00:02:57,360 --> 00:03:00,960 ♪You smiled when lying♪ 37 00:03:00,960 --> 00:03:05,400 ♪You cried for your loss♪ 38 00:03:05,750 --> 00:03:08,280 ♪Not until you felt the loss♪ 39 00:03:08,280 --> 00:03:13,650 ♪Can you find out about our love♪ 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,000 It's difficult to get a cab here. 41 00:03:34,000 --> 00:03:35,040 We have to wait. 42 00:03:39,520 --> 00:03:40,520 How do you find out 43 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 about Lingfeng Trade? 44 00:03:43,120 --> 00:03:43,920 After Ms. Su 45 00:03:44,040 --> 00:03:45,000 suspected Kang Ming, 46 00:03:45,200 --> 00:03:46,440 I've been keeping an eye on him. 47 00:03:47,040 --> 00:03:48,120 She suspected that Kang Ming 48 00:03:48,200 --> 00:03:49,520 had some kind of connection with Lingfeng. 49 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 So I followed this clue 50 00:03:51,160 --> 00:03:52,200 and found the evidence. 51 00:03:53,280 --> 00:03:54,320 So the accounting fraud 52 00:03:54,440 --> 00:03:56,160 was just your trick? 53 00:03:57,520 --> 00:03:58,880 Ms. Su was indeed so pissed 54 00:03:59,000 --> 00:03:59,920 that she talked out of turn. 55 00:04:00,320 --> 00:04:01,640 But I was still rational. 56 00:04:04,440 --> 00:04:05,560 You bought the photo 57 00:04:05,680 --> 00:04:06,800 that day, right? 58 00:04:07,800 --> 00:04:08,360 No. 59 00:04:10,440 --> 00:04:11,400 It was Wu Dongna. 60 00:04:12,080 --> 00:04:13,760 How did you manage to convince her? 61 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 She knew how to trade off. 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,600 After I told her what had happened, 63 00:04:17,720 --> 00:04:18,920 she also thought there was no hope in acquiring Yijia. 64 00:04:19,040 --> 00:04:20,680 It would be better to make me owe her one 65 00:04:20,950 --> 00:04:22,760 and make Kang Ming think that he had the leverage 66 00:04:22,880 --> 00:04:23,920 so as to let down his guard. 67 00:04:24,360 --> 00:04:26,640 And also, we did some business. 68 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 What business? 69 00:04:36,600 --> 00:04:37,360 Still bruised. 70 00:04:40,320 --> 00:04:42,840 Aren't you going to explain? 71 00:04:46,960 --> 00:04:47,760 The rain is letting up. 72 00:04:48,240 --> 00:04:48,800 Let's go. 73 00:05:00,200 --> 00:05:01,960 Although Kang Ming was not so treacherous as Sun Li, 74 00:05:02,240 --> 00:05:03,920 his method was even more sinister. 75 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 You're the representative of Dalong Group. 76 00:05:07,320 --> 00:05:08,000 I don't want you to take the risk 77 00:05:08,120 --> 00:05:09,080 with me. 78 00:05:09,600 --> 00:05:11,680 Gao Shan, I don't like to be held back from the truth. 79 00:05:11,840 --> 00:05:13,440 I don't like it. 80 00:05:16,760 --> 00:05:18,120 Have you thought of your future? 81 00:05:19,400 --> 00:05:20,200 Of course. 82 00:05:20,960 --> 00:05:21,640 Tell me. 83 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 I want to be the best headhunter, 84 00:05:25,960 --> 00:05:28,120 and run a headhunter company of my own. 85 00:05:29,680 --> 00:05:31,520 I want a family. 86 00:05:31,680 --> 00:05:33,560 I want to stay with my loved ones. 87 00:05:35,120 --> 00:05:35,760 What about you? 88 00:05:37,160 --> 00:05:37,720 I don't have any. 89 00:05:42,520 --> 00:05:43,800 I never have a future. 90 00:05:45,320 --> 00:05:46,800 Only a miserable past. 91 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 You told me not to hold you back from the truth. 92 00:05:51,200 --> 00:05:53,240 But I did it out of my survival instinct. 93 00:05:54,120 --> 00:05:54,880 That's what life 94 00:05:54,920 --> 00:05:56,200 has branded on me. 95 00:05:58,600 --> 00:05:59,520 Gao Shan. 96 00:06:04,480 --> 00:06:06,360 What on earth have you been through? 97 00:06:15,880 --> 00:06:16,560 Gao Shan, 98 00:06:18,000 --> 00:06:19,230 your grudge with Qin Shengsheng 99 00:06:19,230 --> 00:06:20,160 is none of her business. 100 00:06:21,320 --> 00:06:22,760 You were wrong from the very beginning. 101 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Let her go 102 00:06:25,640 --> 00:06:27,520 since the truth hasn't been revealed. 103 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 Don't ruin her life. 104 00:06:39,800 --> 00:06:40,920 You wouldn't want to know. 105 00:06:45,200 --> 00:06:46,120 Without experiencing it firsthand, 106 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 all the sympathy is just 107 00:06:48,040 --> 00:06:49,600 simply kindness. 108 00:06:50,600 --> 00:06:51,280 Lin Wo. 109 00:06:52,560 --> 00:06:54,000 I don't want your sympathy for me. 110 00:06:55,440 --> 00:06:57,160 You're the precious daughter of Dalong Group. 111 00:06:57,680 --> 00:06:58,640 So however bad your relationship 112 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 with Qin Shengsheng is, 113 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 you're destined from your birth 114 00:07:01,520 --> 00:07:03,360 that you will live on a luxurious ship 115 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 with everything on it. 116 00:07:06,520 --> 00:07:07,200 What about me? 117 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 I was kicked off board from the beginning. 118 00:07:10,000 --> 00:07:11,240 I grabbed a floating wood on the sea, 119 00:07:11,360 --> 00:07:12,320 drifting about. 120 00:07:12,400 --> 00:07:14,520 I could be drowned at any time. 121 00:07:15,520 --> 00:07:16,880 But you asked me 122 00:07:17,840 --> 00:07:18,720 why I didn't appreciate the view 123 00:07:18,840 --> 00:07:20,280 when I had the time. 124 00:07:21,440 --> 00:07:22,240 Gao Shan. 125 00:07:23,280 --> 00:07:24,440 I'm an adult. 126 00:07:24,560 --> 00:07:25,880 I know what I've chosen. 127 00:07:26,280 --> 00:07:27,440 I understand clearly 128 00:07:27,560 --> 00:07:29,480 all the problems between us. 129 00:07:31,600 --> 00:07:33,520 I thought you would understand my persistence, 130 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 just as I understood yours. 131 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 I won't change easily. 132 00:07:43,160 --> 00:07:44,000 Maybe we really should 133 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 think seriously about 134 00:07:46,480 --> 00:07:47,840 whether we should stay together. 135 00:07:49,680 --> 00:07:50,560 What did you just say? 136 00:08:05,880 --> 00:08:06,520 Lin Wo. 137 00:08:08,520 --> 00:08:09,360 I have long lost 138 00:08:09,480 --> 00:08:10,520 the right to love you. 139 00:08:14,600 --> 00:08:15,560 Let's break up. 140 00:08:23,720 --> 00:08:24,400 Watch out! 141 00:08:28,320 --> 00:08:29,200 Are you alright? 142 00:08:34,670 --> 00:08:36,150 Gao Shan, you've ruined my life. 143 00:08:36,320 --> 00:08:37,790 You have to pay for it. 144 00:08:40,670 --> 00:08:41,320 Run. 145 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 I'll draw him away, let's split up. 146 00:08:57,600 --> 00:08:58,160 No way. 147 00:08:58,280 --> 00:08:59,120 He's coming for me. 148 00:08:59,560 --> 00:09:00,720 Let's split up, I'll draw him away. 149 00:09:00,840 --> 00:09:01,400 No. 150 00:09:01,560 --> 00:09:02,760 He's crazy. 151 00:09:03,320 --> 00:09:04,160 We're close to the exit. 152 00:09:04,320 --> 00:09:06,000 Get someone to catch Kang Ming quickly. 153 00:09:07,160 --> 00:09:08,360 My life is in your hands. 154 00:09:13,520 --> 00:09:14,120 Run. 155 00:11:05,360 --> 00:11:06,520 I'm an adult. 156 00:11:06,520 --> 00:11:08,200 I know what I've chosen. 157 00:11:08,880 --> 00:11:09,680 I understand clearly 158 00:11:09,840 --> 00:11:10,360 all the problems 159 00:11:10,480 --> 00:11:11,800 between us. 160 00:11:14,120 --> 00:11:16,000 I thought you understood my persistence, 161 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 just as I understood yours. 162 00:11:33,880 --> 00:11:34,600 It's her, 163 00:11:35,160 --> 00:11:36,040 Lin Wo! 164 00:11:36,440 --> 00:11:37,720 She's the only child of 165 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 Dalong's chairman, Qin Shengsheng! 166 00:11:39,520 --> 00:11:40,240 Gao Shan. 167 00:11:41,600 --> 00:11:42,320 Is it true? 168 00:11:43,000 --> 00:11:44,160 I can explain. 169 00:11:44,320 --> 00:11:45,440 Maybe we really should 170 00:11:45,560 --> 00:11:46,800 think seriously about 171 00:11:47,640 --> 00:11:49,280 whether we should stay together. 172 00:11:50,920 --> 00:11:51,760 What did you just say? 173 00:11:52,560 --> 00:11:53,480 Let's break up. 174 00:12:33,620 --> 00:12:38,780 In Operation 175 00:12:39,840 --> 00:12:40,400 Doctor. 176 00:12:40,960 --> 00:12:41,920 How's she? 177 00:12:43,760 --> 00:12:44,840 The patient was in danger 178 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 for hemorrhage from the wound. 179 00:12:46,280 --> 00:12:47,560 Fortunately, the surgery was successful. 180 00:12:47,680 --> 00:12:49,120 She's out of danger now. 181 00:12:49,720 --> 00:12:50,520 But we need to 182 00:12:50,880 --> 00:12:51,840 keep observing. 183 00:12:52,400 --> 00:12:53,560 Can I go see her? 184 00:12:54,360 --> 00:12:55,080 She's still under anesthesia. 185 00:12:55,280 --> 00:12:56,400 She won't wake up in a while. 186 00:13:03,960 --> 00:13:04,640 Mr. Qin. 187 00:13:05,440 --> 00:13:06,520 I warned you. 188 00:13:06,680 --> 00:13:07,240 Doctor. 189 00:13:07,360 --> 00:13:08,560 How's Lin Wo? 190 00:13:09,080 --> 00:13:10,640 She's lucky. 191 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 She's out of danger now. 192 00:13:12,920 --> 00:13:14,400 Great. Thank you. 193 00:13:14,680 --> 00:13:15,280 No problem. 194 00:13:19,640 --> 00:13:20,440 Mr. Gao. 195 00:13:21,120 --> 00:13:21,960 You should go back now. 196 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 We still have many things to deal with. 197 00:13:27,440 --> 00:13:28,720 I want to wait till she wakes up. 198 00:13:29,000 --> 00:13:29,960 I want to see her... 199 00:13:30,080 --> 00:13:30,760 Piss off. 200 00:13:45,000 --> 00:13:45,600 I made efforts to 201 00:13:45,680 --> 00:13:46,520 get out of the room 202 00:13:46,640 --> 00:13:47,880 and was about to find you. 203 00:13:48,040 --> 00:13:48,840 As soon as I left the house, 204 00:13:48,960 --> 00:13:49,680 I met Lin Wo. 205 00:13:49,800 --> 00:13:50,760 She was so anxious 206 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 saying that Kang Ming was taking revenge on you. 207 00:13:52,680 --> 00:13:53,880 We went to you right away. 208 00:13:54,200 --> 00:13:56,200 But who knew it ended up like this. 209 00:13:58,280 --> 00:13:59,520 Don't worry too much. 210 00:14:00,240 --> 00:14:01,040 Mr. Qin 211 00:14:01,160 --> 00:14:01,960 was too pissed. 212 00:14:02,080 --> 00:14:03,120 He took out his anger on you. 213 00:14:03,440 --> 00:14:04,080 When Lin Wo wakes up, 214 00:14:04,120 --> 00:14:04,840 everything will be fine. 215 00:14:05,120 --> 00:14:05,760 You must be tired. 216 00:14:05,880 --> 00:14:06,920 Get some rest. 217 00:14:07,080 --> 00:14:07,600 I'll call you 218 00:14:07,680 --> 00:14:08,440 if something is up. 219 00:14:08,720 --> 00:14:09,560 Let's go, I'll drive. 220 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 I can go home myself. 221 00:14:12,600 --> 00:14:13,640 Are you sure? 222 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 I want to be alone for a while. 223 00:14:23,900 --> 00:14:29,120 ♪The wind is the wrinkled shadow of the world♪ 224 00:14:29,600 --> 00:14:34,680 ♪The rain is the star falling on the ground♪ 225 00:14:35,300 --> 00:14:39,600 ♪Loneliness is my name♪ 226 00:14:40,300 --> 00:14:46,000 ♪I can hardly breathe♪ 227 00:14:46,300 --> 00:14:51,400 ♪I am only a lone star♪ 228 00:14:52,300 --> 00:14:57,320 ♪Igniting myself to trace your whereabouts♪ 229 00:14:57,720 --> 00:15:02,120 ♪I tumble and fall apart♪ 230 00:15:03,000 --> 00:15:03,600 Gao Shan. 231 00:15:05,000 --> 00:15:07,160 ♪Yet I can't get closer to you♪ 232 00:15:08,480 --> 00:15:09,200 Gao Shan. 233 00:15:09,300 --> 00:15:14,160 ♪When I called your name♪ 234 00:15:14,680 --> 00:15:18,840 ♪I was unconscious♪ 235 00:15:20,400 --> 00:15:25,600 ♪My calling lost its traits in the Milky Way♪ 236 00:15:25,600 --> 00:15:31,160 ♪And never left an echo in the sky♪ 237 00:15:31,760 --> 00:15:32,440 Gao Shan. 238 00:15:33,120 --> 00:15:34,040 I don't know what you have 239 00:15:34,200 --> 00:15:35,080 been through before. 240 00:15:35,440 --> 00:15:36,920 But Mr. Wan's case 241 00:15:37,080 --> 00:15:37,760 made me realize 242 00:15:37,840 --> 00:15:38,800 you're kind-hearted. 243 00:15:39,320 --> 00:15:40,200 The indifference is just 244 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 your cover-up. 245 00:15:42,840 --> 00:15:43,600 Gao Shan. 246 00:15:44,680 --> 00:15:46,160 I feel so sorry for you. 247 00:15:48,800 --> 00:15:49,560 You won't be 248 00:15:49,560 --> 00:15:50,640 alone from now on. 249 00:15:51,160 --> 00:15:52,440 I'll be with you 250 00:15:52,800 --> 00:15:53,760 and we'll face it together. 251 00:16:05,500 --> 00:16:07,840 ♪Why is it you♪ 252 00:16:08,000 --> 00:16:10,720 ♪I'm speechless♪ 253 00:16:11,040 --> 00:16:16,800 ♪When you come close to me, I burn myself while I breathe♪ 254 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 ♪Why is it you♪ 255 00:16:19,700 --> 00:16:22,280 ♪Who break our promises♪ 256 00:16:22,280 --> 00:16:27,080 ♪Let me fall and never wake up again♪ 257 00:16:30,000 --> 00:16:34,160 ♪And drown in a broken dream♪ 258 00:17:04,000 --> 00:17:04,760 Mr. Qin. 259 00:17:05,960 --> 00:17:06,800 The report is here. 260 00:17:06,960 --> 00:17:07,920 She's fine. 261 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 The doctor said she just needed to 262 00:17:09,760 --> 00:17:10,560 rest for a while. 263 00:17:10,960 --> 00:17:11,680 There is some paperwork 264 00:17:11,800 --> 00:17:12,590 I need to deal with. 265 00:17:13,560 --> 00:17:14,400 Wanying. 266 00:17:19,920 --> 00:17:20,800 Do you think 267 00:17:22,830 --> 00:17:24,440 I did wrong? 268 00:17:29,120 --> 00:17:30,360 You're overthinking it. 269 00:17:31,000 --> 00:17:31,880 Wo 270 00:17:33,240 --> 00:17:35,360 has always been stubborn and reckless 271 00:17:36,520 --> 00:17:37,800 since she was little. 272 00:17:38,920 --> 00:17:40,520 I feared that she could be bullied 273 00:17:41,960 --> 00:17:43,000 so I always wanted to arrange 274 00:17:43,160 --> 00:17:44,400 everything for her. 275 00:17:46,320 --> 00:17:48,360 I never trusted her ability. 276 00:17:51,520 --> 00:17:53,920 She indeed needs to experience it herself. 277 00:17:55,560 --> 00:17:56,640 This time, 278 00:17:56,920 --> 00:17:58,240 she managed to make a deal with Su Meihe 279 00:17:58,400 --> 00:17:59,760 and turn the tables. 280 00:18:01,840 --> 00:18:03,240 I was really surprised. 281 00:18:04,680 --> 00:18:06,280 I thought of using Yijia's case 282 00:18:06,480 --> 00:18:07,960 to make her stay at Dalong. 283 00:18:10,240 --> 00:18:11,680 It turned out I harmed her. 284 00:18:14,280 --> 00:18:14,960 Who would have thought 285 00:18:15,120 --> 00:18:16,400 this could happen? 286 00:18:16,920 --> 00:18:18,040 Do you know 287 00:18:20,080 --> 00:18:21,000 what the biggest misery is of 288 00:18:21,120 --> 00:18:22,880 being a father? 289 00:18:26,720 --> 00:18:28,880 It's failing to understand his daughter. 290 00:18:49,640 --> 00:18:50,280 Let's go. 291 00:18:51,680 --> 00:18:53,240 Let's check if we have any paperwork undone. 292 00:18:54,040 --> 00:18:55,000 I'll go with you. 293 00:19:14,320 --> 00:19:17,450 Outpatient Building 294 00:19:59,400 --> 00:20:00,200 Still hurt? 295 00:20:22,160 --> 00:20:22,800 Lin Wo. 296 00:20:26,760 --> 00:20:27,880 I lied again. 297 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 I didn't want to break up at all. 298 00:20:38,440 --> 00:20:40,120 But I was in no place to regret. 299 00:20:43,080 --> 00:20:44,480 I selfishly wanted to have you 300 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 all to myself. 301 00:20:51,360 --> 00:20:53,040 Sometimes, I thought 302 00:20:55,160 --> 00:20:56,240 it would be good if we could 303 00:20:56,400 --> 00:20:57,160 start over. 304 00:21:01,760 --> 00:21:02,400 I'd pause the time 305 00:21:02,520 --> 00:21:03,880 at the day I met you. 306 00:21:09,280 --> 00:21:11,280 I'd never go into your world. 307 00:21:16,360 --> 00:21:17,280 You wouldn't have to take all these 308 00:21:17,400 --> 00:21:18,880 lies and deceits. 309 00:21:36,600 --> 00:21:37,640 It's time to end this. 310 00:21:49,520 --> 00:21:50,120 Goodbye. 311 00:22:41,080 --> 00:22:41,840 Gao Shan. 312 00:22:44,160 --> 00:22:45,240 Gao Shan. 313 00:22:47,320 --> 00:22:48,280 Gao Shan. 314 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 Gao Shan. 315 00:23:03,000 --> 00:23:03,760 Wo. 316 00:23:04,960 --> 00:23:05,800 What did you say? 317 00:23:07,640 --> 00:23:09,160 Why are you here? 318 00:23:11,600 --> 00:23:12,280 Don't move. 319 00:23:15,400 --> 00:23:16,280 Rest. 320 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 Was it a dream? 321 00:24:07,760 --> 00:24:08,320 Hello. 322 00:24:09,400 --> 00:24:10,040 Gao Shan. 323 00:24:10,320 --> 00:24:11,000 Where are you? 324 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Something happened to your mom. 325 00:24:24,000 --> 00:24:26,200 Inpatient Building 326 00:24:26,200 --> 00:24:27,040 What? 327 00:24:27,800 --> 00:24:29,080 Could you please lower your voice a bit? 328 00:24:29,240 --> 00:24:30,520 I'm still a patient. 329 00:24:30,640 --> 00:24:31,280 I'm sorry. 330 00:24:31,400 --> 00:24:32,480 I didn't mean it, Lin Wo. 331 00:24:32,880 --> 00:24:33,960 Were you saying 332 00:24:34,360 --> 00:24:35,280 that Wu Dongna gave the photos 333 00:24:35,400 --> 00:24:36,320 to Kang Ming on purpose 334 00:24:36,440 --> 00:24:37,800 to make him feel secured 335 00:24:37,920 --> 00:24:39,200 and let him fall right into your trap? 336 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Of course. 337 00:24:40,240 --> 00:24:41,640 What kind of person do you think Nana is? 338 00:24:41,760 --> 00:24:44,000 How can she do that? 339 00:24:45,240 --> 00:24:46,320 No, no, no. 340 00:24:48,000 --> 00:24:49,120 What now? 341 00:24:50,560 --> 00:24:51,240 I thought Wu Dongna 342 00:24:51,400 --> 00:24:52,560 did it unscrupulously for herself. 343 00:24:52,720 --> 00:24:54,040 I scolded her. 344 00:24:55,080 --> 00:24:55,760 Am I done? 345 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 She must have hated me so much. 346 00:24:57,160 --> 00:24:58,480 Of course. 347 00:24:58,640 --> 00:24:59,520 I think she won't talk to you 348 00:24:59,640 --> 00:25:00,520 for the rest of life. 349 00:25:00,680 --> 00:25:02,320 What should I do? 350 00:25:02,440 --> 00:25:03,520 Help me. 351 00:25:04,560 --> 00:25:05,360 Lin Wo. 352 00:25:06,840 --> 00:25:07,640 Nana. 353 00:25:09,200 --> 00:25:09,760 How are you? 354 00:25:10,000 --> 00:25:11,840 Are you feeling better today? 355 00:25:12,240 --> 00:25:13,880 My wound still hurts. 356 00:25:14,000 --> 00:25:15,240 Now you know it hurts. 357 00:25:15,400 --> 00:25:16,240 Why didn't you think twice 358 00:25:16,360 --> 00:25:17,280 when you took it for him? 359 00:25:17,600 --> 00:25:18,160 Yeah, Lin Wo. 360 00:25:18,280 --> 00:25:19,560 You were so bold. 361 00:25:19,880 --> 00:25:21,680 I was acting instinctively. 362 00:25:21,800 --> 00:25:22,960 Please, next time, 363 00:25:23,080 --> 00:25:24,760 act faster instinctively. 364 00:25:24,840 --> 00:25:25,960 Don't put yourself 365 00:25:26,080 --> 00:25:26,800 on a surgery table again. 366 00:25:26,880 --> 00:25:27,280 Yeah. 367 00:25:27,400 --> 00:25:28,200 Next time, she'll get the hang of it. 368 00:25:28,240 --> 00:25:28,800 Next time... 369 00:25:28,960 --> 00:25:30,280 There won't be a next-time. 370 00:25:35,560 --> 00:25:36,840 Just once. 371 00:25:37,080 --> 00:25:37,600 What? 372 00:25:37,920 --> 00:25:39,000 Only once. 373 00:25:39,120 --> 00:25:41,000 Your own life comes first 374 00:25:41,200 --> 00:25:42,560 no matter what may happen 375 00:25:42,680 --> 00:25:43,400 in the future. 376 00:25:43,560 --> 00:25:44,880 Don't risk for anyone. 377 00:25:45,000 --> 00:25:45,800 Got that? 378 00:25:46,400 --> 00:25:47,160 Got it. 379 00:25:49,040 --> 00:25:49,600 After all, 380 00:25:49,720 --> 00:25:51,280 a foolish landlord like you 381 00:25:51,400 --> 00:25:53,000 is hard to find. 382 00:25:54,240 --> 00:25:54,960 Yeah. 383 00:25:55,440 --> 00:25:56,000 Wu Dongna is right. 384 00:25:56,120 --> 00:25:57,160 It's so touching. 385 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 I've brought you 386 00:25:59,680 --> 00:26:00,400 some clothes 387 00:26:00,520 --> 00:26:02,040 and bought some personal items. 388 00:26:02,160 --> 00:26:02,600 I think 389 00:26:02,760 --> 00:26:03,840 a man like your father 390 00:26:03,960 --> 00:26:04,760 can't be so thoughtful 391 00:26:04,920 --> 00:26:05,880 as I do. 392 00:26:07,320 --> 00:26:08,640 Nana, I... 393 00:26:08,760 --> 00:26:09,640 How about leaving it there? 394 00:26:09,920 --> 00:26:10,480 Yeah. 395 00:26:10,640 --> 00:26:11,960 Just put it on the couch. 396 00:26:14,400 --> 00:26:15,720 Then I'll put it there. 397 00:26:15,760 --> 00:26:16,360 Nana. 398 00:26:17,000 --> 00:26:18,200 -Well... -Have you had anything? 399 00:26:19,560 --> 00:26:20,760 I'm not hungry. 400 00:26:21,040 --> 00:26:22,480 That's not an excuse. 401 00:26:23,440 --> 00:26:24,040 Although 402 00:26:24,160 --> 00:26:25,800 you can't enjoy any 403 00:26:25,880 --> 00:26:27,000 gourmet food for now, 404 00:26:27,400 --> 00:26:30,240 you still need nutrition 405 00:26:30,560 --> 00:26:32,840 to recover faster. 406 00:26:33,080 --> 00:26:35,320 I'm really not hungry. 407 00:26:36,200 --> 00:26:37,520 Open your mouth. 408 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 I don't feel good. 409 00:26:46,880 --> 00:26:47,440 Okay. 410 00:26:49,480 --> 00:26:50,000 Nana. 411 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Please accept my... 412 00:26:51,280 --> 00:26:52,600 Let's put on some music. 413 00:26:55,720 --> 00:26:56,880 Wu Dongna. 414 00:26:57,880 --> 00:26:58,640 I'm sorry. 415 00:26:58,760 --> 00:27:00,240 I wanted to play some light music. 416 00:27:00,320 --> 00:27:01,520 I got it wrong. 417 00:27:03,600 --> 00:27:05,560 Do you have something to tell me? 418 00:27:07,880 --> 00:27:09,800 I'm tired. 419 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 Then I'll go now. 420 00:27:13,440 --> 00:27:14,800 I'll come back later. 421 00:27:14,800 --> 00:27:15,400 Okay. 422 00:27:16,800 --> 00:27:17,560 I'll go as well. 423 00:27:17,680 --> 00:27:18,360 I'll be with you later. 424 00:27:18,440 --> 00:27:19,200 Su Yuan. 425 00:27:21,520 --> 00:27:23,080 Gao Shan... 426 00:27:23,400 --> 00:27:24,640 Did he contact you? 427 00:27:25,960 --> 00:27:26,560 No. 428 00:27:26,720 --> 00:27:27,960 He didn't answer my call. 429 00:27:28,080 --> 00:27:29,240 Didn't he reach out to you? 430 00:27:31,240 --> 00:27:33,560 Maybe he's in 431 00:27:33,680 --> 00:27:34,760 some kind of urgency. 432 00:27:35,160 --> 00:27:36,000 Lin Wo. 433 00:27:37,040 --> 00:27:39,520 You need to rest now. 434 00:27:39,680 --> 00:27:41,120 Don't overthink it. 435 00:27:41,280 --> 00:27:42,080 Understand? 436 00:27:44,480 --> 00:27:45,040 I'm going now. 437 00:27:47,200 --> 00:27:48,240 I'll come back later. 438 00:28:05,040 --> 00:28:06,160 Gao Shan. 439 00:28:08,240 --> 00:28:10,040 Why is this happening? 440 00:28:10,640 --> 00:28:11,360 It's not right. 441 00:28:11,480 --> 00:28:12,640 The expression Gao Shan had that day 442 00:28:12,800 --> 00:28:14,000 said he cared a lot. 443 00:28:14,120 --> 00:28:15,200 Why he didn't answer my call 444 00:28:15,320 --> 00:28:16,000 and just disappeared? 445 00:28:16,120 --> 00:28:17,760 Was he frightened by Lin Wo's father? 446 00:28:18,840 --> 00:28:19,560 Impossible. 447 00:28:19,720 --> 00:28:20,920 He's not that weak. 448 00:28:21,040 --> 00:28:22,360 He must have run into something now. 449 00:28:23,280 --> 00:28:23,920 Nana. 450 00:28:24,040 --> 00:28:25,280 I'm so sorry, Nana. 451 00:28:25,400 --> 00:28:26,200 Please forgive me. 452 00:28:26,320 --> 00:28:26,840 Ladies' room Please talk to me. 453 00:28:26,960 --> 00:28:27,760 Ladies' room Please talk to me. 454 00:28:27,880 --> 00:28:28,760 I apologize. 455 00:28:28,880 --> 00:28:29,640 You... 456 00:28:48,440 --> 00:28:49,120 Mr. Qin, 457 00:28:50,120 --> 00:28:51,240 why not go in there? 458 00:28:52,360 --> 00:28:54,000 Somebody visited her just now. 459 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 I've spoken to the doctor. 460 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 He said Lin Wo was recovering well. 461 00:29:00,000 --> 00:29:01,400 She can get out of here soon. 462 00:29:06,840 --> 00:29:07,880 Um... 463 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 Hasn't Gao Shan ever been here? 464 00:29:12,520 --> 00:29:14,120 Did he really use 465 00:29:14,240 --> 00:29:16,080 Lin Wo as a pawn to go up? 466 00:29:21,280 --> 00:29:21,960 Okay. 467 00:29:23,120 --> 00:29:23,640 Then he shall 468 00:29:23,760 --> 00:29:24,920 never see Lin Wo again. 469 00:29:26,160 --> 00:29:28,800 Get two men to guard here. 470 00:29:41,840 --> 00:29:42,600 Gao Shan. 471 00:29:46,560 --> 00:29:47,640 What are you doing here? 472 00:29:49,480 --> 00:29:50,760 Come to see me making a fool of myself? 473 00:29:56,040 --> 00:29:56,960 I told you that 474 00:29:57,080 --> 00:29:58,240 you would never win over Gao Shan. 475 00:30:01,640 --> 00:30:03,360 I know what you're thinking right now. 476 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 But you'd better not ask any question. 477 00:30:06,320 --> 00:30:07,920 Don't make yourself even more embarrassed. 478 00:30:08,680 --> 00:30:10,760 You don't know Gao Shan at all. 479 00:30:15,760 --> 00:30:16,280 Lin Wo. 480 00:30:16,400 --> 00:30:18,240 I suggest you, out of my experience, 481 00:30:19,160 --> 00:30:20,360 don't be too confident, 482 00:30:21,640 --> 00:30:23,760 especially when it comes to love and promises. 483 00:30:57,320 --> 00:30:58,320 What do you want? 484 00:30:59,120 --> 00:31:00,160 You're Wu Dongna? 485 00:31:01,720 --> 00:31:02,720 You got the wrong person. 486 00:31:04,720 --> 00:31:05,480 Wu Dongna. 487 00:31:11,200 --> 00:31:11,880 You're going too far. 488 00:31:11,960 --> 00:31:13,480 You tricked me every time. 489 00:31:14,560 --> 00:31:15,480 Shut up. 490 00:31:15,600 --> 00:31:16,520 How dare you? 491 00:31:16,640 --> 00:31:17,040 Do you know 492 00:31:17,160 --> 00:31:18,080 I let you get away with it every time? 493 00:31:18,240 --> 00:31:19,040 Enough. 494 00:31:19,200 --> 00:31:20,040 Ms. Wu 495 00:31:20,040 --> 00:31:21,200 has asked you to shut up. 496 00:31:22,040 --> 00:31:22,840 Who are they? 497 00:31:24,160 --> 00:31:25,000 Ms. Wu. 498 00:31:25,720 --> 00:31:26,600 You need to come with us. 499 00:31:26,720 --> 00:31:27,200 Wait. 500 00:31:27,200 --> 00:31:28,280 Who are you? 501 00:31:28,360 --> 00:31:29,160 Where are you taking her? 502 00:31:29,720 --> 00:31:30,560 Her creditor. 503 00:31:30,840 --> 00:31:32,520 You'd better piss off. 504 00:31:33,160 --> 00:31:34,280 Creditor? 505 00:31:35,440 --> 00:31:36,360 Where is he? 506 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Take us to find him, 507 00:31:38,440 --> 00:31:40,720 or the debt will be on you. 508 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 And by the way, 509 00:31:42,960 --> 00:31:44,800 he has also told me your information. 510 00:31:46,000 --> 00:31:47,240 You want him? 511 00:31:47,560 --> 00:31:48,160 Sure. 512 00:31:48,320 --> 00:31:49,360 I'll take you to him. 513 00:31:51,560 --> 00:31:52,280 Wait. 514 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 I'm her boyfriend. 515 00:31:54,160 --> 00:31:54,880 I'll go with her. 516 00:32:09,240 --> 00:32:10,800 Such an infatuated idiot. 517 00:32:11,400 --> 00:32:12,240 Ms. Wu. 518 00:32:12,440 --> 00:32:13,120 Tell us. 519 00:32:13,480 --> 00:32:14,280 Where to go? 520 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 Straight forward. 521 00:32:17,040 --> 00:32:18,120 I'll tell you when to stop. 522 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 What is this place? 523 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Guys. 524 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 I only know this address. 525 00:32:39,360 --> 00:32:40,520 If you'll excuse me, 526 00:32:40,680 --> 00:32:41,600 I can go up and see 527 00:32:41,640 --> 00:32:42,440 if he is here. 528 00:32:42,960 --> 00:32:43,960 Do you think we're stupid? 529 00:32:44,320 --> 00:32:45,640 What if you run away? 530 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 You see it yourself. 531 00:32:47,560 --> 00:32:49,120 There's only one exit. 532 00:32:49,280 --> 00:32:50,640 Wu Nan can't escape. 533 00:32:50,920 --> 00:32:52,120 As for me, 534 00:32:52,320 --> 00:32:53,480 Wu Nan's the one who got a loan from you. 535 00:32:53,640 --> 00:32:54,800 Not me. 536 00:32:56,520 --> 00:32:58,600 I kindly remind you. 537 00:32:58,680 --> 00:33:00,080 I'm in black belt level of Taekwondo. 538 00:33:00,360 --> 00:33:02,280 And I have my boyfriend here. 539 00:33:03,800 --> 00:33:05,720 You probably won't win over us. 540 00:33:07,360 --> 00:33:08,400 Since I took you here, 541 00:33:08,560 --> 00:33:09,720 I believe it is not too much 542 00:33:09,880 --> 00:33:10,960 to make you wait a bit. 543 00:33:11,720 --> 00:33:12,320 Okay. 544 00:33:13,000 --> 00:33:14,240 You have 10 minutes. 545 00:33:20,720 --> 00:33:22,000 You can go now. 546 00:33:22,640 --> 00:33:23,360 Didn't you just say 547 00:33:23,440 --> 00:33:24,200 that I was your boyfriend? 548 00:33:24,320 --> 00:33:24,920 Those two guys 549 00:33:24,920 --> 00:33:25,560 don't seem friendly. 550 00:33:25,560 --> 00:33:26,880 I can't leave you here. 551 00:33:28,480 --> 00:33:29,680 Whatever. 552 00:33:34,640 --> 00:33:35,440 What's this place? 553 00:33:35,520 --> 00:33:36,720 Even without a lift. 554 00:33:43,520 --> 00:33:44,360 A two. 555 00:33:45,720 --> 00:33:46,600 Who are you looking for? 556 00:33:49,240 --> 00:33:50,120 Where's Wu Nan? 557 00:33:52,280 --> 00:33:53,040 Bro. 558 00:33:53,240 --> 00:33:54,040 She came for you. 559 00:33:54,200 --> 00:33:55,840 A pretty girl. 560 00:33:57,160 --> 00:33:57,800 Who is it? 561 00:34:01,400 --> 00:34:02,360 Are you... 562 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 What's wrong with you? 563 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Have you lost your mind? 564 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 I'm warning you. 565 00:34:10,360 --> 00:34:11,880 You take the responsibility for what you've done. 566 00:34:12,800 --> 00:34:13,840 They came to you? 567 00:34:14,000 --> 00:34:14,920 What do you want? 568 00:34:15,760 --> 00:34:16,560 Who are you? 569 00:34:16,670 --> 00:34:17,480 Boyfriend? 570 00:34:17,630 --> 00:34:18,480 -Yes. -No. 571 00:34:20,670 --> 00:34:21,600 Then he is. 572 00:34:22,360 --> 00:34:23,230 Smart. 573 00:34:24,150 --> 00:34:25,360 I am here to tell you. 574 00:34:25,710 --> 00:34:27,360 Don't ever give my information to others. 575 00:34:27,840 --> 00:34:28,880 If you do it once more, 576 00:34:29,630 --> 00:34:30,480 I'll call the police. 577 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 I didn't want to. 578 00:34:33,560 --> 00:34:35,000 But I didn't have any choice. 579 00:34:35,880 --> 00:34:36,480 I could harm anyone 580 00:34:36,520 --> 00:34:37,600 but you. 581 00:34:38,320 --> 00:34:39,960 They were so aggressive. 582 00:34:40,000 --> 00:34:41,710 I really didn't have any money for them. 583 00:34:42,120 --> 00:34:42,630 How about this? 584 00:34:42,760 --> 00:34:44,630 Nana, help me once more. 585 00:34:45,080 --> 00:34:45,800 Only once. 586 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 You call her Nana? 587 00:34:47,280 --> 00:34:47,880 Impossible. 588 00:34:48,040 --> 00:34:48,880 Don't even think about it. 589 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 You won't help me? 590 00:34:54,800 --> 00:34:55,840 Don't be so arrogant 591 00:34:55,960 --> 00:34:56,800 just because you have some money. 592 00:34:57,040 --> 00:34:58,200 If you pushed me too hard, 593 00:34:58,360 --> 00:34:59,080 I could tell everyone 594 00:34:59,200 --> 00:35:01,000 about your stained history. 595 00:35:01,320 --> 00:35:02,680 Let's perish together. 596 00:35:02,920 --> 00:35:04,840 Reveal your true self so soon, huh? 597 00:35:07,920 --> 00:35:09,040 He's here. 598 00:35:09,440 --> 00:35:10,120 I'll get going. 599 00:35:11,400 --> 00:35:13,400 Who are you talking to? 600 00:35:14,000 --> 00:35:14,720 Who? 601 00:35:17,960 --> 00:35:18,680 What! 602 00:35:23,920 --> 00:35:25,680 Wait. Don't go so fast. 603 00:35:30,680 --> 00:35:31,960 I've seen that person before. 604 00:35:32,720 --> 00:35:33,920 In your hotel. 605 00:35:35,880 --> 00:35:36,720 He's my brother. 606 00:35:36,920 --> 00:35:37,960 I'm not suspecting anything. 607 00:35:38,000 --> 00:35:38,720 I am... 608 00:35:40,120 --> 00:35:41,080 He's your brother? 609 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 He's Wu Nan. 610 00:35:43,160 --> 00:35:44,400 My biological elder brother. 611 00:35:44,640 --> 00:35:45,440 Understand? 612 00:35:45,600 --> 00:35:46,520 Understand. 613 00:35:48,280 --> 00:35:49,320 He's your brother, 614 00:35:49,440 --> 00:35:50,120 how can you hit him 615 00:35:50,240 --> 00:35:51,160 and take somebody to him? 616 00:35:51,320 --> 00:35:52,360 Aren't you families? 617 00:35:52,480 --> 00:35:53,720 He's not. 618 00:35:54,400 --> 00:35:55,560 I don't have one. 619 00:36:11,760 --> 00:36:13,600 Sorry, the number you've dial 620 00:36:13,680 --> 00:36:15,000 is not answered at the moment. 621 00:36:15,000 --> 00:36:16,680 Please dial later. 622 00:36:21,340 --> 00:36:24,740 Old People's Home 623 00:36:27,880 --> 00:36:29,480 I know you're busy. 624 00:36:30,240 --> 00:36:31,040 All these years, 625 00:36:31,160 --> 00:36:32,360 you entrusted your mother to me 626 00:36:32,480 --> 00:36:33,520 out of your trust in me. 627 00:36:34,880 --> 00:36:36,000 Two days ago your mother 628 00:36:36,160 --> 00:36:37,600 was having severe liver disease. 629 00:36:38,120 --> 00:36:38,960 The hospital in town 630 00:36:39,080 --> 00:36:41,040 almost issued a critically ill notice. 631 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 I was scared to death. 632 00:36:42,720 --> 00:36:43,960 So I called you as soon as possible. 633 00:36:44,080 --> 00:36:44,880 I didn't know 634 00:36:45,000 --> 00:36:46,520 that you were on a business trip to Zhuhai again. 635 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 It's my fault. 636 00:36:49,560 --> 00:36:50,600 I didn't come back earlier. 637 00:36:51,920 --> 00:36:52,960 I'm not blaming you. 638 00:36:53,280 --> 00:36:54,680 You need to make a living. 639 00:36:54,800 --> 00:36:55,920 You're not doing too well yourself. 640 00:36:56,240 --> 00:36:57,800 How's my mother? 641 00:36:58,480 --> 00:37:00,080 She's not in danger anymore. 642 00:37:00,200 --> 00:37:02,160 She just doesn't like to stay in hospital. 643 00:37:02,760 --> 00:37:03,600 Given her temper, 644 00:37:03,760 --> 00:37:05,240 no one can stop her once she's determined. 645 00:37:05,360 --> 00:37:07,200 So I took her back. 646 00:37:08,200 --> 00:37:08,880 Aunt Wu. 647 00:37:10,000 --> 00:37:10,640 Thank you. 648 00:37:11,480 --> 00:37:12,280 That's my job. 649 00:37:13,320 --> 00:37:14,080 But, 650 00:37:14,200 --> 00:37:14,920 your mother's been getting worse 651 00:37:15,040 --> 00:37:16,440 these years. 652 00:37:17,400 --> 00:37:18,360 You know how 653 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 the medical condition in town is. 654 00:37:20,040 --> 00:37:21,240 What I'm saying is, 655 00:37:21,840 --> 00:37:23,000 if you have enough money, 656 00:37:23,160 --> 00:37:24,480 you should take her back. 657 00:37:26,960 --> 00:37:29,720 There are some nice nursing homes in the city. 658 00:37:29,880 --> 00:37:31,400 They have connections with good hospitals. 659 00:37:31,640 --> 00:37:33,760 If any emergency happens, 660 00:37:33,920 --> 00:37:34,800 it would be better 661 00:37:34,880 --> 00:37:36,040 than treat it in the hospital of the town, 662 00:37:36,200 --> 00:37:36,920 right? 663 00:37:38,480 --> 00:37:39,640 I'm working on it. 664 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 I came here 665 00:37:41,520 --> 00:37:42,800 to take my mother. 666 00:37:44,160 --> 00:37:45,040 That's great. 667 00:37:47,200 --> 00:37:48,240 She's inside. 668 00:37:49,200 --> 00:37:50,240 Stay with her. 669 00:37:52,000 --> 00:37:52,680 I'm going. 670 00:38:02,704 --> 00:38:12,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 671 00:39:03,460 --> 00:39:06,580 Prize for the first place in the physics contest 672 00:39:09,280 --> 00:39:09,880 Is it done? 673 00:39:09,960 --> 00:39:10,320 Yes. 674 00:39:10,680 --> 00:39:11,480 Thank you. 675 00:39:12,560 --> 00:39:13,680 I'll pick up the photo in a few days. 676 00:39:13,840 --> 00:39:14,440 Thank you. 677 00:39:14,560 --> 00:39:14,960 Sure. 678 00:39:15,000 --> 00:39:15,520 Take care. 679 00:39:15,680 --> 00:39:16,040 Alright. 680 00:39:16,200 --> 00:39:16,760 Dad. 681 00:39:17,080 --> 00:39:18,360 I got the first place 682 00:39:18,480 --> 00:39:19,440 in the physics contest in town. 683 00:39:19,560 --> 00:39:20,360 You said you would 684 00:39:20,480 --> 00:39:21,760 take me to the e-sports game. Don't forget it. 685 00:39:22,200 --> 00:39:23,080 First place in town? 686 00:39:23,200 --> 00:39:24,120 Nothing to be proud of. 687 00:39:24,680 --> 00:39:26,040 Wait until you get the first place in the city. 688 00:39:26,960 --> 00:39:27,840 Dad, you're a businessman. 689 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 You must keep your promises, 690 00:39:29,000 --> 00:39:29,840 or else I'll report you. 691 00:39:30,160 --> 00:39:31,120 You'll report me? 692 00:39:31,240 --> 00:39:32,680 How can you talk like that? 693 00:39:33,800 --> 00:39:34,560 Qin. 694 00:39:34,760 --> 00:39:35,680 I'm going. 695 00:39:38,800 --> 00:39:39,440 Mom. 696 00:39:39,880 --> 00:39:40,680 Who's that? 697 00:39:41,920 --> 00:39:42,600 He was my classmate 698 00:39:42,720 --> 00:39:43,480 in college. 699 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 He's from Xingjiang Town as well. 700 00:39:45,280 --> 00:39:46,400 He does retail business. 701 00:39:46,600 --> 00:39:48,280 Dalong Group is one of 702 00:39:48,440 --> 00:39:49,120 the partners 703 00:39:49,120 --> 00:39:50,160 in our project of Qingrun. 704 00:39:51,520 --> 00:39:52,600 Isn't Qingrun 705 00:39:52,720 --> 00:39:54,480 the biggest agricultural products company in town? 706 00:39:56,760 --> 00:39:57,520 Your father 707 00:39:57,640 --> 00:39:58,720 started from a salesperson 708 00:39:58,840 --> 00:40:00,880 to an entrepreneur. 709 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 He won't be limited in the small town. 710 00:40:03,440 --> 00:40:04,560 He has such an ambition. 711 00:40:05,240 --> 00:40:06,440 He wants to make Qingrun 712 00:40:06,560 --> 00:40:08,560 well-known nationwide. 713 00:40:09,360 --> 00:40:10,240 You're young. 714 00:40:10,400 --> 00:40:12,440 You don't understand business. 715 00:40:13,200 --> 00:40:14,560 Business is boring. 716 00:40:14,720 --> 00:40:15,560 So boring. 717 00:40:16,680 --> 00:40:17,160 Playing games 718 00:40:17,280 --> 00:40:18,160 all the day like you 719 00:40:18,160 --> 00:40:19,040 is much funny? 720 00:40:19,400 --> 00:40:20,120 I played games 721 00:40:20,280 --> 00:40:21,680 but I never left my schoolwork behind. 722 00:40:22,000 --> 00:40:22,840 Besides, 723 00:40:22,960 --> 00:40:24,280 I can participate in game competitions overseas. 724 00:40:24,320 --> 00:40:24,960 I may win 725 00:40:25,080 --> 00:40:26,000 a world-level championship. 726 00:40:26,120 --> 00:40:27,040 It won't be worse than what father does. 727 00:40:27,200 --> 00:40:27,880 Right? 728 00:40:28,400 --> 00:40:29,200 Alright. 729 00:40:29,360 --> 00:40:30,520 Stop daydreaming. 730 00:40:35,200 --> 00:40:35,920 Mr. Gao. 731 00:40:36,040 --> 00:40:37,400 Qingrun I have prepared the money. 732 00:40:37,560 --> 00:40:38,720 Qingrun I await your call. 733 00:40:39,400 --> 00:40:40,080 I thank 734 00:40:40,240 --> 00:40:41,440 all of you for your trust. 735 00:40:42,240 --> 00:40:44,000 There is a huge opportunity 736 00:40:44,160 --> 00:40:45,080 right in front of us. 737 00:40:45,840 --> 00:40:47,200 It will make Qingrun 738 00:40:47,480 --> 00:40:48,280 an extraordinary 739 00:40:48,440 --> 00:40:49,840 enterprise in the whole country. 740 00:40:50,960 --> 00:40:51,920 But we still need 741 00:40:52,080 --> 00:40:54,680 a lot of funds to expand our scale 742 00:40:55,320 --> 00:40:56,840 and make acquisitions. 743 00:40:57,600 --> 00:40:58,960 So we still need to learn 744 00:40:59,320 --> 00:41:00,120 from the big companies 745 00:41:00,520 --> 00:41:01,360 to perform share reform 746 00:41:01,840 --> 00:41:03,920 and implement equity incentive projects. 747 00:41:05,520 --> 00:41:06,600 All of you 748 00:41:07,040 --> 00:41:08,840 can buy a share. 749 00:41:09,320 --> 00:41:10,480 All of you 750 00:41:10,720 --> 00:41:12,560 can become shareholders of the company. 751 00:41:13,240 --> 00:41:14,680 When the company goes public 752 00:41:14,880 --> 00:41:15,560 and raises capital, 753 00:41:15,680 --> 00:41:17,080 those shares you've acquired 754 00:41:17,440 --> 00:41:20,720 will multiply dozens of times. 755 00:41:20,880 --> 00:41:23,040 Good. Good. 756 00:41:23,200 --> 00:41:23,800 Mr. Gao. 757 00:41:23,960 --> 00:41:25,000 We're raising the money now. 758 00:41:25,120 --> 00:41:25,960 Save us some shares. 759 00:41:26,120 --> 00:41:26,760 Good opportunity 760 00:41:26,920 --> 00:41:27,800 does not come everyday. 761 00:41:27,960 --> 00:41:29,000 We're counting on you. 762 00:41:29,120 --> 00:41:29,800 I'll go back 763 00:41:29,880 --> 00:41:31,000 and ask my wife to withdraw 764 00:41:31,000 --> 00:41:31,720 all the money of treasury bonds. 765 00:41:31,920 --> 00:41:32,800 Okay. Let's get the money. 766 00:41:32,840 --> 00:41:33,440 Okay. 767 00:41:33,640 --> 00:41:34,160 Let's go. 768 00:41:34,280 --> 00:41:35,160 Gao Shan. 769 00:41:35,680 --> 00:41:37,000 What are they talking about? 770 00:41:37,680 --> 00:41:38,480 Why is 771 00:41:38,640 --> 00:41:40,240 everyone so happy? 772 00:41:51,120 --> 00:41:51,680 Is it tasty? 773 00:41:51,800 --> 00:41:52,360 Yeah. 774 00:41:53,760 --> 00:41:54,920 My mom said 775 00:41:55,040 --> 00:41:57,280 this chocolate was expensive. 776 00:41:57,800 --> 00:41:59,160 She never bought one for me. 777 00:42:01,720 --> 00:42:02,680 They've said 778 00:42:02,880 --> 00:42:04,080 you can have as much 779 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 of this candy as you like 780 00:42:06,040 --> 00:42:06,960 from now on. 781 00:42:20,040 --> 00:42:20,720 Qin. 782 00:42:21,480 --> 00:42:22,880 I have acquired 783 00:42:23,000 --> 00:42:24,520 many pig farms and wine factories 784 00:42:24,680 --> 00:42:25,920 and paid the money. 785 00:42:26,320 --> 00:42:27,080 You can't just 786 00:42:27,240 --> 00:42:28,480 withdraw the money now. 787 00:42:29,760 --> 00:42:30,520 The money is all earned 788 00:42:30,680 --> 00:42:31,520 by my workers. 789 00:42:31,840 --> 00:42:33,040 A lot of people have 790 00:42:33,200 --> 00:42:34,000 spent all their savings on it. 791 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 Withdrawing investment now 792 00:42:35,440 --> 00:42:36,120 will make me bankrupt. 793 00:42:36,240 --> 00:42:36,880 And what about them? 794 00:42:37,040 --> 00:42:38,200 Are you going to harm every one of them? 795 00:42:38,360 --> 00:42:39,920 Come to my factory! 796 00:42:43,800 --> 00:42:44,920 Qin won't give in? 797 00:42:46,560 --> 00:42:47,520 I have an appointment with him here. 798 00:42:49,000 --> 00:42:49,800 It's my fault. 799 00:42:50,200 --> 00:42:50,960 If I hadn't introduced him 800 00:42:50,960 --> 00:42:52,280 to you, 801 00:42:52,560 --> 00:42:54,280 it wouldn't have ended up like this. 802 00:42:54,640 --> 00:42:55,720 It's not your fault. 803 00:42:56,400 --> 00:42:57,440 Expanding Qingrun is always 804 00:42:57,440 --> 00:42:58,440 a part of my plan. 805 00:42:59,360 --> 00:43:00,520 It's just a matter of time. 806 00:43:01,280 --> 00:43:02,520 Don't worry about it. I'm going to the factory. 807 00:43:08,600 --> 00:43:09,360 I have to meet him. 808 00:43:09,520 --> 00:43:10,480 And I'll ask him to pay us. 809 00:43:10,480 --> 00:43:10,840 He's here. 810 00:43:11,000 --> 00:43:11,600 Mr. Gao is here. 811 00:43:11,760 --> 00:43:12,360 Mr. Gao. 812 00:43:13,960 --> 00:43:14,640 Mr. Gao. 813 00:43:15,440 --> 00:43:15,960 I heard 814 00:43:16,000 --> 00:43:17,040 the capital chain of the factory is cut off. 815 00:43:17,200 --> 00:43:18,120 Dalong is going to withdraw. 816 00:43:18,280 --> 00:43:19,680 Is our factory going bankrupt? 817 00:43:19,800 --> 00:43:20,600 Then what about the money 818 00:43:20,680 --> 00:43:21,320 we invested? 819 00:43:21,560 --> 00:43:22,280 Qingrun We saved the money 820 00:43:22,280 --> 00:43:23,400 for our children to get into the university. 821 00:43:23,720 --> 00:43:25,320 I want my money back. 822 00:43:25,520 --> 00:43:26,880 I want my money back. 823 00:43:30,120 --> 00:43:31,040 Let me in. 824 00:43:31,200 --> 00:43:31,880 Let me get inside. 825 00:43:32,040 --> 00:43:33,040 I want my money. 826 00:43:33,160 --> 00:43:33,800 What are you doing? 827 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 I want my money back! 828 00:43:36,080 --> 00:43:36,880 What are you doing? 829 00:43:37,040 --> 00:43:38,840 I want my money back. 830 00:43:39,240 --> 00:43:40,080 Enough. 831 00:43:46,160 --> 00:43:47,440 Listen to me. 832 00:43:48,520 --> 00:43:49,360 To be honest, 833 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 and I'll always be honest, 834 00:43:51,640 --> 00:43:53,160 our factory did run into some problems, 835 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 but you need to give me some time 836 00:43:54,760 --> 00:43:55,560 to solve it. 837 00:43:56,080 --> 00:43:57,520 I have an appointment with Mr. Qin from Dalong Group. 838 00:43:57,880 --> 00:43:58,720 I'll reconnect the 839 00:43:58,880 --> 00:43:59,680 capital chain very soon. 840 00:44:00,480 --> 00:44:01,200 We don't believe it. 841 00:44:01,360 --> 00:44:02,400 You're stalling. 842 00:44:02,560 --> 00:44:03,240 What are you talking about? 843 00:44:03,280 --> 00:44:04,360 My father won't do such things. 844 00:44:04,440 --> 00:44:05,000 Gao Shan. 845 00:44:06,640 --> 00:44:07,680 You've been with me for so many years. 846 00:44:07,840 --> 00:44:09,200 We've been through difficulties together like brothers. 847 00:44:09,600 --> 00:44:11,000 Don't you know me? 848 00:44:11,400 --> 00:44:12,200 I will give you 849 00:44:12,360 --> 00:44:13,040 an answer, for sure. 850 00:44:13,360 --> 00:44:14,760 Even if it takes my life. 851 00:44:14,880 --> 00:44:15,440 Alright? 852 00:44:16,560 --> 00:44:17,920 Something happened at Qingqing's home. 853 00:44:21,170 --> 00:44:24,110 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 854 00:44:24,190 --> 00:44:27,610 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 855 00:44:28,170 --> 00:44:34,020 ♪Deeply, the words criticize me♪ 856 00:44:35,340 --> 00:44:38,460 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 857 00:44:38,680 --> 00:44:44,650 ♪Completing oneself, reluctant♪ 858 00:44:44,870 --> 00:44:49,160 ♪It must be you♪ 859 00:44:49,680 --> 00:44:52,710 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 860 00:44:52,930 --> 00:44:56,640 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 861 00:44:56,950 --> 00:45:02,810 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 862 00:45:04,120 --> 00:45:07,080 ♪Can't bear for it to darken♪ 863 00:45:07,190 --> 00:45:13,030 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 864 00:45:13,370 --> 00:45:16,360 ♪It must be you♪ 865 00:45:16,850 --> 00:45:18,470 ♪You're the galaxy♪ 866 00:45:18,890 --> 00:45:24,070 ♪Look up and light up each warm star♪ 867 00:45:24,140 --> 00:45:30,800 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 868 00:45:31,320 --> 00:45:36,160 ♪Connecting to you♪ 869 00:45:36,360 --> 00:45:38,520 ♪I'm happy, my body♪ 870 00:45:38,590 --> 00:45:43,720 ♪It must be you♪ 871 00:45:45,750 --> 00:45:47,530 ♪You're mine♪ 872 00:45:47,600 --> 00:45:53,160 ♪Don't care about the refraction of time♪ 873 00:45:53,240 --> 00:45:59,880 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 874 00:46:00,070 --> 00:46:04,960 ♪Getting back what was lost♪ 875 00:46:05,040 --> 00:46:08,680 ♪I speak, I agree♪ 876 00:46:08,760 --> 00:46:13,240 ♪It's worth it♪ 54425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.