Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,990 --> 00:01:36,950
You Complete Me
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,730
Episode 17
17
00:01:39,740 --> 00:01:43,020
Yijia Department Store
18
00:01:44,080 --> 00:01:44,640
Ms. Su.
19
00:01:45,240 --> 00:01:46,920
Although Kang Ming managed to escape,
20
00:01:47,320 --> 00:01:48,520
the evidence is irrefutable.
21
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
The police will catch him soon.
22
00:01:52,280 --> 00:01:54,000
I haven't felt so refreshing for
quite a while.
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,080
So joyful.
24
00:02:05,000 --> 00:02:05,640
What's wrong?
25
00:02:08,470 --> 00:02:09,120
Nothing.
26
00:02:10,280 --> 00:02:11,080
I got other things to do.
27
00:02:11,720 --> 00:02:12,320
Please excuse me.
28
00:02:35,280 --> 00:02:36,240
I'm sorry.
29
00:02:39,400 --> 00:02:40,200
Are you ready?
30
00:02:40,560 --> 00:02:41,240
For what?
31
00:02:41,680 --> 00:02:42,240
Run!
32
00:02:42,650 --> 00:02:46,160
♪When you turned♪
33
00:02:46,160 --> 00:02:50,600
♪You heard the heartbeats♪
34
00:02:51,000 --> 00:02:53,760
♪Pretending that we met by accident♪
35
00:02:53,760 --> 00:02:57,360
♪Did not stop us from falling in love♪
36
00:02:57,360 --> 00:03:00,960
♪You smiled when lying♪
37
00:03:00,960 --> 00:03:05,400
♪You cried for your loss♪
38
00:03:05,750 --> 00:03:08,280
♪Not until you felt the loss♪
39
00:03:08,280 --> 00:03:13,650
♪Can you find out about our love♪
40
00:03:32,760 --> 00:03:34,000
It's difficult to get a cab here.
41
00:03:34,000 --> 00:03:35,040
We have to wait.
42
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
How do you find out
43
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
about Lingfeng Trade?
44
00:03:43,120 --> 00:03:43,920
After Ms. Su
45
00:03:44,040 --> 00:03:45,000
suspected Kang Ming,
46
00:03:45,200 --> 00:03:46,440
I've been keeping an eye on him.
47
00:03:47,040 --> 00:03:48,120
She suspected that Kang Ming
48
00:03:48,200 --> 00:03:49,520
had some kind of
connection with Lingfeng.
49
00:03:49,680 --> 00:03:50,960
So I followed this clue
50
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
and found the evidence.
51
00:03:53,280 --> 00:03:54,320
So the accounting fraud
52
00:03:54,440 --> 00:03:56,160
was just your trick?
53
00:03:57,520 --> 00:03:58,880
Ms. Su was indeed so pissed
54
00:03:59,000 --> 00:03:59,920
that she talked out of turn.
55
00:04:00,320 --> 00:04:01,640
But I was still rational.
56
00:04:04,440 --> 00:04:05,560
You bought the photo
57
00:04:05,680 --> 00:04:06,800
that day, right?
58
00:04:07,800 --> 00:04:08,360
No.
59
00:04:10,440 --> 00:04:11,400
It was Wu Dongna.
60
00:04:12,080 --> 00:04:13,760
How did you manage to convince her?
61
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
She knew how to trade off.
62
00:04:16,240 --> 00:04:17,600
After I told her what had happened,
63
00:04:17,720 --> 00:04:18,920
she also thought
there was no hope in acquiring Yijia.
64
00:04:19,040 --> 00:04:20,680
It would be better to
make me owe her one
65
00:04:20,950 --> 00:04:22,760
and make Kang Ming think that
he had the leverage
66
00:04:22,880 --> 00:04:23,920
so as to let down his guard.
67
00:04:24,360 --> 00:04:26,640
And also, we did some business.
68
00:04:28,080 --> 00:04:29,120
What business?
69
00:04:36,600 --> 00:04:37,360
Still bruised.
70
00:04:40,320 --> 00:04:42,840
Aren't you going to explain?
71
00:04:46,960 --> 00:04:47,760
The rain is letting up.
72
00:04:48,240 --> 00:04:48,800
Let's go.
73
00:05:00,200 --> 00:05:01,960
Although Kang Ming was not
so treacherous as Sun Li,
74
00:05:02,240 --> 00:05:03,920
his method was even more sinister.
75
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
You're the representative
of Dalong Group.
76
00:05:07,320 --> 00:05:08,000
I don't want you to take the risk
77
00:05:08,120 --> 00:05:09,080
with me.
78
00:05:09,600 --> 00:05:11,680
Gao Shan, I don't like
to be held back from the truth.
79
00:05:11,840 --> 00:05:13,440
I don't like it.
80
00:05:16,760 --> 00:05:18,120
Have you thought of your future?
81
00:05:19,400 --> 00:05:20,200
Of course.
82
00:05:20,960 --> 00:05:21,640
Tell me.
83
00:05:23,360 --> 00:05:25,680
I want to be the best headhunter,
84
00:05:25,960 --> 00:05:28,120
and run a headhunter company of my own.
85
00:05:29,680 --> 00:05:31,520
I want a family.
86
00:05:31,680 --> 00:05:33,560
I want to stay with my loved ones.
87
00:05:35,120 --> 00:05:35,760
What about you?
88
00:05:37,160 --> 00:05:37,720
I don't have any.
89
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
I never have a future.
90
00:05:45,320 --> 00:05:46,800
Only a miserable past.
91
00:05:49,560 --> 00:05:51,080
You told me not to
hold you back from the truth.
92
00:05:51,200 --> 00:05:53,240
But I did it out of
my survival instinct.
93
00:05:54,120 --> 00:05:54,880
That's what life
94
00:05:54,920 --> 00:05:56,200
has branded on me.
95
00:05:58,600 --> 00:05:59,520
Gao Shan.
96
00:06:04,480 --> 00:06:06,360
What on earth have you been through?
97
00:06:15,880 --> 00:06:16,560
Gao Shan,
98
00:06:18,000 --> 00:06:19,230
your grudge with Qin Shengsheng
99
00:06:19,230 --> 00:06:20,160
is none of her business.
100
00:06:21,320 --> 00:06:22,760
You were wrong
from the very beginning.
101
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Let her go
102
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
since the truth hasn't been revealed.
103
00:06:28,720 --> 00:06:30,200
Don't ruin her life.
104
00:06:39,800 --> 00:06:40,920
You wouldn't want to know.
105
00:06:45,200 --> 00:06:46,120
Without experiencing it firsthand,
106
00:06:46,240 --> 00:06:47,880
all the sympathy is just
107
00:06:48,040 --> 00:06:49,600
simply kindness.
108
00:06:50,600 --> 00:06:51,280
Lin Wo.
109
00:06:52,560 --> 00:06:54,000
I don't want your sympathy for me.
110
00:06:55,440 --> 00:06:57,160
You're the precious daughter
of Dalong Group.
111
00:06:57,680 --> 00:06:58,640
So however bad your relationship
112
00:06:58,760 --> 00:07:00,240
with Qin Shengsheng is,
113
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
you're destined from your birth
114
00:07:01,520 --> 00:07:03,360
that you will live on a luxurious ship
115
00:07:03,920 --> 00:07:05,200
with everything on it.
116
00:07:06,520 --> 00:07:07,200
What about me?
117
00:07:08,320 --> 00:07:09,880
I was kicked off board
from the beginning.
118
00:07:10,000 --> 00:07:11,240
I grabbed a floating wood on the sea,
119
00:07:11,360 --> 00:07:12,320
drifting about.
120
00:07:12,400 --> 00:07:14,520
I could be drowned at any time.
121
00:07:15,520 --> 00:07:16,880
But you asked me
122
00:07:17,840 --> 00:07:18,720
why I didn't appreciate the view
123
00:07:18,840 --> 00:07:20,280
when I had the time.
124
00:07:21,440 --> 00:07:22,240
Gao Shan.
125
00:07:23,280 --> 00:07:24,440
I'm an adult.
126
00:07:24,560 --> 00:07:25,880
I know what I've chosen.
127
00:07:26,280 --> 00:07:27,440
I understand clearly
128
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
all the problems between us.
129
00:07:31,600 --> 00:07:33,520
I thought
you would understand my persistence,
130
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
just as I understood yours.
131
00:07:39,880 --> 00:07:41,280
I won't change easily.
132
00:07:43,160 --> 00:07:44,000
Maybe we really should
133
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
think seriously about
134
00:07:46,480 --> 00:07:47,840
whether we should stay together.
135
00:07:49,680 --> 00:07:50,560
What did you just say?
136
00:08:05,880 --> 00:08:06,520
Lin Wo.
137
00:08:08,520 --> 00:08:09,360
I have long lost
138
00:08:09,480 --> 00:08:10,520
the right to love you.
139
00:08:14,600 --> 00:08:15,560
Let's break up.
140
00:08:23,720 --> 00:08:24,400
Watch out!
141
00:08:28,320 --> 00:08:29,200
Are you alright?
142
00:08:34,670 --> 00:08:36,150
Gao Shan, you've ruined my life.
143
00:08:36,320 --> 00:08:37,790
You have to pay for it.
144
00:08:40,670 --> 00:08:41,320
Run.
145
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
I'll draw him away, let's split up.
146
00:08:57,600 --> 00:08:58,160
No way.
147
00:08:58,280 --> 00:08:59,120
He's coming for me.
148
00:08:59,560 --> 00:09:00,720
Let's split up, I'll draw him away.
149
00:09:00,840 --> 00:09:01,400
No.
150
00:09:01,560 --> 00:09:02,760
He's crazy.
151
00:09:03,320 --> 00:09:04,160
We're close to the exit.
152
00:09:04,320 --> 00:09:06,000
Get someone to catch Kang Ming quickly.
153
00:09:07,160 --> 00:09:08,360
My life is in your hands.
154
00:09:13,520 --> 00:09:14,120
Run.
155
00:11:05,360 --> 00:11:06,520
I'm an adult.
156
00:11:06,520 --> 00:11:08,200
I know what I've chosen.
157
00:11:08,880 --> 00:11:09,680
I understand clearly
158
00:11:09,840 --> 00:11:10,360
all the problems
159
00:11:10,480 --> 00:11:11,800
between us.
160
00:11:14,120 --> 00:11:16,000
I thought
you understood my persistence,
161
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
just as I understood yours.
162
00:11:33,880 --> 00:11:34,600
It's her,
163
00:11:35,160 --> 00:11:36,040
Lin Wo!
164
00:11:36,440 --> 00:11:37,720
She's the only child of
165
00:11:37,840 --> 00:11:39,200
Dalong's chairman, Qin Shengsheng!
166
00:11:39,520 --> 00:11:40,240
Gao Shan.
167
00:11:41,600 --> 00:11:42,320
Is it true?
168
00:11:43,000 --> 00:11:44,160
I can explain.
169
00:11:44,320 --> 00:11:45,440
Maybe we really should
170
00:11:45,560 --> 00:11:46,800
think seriously about
171
00:11:47,640 --> 00:11:49,280
whether we should stay together.
172
00:11:50,920 --> 00:11:51,760
What did you just say?
173
00:11:52,560 --> 00:11:53,480
Let's break up.
174
00:12:33,620 --> 00:12:38,780
In Operation
175
00:12:39,840 --> 00:12:40,400
Doctor.
176
00:12:40,960 --> 00:12:41,920
How's she?
177
00:12:43,760 --> 00:12:44,840
The patient was in danger
178
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
for hemorrhage from the wound.
179
00:12:46,280 --> 00:12:47,560
Fortunately, the surgery was successful.
180
00:12:47,680 --> 00:12:49,120
She's out of danger now.
181
00:12:49,720 --> 00:12:50,520
But we need to
182
00:12:50,880 --> 00:12:51,840
keep observing.
183
00:12:52,400 --> 00:12:53,560
Can I go see her?
184
00:12:54,360 --> 00:12:55,080
She's still under anesthesia.
185
00:12:55,280 --> 00:12:56,400
She won't wake up in a while.
186
00:13:03,960 --> 00:13:04,640
Mr. Qin.
187
00:13:05,440 --> 00:13:06,520
I warned you.
188
00:13:06,680 --> 00:13:07,240
Doctor.
189
00:13:07,360 --> 00:13:08,560
How's Lin Wo?
190
00:13:09,080 --> 00:13:10,640
She's lucky.
191
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
She's out of danger now.
192
00:13:12,920 --> 00:13:14,400
Great. Thank you.
193
00:13:14,680 --> 00:13:15,280
No problem.
194
00:13:19,640 --> 00:13:20,440
Mr. Gao.
195
00:13:21,120 --> 00:13:21,960
You should go back now.
196
00:13:22,560 --> 00:13:24,120
We still have many things to deal with.
197
00:13:27,440 --> 00:13:28,720
I want to wait till she wakes up.
198
00:13:29,000 --> 00:13:29,960
I want to see her...
199
00:13:30,080 --> 00:13:30,760
Piss off.
200
00:13:45,000 --> 00:13:45,600
I made efforts to
201
00:13:45,680 --> 00:13:46,520
get out of the room
202
00:13:46,640 --> 00:13:47,880
and was about to find you.
203
00:13:48,040 --> 00:13:48,840
As soon as I left the house,
204
00:13:48,960 --> 00:13:49,680
I met Lin Wo.
205
00:13:49,800 --> 00:13:50,760
She was so anxious
206
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
saying that Kang Ming
was taking revenge on you.
207
00:13:52,680 --> 00:13:53,880
We went to you right away.
208
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
But who knew it ended up like this.
209
00:13:58,280 --> 00:13:59,520
Don't worry too much.
210
00:14:00,240 --> 00:14:01,040
Mr. Qin
211
00:14:01,160 --> 00:14:01,960
was too pissed.
212
00:14:02,080 --> 00:14:03,120
He took out his anger on you.
213
00:14:03,440 --> 00:14:04,080
When Lin Wo wakes up,
214
00:14:04,120 --> 00:14:04,840
everything will be fine.
215
00:14:05,120 --> 00:14:05,760
You must be tired.
216
00:14:05,880 --> 00:14:06,920
Get some rest.
217
00:14:07,080 --> 00:14:07,600
I'll call you
218
00:14:07,680 --> 00:14:08,440
if something is up.
219
00:14:08,720 --> 00:14:09,560
Let's go, I'll drive.
220
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
I can go home myself.
221
00:14:12,600 --> 00:14:13,640
Are you sure?
222
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
I want to be alone for a while.
223
00:14:23,900 --> 00:14:29,120
♪The wind is
the wrinkled shadow of the world♪
224
00:14:29,600 --> 00:14:34,680
♪The rain
is the star falling on the ground♪
225
00:14:35,300 --> 00:14:39,600
♪Loneliness is my name♪
226
00:14:40,300 --> 00:14:46,000
♪I can hardly breathe♪
227
00:14:46,300 --> 00:14:51,400
♪I am only a lone star♪
228
00:14:52,300 --> 00:14:57,320
♪Igniting myself
to trace your whereabouts♪
229
00:14:57,720 --> 00:15:02,120
♪I tumble and fall apart♪
230
00:15:03,000 --> 00:15:03,600
Gao Shan.
231
00:15:05,000 --> 00:15:07,160
♪Yet I can't get closer to you♪
232
00:15:08,480 --> 00:15:09,200
Gao Shan.
233
00:15:09,300 --> 00:15:14,160
♪When I called your name♪
234
00:15:14,680 --> 00:15:18,840
♪I was unconscious♪
235
00:15:20,400 --> 00:15:25,600
♪My calling
lost its traits in the Milky Way♪
236
00:15:25,600 --> 00:15:31,160
♪And never left an echo in the sky♪
237
00:15:31,760 --> 00:15:32,440
Gao Shan.
238
00:15:33,120 --> 00:15:34,040
I don't know what you have
239
00:15:34,200 --> 00:15:35,080
been through before.
240
00:15:35,440 --> 00:15:36,920
But Mr. Wan's case
241
00:15:37,080 --> 00:15:37,760
made me realize
242
00:15:37,840 --> 00:15:38,800
you're kind-hearted.
243
00:15:39,320 --> 00:15:40,200
The indifference is just
244
00:15:40,320 --> 00:15:41,640
your cover-up.
245
00:15:42,840 --> 00:15:43,600
Gao Shan.
246
00:15:44,680 --> 00:15:46,160
I feel so sorry for you.
247
00:15:48,800 --> 00:15:49,560
You won't be
248
00:15:49,560 --> 00:15:50,640
alone from now on.
249
00:15:51,160 --> 00:15:52,440
I'll be with you
250
00:15:52,800 --> 00:15:53,760
and we'll face it together.
251
00:16:05,500 --> 00:16:07,840
♪Why is it you♪
252
00:16:08,000 --> 00:16:10,720
♪I'm speechless♪
253
00:16:11,040 --> 00:16:16,800
♪When you come close to me,
I burn myself while I breathe♪
254
00:16:16,800 --> 00:16:19,520
♪Why is it you♪
255
00:16:19,700 --> 00:16:22,280
♪Who break our promises♪
256
00:16:22,280 --> 00:16:27,080
♪Let me fall and never wake up again♪
257
00:16:30,000 --> 00:16:34,160
♪And drown in a broken dream♪
258
00:17:04,000 --> 00:17:04,760
Mr. Qin.
259
00:17:05,960 --> 00:17:06,800
The report is here.
260
00:17:06,960 --> 00:17:07,920
She's fine.
261
00:17:08,400 --> 00:17:09,640
The doctor said she just needed to
262
00:17:09,760 --> 00:17:10,560
rest for a while.
263
00:17:10,960 --> 00:17:11,680
There is some paperwork
264
00:17:11,800 --> 00:17:12,590
I need to deal with.
265
00:17:13,560 --> 00:17:14,400
Wanying.
266
00:17:19,920 --> 00:17:20,800
Do you think
267
00:17:22,830 --> 00:17:24,440
I did wrong?
268
00:17:29,120 --> 00:17:30,360
You're overthinking it.
269
00:17:31,000 --> 00:17:31,880
Wo
270
00:17:33,240 --> 00:17:35,360
has always been stubborn and reckless
271
00:17:36,520 --> 00:17:37,800
since she was little.
272
00:17:38,920 --> 00:17:40,520
I feared that
she could be bullied
273
00:17:41,960 --> 00:17:43,000
so I always wanted to arrange
274
00:17:43,160 --> 00:17:44,400
everything for her.
275
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
I never trusted her ability.
276
00:17:51,520 --> 00:17:53,920
She indeed needs to
experience it herself.
277
00:17:55,560 --> 00:17:56,640
This time,
278
00:17:56,920 --> 00:17:58,240
she managed to make a deal with Su Meihe
279
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
and turn the tables.
280
00:18:01,840 --> 00:18:03,240
I was really surprised.
281
00:18:04,680 --> 00:18:06,280
I thought of using Yijia's case
282
00:18:06,480 --> 00:18:07,960
to make her stay at Dalong.
283
00:18:10,240 --> 00:18:11,680
It turned out I harmed her.
284
00:18:14,280 --> 00:18:14,960
Who would have thought
285
00:18:15,120 --> 00:18:16,400
this could happen?
286
00:18:16,920 --> 00:18:18,040
Do you know
287
00:18:20,080 --> 00:18:21,000
what the biggest misery is of
288
00:18:21,120 --> 00:18:22,880
being a father?
289
00:18:26,720 --> 00:18:28,880
It's failing to understand his daughter.
290
00:18:49,640 --> 00:18:50,280
Let's go.
291
00:18:51,680 --> 00:18:53,240
Let's check
if we have any paperwork undone.
292
00:18:54,040 --> 00:18:55,000
I'll go with you.
293
00:19:14,320 --> 00:19:17,450
Outpatient Building
294
00:19:59,400 --> 00:20:00,200
Still hurt?
295
00:20:22,160 --> 00:20:22,800
Lin Wo.
296
00:20:26,760 --> 00:20:27,880
I lied again.
297
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
I didn't want to break up at all.
298
00:20:38,440 --> 00:20:40,120
But I was in no place to regret.
299
00:20:43,080 --> 00:20:44,480
I selfishly wanted to have you
300
00:20:45,800 --> 00:20:47,160
all to myself.
301
00:20:51,360 --> 00:20:53,040
Sometimes, I thought
302
00:20:55,160 --> 00:20:56,240
it would be good if we could
303
00:20:56,400 --> 00:20:57,160
start over.
304
00:21:01,760 --> 00:21:02,400
I'd pause the time
305
00:21:02,520 --> 00:21:03,880
at the day I met you.
306
00:21:09,280 --> 00:21:11,280
I'd never go into your world.
307
00:21:16,360 --> 00:21:17,280
You wouldn't have to take all these
308
00:21:17,400 --> 00:21:18,880
lies and deceits.
309
00:21:36,600 --> 00:21:37,640
It's time to end this.
310
00:21:49,520 --> 00:21:50,120
Goodbye.
311
00:22:41,080 --> 00:22:41,840
Gao Shan.
312
00:22:44,160 --> 00:22:45,240
Gao Shan.
313
00:22:47,320 --> 00:22:48,280
Gao Shan.
314
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
Gao Shan.
315
00:23:03,000 --> 00:23:03,760
Wo.
316
00:23:04,960 --> 00:23:05,800
What did you say?
317
00:23:07,640 --> 00:23:09,160
Why are you here?
318
00:23:11,600 --> 00:23:12,280
Don't move.
319
00:23:15,400 --> 00:23:16,280
Rest.
320
00:23:17,040 --> 00:23:18,640
Was it a dream?
321
00:24:07,760 --> 00:24:08,320
Hello.
322
00:24:09,400 --> 00:24:10,040
Gao Shan.
323
00:24:10,320 --> 00:24:11,000
Where are you?
324
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Something happened to your mom.
325
00:24:24,000 --> 00:24:26,200
Inpatient Building
326
00:24:26,200 --> 00:24:27,040
What?
327
00:24:27,800 --> 00:24:29,080
Could you please lower your voice a bit?
328
00:24:29,240 --> 00:24:30,520
I'm still a patient.
329
00:24:30,640 --> 00:24:31,280
I'm sorry.
330
00:24:31,400 --> 00:24:32,480
I didn't mean it, Lin Wo.
331
00:24:32,880 --> 00:24:33,960
Were you saying
332
00:24:34,360 --> 00:24:35,280
that Wu Dongna gave the photos
333
00:24:35,400 --> 00:24:36,320
to Kang Ming on purpose
334
00:24:36,440 --> 00:24:37,800
to make him feel secured
335
00:24:37,920 --> 00:24:39,200
and let him fall right into your trap?
336
00:24:39,320 --> 00:24:40,160
Of course.
337
00:24:40,240 --> 00:24:41,640
What kind of person
do you think Nana is?
338
00:24:41,760 --> 00:24:44,000
How can she do that?
339
00:24:45,240 --> 00:24:46,320
No, no, no.
340
00:24:48,000 --> 00:24:49,120
What now?
341
00:24:50,560 --> 00:24:51,240
I thought Wu Dongna
342
00:24:51,400 --> 00:24:52,560
did it unscrupulously for herself.
343
00:24:52,720 --> 00:24:54,040
I scolded her.
344
00:24:55,080 --> 00:24:55,760
Am I done?
345
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
She must have hated me so much.
346
00:24:57,160 --> 00:24:58,480
Of course.
347
00:24:58,640 --> 00:24:59,520
I think she won't talk to you
348
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
for the rest of life.
349
00:25:00,680 --> 00:25:02,320
What should I do?
350
00:25:02,440 --> 00:25:03,520
Help me.
351
00:25:04,560 --> 00:25:05,360
Lin Wo.
352
00:25:06,840 --> 00:25:07,640
Nana.
353
00:25:09,200 --> 00:25:09,760
How are you?
354
00:25:10,000 --> 00:25:11,840
Are you feeling better today?
355
00:25:12,240 --> 00:25:13,880
My wound still hurts.
356
00:25:14,000 --> 00:25:15,240
Now you know it hurts.
357
00:25:15,400 --> 00:25:16,240
Why didn't you think twice
358
00:25:16,360 --> 00:25:17,280
when you took it for him?
359
00:25:17,600 --> 00:25:18,160
Yeah, Lin Wo.
360
00:25:18,280 --> 00:25:19,560
You were so bold.
361
00:25:19,880 --> 00:25:21,680
I was acting instinctively.
362
00:25:21,800 --> 00:25:22,960
Please, next time,
363
00:25:23,080 --> 00:25:24,760
act faster instinctively.
364
00:25:24,840 --> 00:25:25,960
Don't put yourself
365
00:25:26,080 --> 00:25:26,800
on a surgery table again.
366
00:25:26,880 --> 00:25:27,280
Yeah.
367
00:25:27,400 --> 00:25:28,200
Next time, she'll get the hang of it.
368
00:25:28,240 --> 00:25:28,800
Next time...
369
00:25:28,960 --> 00:25:30,280
There won't be a next-time.
370
00:25:35,560 --> 00:25:36,840
Just once.
371
00:25:37,080 --> 00:25:37,600
What?
372
00:25:37,920 --> 00:25:39,000
Only once.
373
00:25:39,120 --> 00:25:41,000
Your own life comes first
374
00:25:41,200 --> 00:25:42,560
no matter what may happen
375
00:25:42,680 --> 00:25:43,400
in the future.
376
00:25:43,560 --> 00:25:44,880
Don't risk for anyone.
377
00:25:45,000 --> 00:25:45,800
Got that?
378
00:25:46,400 --> 00:25:47,160
Got it.
379
00:25:49,040 --> 00:25:49,600
After all,
380
00:25:49,720 --> 00:25:51,280
a foolish landlord like you
381
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
is hard to find.
382
00:25:54,240 --> 00:25:54,960
Yeah.
383
00:25:55,440 --> 00:25:56,000
Wu Dongna is right.
384
00:25:56,120 --> 00:25:57,160
It's so touching.
385
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
I've brought you
386
00:25:59,680 --> 00:26:00,400
some clothes
387
00:26:00,520 --> 00:26:02,040
and bought some personal items.
388
00:26:02,160 --> 00:26:02,600
I think
389
00:26:02,760 --> 00:26:03,840
a man like your father
390
00:26:03,960 --> 00:26:04,760
can't be so thoughtful
391
00:26:04,920 --> 00:26:05,880
as I do.
392
00:26:07,320 --> 00:26:08,640
Nana, I...
393
00:26:08,760 --> 00:26:09,640
How about leaving it there?
394
00:26:09,920 --> 00:26:10,480
Yeah.
395
00:26:10,640 --> 00:26:11,960
Just put it on the couch.
396
00:26:14,400 --> 00:26:15,720
Then I'll put it there.
397
00:26:15,760 --> 00:26:16,360
Nana.
398
00:26:17,000 --> 00:26:18,200
-Well...
-Have you had anything?
399
00:26:19,560 --> 00:26:20,760
I'm not hungry.
400
00:26:21,040 --> 00:26:22,480
That's not an excuse.
401
00:26:23,440 --> 00:26:24,040
Although
402
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
you can't enjoy any
403
00:26:25,880 --> 00:26:27,000
gourmet food for now,
404
00:26:27,400 --> 00:26:30,240
you still need nutrition
405
00:26:30,560 --> 00:26:32,840
to recover faster.
406
00:26:33,080 --> 00:26:35,320
I'm really not hungry.
407
00:26:36,200 --> 00:26:37,520
Open your mouth.
408
00:26:44,880 --> 00:26:46,320
I don't feel good.
409
00:26:46,880 --> 00:26:47,440
Okay.
410
00:26:49,480 --> 00:26:50,000
Nana.
411
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Please accept my...
412
00:26:51,280 --> 00:26:52,600
Let's put on some music.
413
00:26:55,720 --> 00:26:56,880
Wu Dongna.
414
00:26:57,880 --> 00:26:58,640
I'm sorry.
415
00:26:58,760 --> 00:27:00,240
I wanted to play some light music.
416
00:27:00,320 --> 00:27:01,520
I got it wrong.
417
00:27:03,600 --> 00:27:05,560
Do you have something to tell me?
418
00:27:07,880 --> 00:27:09,800
I'm tired.
419
00:27:11,160 --> 00:27:12,800
Then I'll go now.
420
00:27:13,440 --> 00:27:14,800
I'll come back later.
421
00:27:14,800 --> 00:27:15,400
Okay.
422
00:27:16,800 --> 00:27:17,560
I'll go as well.
423
00:27:17,680 --> 00:27:18,360
I'll be with you later.
424
00:27:18,440 --> 00:27:19,200
Su Yuan.
425
00:27:21,520 --> 00:27:23,080
Gao Shan...
426
00:27:23,400 --> 00:27:24,640
Did he contact you?
427
00:27:25,960 --> 00:27:26,560
No.
428
00:27:26,720 --> 00:27:27,960
He didn't answer my call.
429
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
Didn't he reach out to you?
430
00:27:31,240 --> 00:27:33,560
Maybe he's in
431
00:27:33,680 --> 00:27:34,760
some kind of urgency.
432
00:27:35,160 --> 00:27:36,000
Lin Wo.
433
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
You need to rest now.
434
00:27:39,680 --> 00:27:41,120
Don't overthink it.
435
00:27:41,280 --> 00:27:42,080
Understand?
436
00:27:44,480 --> 00:27:45,040
I'm going now.
437
00:27:47,200 --> 00:27:48,240
I'll come back later.
438
00:28:05,040 --> 00:28:06,160
Gao Shan.
439
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
Why is this happening?
440
00:28:10,640 --> 00:28:11,360
It's not right.
441
00:28:11,480 --> 00:28:12,640
The expression Gao Shan had that day
442
00:28:12,800 --> 00:28:14,000
said he cared a lot.
443
00:28:14,120 --> 00:28:15,200
Why he didn't answer my call
444
00:28:15,320 --> 00:28:16,000
and just disappeared?
445
00:28:16,120 --> 00:28:17,760
Was he frightened by Lin Wo's father?
446
00:28:18,840 --> 00:28:19,560
Impossible.
447
00:28:19,720 --> 00:28:20,920
He's not that weak.
448
00:28:21,040 --> 00:28:22,360
He must have run into something now.
449
00:28:23,280 --> 00:28:23,920
Nana.
450
00:28:24,040 --> 00:28:25,280
I'm so sorry, Nana.
451
00:28:25,400 --> 00:28:26,200
Please forgive me.
452
00:28:26,320 --> 00:28:26,840
Ladies' room
Please talk to me.
453
00:28:26,960 --> 00:28:27,760
Ladies' room
Please talk to me.
454
00:28:27,880 --> 00:28:28,760
I apologize.
455
00:28:28,880 --> 00:28:29,640
You...
456
00:28:48,440 --> 00:28:49,120
Mr. Qin,
457
00:28:50,120 --> 00:28:51,240
why not go in there?
458
00:28:52,360 --> 00:28:54,000
Somebody visited her just now.
459
00:28:56,560 --> 00:28:58,040
I've spoken to the doctor.
460
00:28:58,160 --> 00:28:59,840
He said Lin Wo was recovering well.
461
00:29:00,000 --> 00:29:01,400
She can get out of here soon.
462
00:29:06,840 --> 00:29:07,880
Um...
463
00:29:09,840 --> 00:29:11,280
Hasn't Gao Shan ever been here?
464
00:29:12,520 --> 00:29:14,120
Did he really use
465
00:29:14,240 --> 00:29:16,080
Lin Wo as a pawn to go up?
466
00:29:21,280 --> 00:29:21,960
Okay.
467
00:29:23,120 --> 00:29:23,640
Then he shall
468
00:29:23,760 --> 00:29:24,920
never see Lin Wo again.
469
00:29:26,160 --> 00:29:28,800
Get two men to guard here.
470
00:29:41,840 --> 00:29:42,600
Gao Shan.
471
00:29:46,560 --> 00:29:47,640
What are you doing here?
472
00:29:49,480 --> 00:29:50,760
Come to see me making a fool of myself?
473
00:29:56,040 --> 00:29:56,960
I told you that
474
00:29:57,080 --> 00:29:58,240
you would never win over Gao Shan.
475
00:30:01,640 --> 00:30:03,360
I know what you're thinking right now.
476
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
But you'd better not ask any question.
477
00:30:06,320 --> 00:30:07,920
Don't make yourself
even more embarrassed.
478
00:30:08,680 --> 00:30:10,760
You don't know Gao Shan at all.
479
00:30:15,760 --> 00:30:16,280
Lin Wo.
480
00:30:16,400 --> 00:30:18,240
I suggest you, out of my experience,
481
00:30:19,160 --> 00:30:20,360
don't be too confident,
482
00:30:21,640 --> 00:30:23,760
especially when it comes
to love and promises.
483
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
What do you want?
484
00:30:59,120 --> 00:31:00,160
You're Wu Dongna?
485
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
You got the wrong person.
486
00:31:04,720 --> 00:31:05,480
Wu Dongna.
487
00:31:11,200 --> 00:31:11,880
You're going too far.
488
00:31:11,960 --> 00:31:13,480
You tricked me every time.
489
00:31:14,560 --> 00:31:15,480
Shut up.
490
00:31:15,600 --> 00:31:16,520
How dare you?
491
00:31:16,640 --> 00:31:17,040
Do you know
492
00:31:17,160 --> 00:31:18,080
I let you get away with it every time?
493
00:31:18,240 --> 00:31:19,040
Enough.
494
00:31:19,200 --> 00:31:20,040
Ms. Wu
495
00:31:20,040 --> 00:31:21,200
has asked you to shut up.
496
00:31:22,040 --> 00:31:22,840
Who are they?
497
00:31:24,160 --> 00:31:25,000
Ms. Wu.
498
00:31:25,720 --> 00:31:26,600
You need to come with us.
499
00:31:26,720 --> 00:31:27,200
Wait.
500
00:31:27,200 --> 00:31:28,280
Who are you?
501
00:31:28,360 --> 00:31:29,160
Where are you taking her?
502
00:31:29,720 --> 00:31:30,560
Her creditor.
503
00:31:30,840 --> 00:31:32,520
You'd better piss off.
504
00:31:33,160 --> 00:31:34,280
Creditor?
505
00:31:35,440 --> 00:31:36,360
Where is he?
506
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Take us to find him,
507
00:31:38,440 --> 00:31:40,720
or the debt will be on you.
508
00:31:41,160 --> 00:31:42,120
And by the way,
509
00:31:42,960 --> 00:31:44,800
he has also told me your information.
510
00:31:46,000 --> 00:31:47,240
You want him?
511
00:31:47,560 --> 00:31:48,160
Sure.
512
00:31:48,320 --> 00:31:49,360
I'll take you to him.
513
00:31:51,560 --> 00:31:52,280
Wait.
514
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
I'm her boyfriend.
515
00:31:54,160 --> 00:31:54,880
I'll go with her.
516
00:32:09,240 --> 00:32:10,800
Such an infatuated idiot.
517
00:32:11,400 --> 00:32:12,240
Ms. Wu.
518
00:32:12,440 --> 00:32:13,120
Tell us.
519
00:32:13,480 --> 00:32:14,280
Where to go?
520
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
Straight forward.
521
00:32:17,040 --> 00:32:18,120
I'll tell you when to stop.
522
00:32:34,400 --> 00:32:35,320
What is this place?
523
00:32:36,600 --> 00:32:37,560
Guys.
524
00:32:37,680 --> 00:32:39,240
I only know this address.
525
00:32:39,360 --> 00:32:40,520
If you'll excuse me,
526
00:32:40,680 --> 00:32:41,600
I can go up and see
527
00:32:41,640 --> 00:32:42,440
if he is here.
528
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
Do you think we're stupid?
529
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
What if you run away?
530
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
You see it yourself.
531
00:32:47,560 --> 00:32:49,120
There's only one exit.
532
00:32:49,280 --> 00:32:50,640
Wu Nan can't escape.
533
00:32:50,920 --> 00:32:52,120
As for me,
534
00:32:52,320 --> 00:32:53,480
Wu Nan's the one
who got a loan from you.
535
00:32:53,640 --> 00:32:54,800
Not me.
536
00:32:56,520 --> 00:32:58,600
I kindly remind you.
537
00:32:58,680 --> 00:33:00,080
I'm in black belt level of Taekwondo.
538
00:33:00,360 --> 00:33:02,280
And I have my boyfriend here.
539
00:33:03,800 --> 00:33:05,720
You probably won't win over us.
540
00:33:07,360 --> 00:33:08,400
Since I took you here,
541
00:33:08,560 --> 00:33:09,720
I believe it is not too much
542
00:33:09,880 --> 00:33:10,960
to make you wait a bit.
543
00:33:11,720 --> 00:33:12,320
Okay.
544
00:33:13,000 --> 00:33:14,240
You have 10 minutes.
545
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
You can go now.
546
00:33:22,640 --> 00:33:23,360
Didn't you just say
547
00:33:23,440 --> 00:33:24,200
that I was your boyfriend?
548
00:33:24,320 --> 00:33:24,920
Those two guys
549
00:33:24,920 --> 00:33:25,560
don't seem friendly.
550
00:33:25,560 --> 00:33:26,880
I can't leave you here.
551
00:33:28,480 --> 00:33:29,680
Whatever.
552
00:33:34,640 --> 00:33:35,440
What's this place?
553
00:33:35,520 --> 00:33:36,720
Even without a lift.
554
00:33:43,520 --> 00:33:44,360
A two.
555
00:33:45,720 --> 00:33:46,600
Who are you looking for?
556
00:33:49,240 --> 00:33:50,120
Where's Wu Nan?
557
00:33:52,280 --> 00:33:53,040
Bro.
558
00:33:53,240 --> 00:33:54,040
She came for you.
559
00:33:54,200 --> 00:33:55,840
A pretty girl.
560
00:33:57,160 --> 00:33:57,800
Who is it?
561
00:34:01,400 --> 00:34:02,360
Are you...
562
00:34:06,400 --> 00:34:07,440
What's wrong with you?
563
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Have you lost your mind?
564
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
I'm warning you.
565
00:34:10,360 --> 00:34:11,880
You take the responsibility
for what you've done.
566
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
They came to you?
567
00:34:14,000 --> 00:34:14,920
What do you want?
568
00:34:15,760 --> 00:34:16,560
Who are you?
569
00:34:16,670 --> 00:34:17,480
Boyfriend?
570
00:34:17,630 --> 00:34:18,480
-Yes.
-No.
571
00:34:20,670 --> 00:34:21,600
Then he is.
572
00:34:22,360 --> 00:34:23,230
Smart.
573
00:34:24,150 --> 00:34:25,360
I am here to tell you.
574
00:34:25,710 --> 00:34:27,360
Don't ever give
my information to others.
575
00:34:27,840 --> 00:34:28,880
If you do it once more,
576
00:34:29,630 --> 00:34:30,480
I'll call the police.
577
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
I didn't want to.
578
00:34:33,560 --> 00:34:35,000
But I didn't have any choice.
579
00:34:35,880 --> 00:34:36,480
I could harm anyone
580
00:34:36,520 --> 00:34:37,600
but you.
581
00:34:38,320 --> 00:34:39,960
They were so aggressive.
582
00:34:40,000 --> 00:34:41,710
I really didn't have any money for them.
583
00:34:42,120 --> 00:34:42,630
How about this?
584
00:34:42,760 --> 00:34:44,630
Nana, help me once more.
585
00:34:45,080 --> 00:34:45,800
Only once.
586
00:34:45,920 --> 00:34:46,920
You call her Nana?
587
00:34:47,280 --> 00:34:47,880
Impossible.
588
00:34:48,040 --> 00:34:48,880
Don't even think about it.
589
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
You won't help me?
590
00:34:54,800 --> 00:34:55,840
Don't be so arrogant
591
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
just because you have some money.
592
00:34:57,040 --> 00:34:58,200
If you pushed me too hard,
593
00:34:58,360 --> 00:34:59,080
I could tell everyone
594
00:34:59,200 --> 00:35:01,000
about your stained history.
595
00:35:01,320 --> 00:35:02,680
Let's perish together.
596
00:35:02,920 --> 00:35:04,840
Reveal your true self so soon, huh?
597
00:35:07,920 --> 00:35:09,040
He's here.
598
00:35:09,440 --> 00:35:10,120
I'll get going.
599
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
Who are you talking to?
600
00:35:14,000 --> 00:35:14,720
Who?
601
00:35:17,960 --> 00:35:18,680
What!
602
00:35:23,920 --> 00:35:25,680
Wait. Don't go so fast.
603
00:35:30,680 --> 00:35:31,960
I've seen that person before.
604
00:35:32,720 --> 00:35:33,920
In your hotel.
605
00:35:35,880 --> 00:35:36,720
He's my brother.
606
00:35:36,920 --> 00:35:37,960
I'm not suspecting anything.
607
00:35:38,000 --> 00:35:38,720
I am...
608
00:35:40,120 --> 00:35:41,080
He's your brother?
609
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
He's Wu Nan.
610
00:35:43,160 --> 00:35:44,400
My biological elder brother.
611
00:35:44,640 --> 00:35:45,440
Understand?
612
00:35:45,600 --> 00:35:46,520
Understand.
613
00:35:48,280 --> 00:35:49,320
He's your brother,
614
00:35:49,440 --> 00:35:50,120
how can you hit him
615
00:35:50,240 --> 00:35:51,160
and take somebody to him?
616
00:35:51,320 --> 00:35:52,360
Aren't you families?
617
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
He's not.
618
00:35:54,400 --> 00:35:55,560
I don't have one.
619
00:36:11,760 --> 00:36:13,600
Sorry, the number you've dial
620
00:36:13,680 --> 00:36:15,000
is not answered at the moment.
621
00:36:15,000 --> 00:36:16,680
Please dial later.
622
00:36:21,340 --> 00:36:24,740
Old People's Home
623
00:36:27,880 --> 00:36:29,480
I know you're busy.
624
00:36:30,240 --> 00:36:31,040
All these years,
625
00:36:31,160 --> 00:36:32,360
you entrusted your mother to me
626
00:36:32,480 --> 00:36:33,520
out of your trust in me.
627
00:36:34,880 --> 00:36:36,000
Two days ago your mother
628
00:36:36,160 --> 00:36:37,600
was having severe liver disease.
629
00:36:38,120 --> 00:36:38,960
The hospital in town
630
00:36:39,080 --> 00:36:41,040
almost issued a critically ill notice.
631
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
I was scared to death.
632
00:36:42,720 --> 00:36:43,960
So I called you as soon as possible.
633
00:36:44,080 --> 00:36:44,880
I didn't know
634
00:36:45,000 --> 00:36:46,520
that you were
on a business trip to Zhuhai again.
635
00:36:48,240 --> 00:36:49,080
It's my fault.
636
00:36:49,560 --> 00:36:50,600
I didn't come back earlier.
637
00:36:51,920 --> 00:36:52,960
I'm not blaming you.
638
00:36:53,280 --> 00:36:54,680
You need to make a living.
639
00:36:54,800 --> 00:36:55,920
You're not doing too well yourself.
640
00:36:56,240 --> 00:36:57,800
How's my mother?
641
00:36:58,480 --> 00:37:00,080
She's not in danger anymore.
642
00:37:00,200 --> 00:37:02,160
She just doesn't like
to stay in hospital.
643
00:37:02,760 --> 00:37:03,600
Given her temper,
644
00:37:03,760 --> 00:37:05,240
no one can stop her
once she's determined.
645
00:37:05,360 --> 00:37:07,200
So I took her back.
646
00:37:08,200 --> 00:37:08,880
Aunt Wu.
647
00:37:10,000 --> 00:37:10,640
Thank you.
648
00:37:11,480 --> 00:37:12,280
That's my job.
649
00:37:13,320 --> 00:37:14,080
But,
650
00:37:14,200 --> 00:37:14,920
your mother's been getting worse
651
00:37:15,040 --> 00:37:16,440
these years.
652
00:37:17,400 --> 00:37:18,360
You know how
653
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
the medical condition in town is.
654
00:37:20,040 --> 00:37:21,240
What I'm saying is,
655
00:37:21,840 --> 00:37:23,000
if you have enough money,
656
00:37:23,160 --> 00:37:24,480
you should take her back.
657
00:37:26,960 --> 00:37:29,720
There are
some nice nursing homes in the city.
658
00:37:29,880 --> 00:37:31,400
They have connections with
good hospitals.
659
00:37:31,640 --> 00:37:33,760
If any emergency happens,
660
00:37:33,920 --> 00:37:34,800
it would be better
661
00:37:34,880 --> 00:37:36,040
than treat it in the hospital
of the town,
662
00:37:36,200 --> 00:37:36,920
right?
663
00:37:38,480 --> 00:37:39,640
I'm working on it.
664
00:37:40,240 --> 00:37:41,240
I came here
665
00:37:41,520 --> 00:37:42,800
to take my mother.
666
00:37:44,160 --> 00:37:45,040
That's great.
667
00:37:47,200 --> 00:37:48,240
She's inside.
668
00:37:49,200 --> 00:37:50,240
Stay with her.
669
00:37:52,000 --> 00:37:52,680
I'm going.
670
00:38:02,704 --> 00:38:12,704
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
671
00:39:03,460 --> 00:39:06,580
Prize for the first place in the physics contest
672
00:39:09,280 --> 00:39:09,880
Is it done?
673
00:39:09,960 --> 00:39:10,320
Yes.
674
00:39:10,680 --> 00:39:11,480
Thank you.
675
00:39:12,560 --> 00:39:13,680
I'll pick up the photo in a few days.
676
00:39:13,840 --> 00:39:14,440
Thank you.
677
00:39:14,560 --> 00:39:14,960
Sure.
678
00:39:15,000 --> 00:39:15,520
Take care.
679
00:39:15,680 --> 00:39:16,040
Alright.
680
00:39:16,200 --> 00:39:16,760
Dad.
681
00:39:17,080 --> 00:39:18,360
I got the first place
682
00:39:18,480 --> 00:39:19,440
in the physics contest in town.
683
00:39:19,560 --> 00:39:20,360
You said you would
684
00:39:20,480 --> 00:39:21,760
take me to the e-sports game.
Don't forget it.
685
00:39:22,200 --> 00:39:23,080
First place in town?
686
00:39:23,200 --> 00:39:24,120
Nothing to be proud of.
687
00:39:24,680 --> 00:39:26,040
Wait until
you get the first place in the city.
688
00:39:26,960 --> 00:39:27,840
Dad, you're a businessman.
689
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
You must keep your promises,
690
00:39:29,000 --> 00:39:29,840
or else I'll report you.
691
00:39:30,160 --> 00:39:31,120
You'll report me?
692
00:39:31,240 --> 00:39:32,680
How can you talk like that?
693
00:39:33,800 --> 00:39:34,560
Qin.
694
00:39:34,760 --> 00:39:35,680
I'm going.
695
00:39:38,800 --> 00:39:39,440
Mom.
696
00:39:39,880 --> 00:39:40,680
Who's that?
697
00:39:41,920 --> 00:39:42,600
He was my classmate
698
00:39:42,720 --> 00:39:43,480
in college.
699
00:39:43,600 --> 00:39:45,160
He's from Xingjiang Town as well.
700
00:39:45,280 --> 00:39:46,400
He does retail business.
701
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
Dalong Group is one of
702
00:39:48,440 --> 00:39:49,120
the partners
703
00:39:49,120 --> 00:39:50,160
in our project of Qingrun.
704
00:39:51,520 --> 00:39:52,600
Isn't Qingrun
705
00:39:52,720 --> 00:39:54,480
the biggest
agricultural products company in town?
706
00:39:56,760 --> 00:39:57,520
Your father
707
00:39:57,640 --> 00:39:58,720
started from a salesperson
708
00:39:58,840 --> 00:40:00,880
to an entrepreneur.
709
00:40:01,440 --> 00:40:03,080
He won't be limited in the small town.
710
00:40:03,440 --> 00:40:04,560
He has such an ambition.
711
00:40:05,240 --> 00:40:06,440
He wants to make Qingrun
712
00:40:06,560 --> 00:40:08,560
well-known nationwide.
713
00:40:09,360 --> 00:40:10,240
You're young.
714
00:40:10,400 --> 00:40:12,440
You don't understand business.
715
00:40:13,200 --> 00:40:14,560
Business is boring.
716
00:40:14,720 --> 00:40:15,560
So boring.
717
00:40:16,680 --> 00:40:17,160
Playing games
718
00:40:17,280 --> 00:40:18,160
all the day like you
719
00:40:18,160 --> 00:40:19,040
is much funny?
720
00:40:19,400 --> 00:40:20,120
I played games
721
00:40:20,280 --> 00:40:21,680
but I never left my schoolwork behind.
722
00:40:22,000 --> 00:40:22,840
Besides,
723
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
I can participate in
game competitions overseas.
724
00:40:24,320 --> 00:40:24,960
I may win
725
00:40:25,080 --> 00:40:26,000
a world-level championship.
726
00:40:26,120 --> 00:40:27,040
It won't be worse than what father does.
727
00:40:27,200 --> 00:40:27,880
Right?
728
00:40:28,400 --> 00:40:29,200
Alright.
729
00:40:29,360 --> 00:40:30,520
Stop daydreaming.
730
00:40:35,200 --> 00:40:35,920
Mr. Gao.
731
00:40:36,040 --> 00:40:37,400
Qingrun
I have prepared the money.
732
00:40:37,560 --> 00:40:38,720
Qingrun
I await your call.
733
00:40:39,400 --> 00:40:40,080
I thank
734
00:40:40,240 --> 00:40:41,440
all of you for your trust.
735
00:40:42,240 --> 00:40:44,000
There is a huge opportunity
736
00:40:44,160 --> 00:40:45,080
right in front of us.
737
00:40:45,840 --> 00:40:47,200
It will make Qingrun
738
00:40:47,480 --> 00:40:48,280
an extraordinary
739
00:40:48,440 --> 00:40:49,840
enterprise in the whole country.
740
00:40:50,960 --> 00:40:51,920
But we still need
741
00:40:52,080 --> 00:40:54,680
a lot of funds to expand our scale
742
00:40:55,320 --> 00:40:56,840
and make acquisitions.
743
00:40:57,600 --> 00:40:58,960
So we still need to learn
744
00:40:59,320 --> 00:41:00,120
from the big companies
745
00:41:00,520 --> 00:41:01,360
to perform share reform
746
00:41:01,840 --> 00:41:03,920
and implement equity incentive projects.
747
00:41:05,520 --> 00:41:06,600
All of you
748
00:41:07,040 --> 00:41:08,840
can buy a share.
749
00:41:09,320 --> 00:41:10,480
All of you
750
00:41:10,720 --> 00:41:12,560
can become shareholders of the company.
751
00:41:13,240 --> 00:41:14,680
When the company goes public
752
00:41:14,880 --> 00:41:15,560
and raises capital,
753
00:41:15,680 --> 00:41:17,080
those shares you've acquired
754
00:41:17,440 --> 00:41:20,720
will multiply dozens of times.
755
00:41:20,880 --> 00:41:23,040
Good. Good.
756
00:41:23,200 --> 00:41:23,800
Mr. Gao.
757
00:41:23,960 --> 00:41:25,000
We're raising the money now.
758
00:41:25,120 --> 00:41:25,960
Save us some shares.
759
00:41:26,120 --> 00:41:26,760
Good opportunity
760
00:41:26,920 --> 00:41:27,800
does not come everyday.
761
00:41:27,960 --> 00:41:29,000
We're counting on you.
762
00:41:29,120 --> 00:41:29,800
I'll go back
763
00:41:29,880 --> 00:41:31,000
and ask my wife to withdraw
764
00:41:31,000 --> 00:41:31,720
all the money of treasury bonds.
765
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Okay. Let's get the money.
766
00:41:32,840 --> 00:41:33,440
Okay.
767
00:41:33,640 --> 00:41:34,160
Let's go.
768
00:41:34,280 --> 00:41:35,160
Gao Shan.
769
00:41:35,680 --> 00:41:37,000
What are they talking about?
770
00:41:37,680 --> 00:41:38,480
Why is
771
00:41:38,640 --> 00:41:40,240
everyone so happy?
772
00:41:51,120 --> 00:41:51,680
Is it tasty?
773
00:41:51,800 --> 00:41:52,360
Yeah.
774
00:41:53,760 --> 00:41:54,920
My mom said
775
00:41:55,040 --> 00:41:57,280
this chocolate was expensive.
776
00:41:57,800 --> 00:41:59,160
She never bought one for me.
777
00:42:01,720 --> 00:42:02,680
They've said
778
00:42:02,880 --> 00:42:04,080
you can have as much
779
00:42:04,320 --> 00:42:05,920
of this candy as you like
780
00:42:06,040 --> 00:42:06,960
from now on.
781
00:42:20,040 --> 00:42:20,720
Qin.
782
00:42:21,480 --> 00:42:22,880
I have acquired
783
00:42:23,000 --> 00:42:24,520
many pig farms and wine factories
784
00:42:24,680 --> 00:42:25,920
and paid the money.
785
00:42:26,320 --> 00:42:27,080
You can't just
786
00:42:27,240 --> 00:42:28,480
withdraw the money now.
787
00:42:29,760 --> 00:42:30,520
The money is all earned
788
00:42:30,680 --> 00:42:31,520
by my workers.
789
00:42:31,840 --> 00:42:33,040
A lot of people have
790
00:42:33,200 --> 00:42:34,000
spent all their savings on it.
791
00:42:34,480 --> 00:42:35,320
Withdrawing investment now
792
00:42:35,440 --> 00:42:36,120
will make me bankrupt.
793
00:42:36,240 --> 00:42:36,880
And what about them?
794
00:42:37,040 --> 00:42:38,200
Are you going to harm every one of them?
795
00:42:38,360 --> 00:42:39,920
Come to my factory!
796
00:42:43,800 --> 00:42:44,920
Qin won't give in?
797
00:42:46,560 --> 00:42:47,520
I have an appointment with him here.
798
00:42:49,000 --> 00:42:49,800
It's my fault.
799
00:42:50,200 --> 00:42:50,960
If I hadn't introduced him
800
00:42:50,960 --> 00:42:52,280
to you,
801
00:42:52,560 --> 00:42:54,280
it wouldn't have ended up like this.
802
00:42:54,640 --> 00:42:55,720
It's not your fault.
803
00:42:56,400 --> 00:42:57,440
Expanding Qingrun is always
804
00:42:57,440 --> 00:42:58,440
a part of my plan.
805
00:42:59,360 --> 00:43:00,520
It's just a matter of time.
806
00:43:01,280 --> 00:43:02,520
Don't worry about it.
I'm going to the factory.
807
00:43:08,600 --> 00:43:09,360
I have to meet him.
808
00:43:09,520 --> 00:43:10,480
And I'll ask him to pay us.
809
00:43:10,480 --> 00:43:10,840
He's here.
810
00:43:11,000 --> 00:43:11,600
Mr. Gao is here.
811
00:43:11,760 --> 00:43:12,360
Mr. Gao.
812
00:43:13,960 --> 00:43:14,640
Mr. Gao.
813
00:43:15,440 --> 00:43:15,960
I heard
814
00:43:16,000 --> 00:43:17,040
the capital chain
of the factory is cut off.
815
00:43:17,200 --> 00:43:18,120
Dalong is going to withdraw.
816
00:43:18,280 --> 00:43:19,680
Is our factory going bankrupt?
817
00:43:19,800 --> 00:43:20,600
Then what about the money
818
00:43:20,680 --> 00:43:21,320
we invested?
819
00:43:21,560 --> 00:43:22,280
Qingrun
We saved the money
820
00:43:22,280 --> 00:43:23,400
for our children to
get into the university.
821
00:43:23,720 --> 00:43:25,320
I want my money back.
822
00:43:25,520 --> 00:43:26,880
I want my money back.
823
00:43:30,120 --> 00:43:31,040
Let me in.
824
00:43:31,200 --> 00:43:31,880
Let me get inside.
825
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
I want my money.
826
00:43:33,160 --> 00:43:33,800
What are you doing?
827
00:43:33,960 --> 00:43:35,960
I want my money back!
828
00:43:36,080 --> 00:43:36,880
What are you doing?
829
00:43:37,040 --> 00:43:38,840
I want my money back.
830
00:43:39,240 --> 00:43:40,080
Enough.
831
00:43:46,160 --> 00:43:47,440
Listen to me.
832
00:43:48,520 --> 00:43:49,360
To be honest,
833
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
and I'll always be honest,
834
00:43:51,640 --> 00:43:53,160
our factory did run into some problems,
835
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
but you need to give me some time
836
00:43:54,760 --> 00:43:55,560
to solve it.
837
00:43:56,080 --> 00:43:57,520
I have an appointment with Mr. Qin
from Dalong Group.
838
00:43:57,880 --> 00:43:58,720
I'll reconnect the
839
00:43:58,880 --> 00:43:59,680
capital chain very soon.
840
00:44:00,480 --> 00:44:01,200
We don't believe it.
841
00:44:01,360 --> 00:44:02,400
You're stalling.
842
00:44:02,560 --> 00:44:03,240
What are you talking about?
843
00:44:03,280 --> 00:44:04,360
My father won't do such things.
844
00:44:04,440 --> 00:44:05,000
Gao Shan.
845
00:44:06,640 --> 00:44:07,680
You've been with me for so many years.
846
00:44:07,840 --> 00:44:09,200
We've been through difficulties
together like brothers.
847
00:44:09,600 --> 00:44:11,000
Don't you know me?
848
00:44:11,400 --> 00:44:12,200
I will give you
849
00:44:12,360 --> 00:44:13,040
an answer, for sure.
850
00:44:13,360 --> 00:44:14,760
Even if it takes my life.
851
00:44:14,880 --> 00:44:15,440
Alright?
852
00:44:16,560 --> 00:44:17,920
Something happened at Qingqing's home.
853
00:44:21,170 --> 00:44:24,110
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
854
00:44:24,190 --> 00:44:27,610
♪Like the marks from a folded envelope♪
855
00:44:28,170 --> 00:44:34,020
♪Deeply, the words criticize me♪
856
00:44:35,340 --> 00:44:38,460
♪Subjectively getting back
what was lost♪
857
00:44:38,680 --> 00:44:44,650
♪Completing oneself, reluctant♪
858
00:44:44,870 --> 00:44:49,160
♪It must be you♪
859
00:44:49,680 --> 00:44:52,710
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
860
00:44:52,930 --> 00:44:56,640
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
861
00:44:56,950 --> 00:45:02,810
♪Slowly, it would dry up and heal♪
862
00:45:04,120 --> 00:45:07,080
♪Can't bear for it to darken♪
863
00:45:07,190 --> 00:45:13,030
♪Change twists and turns, it's worth it♪
864
00:45:13,370 --> 00:45:16,360
♪It must be you♪
865
00:45:16,850 --> 00:45:18,470
♪You're the galaxy♪
866
00:45:18,890 --> 00:45:24,070
♪Look up and light up each warm star♪
867
00:45:24,140 --> 00:45:30,800
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
868
00:45:31,320 --> 00:45:36,160
♪Connecting to you♪
869
00:45:36,360 --> 00:45:38,520
♪I'm happy, my body♪
870
00:45:38,590 --> 00:45:43,720
♪It must be you♪
871
00:45:45,750 --> 00:45:47,530
♪You're mine♪
872
00:45:47,600 --> 00:45:53,160
♪Don't care about
the refraction of time♪
873
00:45:53,240 --> 00:45:59,880
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
874
00:46:00,070 --> 00:46:04,960
♪Getting back what was lost♪
875
00:46:05,040 --> 00:46:08,680
♪I speak, I agree♪
876
00:46:08,760 --> 00:46:13,240
♪It's worth it♪
54425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.