All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 17 17 00:01:02,340 --> 00:01:03,560 Is there anything on my face? 18 00:01:04,330 --> 00:01:09,060 Some romance on your face. 19 00:01:09,580 --> 00:01:10,590 What do you mean? 20 00:01:12,410 --> 00:01:15,080 You never like sweet food. 21 00:01:15,330 --> 00:01:17,590 But you just ate 22 00:01:17,690 --> 00:01:18,560 the whole table of sweet food! 23 00:01:19,260 --> 00:01:21,160 And you enjoyed that. 24 00:01:22,440 --> 00:01:24,630 What changed you? 25 00:01:25,410 --> 00:01:27,460 Sweet food tastes great. 26 00:01:29,510 --> 00:01:31,590 It tastes great, 27 00:01:32,690 --> 00:01:33,960 because of Song Mi, huh? 28 00:01:36,090 --> 00:01:37,260 What are you trying to say? 29 00:01:38,130 --> 00:01:40,240 What do you think of Song Mi? 30 00:01:42,440 --> 00:01:43,460 She’s nice. 31 00:01:45,040 --> 00:01:47,490 Her careful working attitude 32 00:01:48,190 --> 00:01:49,390 is what I appreciate most. 33 00:01:53,080 --> 00:01:54,910 That’s all? 34 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 Yes. 35 00:01:56,940 --> 00:01:58,910 And you should go patrol along the beach. 36 00:02:06,960 --> 00:02:07,830 Just go. 37 00:03:01,140 --> 00:03:02,590 You want to bring Song Mi and Jiang Ze together? 38 00:03:03,230 --> 00:03:05,340 Yeah. Don’t you think 39 00:03:05,390 --> 00:03:07,090 they make a perfect match? 40 00:03:07,810 --> 00:03:09,790 For her, Jiang Ze even made an exception 41 00:03:09,910 --> 00:03:11,410 and ate some sweet food. 42 00:03:11,840 --> 00:03:13,530 According to my intuition, 43 00:03:13,660 --> 00:03:15,690 they’ll be together. 44 00:03:17,160 --> 00:03:18,040 Well, 45 00:03:18,560 --> 00:03:19,760 don’t get them wrong. 46 00:03:20,060 --> 00:03:21,340 Or you’ll be embarrassed. 47 00:03:21,660 --> 00:03:23,290 I don’t get them wrong. 48 00:03:23,410 --> 00:03:25,010 I’m trying to help them. 49 00:03:26,440 --> 00:03:27,690 Can you instruct me or not? 50 00:03:28,160 --> 00:03:29,360 I often get choked. 51 00:03:29,890 --> 00:03:31,460 You didn’t listen to me 52 00:03:31,840 --> 00:03:32,840 and you would certainly get choked. 53 00:03:33,410 --> 00:03:35,390 If Captain and Xida were here, 54 00:03:35,530 --> 00:03:36,410 I wouldn’t have asked you for help! 55 00:03:36,540 --> 00:03:37,240 You! 56 00:03:38,030 --> 00:03:40,540 Madam Xiao has learned to swim for a while, 57 00:03:40,640 --> 00:03:41,710 right? 58 00:03:41,940 --> 00:03:43,290 Why hasn’t she learned it yet? 59 00:03:44,090 --> 00:03:46,490 Youqi complained about her to me. 60 00:03:47,010 --> 00:03:49,960 She is uncoordinated and disobedient. 61 00:03:50,090 --> 00:03:51,110 But she puts the blame on the coach. 62 00:03:51,110 --> 00:03:52,260 Of course she can’t learn to swim. 63 00:03:52,660 --> 00:03:55,760 This is a test of Youqi’s patience. 64 00:04:04,540 --> 00:04:05,040 She’s Chairwoman Xiao Bi 65 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 of Huawei Company, right? 66 00:04:09,290 --> 00:04:11,540 Yes. When will we take action? 67 00:04:12,340 --> 00:04:14,310 Don’t be anxious. I’ve got a way. 68 00:04:15,460 --> 00:04:17,340 See the lifeguard beside her? 69 00:04:18,360 --> 00:04:19,310 He’s Meng Youqi. 70 00:04:19,460 --> 00:04:20,760 He was a friend of mine. 71 00:04:21,260 --> 00:04:22,590 When he helps, 72 00:04:22,810 --> 00:04:23,840 things will be simple. 73 00:04:24,040 --> 00:04:25,190 I’m complaining about you. 74 00:04:30,580 --> 00:04:31,610 Are you sick of living or what? 75 00:04:31,980 --> 00:04:33,690 How dare you talk with my girlfriend? 76 00:04:35,340 --> 00:04:36,960 She came to me. 77 00:04:37,190 --> 00:04:38,890 What do you mean? 78 00:04:41,240 --> 00:04:42,190 What do you want? 79 00:04:42,490 --> 00:04:44,610 To have a word with you. 80 00:04:50,580 --> 00:04:52,960 If you want a fight, bring it on. 81 00:04:54,240 --> 00:04:55,740 Damn, you ask for your doom, huh? 82 00:05:06,110 --> 00:05:06,930 Who are you? 83 00:05:08,240 --> 00:05:09,740 Want to fight my buddy? 84 00:05:10,480 --> 00:05:12,010 See if I agree. 85 00:05:15,480 --> 00:05:16,440 Let’s wait and see! 86 00:05:23,140 --> 00:05:24,090 When did you come out? 87 00:05:24,490 --> 00:05:25,640 Why didn’t you tell me? 88 00:05:25,890 --> 00:05:26,890 I could have picked you up. 89 00:05:29,060 --> 00:05:29,840 I just came out. 90 00:05:30,710 --> 00:05:31,890 Don’t mention the past. 91 00:05:32,390 --> 00:05:34,140 Oh, thank you for that. 92 00:05:34,890 --> 00:05:36,480 We’re buddies. You’re welcome. 93 00:05:37,580 --> 00:05:39,190 Oh, let me introduce you. 94 00:05:39,840 --> 00:05:40,890 This is Wang Jian. 95 00:05:41,340 --> 00:05:43,090 We do business together lately. 96 00:05:43,830 --> 00:05:44,510 Wang Jian. 97 00:05:45,010 --> 00:05:46,830 This is Meng Youqi I told you. 98 00:05:46,990 --> 00:05:47,860 He’s my good buddy. 99 00:05:50,180 --> 00:05:51,540 Gao Si often told me about you. 100 00:05:51,740 --> 00:05:53,580 He said you were loyal 101 00:05:53,980 --> 00:05:55,390 and he would repay you when possible. 102 00:05:56,090 --> 00:05:57,490 Let bygones be bygones. 103 00:05:58,390 --> 00:05:59,710 After I was in prison, 104 00:06:00,440 --> 00:06:01,890 I realized who was a real friend. 105 00:06:05,090 --> 00:06:07,580 Fine. Let’s talk about now 106 00:06:07,840 --> 00:06:08,560 instead of the past. 107 00:06:13,740 --> 00:06:15,190 I’m doing jewelry business. 108 00:06:15,740 --> 00:06:17,100 Chairman of Jewelry Company, Gao Si I sell precious jewelry. 109 00:06:17,100 --> 00:06:17,640 Chairman of Jewelry Company, Gao Si 110 00:06:17,640 --> 00:06:18,740 Chairman of Jewelry Company, Gao Si I need men I can trust. 111 00:06:19,710 --> 00:06:21,060 Marvelous Jewelry. 112 00:06:24,340 --> 00:06:25,860 This is our website, 113 00:06:26,260 --> 00:06:28,290 selling valuable jewelry. 114 00:06:28,290 --> 00:06:29,330 Marvelous Jewelry 115 00:06:29,330 --> 00:06:31,710 If you’re interested, join us. 116 00:06:32,390 --> 00:06:34,790 We can make money together. 117 00:06:34,890 --> 00:06:35,490 Right? 118 00:06:37,290 --> 00:06:39,740 I don’t know much about jewelry. 119 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 You don’t need to know much. 120 00:06:44,060 --> 00:06:45,240 Well, I come 121 00:06:45,340 --> 00:06:46,810 to find a new customer. 122 00:06:46,890 --> 00:06:48,190 She lives in your resort. 123 00:06:49,010 --> 00:06:50,360 As long as you recommend us to her, 124 00:06:50,740 --> 00:06:52,440 so that we can do the business, 125 00:06:52,980 --> 00:06:55,590 I’ll give you a big commission. 126 00:06:56,360 --> 00:06:57,340 I don’t need money. 127 00:06:58,490 --> 00:06:59,840 But I’ll try to help. 128 00:07:00,240 --> 00:07:01,310 Thank you, buddy. 129 00:07:01,690 --> 00:07:03,240 My new customer is Xiao Bi, 130 00:07:03,340 --> 00:07:05,860 Chairwoman of Huawei Company. 131 00:07:06,540 --> 00:07:07,480 Xiao Bi? 132 00:07:08,090 --> 00:07:08,680 Exactly. 133 00:07:08,980 --> 00:07:11,090 She has many valuable jewels. 134 00:07:11,540 --> 00:07:12,680 Our foreign customers are interested 135 00:07:12,790 --> 00:07:14,690 in her jewelry. 136 00:07:14,840 --> 00:07:16,640 I wonder if you know her. 137 00:07:17,390 --> 00:07:18,390 She’s my student. 138 00:07:18,740 --> 00:07:20,490 I’ve been teaching her to swim. 139 00:07:20,640 --> 00:07:21,540 What a coincidence! 140 00:07:21,930 --> 00:07:22,840 Well, 141 00:07:22,840 --> 00:07:24,230 you’ll easily get the commission. 142 00:07:25,090 --> 00:07:27,890 Come on. Take this first, 143 00:07:28,610 --> 00:07:30,110 as a down payment. 144 00:07:32,090 --> 00:07:32,790 No, thanks. 145 00:07:35,890 --> 00:07:37,490 Come on. Take it. 146 00:07:37,830 --> 00:07:40,080 Take it. We’re friends. 147 00:07:40,290 --> 00:07:41,960 I want you to make money. 148 00:07:42,480 --> 00:07:44,830 I’ll give you the rest 149 00:07:45,140 --> 00:07:46,230 after we succeed. 150 00:07:53,310 --> 00:07:55,930 Youqi, why are you here? 151 00:07:56,830 --> 00:07:57,640 We’ll come to you later. 152 00:07:58,590 --> 00:07:59,980 Gotta go. 153 00:08:01,140 --> 00:08:02,240 Call us. 154 00:08:07,330 --> 00:08:09,680 Youqi, are they your friends? 155 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 I’ve got something to do. See you. 156 00:08:31,540 --> 00:08:32,360 Xida. 157 00:08:33,710 --> 00:08:34,840 Do you find anything wrong 158 00:08:35,340 --> 00:08:37,240 with Youqi’s friends 159 00:08:37,610 --> 00:08:39,090 who just came? 160 00:08:40,790 --> 00:08:41,740 Jimmy thought so, too. 161 00:08:42,830 --> 00:08:44,460 It kept barking at them. 162 00:08:44,910 --> 00:08:45,740 Really? 163 00:08:46,660 --> 00:08:48,530 If Jimmy thinks so, 164 00:08:48,640 --> 00:08:50,040 it must be right. 165 00:08:50,710 --> 00:08:53,610 Because animals have the most sensitive institution. 166 00:08:54,960 --> 00:08:58,410 Think about how Youqi behaved. 167 00:08:59,090 --> 00:09:01,610 Could he be in trouble? 168 00:09:03,280 --> 00:09:04,660 Xu Liu told me 169 00:09:05,360 --> 00:09:06,410 Youqi spent time in prison. 170 00:09:07,490 --> 00:09:09,090 He never talks about his past. 171 00:09:10,210 --> 00:09:12,290 I’m afraid he won’t easily tell us. 172 00:09:12,790 --> 00:09:13,830 What do we do? 173 00:09:14,490 --> 00:09:16,210 We’re colleagues. 174 00:09:16,410 --> 00:09:18,490 If he’s in trouble, 175 00:09:18,610 --> 00:09:20,290 we should try to help him. 176 00:09:22,090 --> 00:09:23,190 You... 177 00:09:23,860 --> 00:09:25,030 Why do you care for everyone? 178 00:09:25,460 --> 00:09:26,110 Those who don’t know may think 179 00:09:26,190 --> 00:09:27,460 he’s your boyfriend. 180 00:09:28,360 --> 00:09:29,890 I’m serious. 181 00:09:30,280 --> 00:09:32,090 I see. 182 00:09:33,490 --> 00:09:34,860 I’ll ask Youqi later. 183 00:09:36,110 --> 00:09:37,090 You’ll be relieved, huh? 184 00:09:39,540 --> 00:09:40,340 Go, Jimmy. 185 00:09:48,710 --> 00:09:50,280 Were you jealous? 186 00:09:55,020 --> 00:09:56,110 Annual Meeting of Meng’s Group 187 00:09:56,110 --> 00:09:56,940 Annual Meeting of Meng’s Group Mr. Shen. 188 00:09:57,110 --> 00:09:58,640 Annual Meeting of Meng’s Group Thank you for what you’ve prepared. 189 00:09:58,830 --> 00:10:00,890 Some of my employees told me 190 00:10:01,040 --> 00:10:02,860 they were very satisfied 191 00:10:02,990 --> 00:10:03,960 with your food and service. 192 00:10:06,660 --> 00:10:08,410 Thank you, Mr. Meng. 193 00:10:08,610 --> 00:10:11,040 It is our great honor 194 00:10:11,160 --> 00:10:12,460 that you choose our resort 195 00:10:13,040 --> 00:10:15,080 to hold your annual meeting. 196 00:10:15,410 --> 00:10:17,960 You and your wife seldom come. 197 00:10:18,410 --> 00:10:20,780 Do stay and have fun. 198 00:10:21,740 --> 00:10:22,890 We will, Mr. Shen. 199 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 We come here, 200 00:10:24,330 --> 00:10:25,940 so that we can also have a vacation. 201 00:10:25,940 --> 00:10:26,360 Fine, then. 202 00:10:27,210 --> 00:10:28,340 Thank you. Have a nice stay. 203 00:10:28,790 --> 00:10:29,460 Thank you. 204 00:10:37,640 --> 00:10:41,040 A millionaire. Ferryman of the jewelry world 205 00:10:41,610 --> 00:10:43,360 Looks reliable. 206 00:10:44,440 --> 00:10:45,710 But we haven’t met for years. 207 00:10:46,610 --> 00:10:47,960 I wonder if he’s still reliable. 208 00:10:53,840 --> 00:10:56,140 Miss, we want something to drink. 209 00:10:56,360 --> 00:10:58,490 Is there somewhere we can drink 210 00:10:58,660 --> 00:11:00,040 and bask in the sun? 211 00:11:00,690 --> 00:11:02,710 Yes. I’m going there on duty. 212 00:11:02,790 --> 00:11:03,960 Let me take you there. 213 00:11:04,330 --> 00:11:05,160 Really? That’s awesome. 214 00:11:05,160 --> 00:11:05,910 -Thank you. -Thank you. 215 00:11:09,910 --> 00:11:10,940 We have customers. 216 00:11:11,490 --> 00:11:12,290 Welcome... 217 00:11:18,910 --> 00:11:19,780 Youqi! 218 00:11:24,040 --> 00:11:26,090 Mom. Dad. 219 00:11:26,390 --> 00:11:27,860 Go. Let’s go! 220 00:11:30,160 --> 00:11:30,960 Youqi! 221 00:11:36,040 --> 00:11:36,660 Mom... 222 00:11:36,940 --> 00:11:37,830 Youqi! 223 00:11:42,990 --> 00:11:45,140 What are you doing? It’s been long since we last saw him. 224 00:11:45,790 --> 00:11:46,490 Why do we need to see him? 225 00:11:46,710 --> 00:11:48,160 We don’t have such a son like him. 226 00:11:48,440 --> 00:11:49,490 What are you waiting for? 227 00:11:49,780 --> 00:11:51,040 Go after them. 228 00:11:55,860 --> 00:11:56,460 Don’t bother. 229 00:11:58,960 --> 00:12:00,240 They’ve expelled me. 230 00:12:07,610 --> 00:12:09,210 Enough! Stop dragging me! 231 00:12:10,190 --> 00:12:11,160 I finally saw my son. 232 00:12:11,280 --> 00:12:12,990 Let me have a word with him, all right? 233 00:12:13,160 --> 00:12:14,210 What would you like to say? 234 00:12:14,410 --> 00:12:15,840 He’s a useless son. 235 00:12:16,040 --> 00:12:17,590 He fights every day. 236 00:12:17,780 --> 00:12:19,080 I’d rather not have a son 237 00:12:19,210 --> 00:12:20,290 like him! 238 00:12:39,990 --> 00:12:40,940 Youqi. 239 00:12:41,530 --> 00:12:42,860 What happened 240 00:12:43,110 --> 00:12:44,580 between you and your parents? 241 00:12:51,740 --> 00:12:53,460 I treat you as a real friend 242 00:12:53,660 --> 00:12:54,790 and I care for you. 243 00:12:55,830 --> 00:12:57,240 But if you don’t want to tell me, 244 00:12:57,240 --> 00:12:58,490 I won’t force you. 245 00:12:58,940 --> 00:13:00,030 But if you do, 246 00:13:00,160 --> 00:13:01,860 you’ll feel better, right? 247 00:13:07,280 --> 00:13:09,490 Don’t keep everything in your heart. 248 00:13:10,030 --> 00:13:11,340 Tell us when you have a problem. 249 00:13:11,540 --> 00:13:13,160 We can help you out. 250 00:13:14,040 --> 00:13:16,240 Am I not your friend? 251 00:13:30,740 --> 00:13:32,580 Certificates for Meng Youqi My father is the Chairman of Meng’s Group. 252 00:13:33,090 --> 00:13:34,710 He’s locally famous. 253 00:13:35,040 --> 00:13:35,590 Math of Grade 1, 90 254 00:13:35,590 --> 00:13:36,840 So, he’s been strict with me 255 00:13:37,110 --> 00:13:38,590 Gold Award since I was little. 256 00:13:38,590 --> 00:13:40,110 What poor marks did you get? Get out! 257 00:13:42,340 --> 00:13:43,210 Get out! 258 00:13:43,610 --> 00:13:45,710 I don’t have a son like you! 259 00:13:45,830 --> 00:13:46,710 Dad! 260 00:13:47,490 --> 00:13:48,210 Dad! 261 00:13:48,360 --> 00:13:49,280 I don’t have a son like you! 262 00:13:49,360 --> 00:13:51,390 -He asks me to be the very best. -Dad! 263 00:13:51,710 --> 00:13:53,490 When I failed to meet his expectations, 264 00:13:53,990 --> 00:13:55,610 he punished me as he wished. 265 00:13:57,840 --> 00:14:03,320 Gold Award for Meng Youqi 266 00:14:03,330 --> 00:14:04,460 I bore with it when I was little. 267 00:14:05,580 --> 00:14:07,090 When I grew up, I no longer wanted to bear with it. 268 00:14:07,740 --> 00:14:09,140 Then I ran away from home. 269 00:14:09,490 --> 00:14:09,860 Bottoms up. 270 00:14:09,860 --> 00:14:11,830 -I fooled around with a bunch of friends. -Good. 271 00:14:12,490 --> 00:14:13,990 I lived a messed-up life. 272 00:14:14,490 --> 00:14:15,160 Come on. Cheers. 273 00:14:15,290 --> 00:14:16,210 -Cheers. -Cheers. Cheers. 274 00:14:16,290 --> 00:14:17,960 -Come on. -Cheers. 275 00:14:28,490 --> 00:14:29,580 One day, 276 00:14:30,340 --> 00:14:31,910 I fought someone to save a friend. 277 00:14:37,780 --> 00:14:39,040 That man was... 278 00:14:44,780 --> 00:14:47,440 I was then put into prison because of bodily injury. 279 00:14:53,030 --> 00:14:54,040 A man like my father 280 00:14:54,910 --> 00:14:56,710 who is famous and proud 281 00:14:58,110 --> 00:14:59,780 felt ashamed 282 00:15:01,090 --> 00:15:02,690 when he knew his son was in prison. 283 00:15:04,490 --> 00:15:05,990 After I came out, 284 00:15:08,280 --> 00:15:10,360 he no longer recognized me. 285 00:15:12,110 --> 00:15:13,360 Even my buddies 286 00:15:15,330 --> 00:15:17,030 never came to visit me. 287 00:15:28,390 --> 00:15:31,640 Your parents might just be angry. 288 00:15:32,910 --> 00:15:34,690 They’ve never looked for me. 289 00:15:46,710 --> 00:15:49,360 Meng Youqi, cheer up! 290 00:15:49,860 --> 00:15:52,110 You don’t look like the man I know. 291 00:15:53,940 --> 00:15:55,240 The man I know 292 00:15:55,410 --> 00:15:57,160 sometimes talks cruelly. 293 00:15:57,360 --> 00:15:59,340 But he’s very kind. 294 00:15:59,860 --> 00:16:01,790 Your parents will know that 295 00:16:01,910 --> 00:16:03,040 and forgive you. 296 00:16:03,590 --> 00:16:04,640 You know? 297 00:16:05,210 --> 00:16:06,390 Of course. 298 00:16:07,240 --> 00:16:08,660 Every time we clean the beach, 299 00:16:08,790 --> 00:16:11,040 you secretly get the fishes 300 00:16:11,210 --> 00:16:12,110 back to the sea 301 00:16:12,240 --> 00:16:13,340 when you see them trapped. 302 00:16:13,740 --> 00:16:15,290 This isn’t what a bad man 303 00:16:15,390 --> 00:16:16,340 will do. 304 00:16:19,710 --> 00:16:20,530 Shen Muxin. 305 00:16:22,290 --> 00:16:23,590 You observed me secretly? 306 00:16:23,910 --> 00:16:25,340 Friends usually 307 00:16:25,530 --> 00:16:26,830 care for each other. 308 00:16:27,690 --> 00:16:28,790 You treat me as a real friend? 309 00:16:28,960 --> 00:16:30,090 Sure. 310 00:16:30,590 --> 00:16:31,590 Not only me. 311 00:16:31,790 --> 00:16:34,660 Xida, Xu Liu and Jiang Ze 312 00:16:34,860 --> 00:16:35,960 also treat you as a friend, 313 00:16:36,210 --> 00:16:37,690 just like me. 314 00:16:38,740 --> 00:16:41,140 So, whatever happens, 315 00:16:41,330 --> 00:16:42,740 as long as you tell us, 316 00:16:42,860 --> 00:16:44,360 we’d like to help you. 317 00:16:47,290 --> 00:16:48,210 Thank you. 318 00:16:49,190 --> 00:16:50,580 I told you we are friends. 319 00:16:50,710 --> 00:16:52,160 Don’t say thank you. 320 00:17:16,410 --> 00:17:17,190 Buddy. 321 00:17:17,740 --> 00:17:20,090 Gao Si Have you arranged the meeting with Madam Xiao? 322 00:17:22,380 --> 00:17:24,240 Help! Help! 323 00:17:24,990 --> 00:17:27,190 Help! Help! 324 00:17:46,660 --> 00:17:47,840 What’s wrong with you? 325 00:17:48,440 --> 00:17:50,160 You played your phone at work? 326 00:17:52,590 --> 00:17:53,740 Because of your negligence of duty, 327 00:17:53,880 --> 00:17:55,190 that visitor nearly died! 328 00:17:56,010 --> 00:17:56,830 I’m sorry. 329 00:17:57,790 --> 00:17:58,990 If he died of accident, 330 00:17:59,730 --> 00:18:00,940 no apology would work. 331 00:18:01,940 --> 00:18:04,260 You’ll have a demerit this time. 332 00:18:04,740 --> 00:18:06,740 If you make the same mistake again, you’ll leave! 333 00:18:08,440 --> 00:18:09,230 Okay. 334 00:18:13,390 --> 00:18:14,090 What’s wrong? 335 00:18:14,490 --> 00:18:15,660 You look weird lately. 336 00:18:16,240 --> 00:18:17,190 Anything happened? 337 00:18:19,330 --> 00:18:20,130 No. 338 00:18:22,090 --> 00:18:24,340 Does it have something to do 339 00:18:24,380 --> 00:18:25,910 with the two men outside the pub? 340 00:18:31,290 --> 00:18:32,240 Not only me. 341 00:18:32,510 --> 00:18:35,130 Xida, Xu Liu and Jiang Ze 342 00:18:35,310 --> 00:18:36,440 also treat you as a friend, 343 00:18:36,590 --> 00:18:38,310 just like me. 344 00:18:39,390 --> 00:18:41,740 So, whatever happens, 345 00:18:41,940 --> 00:18:43,340 as long as you tell us, 346 00:18:43,480 --> 00:18:44,840 we’d like to help you. 347 00:18:46,970 --> 00:18:47,510 Yes. 348 00:18:48,830 --> 00:18:50,330 They were my old friends. 349 00:18:51,290 --> 00:18:52,690 But we haven’t met for years. 350 00:18:53,690 --> 00:18:54,840 When we met last time, 351 00:18:55,560 --> 00:18:57,410 they told me there’s a chance to make money. 352 00:18:58,130 --> 00:19:00,040 But I feel something fishy. 353 00:19:03,330 --> 00:19:03,910 It doesn’t matter. 354 00:19:04,590 --> 00:19:05,510 Tell me about it. 355 00:19:05,970 --> 00:19:08,460 Maybe I can help. 356 00:19:22,290 --> 00:19:23,070 Oh, I see. 357 00:19:24,040 --> 00:19:26,340 But I don’t think it’s that simple. 358 00:19:27,490 --> 00:19:28,580 You think so, too? 359 00:19:29,730 --> 00:19:30,940 Well, 360 00:19:31,440 --> 00:19:32,790 I’ll give the money back to them. 361 00:19:32,940 --> 00:19:33,810 Don’t be anxious. 362 00:19:34,340 --> 00:19:36,510 Rich businessmen and celebrities gather in the resort. 363 00:19:38,010 --> 00:19:39,240 Even if you refuse them this time, 364 00:19:39,790 --> 00:19:41,290 they’ll find a new target 365 00:19:41,410 --> 00:19:42,440 near this place. 366 00:19:42,910 --> 00:19:45,290 Then they’ll come to bother you again. 367 00:19:46,990 --> 00:19:48,090 What should I do, then? 368 00:19:48,910 --> 00:19:50,410 Why don’t we take the chance 369 00:19:50,910 --> 00:19:52,480 to test them? 370 00:19:53,260 --> 00:19:54,410 If they behave well, 371 00:19:55,090 --> 00:19:55,940 that’s good. 372 00:19:56,840 --> 00:19:59,240 If they’re breaking the law, 373 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 we’ll call the police. 374 00:20:02,090 --> 00:20:02,940 That makes sense. 375 00:20:03,830 --> 00:20:06,730 But how should we test them? 376 00:20:08,660 --> 00:20:09,490 I’ve got a plan. 377 00:20:10,160 --> 00:20:12,240 But I need to discuss with Muxin. 378 00:20:12,490 --> 00:20:14,980 And you need to talk to Madam Xiao. 379 00:20:15,740 --> 00:20:17,910 We need her help. 380 00:20:19,830 --> 00:20:20,160 Mm. 381 00:20:20,410 --> 00:20:20,990 Seems like 382 00:20:21,010 --> 00:20:22,410 they’re interested in Madam Xiao’s jewelry. 383 00:20:23,220 --> 00:20:24,080 Ask Madam Xiao for a favor. 384 00:20:24,090 --> 00:20:25,090 Let her pretend with you 385 00:20:25,380 --> 00:20:26,330 so that they’ll believe 386 00:20:26,840 --> 00:20:27,980 Muxin has some jewelry from Xingyue Bay 387 00:20:28,010 --> 00:20:28,810 that is more valuable 388 00:20:28,910 --> 00:20:30,540 than Madam’s Xiao’s jewelry. 389 00:20:31,190 --> 00:20:32,940 Legend of Merman In this way, we’ll see 390 00:20:32,980 --> 00:20:34,440 Adventure in Xingyue Bay if they have evil intentions 391 00:20:34,480 --> 00:20:36,260 or are doing something illegal. 392 00:20:37,590 --> 00:20:40,230 If Madam Xiao helps, 393 00:20:40,890 --> 00:20:41,940 they’ll be more convinced 394 00:20:42,830 --> 00:20:43,690 so that we can figure out 395 00:20:43,730 --> 00:20:45,080 their real identities and purpose. 396 00:20:53,490 --> 00:20:54,440 Yesterday, I asked to meet them 397 00:20:54,490 --> 00:20:55,490 in the restaurant. 398 00:20:55,990 --> 00:20:57,490 Madam Xiao cooperated with me. 399 00:20:58,490 --> 00:21:00,060 Then we’ll wait and see 400 00:21:00,190 --> 00:21:01,230 if Gao Si will fall into the trap. 401 00:21:02,690 --> 00:21:04,040 If they do serious business, 402 00:21:04,160 --> 00:21:05,090 there’ll be no problem. 403 00:21:05,410 --> 00:21:06,660 If they have evil intentions, 404 00:21:06,890 --> 00:21:08,240 we can get rid of them in case more people will be harmed. 405 00:21:10,130 --> 00:21:11,340 Xida is right. 406 00:21:11,990 --> 00:21:14,540 A friend of my father’s is a policeman. 407 00:21:14,890 --> 00:21:17,090 I asked my father to consult him 408 00:21:17,340 --> 00:21:18,830 if Gao Si and Wang Jian 409 00:21:18,990 --> 00:21:21,390 are serious and legal businessmen. 410 00:21:31,240 --> 00:21:31,990 It’s Gao Si. 411 00:21:33,790 --> 00:21:34,160 What? 412 00:21:34,200 --> 00:21:34,920 He said he would take the job 413 00:21:35,040 --> 00:21:37,040 and asked to meet me. 414 00:21:38,240 --> 00:21:39,510 They’re really bad guys. 415 00:21:40,230 --> 00:21:42,440 Youqi, reply to them 416 00:21:43,230 --> 00:21:44,140 and fix a date. 417 00:21:44,590 --> 00:21:45,130 Okay. 418 00:21:47,910 --> 00:21:49,390 Big news! Big news! 419 00:21:49,580 --> 00:21:50,660 I’ve got a clue! 420 00:21:51,040 --> 00:21:51,910 I’ve found 421 00:21:52,410 --> 00:21:53,740 something amazing. 422 00:21:54,140 --> 00:21:55,940 A friend of mine is a policeman. 423 00:21:56,510 --> 00:21:57,440 He told me 424 00:21:58,240 --> 00:22:00,740 the jewelry company of Youqi’s friends 425 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 is just a swindler company. 426 00:22:04,190 --> 00:22:06,490 It’s not a serious firm. 427 00:22:06,830 --> 00:22:08,040 When they make deals 428 00:22:08,390 --> 00:22:09,840 with customers, 429 00:22:10,060 --> 00:22:12,160 they drugged them and got them in a coma 430 00:22:12,340 --> 00:22:13,990 before robbing the jewelry. 431 00:22:14,190 --> 00:22:15,040 What? 432 00:22:15,230 --> 00:22:17,480 Why haven’t the police caught them? 433 00:22:17,880 --> 00:22:20,840 First, the victims passed out. 434 00:22:21,160 --> 00:22:21,840 They didn’t remember 435 00:22:21,980 --> 00:22:23,440 what happened. 436 00:22:23,590 --> 00:22:25,660 Besides, the guys are experienced. 437 00:22:26,140 --> 00:22:27,490 They easily avoided 438 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 those cameras. 439 00:22:28,810 --> 00:22:30,390 And they have a company as a cover-up. 440 00:22:30,560 --> 00:22:32,090 Even if the police catch them, 441 00:22:32,340 --> 00:22:34,660 they can’t convict them 442 00:22:34,840 --> 00:22:36,660 without clues or evidence. 443 00:22:37,660 --> 00:22:38,490 Muxin. Xida. 444 00:22:38,810 --> 00:22:39,630 Thank you. 445 00:22:40,240 --> 00:22:42,660 Or I’ll be used again. 446 00:22:43,340 --> 00:22:45,840 Mr. Shen, please call the police. 447 00:22:46,390 --> 00:22:47,390 They are taking action soon. 448 00:22:47,660 --> 00:22:48,740 -I will! -Yes. 449 00:22:49,410 --> 00:22:50,910 They’re bad guys 450 00:22:51,330 --> 00:22:52,880 who want 451 00:22:52,980 --> 00:22:53,880 to hurt our resort! 452 00:22:54,090 --> 00:22:54,490 We must 453 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 catch all of them! 454 00:23:13,060 --> 00:23:14,330 It’s them. Here they come. 455 00:23:15,080 --> 00:23:16,690 Muxin, it’s dangerous here. 456 00:23:16,890 --> 00:23:17,830 Go and hide yourself. 457 00:23:18,710 --> 00:23:20,980 No. Youqi is with them. 458 00:23:21,130 --> 00:23:22,340 I must stay and help. 459 00:23:24,160 --> 00:23:24,830 Fine, then. 460 00:23:25,540 --> 00:23:27,260 In case of danger, don’t try to be brave. 461 00:23:27,410 --> 00:23:28,040 Got it? 462 00:23:45,490 --> 00:23:46,130 Here we are. 463 00:23:52,490 --> 00:23:53,310 Where did you get it? 464 00:23:54,790 --> 00:23:56,740 I stole it from Shen Muxin’s locker. 465 00:23:58,480 --> 00:23:59,580 Good job, buddy. 466 00:23:59,940 --> 00:24:00,940 I knew you would help. 467 00:24:27,630 --> 00:24:28,840 The treasure is here. 468 00:24:29,230 --> 00:24:30,740 What are we waiting for? Look for it. 469 00:25:02,090 --> 00:25:02,840 I found it! 470 00:25:15,840 --> 00:25:16,640 Youqi. 471 00:25:17,160 --> 00:25:18,130 What does this mean? 472 00:25:18,640 --> 00:25:19,990 Are you fooling us? 473 00:25:20,690 --> 00:25:21,390 Why would I? 474 00:25:22,010 --> 00:25:23,240 We’re buddies. 475 00:25:24,240 --> 00:25:25,380 Do you think 476 00:25:26,160 --> 00:25:28,190 treasure matters more than our friendship? 477 00:25:32,060 --> 00:25:33,010 Damn you! 478 00:25:33,660 --> 00:25:34,330 Without the treasure, 479 00:25:34,440 --> 00:25:35,660 what do we need you for? 480 00:25:36,260 --> 00:25:36,940 So, 481 00:25:38,260 --> 00:25:39,890 you’ve been using me? 482 00:25:41,390 --> 00:25:42,230 You’re right. 483 00:25:42,940 --> 00:25:44,790 We planned to approach Xiao Bi with your help 484 00:25:44,790 --> 00:25:46,230 and make money out of it. 485 00:25:47,310 --> 00:25:49,160 Tell us where the treasure is! 486 00:25:51,130 --> 00:25:51,730 Fine. 487 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 Let me tell you the truth, then. 488 00:25:55,660 --> 00:25:57,130 There’s no treasure in this place. 489 00:25:57,290 --> 00:25:58,330 What? 490 00:25:59,890 --> 00:26:00,480 How dare you! 491 00:26:09,760 --> 00:26:11,740 Meng Youqi, you’re dead! 492 00:26:14,764 --> 00:26:24,764 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 493 00:26:29,730 --> 00:26:31,770 ♪Start to talk♪ 494 00:26:32,060 --> 00:26:33,210 ♪Accidentally♪ 495 00:26:33,580 --> 00:26:36,030 ♪Tell the truth♪ 496 00:26:36,030 --> 00:26:38,510 ♪Finally I understand♪ 497 00:26:38,730 --> 00:26:42,450 ♪Why chose him♪ 498 00:26:43,060 --> 00:26:45,100 ♪We have happiness♪ 499 00:26:45,420 --> 00:26:46,730 ♪We have fears♪ 500 00:26:47,010 --> 00:26:49,250 ♪We have a crazy youth♪ 501 00:26:49,250 --> 00:26:52,000 ♪We talk and laugh♪ 502 00:26:52,000 --> 00:26:55,350 ♪Don’t let the tears slide down♪ 503 00:26:57,300 --> 00:26:59,330 ♪Love♪ 504 00:26:59,330 --> 00:27:03,000 ♪Wasn’t complicated then♪ 505 00:27:03,450 --> 00:27:05,440 ♪There is a price to pay♪ 506 00:27:05,440 --> 00:27:09,470 ♪To be mature♪ 507 00:27:09,470 --> 00:27:12,560 ♪Everything is gone♪ 508 00:27:12,560 --> 00:27:16,080 ♪Why not stay naive♪ 509 00:27:16,080 --> 00:27:22,750 ♪If we never struggle with the future♪ 510 00:27:22,750 --> 00:27:26,070 ♪Everything is gone♪ 511 00:27:26,070 --> 00:27:29,420 ♪Pretend to be cool about it♪ 512 00:27:29,640 --> 00:27:36,320 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 513 00:27:36,480 --> 00:27:38,450 ♪We have happiness♪ 514 00:27:38,680 --> 00:27:40,100 ♪We have fears♪ 515 00:27:40,450 --> 00:27:42,990 ♪We have a crazy youth♪ 516 00:27:42,990 --> 00:27:45,440 ♪Maybe you still remember♪ 517 00:27:45,440 --> 00:27:49,590 ♪Maybe you are still in love♪ 33196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.