All language subtitles for [eng] Be With You ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,800 --> 00:00:19,200 ♪I collect everything about you♪ 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,600 ♪Play scenes of you again and again♪ 4 00:00:22,850 --> 00:00:27,610 ♪Try to leave a deeper impression♪ 5 00:00:27,610 --> 00:00:31,230 ♪Calling my name is enough♪ 6 00:00:31,410 --> 00:00:36,430 ♪In this world only I understand you♪ 7 00:00:36,700 --> 00:00:39,760 ♪I care the most about you♪ 8 00:00:39,760 --> 00:00:44,500 ♪In this world only I’m here with you♪ 9 00:00:44,740 --> 00:00:49,130 ♪Yet I’m still confused♪ 10 00:00:49,130 --> 00:00:53,390 ♪I wish to hold your hand just for one second at this intersection♪ 11 00:00:53,390 --> 00:00:57,360 ♪I might’ve said that 100 times♪ 12 00:00:57,560 --> 00:01:00,910 ♪Maybe I’m clumsy in your eyes♪ 13 00:01:01,160 --> 00:01:05,560 ♪Maybe I haven’t done enough yet♪ 14 00:01:05,880 --> 00:01:10,110 ♪I wish to close the gap to prove myself to you♪ 15 00:01:10,110 --> 00:01:14,550 ♪Sweet romance slowly fills the air♪ 16 00:01:14,550 --> 00:01:17,950 ♪Love is never an accident♪ 17 00:01:17,950 --> 00:01:21,090 ♪No need to uncover the truth♪ 18 00:01:21,090 --> 00:01:25,780 ♪The answer is right there♪ 19 00:01:33,060 --> 00:01:38,260 Be With You 20 00:01:38,260 --> 00:01:41,260 Episode 13 21 00:01:41,880 --> 00:01:43,440 You mean, 22 00:01:43,440 --> 00:01:46,480 they are still at odds? 23 00:01:46,480 --> 00:01:49,040 The ice was about to be broken 24 00:01:49,040 --> 00:01:51,010 when I intervened and screwed it. 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,640 It was not your fault. 26 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 There’s a deep misunderstanding between them. 27 00:01:54,320 --> 00:01:55,170 Misunderstanding? 28 00:01:55,560 --> 00:01:56,480 You mean years ago 29 00:01:56,480 --> 00:01:58,150 when Prof. Ji swept out Siqi’s room… 30 00:01:58,180 --> 00:01:59,950 That was too terrible a thing to be justified. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,000 If it was me 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,250 whose spiritual pillar was ruined, 33 00:02:05,600 --> 00:02:06,610 I’d definitely kill him. 34 00:02:08,240 --> 00:02:10,080 That’s how you judge a friend? 35 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 My cousin did so 36 00:02:11,080 --> 00:02:12,690 for Siqi’s own good. 37 00:02:13,880 --> 00:02:15,080 Then let me ask you. 38 00:02:15,080 --> 00:02:17,120 If someone cancels all your website accounts 39 00:02:17,120 --> 00:02:18,570 and stops you from worshiping your idols, 40 00:02:19,080 --> 00:02:20,450 will you still think that he does so for your own good? 41 00:02:21,340 --> 00:02:22,190 I’ll kill him. 42 00:02:22,440 --> 00:02:23,310 Case closed. 43 00:02:24,320 --> 00:02:25,370 If you ask me, 44 00:02:25,560 --> 00:02:26,680 Ji might know 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,570 that he has gone too far. 46 00:02:29,200 --> 00:02:31,690 But you know him, right? 47 00:02:32,040 --> 00:02:34,400 It’s not easy for him to find an out 48 00:02:34,400 --> 00:02:35,410 to apologize. 49 00:02:36,160 --> 00:02:38,720 And Siqi loves to embarrass people. 50 00:02:39,120 --> 00:02:40,190 So... 51 00:02:44,840 --> 00:02:47,730 It is hard for him to apologize. 52 00:02:53,580 --> 00:02:54,430 Grandpa, 53 00:02:54,740 --> 00:02:56,550 do you need some water or food? 54 00:02:57,260 --> 00:02:58,110 No. 55 00:02:58,300 --> 00:02:59,950 Food and water is forbidden for 12 hours before the operation. 56 00:03:01,060 --> 00:03:02,740 Can I help you go to the toilet? 57 00:03:02,740 --> 00:03:03,630 It’s not time yet. 58 00:03:03,980 --> 00:03:05,470 We have to wait until they come to take him to the operation room. 59 00:03:05,820 --> 00:03:07,230 But I just need to do something. 60 00:03:07,580 --> 00:03:08,550 You need to do nothing. 61 00:03:09,220 --> 00:03:09,790 Sit down. 62 00:03:10,700 --> 00:03:11,550 I… 63 00:03:15,220 --> 00:03:16,590 You two… 64 00:03:18,540 --> 00:03:19,100 Grandpa, 65 00:03:19,100 --> 00:03:20,340 we are getting along with each other. 66 00:03:20,340 --> 00:03:21,590 We are just bickering for fun. 67 00:03:22,060 --> 00:03:23,270 Do I look stupid to you? 68 00:03:24,580 --> 00:03:26,030 You are still at loggerheads. 69 00:03:26,340 --> 00:03:27,950 And you are both bad actors. 70 00:03:28,660 --> 00:03:29,430 Oh my. 71 00:03:30,900 --> 00:03:31,580 I… 72 00:03:31,580 --> 00:03:32,510 I’ll go get the nurse. 73 00:03:35,700 --> 00:03:36,870 That coward just ran away. 74 00:03:39,060 --> 00:03:39,910 Your brother 75 00:03:40,310 --> 00:03:41,240 is perfect. 76 00:03:41,820 --> 00:03:43,330 Except that he’s not straightforward. 77 00:03:44,380 --> 00:03:46,380 Before I die, I just want… 78 00:03:46,380 --> 00:03:47,270 Don’t worry. 79 00:03:47,580 --> 00:03:48,870 If that’s your will, 80 00:03:49,260 --> 00:03:50,590 I’ll forgive him anyway. 81 00:03:51,900 --> 00:03:52,650 My will? 82 00:03:53,140 --> 00:03:55,740 Outpatient 83 00:03:57,700 --> 00:03:59,390 You little brat! “My will”? 84 00:03:59,740 --> 00:04:01,310 Who told you that I’ve got cancer? 85 00:04:04,340 --> 00:04:06,830 But you made a will, didn’t you? 86 00:04:07,500 --> 00:04:09,670 As our assets are changing constantly, 87 00:04:09,820 --> 00:04:11,950 don’t you think I should update my will from time to time? 88 00:04:12,500 --> 00:04:13,410 But, 89 00:04:13,410 --> 00:04:16,350 you mentioned malignant tumor on the phone. 90 00:04:17,660 --> 00:04:20,990 That’s a routine question when you are buying the critical illness insurance. 91 00:04:21,660 --> 00:04:25,540 But you begged all your old friends to take care of your grandson… 92 00:04:25,540 --> 00:04:27,140 What are you talking about? 93 00:04:27,140 --> 00:04:28,820 My grandson finally got a girlfriend. 94 00:04:28,820 --> 00:04:30,790 Shouldn’t I tell everyone about this? 95 00:04:31,060 --> 00:04:31,860 My goodness. 96 00:04:31,860 --> 00:04:32,540 But… 97 00:04:32,540 --> 00:04:34,860 But Yanxin talked to the doctor 98 00:04:34,860 --> 00:04:37,230 and the doctor said you were not having cholecystitis. 99 00:04:38,100 --> 00:04:38,870 I told you so on purpose. 100 00:04:41,420 --> 00:04:42,230 Mr. Ji, 101 00:04:42,230 --> 00:04:43,210 time for the operation. 102 00:04:46,860 --> 00:04:47,710 Careful. 103 00:04:48,300 --> 00:04:49,510 I knew it. 104 00:04:52,140 --> 00:04:53,620 Get them on the same page 105 00:04:53,620 --> 00:04:55,110 before my operation is done. 106 00:05:05,420 --> 00:05:06,590 You lied to me? 107 00:05:08,580 --> 00:05:09,150 Sorry. 108 00:05:16,740 --> 00:05:17,590 What did you say? 109 00:05:20,140 --> 00:05:22,910 I was anxious to make peace with you. 110 00:05:23,500 --> 00:05:24,790 That’s why I made use of Ji Qiu’s wild imagination. 111 00:05:26,980 --> 00:05:27,870 My apologies. 112 00:05:29,180 --> 00:05:30,550 You are doing this again, aren’t you? 113 00:05:31,740 --> 00:05:32,950 If you want to make peace with me, 114 00:05:33,180 --> 00:05:34,910 why don’t you just speak it out? 115 00:05:35,300 --> 00:05:36,390 What’s the point of playing tricks? 116 00:05:37,810 --> 00:05:38,320 Also, 117 00:05:38,900 --> 00:05:40,190 speaking of apologies, 118 00:05:40,460 --> 00:05:42,310 you think you only have one thing to apologize for? 119 00:05:43,860 --> 00:05:44,630 I… 120 00:05:49,180 --> 00:05:50,870 I apologize for all the harm I’ve done to you in the past. 121 00:05:57,180 --> 00:05:58,030 I’m sorry. 122 00:06:01,780 --> 00:06:02,710 It’s enough. 123 00:06:03,180 --> 00:06:04,940 Grandpa is in the operation room now. 124 00:06:04,940 --> 00:06:06,100 Don’t just stay here. 125 00:06:06,100 --> 00:06:07,350 Let’s go out for some fresh air. Go. 126 00:06:08,460 --> 00:06:09,310 Let’s go. 127 00:06:15,860 --> 00:06:16,790 Prof. Ji. 128 00:06:20,260 --> 00:06:21,110 It will be fine. 129 00:06:34,530 --> 00:06:35,800 What do you bring me here for? 130 00:06:36,140 --> 00:06:36,990 You tell me. 131 00:06:37,940 --> 00:06:39,630 You wanted to go against your brother till the last moment? 132 00:06:41,900 --> 00:06:42,740 A man like himself just 133 00:06:42,740 --> 00:06:44,940 swallowed his pride to apologize to you. 134 00:06:44,940 --> 00:06:46,350 This doesn’t happen every day. 135 00:06:47,380 --> 00:06:49,150 Can’t you see how nervous he was? 136 00:06:49,660 --> 00:06:50,510 So? 137 00:06:51,780 --> 00:06:53,470 I should be moved to tears? 138 00:06:54,060 --> 00:06:54,820 Shouldn’t people 139 00:06:54,820 --> 00:06:56,780 bear the consequence for their mistakes? 140 00:06:56,780 --> 00:06:59,270 Well, he did make some mistakes. 141 00:06:59,780 --> 00:07:00,630 But what about you? 142 00:07:01,500 --> 00:07:03,530 How close have you been 143 00:07:03,530 --> 00:07:04,910 to the truth all these years? 144 00:07:06,160 --> 00:07:06,920 What are you supposed to mean? 145 00:07:08,500 --> 00:07:09,230 Answer me. 146 00:07:10,260 --> 00:07:12,310 Why is the company still running 147 00:07:12,460 --> 00:07:14,030 after your dad left? 148 00:07:16,020 --> 00:07:17,870 Because someone is carrying it forward. 149 00:07:18,220 --> 00:07:19,350 And that “someone” is your brother. 150 00:07:20,420 --> 00:07:21,030 But… 151 00:07:21,580 --> 00:07:22,830 Isn’t that my grandpa… 152 00:07:22,830 --> 00:07:24,990 Your grandpa first paid off the debt with the family’s legacy. 153 00:07:25,660 --> 00:07:26,750 But then your brother was too proud 154 00:07:27,340 --> 00:07:28,860 to become the debtor of the family, 155 00:07:28,990 --> 00:07:30,840 so he insisted on paying your grandpa back. 156 00:07:31,700 --> 00:07:32,470 Can you believe that? 157 00:07:32,780 --> 00:07:33,630 A well-educated man like him 158 00:07:33,900 --> 00:07:35,110 was reduced to a labor contractor, 159 00:07:35,420 --> 00:07:37,300 toiling away for a penny or two, 160 00:07:37,300 --> 00:07:39,230 and ending up with an unsound body. 161 00:07:41,860 --> 00:07:43,750 He’s been taking pills till now. 162 00:07:45,220 --> 00:07:46,140 He doesn’t want to worry you 163 00:07:46,140 --> 00:07:47,700 so he asked us to keep this from you. 164 00:07:47,700 --> 00:07:48,630 Stop it. 165 00:07:49,220 --> 00:07:50,470 I’ll stop here. 166 00:07:51,100 --> 00:07:53,310 It’s up to you whether you want to 167 00:07:53,700 --> 00:07:54,590 know about the rest of the truth. 168 00:08:03,460 --> 00:08:04,700 Don’t you really want to know 169 00:08:04,700 --> 00:08:06,030 what he has got you for your birthday? 170 00:08:49,940 --> 00:08:53,180 Happy Birthday 171 00:09:52,740 --> 00:09:53,670 Prof. Ji. 172 00:09:54,660 --> 00:09:55,590 Prof. Ji. 173 00:09:56,860 --> 00:09:57,540 Prof. Ji. 174 00:09:57,590 --> 00:09:58,070 Grandpa. 175 00:09:59,580 --> 00:10:00,700 He’s fine. 176 00:10:00,700 --> 00:10:02,460 It was just a minimally-invasive surgery. 177 00:10:02,460 --> 00:10:04,550 The doctor says he can be discharged tomorrow. 178 00:10:04,700 --> 00:10:06,510 Besides, he’s got a nursing worker with him now. 179 00:10:06,700 --> 00:10:07,990 Don’t you worry about him. 180 00:10:10,660 --> 00:10:11,590 Where’s Siqi? 181 00:10:12,310 --> 00:10:13,500 Siqi. 182 00:10:13,500 --> 00:10:15,060 Shao Zui told me 183 00:10:15,060 --> 00:10:17,220 that he came by during the day. 184 00:10:17,220 --> 00:10:19,150 But now I don’t know where he is. 185 00:10:23,220 --> 00:10:24,150 Prof. Ji, 186 00:10:24,260 --> 00:10:25,310 are you OK? 187 00:10:25,820 --> 00:10:27,030 I don’t think he’ll come back again. 188 00:10:50,700 --> 00:10:55,820 Shop Assistant Wanted 189 00:10:59,510 --> 00:11:00,430 Boy, 190 00:11:01,220 --> 00:11:03,020 you should go to a bar for alcohol, 191 00:11:03,020 --> 00:11:04,550 not a convenience store. 192 00:11:08,100 --> 00:11:08,830 Besides, 193 00:11:11,020 --> 00:11:12,310 you call this alcohol? 194 00:11:13,540 --> 00:11:14,630 Leave me alone. 195 00:11:15,300 --> 00:11:16,550 Don’t tell me 196 00:11:16,940 --> 00:11:18,670 that you’ve never been to a bar. 197 00:11:19,780 --> 00:11:20,910 My brother never allows me to. 198 00:11:22,940 --> 00:11:23,870 What a good boy. 199 00:11:24,740 --> 00:11:26,470 But you often fight back against him, don’t you? 200 00:11:27,860 --> 00:11:28,790 You know what? 201 00:11:29,100 --> 00:11:30,420 If you have talked to me that way, 202 00:11:30,420 --> 00:11:32,190 I would have skinned you. 203 00:11:32,940 --> 00:11:34,870 You are lucky that Ji Yanxin is your biological brother. 204 00:11:35,060 --> 00:11:35,790 Right. 205 00:11:36,580 --> 00:11:37,510 It’s my fault. 206 00:11:41,180 --> 00:11:42,150 I’m a prick. 207 00:11:42,700 --> 00:11:43,950 He’s too good to be my brother. 208 00:11:48,540 --> 00:11:50,270 Don’t say that. 209 00:11:50,760 --> 00:11:51,320 No. 210 00:11:52,060 --> 00:11:54,670 I’m just an ungrateful bastard. 211 00:11:55,780 --> 00:11:57,750 I care nothing but my own feelings. 212 00:11:58,300 --> 00:12:00,990 I never bother to know the sacrifice made by others. 213 00:12:02,380 --> 00:12:03,710 I even asked him to apologize, 214 00:12:04,500 --> 00:12:06,390 when I should be the one to apologize! 215 00:12:08,020 --> 00:12:09,950 I went so far that I scolded him 216 00:12:10,540 --> 00:12:11,830 just for… 217 00:12:12,300 --> 00:12:14,710 just for my whole closet of ACG collection. 218 00:12:15,180 --> 00:12:16,350 A whole closet of them? 219 00:12:18,740 --> 00:12:20,750 Then you are entitled to be angry. 220 00:12:20,900 --> 00:12:22,990 Many of them are no longer available however rich you are. 221 00:12:24,140 --> 00:12:26,230 Let alone the collector’s editions. 222 00:12:27,060 --> 00:12:27,760 Exactly. 223 00:12:30,710 --> 00:12:31,710 But he managed to complete the collection. 224 00:13:20,180 --> 00:13:22,270 The same collection as the one he broke. 225 00:13:24,100 --> 00:13:25,470 Every single piece 226 00:13:26,660 --> 00:13:28,350 was in its original place 227 00:13:30,140 --> 00:13:31,510 like they’ve never left. 228 00:13:37,900 --> 00:13:39,430 God knows how much effort he’s made. 229 00:13:41,080 --> 00:13:41,780 How dare I… 230 00:13:43,020 --> 00:13:45,150 How dare I say that he didn’t mean it when he apologized? 231 00:13:46,540 --> 00:13:47,830 What a prick I am. 232 00:14:01,040 --> 00:14:01,970 What did I say? 233 00:14:02,500 --> 00:14:04,230 Alcohol is not for kids. 234 00:14:23,980 --> 00:14:24,910 Look. 235 00:14:25,420 --> 00:14:26,670 This suits you better. 236 00:14:27,820 --> 00:14:28,790 Boy, 237 00:14:29,820 --> 00:14:31,270 don’t think too much. 238 00:14:31,690 --> 00:14:33,380 You made a mistake, then go apologize. 239 00:14:33,740 --> 00:14:36,310 You feel guilty, then you go make it up to him. 240 00:14:36,740 --> 00:14:38,300 Save alcohol for the time 241 00:14:38,300 --> 00:14:39,630 when you are in true sorrow. 242 00:14:41,540 --> 00:14:42,990 It’s still too early for you. 243 00:14:43,980 --> 00:14:45,910 You speak like you’re much older than me. 244 00:14:46,500 --> 00:14:47,750 You are a dead man, kid! 245 00:14:48,370 --> 00:14:50,220 Two words are forbidden here. 246 00:14:50,220 --> 00:14:51,060 One starts with J (‘Jie’, older sister), 247 00:14:51,060 --> 00:14:52,110 the other with L (‘Lao’, old). 248 00:14:53,460 --> 00:14:55,310 I dare you try similar words again. 249 00:14:56,340 --> 00:14:57,270 Don’t worry. 250 00:14:57,900 --> 00:14:59,190 I won’t call you older sister. 251 00:15:02,540 --> 00:15:03,430 Lu Qingwu. 252 00:15:05,300 --> 00:15:06,070 What? 253 00:15:07,700 --> 00:15:09,980 Yours looks more delicious. 254 00:15:09,980 --> 00:15:10,710 Let’s switch. 255 00:15:11,140 --> 00:15:11,830 Piss off. 256 00:15:19,500 --> 00:15:20,710 What a boy. 257 00:15:42,450 --> 00:15:43,270 Prof. Ji. 258 00:15:43,350 --> 00:15:45,420 Siqi’s room is not tidied up yet, 259 00:15:45,500 --> 00:15:46,830 so I don’t think he’s left for good. 260 00:15:50,500 --> 00:15:52,350 You never drink, don’t you? 261 00:15:53,020 --> 00:15:54,350 I just want to all of a sudden. 262 00:16:00,020 --> 00:16:01,590 You should wait until I leave. 263 00:16:03,420 --> 00:16:04,350 Are you leaving? 264 00:16:05,420 --> 00:16:06,780 I don’t live here. 265 00:16:06,780 --> 00:16:08,270 I’m still paying the rent for my apartment. 266 00:16:11,700 --> 00:16:12,710 The rent is never the problem. 267 00:16:13,620 --> 00:16:14,820 You just want to go back home soon 268 00:16:14,820 --> 00:16:16,310 to be Siqi’s roommate, don’t you? 269 00:16:17,460 --> 00:16:18,390 That’s not true. 270 00:16:19,180 --> 00:16:21,190 Didn’t you want to choose him back at the hotel? 271 00:16:21,340 --> 00:16:22,540 That’s because you asked me to. 272 00:16:22,540 --> 00:16:23,500 And I promised him 273 00:16:23,500 --> 00:16:25,100 to help him realize his dream of becoming a cartoonist. 274 00:16:25,100 --> 00:16:26,300 You’ve promised me too. 275 00:16:26,300 --> 00:16:27,100 Prof. Ji. 276 00:16:27,100 --> 00:16:28,150 Stop calling me that. 277 00:16:28,150 --> 00:16:31,600 ♪Don’t predict Just face it♪ 278 00:16:32,110 --> 00:16:35,380 ♪Did fate leave any foreshadowing♪ 279 00:16:35,840 --> 00:16:36,880 ♪My love♪ 280 00:16:36,900 --> 00:16:37,830 Ji Yanxin. 281 00:16:38,940 --> 00:16:39,860 Since I’ve called you by your name, 282 00:16:39,860 --> 00:16:41,030 I need to sort something out. 283 00:16:41,940 --> 00:16:43,510 What exactly do you think of me? 284 00:16:44,300 --> 00:16:45,740 Officially, I am your assistant. 285 00:16:45,740 --> 00:16:47,390 But everyone knows I’m here to win your love. 286 00:16:47,540 --> 00:16:48,340 If I keep getting nothing from you, 287 00:16:48,340 --> 00:16:49,950 I will give up someday. 288 00:16:52,100 --> 00:16:53,820 And if you keep being vague, 289 00:16:53,820 --> 00:16:54,670 then I’ll… 290 00:16:58,140 --> 00:16:58,840 You can’t leave. 291 00:16:58,840 --> 00:17:01,210 ♪Want to be with you♪ 292 00:17:01,220 --> 00:17:01,920 Don’t leave. 293 00:17:08,390 --> 00:17:12,200 ♪We’re like the North and South Poles♪ 294 00:17:12,220 --> 00:17:13,150 I need you very much. 295 00:17:17,420 --> 00:17:23,050 ♪The never-crossing heaven and earth♪ 296 00:17:26,510 --> 00:17:28,750 ♪My world♪ 297 00:17:28,750 --> 00:17:33,570 ♪Doesn’t open to others♪ 298 00:17:34,070 --> 00:17:41,740 ♪But you fill the entire space♪ 299 00:17:42,540 --> 00:17:47,290 ♪I opened my heart to you♪ 300 00:17:48,190 --> 00:17:49,510 ♪You invited yourself in♪ 301 00:17:49,730 --> 00:17:50,610 I need you very much. 302 00:17:52,410 --> 00:17:55,060 ♪We’re like the North and South Poles♪ 303 00:17:55,060 --> 00:17:56,210 ♪The never-crossing heaven and earth♪ 304 00:17:56,260 --> 00:17:57,390 What do you need me for? 305 00:17:58,500 --> 00:17:59,430 I need you to be here 306 00:18:00,060 --> 00:18:01,310 so that I feel assured 307 00:18:03,620 --> 00:18:04,290 to fall asleep. 308 00:18:04,980 --> 00:18:08,180 ♪Our relationship is a miracle♪ 309 00:18:08,180 --> 00:18:09,030 That’s it? 310 00:18:09,510 --> 00:18:12,080 ♪Everything is calculated Don’t run away♪ 311 00:18:12,100 --> 00:18:13,510 You are more effective than hypnotics. 312 00:18:13,510 --> 00:18:17,010 ♪Fate will work out the puzzle♪ 313 00:18:17,030 --> 00:18:17,910 I knew it. 314 00:18:22,580 --> 00:18:23,790 Don’t worry. 315 00:18:24,420 --> 00:18:25,510 I won’t leave. 316 00:18:26,420 --> 00:18:27,670 Unless you ask me to. 317 00:18:42,770 --> 00:18:44,370 His shoulders are like this wide, 318 00:18:45,420 --> 00:18:47,230 and waist like this. 319 00:18:52,890 --> 00:18:53,980 If only he can hug me 320 00:18:53,980 --> 00:18:55,550 when he’s awake. 321 00:18:56,900 --> 00:18:58,270 “I need you very much”. 322 00:18:59,300 --> 00:19:00,350 Who do you want to hug? 323 00:19:02,580 --> 00:19:03,870 Good morning, Prof. Ji. 324 00:19:05,380 --> 00:19:06,750 It’s very diligent of you to work hard in the morning. 325 00:19:08,020 --> 00:19:09,470 I’m cleaning up. 326 00:19:41,860 --> 00:19:42,760 I’ve got it. I’ve got it. 327 00:19:42,840 --> 00:19:43,850 I’ve got it, Prof. Ji. 328 00:19:44,390 --> 00:19:45,590 Thank you, Prof. Ji. 329 00:19:55,950 --> 00:19:56,510 Hello. 330 00:20:24,860 --> 00:20:25,670 Are you available today? 331 00:20:27,580 --> 00:20:29,020 Yes, Prof. Ji. 332 00:20:29,020 --> 00:20:30,580 What can I do for you? 333 00:20:30,580 --> 00:20:31,310 Meeting my parents. 334 00:20:33,580 --> 00:20:34,940 But before that, 335 00:20:34,940 --> 00:20:36,030 come with me to look for someone. 336 00:20:37,260 --> 00:20:38,350 OK. 337 00:20:43,620 --> 00:20:45,190 Don’t you need to study, Miss Ji? 338 00:20:46,500 --> 00:20:48,630 You haven’t updated your website for a long time, have you? 339 00:20:49,940 --> 00:20:52,220 Instead of badgering an old man like me, 340 00:20:52,220 --> 00:20:54,870 why don’t you get into a healthy relationship on campus? 341 00:20:56,340 --> 00:20:57,790 You tell me. 342 00:20:57,980 --> 00:20:58,780 Who’s to blame 343 00:20:58,780 --> 00:20:59,860 for my failure in getting into a relationship? 344 00:20:59,860 --> 00:21:01,070 Your idol? 345 00:21:01,860 --> 00:21:03,910 Fanatical fans like you don’t need a relationship, do you? 346 00:21:04,260 --> 00:21:05,470 Cut your crap. 347 00:21:06,020 --> 00:21:07,330 You’ve ruined every single relationship 348 00:21:07,350 --> 00:21:09,010 I’ve had in the past. 349 00:21:09,340 --> 00:21:11,380 Why can you get easy matches 350 00:21:11,380 --> 00:21:12,610 like the Bluetooth 351 00:21:13,050 --> 00:21:15,040 when I can only live on my imagination? 352 00:21:17,300 --> 00:21:19,350 I want my romance back! 353 00:21:20,420 --> 00:21:21,350 Fine. 354 00:21:22,060 --> 00:21:23,270 Wait until you turn 20. 355 00:21:27,460 --> 00:21:29,300 And look at our relationship. 356 00:21:29,300 --> 00:21:31,110 Can we leave more privacy to each other? 357 00:21:31,620 --> 00:21:32,820 You can’t just stay with me all the time 358 00:21:32,820 --> 00:21:34,190 and not go home, can you? 359 00:21:36,580 --> 00:21:37,990 It’s all because 360 00:21:38,380 --> 00:21:41,270 I overestimated my imagination. 361 00:21:42,460 --> 00:21:44,100 So now I find it really awkward 362 00:21:44,100 --> 00:21:46,100 to see my grandpa at home. 363 00:21:46,100 --> 00:21:48,060 He and my cousin will definitely criticize me. 364 00:21:48,060 --> 00:21:48,980 That’s not true. 365 00:21:48,980 --> 00:21:50,540 You are the apple of your grandpa’s eye. 366 00:21:50,540 --> 00:21:51,710 How could he be possible to criticize you? 367 00:21:52,340 --> 00:21:53,710 As for your cousin, 368 00:21:54,180 --> 00:21:55,230 he’s even less possible to do so. 369 00:21:55,980 --> 00:21:56,870 How do you know? 370 00:21:59,540 --> 00:22:00,750 You can ask him yourself. 371 00:22:03,820 --> 00:22:04,550 Follow me. 372 00:22:17,610 --> 00:22:18,170 Hello? 373 00:22:19,820 --> 00:22:20,550 Dinner? 374 00:22:21,220 --> 00:22:22,590 No problem. 375 00:22:23,340 --> 00:22:24,540 Don’t worry. That naughty girl. 376 00:22:24,540 --> 00:22:25,870 I’ve sent her back home. 377 00:22:26,620 --> 00:22:28,070 OK. See you later. 378 00:22:32,060 --> 00:22:33,100 Men. 379 00:22:33,100 --> 00:22:35,100 They coax you at this moment, and 380 00:22:35,100 --> 00:22:36,830 turn to other women the next second. 381 00:22:37,420 --> 00:22:39,280 However big a cage is, 382 00:22:39,300 --> 00:22:41,220 it can never contain a rooster made of water. 383 00:22:43,100 --> 00:22:46,380 The wind is a bit noisy today. 384 00:22:46,380 --> 00:22:47,230 I can’t hear you. 385 00:22:49,780 --> 00:22:50,630 Ji Qiu, 386 00:22:51,220 --> 00:22:52,020 we are about to be home. 387 00:22:52,020 --> 00:22:52,910 Behave yourself. 388 00:22:55,740 --> 00:22:56,550 Excuse me. 389 00:22:56,740 --> 00:22:57,390 By “home”, 390 00:22:57,700 --> 00:22:59,190 you mean…? 391 00:22:59,540 --> 00:23:00,500 The old mansion of the Ji family. 392 00:23:00,500 --> 00:23:01,550 It’s your first time to be there, right? 393 00:23:27,340 --> 00:23:28,070 Are you nervous? 394 00:23:28,700 --> 00:23:29,680 I’m OK. 395 00:23:29,710 --> 00:23:30,910 Well, I’ve met 396 00:23:30,910 --> 00:23:31,700 your grandpa. 397 00:23:31,970 --> 00:23:33,140 As for your father and mother… 398 00:23:33,140 --> 00:23:34,690 They don’t live here. 399 00:23:38,540 --> 00:23:40,350 My parents got divorced when I was very young. 400 00:23:40,980 --> 00:23:42,550 Mom went to the US. 401 00:23:42,980 --> 00:23:44,950 And then Dad went missing. 402 00:23:53,700 --> 00:23:54,910 Why are you looking at me like this? 403 00:23:56,180 --> 00:23:56,740 Nothing. 404 00:23:56,740 --> 00:23:58,500 It’s just that your house is so spacious 405 00:23:58,500 --> 00:23:59,790 that I’m not used to it. 406 00:24:07,340 --> 00:24:08,510 You will get used to it. 407 00:24:17,980 --> 00:24:19,150 Let me take over the company. 408 00:24:22,820 --> 00:24:23,820 Siqi’s home. 409 00:24:23,820 --> 00:24:24,790 I’ll go and say hi. 410 00:24:26,060 --> 00:24:26,830 Don’t. 411 00:24:28,220 --> 00:24:30,110 Have you had any idea what you are talking about? 412 00:24:30,460 --> 00:24:31,390 I do. 413 00:24:31,980 --> 00:24:34,470 Grandpa, you’re not getting younger. 414 00:24:34,820 --> 00:24:36,430 The family’s business needs to be passed on. 415 00:24:37,100 --> 00:24:38,430 Instead of bothering Yanxin, 416 00:24:39,100 --> 00:24:40,670 I think I should shoulder the responsibility. 417 00:24:41,460 --> 00:24:44,790 He’s sacrificed enough for us after all. 418 00:24:45,980 --> 00:24:47,710 Don’t you want to be a cartoonist? 419 00:24:48,700 --> 00:24:49,470 I do. 420 00:24:50,620 --> 00:24:51,950 But I also want to be like Yanxin 421 00:24:52,500 --> 00:24:54,150 and handle the family’s affairs first 422 00:24:54,620 --> 00:24:56,430 before chasing after my dream. 423 00:24:56,940 --> 00:24:57,780 If he can contribute to the family, 424 00:24:57,780 --> 00:24:58,790 then I can, too. 425 00:24:59,860 --> 00:25:01,070 Siqi. 426 00:25:02,300 --> 00:25:04,590 You finally act like a grown-up. 427 00:25:05,980 --> 00:25:07,860 But are you stupid or something? 428 00:25:07,860 --> 00:25:08,670 It hurts, Grandpa. 429 00:25:09,220 --> 00:25:09,900 What? 430 00:25:09,900 --> 00:25:11,390 You think you are in a soap opera? 431 00:25:11,860 --> 00:25:13,990 We don’t have a huge amount of legacy for you to inherit. 432 00:25:14,940 --> 00:25:15,710 Besides, 433 00:25:16,540 --> 00:25:17,830 how much do you know about management? 434 00:25:18,250 --> 00:25:20,260 Can you read the financial statement? 435 00:25:22,060 --> 00:25:24,870 How many steps are there for IPO? 436 00:25:26,700 --> 00:25:28,550 I’ve tried the Monopoly 437 00:25:28,940 --> 00:25:29,630 and the Sims. 438 00:25:30,340 --> 00:25:31,420 You little brat. 439 00:25:31,420 --> 00:25:32,150 Grandpa, 440 00:25:34,540 --> 00:25:35,950 Siqi’s just trying to show his care for you. 441 00:25:36,700 --> 00:25:37,510 Yanxin. 442 00:25:37,900 --> 00:25:39,940 I’d be happy to hear this 443 00:25:39,940 --> 00:25:41,660 if it was two years ago. 444 00:25:41,660 --> 00:25:43,470 But it’s too late now. 445 00:25:44,100 --> 00:25:44,950 Why? 446 00:25:45,580 --> 00:25:47,750 One grandson of mine has toiled enough 447 00:25:48,220 --> 00:25:50,030 and now you ask me to toil another one? 448 00:25:50,580 --> 00:25:52,060 Nothing about the company 449 00:25:52,060 --> 00:25:54,300 is more important than my grandson’s freedom. 450 00:25:54,300 --> 00:25:55,300 I have 451 00:25:55,300 --> 00:25:57,990 hired a professional manager to run the company. 452 00:25:58,780 --> 00:25:59,870 From now on, 453 00:25:59,980 --> 00:26:02,950 you can just go chase after your dreams. 454 00:26:03,740 --> 00:26:04,540 But… 455 00:26:04,540 --> 00:26:05,470 Stop. 456 00:26:07,780 --> 00:26:11,030 I got no severe disease this time, 457 00:26:11,220 --> 00:26:12,350 but I’ve realized 458 00:26:12,980 --> 00:26:14,750 that life is very short. 459 00:26:15,700 --> 00:26:16,820 All these years, 460 00:26:16,820 --> 00:26:18,910 have you not been occupied with the business, 461 00:26:19,340 --> 00:26:21,830 we might have had the 4th generation. 462 00:26:22,660 --> 00:26:25,350 To get married by 30, 463 00:26:25,740 --> 00:26:27,540 and to have a son and a daughter 464 00:26:27,540 --> 00:26:29,700 by 35. 465 00:26:29,700 --> 00:26:32,030 Aren’t these your dreams when you were in primary school? 466 00:26:35,660 --> 00:26:37,100 Excuse me. 467 00:26:37,100 --> 00:26:38,430 Primary school? 468 00:26:38,780 --> 00:26:41,060 Second child was still forbidden at that time, right? 469 00:26:41,060 --> 00:26:41,900 Man, 470 00:26:41,900 --> 00:26:43,350 you were really foresighted. 471 00:26:52,460 --> 00:26:53,190 Hey, you, 472 00:26:53,700 --> 00:26:54,550 stop laughing. 473 00:26:55,620 --> 00:26:57,060 Fine, I’ll stop. 474 00:26:57,060 --> 00:27:01,350 Seriously, it makes sense to have two kids within 5 years. 475 00:27:02,500 --> 00:27:03,180 My bad. 476 00:27:03,180 --> 00:27:03,740 I won’t do it again. 477 00:27:03,740 --> 00:27:04,420 I’ll stop. 478 00:27:04,420 --> 00:27:05,310 Good day, Grandpa. 479 00:27:06,500 --> 00:27:07,470 It’s full of joy here. 480 00:27:11,020 --> 00:27:11,870 Hi, there. 481 00:27:12,740 --> 00:27:13,470 Mr. Ji. 482 00:27:13,740 --> 00:27:15,950 Have I arrived at a wrong time? 483 00:27:16,620 --> 00:27:17,940 On the contrary. 484 00:27:17,940 --> 00:27:20,230 Come here. Let me present to you 485 00:27:20,980 --> 00:27:22,700 the newly recruited 486 00:27:22,700 --> 00:27:24,060 professional manager, 487 00:27:24,060 --> 00:27:24,950 Lin Yi. 488 00:27:26,100 --> 00:27:28,260 Yanxin, you’ve known each other well, 489 00:27:28,260 --> 00:27:29,390 so you need no more introduction. 490 00:27:32,020 --> 00:27:32,950 It’s been a long time. 491 00:27:33,700 --> 00:27:35,150 Long time no see, Lin. 492 00:27:38,580 --> 00:27:39,630 Who’s she? 493 00:27:40,700 --> 00:27:42,340 Yanxin’s senior, 494 00:27:42,340 --> 00:27:43,630 and your potential rival in love. 495 00:27:53,260 --> 00:27:54,350 That’s strange. 496 00:27:54,740 --> 00:27:55,860 Didn’t that woman 497 00:27:55,860 --> 00:27:57,020 leave for the US alone? 498 00:27:57,020 --> 00:27:58,430 Why does she come back now? 499 00:28:03,300 --> 00:28:04,430 If you ask me, 500 00:28:05,060 --> 00:28:06,590 Grandpa quite likes her. 501 00:28:06,980 --> 00:28:08,790 He even asked her to stay for dinner. 502 00:28:09,300 --> 00:28:10,670 Grandpa has gone too far, hasn’t he? 503 00:28:11,100 --> 00:28:13,710 He should control himself even though he’s desperate for a great grandchild. 504 00:28:15,740 --> 00:28:17,020 Miss Current Girlfriend, 505 00:28:17,020 --> 00:28:18,990 do you have any comment? 506 00:28:19,500 --> 00:28:20,820 What’s your preference for food here? 507 00:28:20,820 --> 00:28:22,710 Sweet or salty? 508 00:28:24,310 --> 00:28:25,660 Your rival is laughing in front of your face 509 00:28:25,660 --> 00:28:27,540 and you’re thinking about the food? 510 00:28:27,540 --> 00:28:28,300 Yeah. 511 00:28:28,300 --> 00:28:29,860 If we have different preference for food, 512 00:28:29,860 --> 00:28:31,860 there will be arguments when having meals. 513 00:28:31,860 --> 00:28:32,770 Besides, 514 00:28:32,860 --> 00:28:34,630 I’m not Ji Yanxin’s girlfriend. 515 00:28:42,820 --> 00:28:43,990 He doesn’t like ginger and scallion? 516 00:28:44,260 --> 00:28:46,780 But I’ve put them in several main courses. 517 00:28:46,780 --> 00:28:47,700 What should I do? 518 00:28:47,700 --> 00:28:49,580 What about asking Siqi to come and sort them out together? 519 00:28:49,580 --> 00:28:50,500 No. 520 00:28:50,500 --> 00:28:51,990 The family rules forbid us to be picky eaters. 521 00:28:54,020 --> 00:28:55,540 You need to abide by the rules 522 00:28:55,540 --> 00:28:56,990 while you also dote on your brother. 523 00:28:57,980 --> 00:28:58,990 Look at you. 524 00:29:02,220 --> 00:29:03,740 Please put the lemon aside. 525 00:29:03,740 --> 00:29:04,870 Siqi doesn’t like it. 526 00:29:06,100 --> 00:29:07,070 OK, fine. 527 00:29:08,060 --> 00:29:09,380 How do you like me to cook the ribs? 528 00:29:09,380 --> 00:29:11,550 To braise them or make them sweet and sour? 529 00:29:12,380 --> 00:29:14,310 I remember that you prefer salty food, right? 530 00:29:14,660 --> 00:29:15,430 Make them sweet. 531 00:29:16,020 --> 00:29:17,430 He doesn’t stay for dinner every day. 532 00:29:19,700 --> 00:29:20,630 Make them salty. 533 00:29:24,780 --> 00:29:25,910 I’m going to the dining room. 534 00:29:26,140 --> 00:29:27,190 I’ll leave you alone. 535 00:29:36,420 --> 00:29:37,190 Why are you here? 536 00:29:37,940 --> 00:29:39,230 If you can be here, why can’t I? 537 00:29:43,220 --> 00:29:45,260 I’m not here to fight. 538 00:29:45,260 --> 00:29:46,110 I know. 539 00:29:48,420 --> 00:29:49,630 Well, I haven’t remained unchanged 540 00:29:50,700 --> 00:29:52,390 in the past few years. 541 00:29:53,220 --> 00:29:54,990 I’ve tried all things 542 00:29:55,980 --> 00:29:57,510 that you said to be useful 543 00:29:58,500 --> 00:29:59,470 even though I might not like them. 544 00:30:01,660 --> 00:30:02,430 Well. 545 00:30:03,540 --> 00:30:04,510 Then eat this. 546 00:30:14,900 --> 00:30:15,460 If you don’t like it, 547 00:30:15,460 --> 00:30:16,500 why do you push yourself? 548 00:30:16,500 --> 00:30:17,470 As you said, 549 00:30:17,780 --> 00:30:18,990 you never know if you don’t push yourself. 550 00:30:21,180 --> 00:30:23,660 God. Why don’t you learn something good from me? 551 00:30:23,660 --> 00:30:24,430 I want to. 552 00:30:25,540 --> 00:30:26,700 You are not the only one that can make sacrifices for the family. 553 00:30:26,700 --> 00:30:27,780 I can, too. 554 00:30:27,780 --> 00:30:28,830 But I don’t want you to. 555 00:30:30,700 --> 00:30:32,470 You know why I stopped you from being a cartoonist? 556 00:30:34,980 --> 00:30:36,140 Unlike me, 557 00:30:36,140 --> 00:30:37,110 you are too emotional. 558 00:30:37,820 --> 00:30:39,390 You’ll be blind when you are keen. 559 00:30:39,860 --> 00:30:41,110 You act to be 100% into something 560 00:30:41,420 --> 00:30:42,670 when you only have 50%. 561 00:30:43,060 --> 00:30:45,750 You think I’m just pretending to like it? 562 00:30:46,100 --> 00:30:48,030 The reality is usually the best test stone. 563 00:30:48,460 --> 00:30:49,260 You would have given up a long time ago 564 00:30:49,260 --> 00:30:50,150 have you been pretending to like it. 565 00:30:50,420 --> 00:30:51,830 But you keep it till now. 566 00:30:52,420 --> 00:30:53,950 So I know you mean it. 567 00:30:54,100 --> 00:30:56,020 Don’t you worry that I’m not gifted 568 00:30:56,020 --> 00:30:57,100 and that I’m just wasting my time? 569 00:30:57,100 --> 00:30:58,470 Your life is in your own hand. 570 00:30:58,740 --> 00:31:00,110 You can do anything to it. 571 00:31:00,580 --> 00:31:01,430 Most importantly, 572 00:31:02,220 --> 00:31:03,590 you need to persuade yourself. 573 00:31:05,140 --> 00:31:07,190 That still doesn’t sound to be an approval to me. 574 00:31:07,660 --> 00:31:09,110 You want my approval, 575 00:31:09,980 --> 00:31:11,830 but all I want is you to be happy. 576 00:31:16,260 --> 00:31:18,630 I don’t want you to be regretful 577 00:31:19,460 --> 00:31:22,750 so I’ve been very tough with you. 578 00:31:23,860 --> 00:31:25,110 You’ve suffered a lot in the past. 579 00:31:26,260 --> 00:31:27,030 Sorry. 580 00:31:28,020 --> 00:31:29,270 As for the toy models, 581 00:31:29,580 --> 00:31:30,670 I’ll try to find them 582 00:31:31,180 --> 00:31:33,950 though it might be hard to find them all. 583 00:31:34,740 --> 00:31:35,790 I promise that before I die, 584 00:31:36,260 --> 00:31:37,030 I’ll… 585 00:31:40,140 --> 00:31:40,990 You don’t need to. 586 00:31:43,420 --> 00:31:44,830 I’ve got all that I want. 587 00:31:47,380 --> 00:31:48,310 All these years, 588 00:31:49,780 --> 00:31:50,910 I have been acting at will. 589 00:31:53,900 --> 00:31:54,790 Sorry, Yanxin. 590 00:32:01,260 --> 00:32:02,150 Welcome home. 591 00:32:10,780 --> 00:32:13,630 I’ve never seen such a lively picture at home for a long time. 592 00:32:18,100 --> 00:32:19,350 What’s going on between you two? 593 00:32:24,500 --> 00:32:25,500 Don’t look at me. 594 00:32:25,500 --> 00:32:26,380 This is always my seat. 595 00:32:26,380 --> 00:32:27,500 So is mine. 596 00:32:27,500 --> 00:32:29,070 I always sit next to Qi Nian. 597 00:32:29,420 --> 00:32:31,460 Grandpa, I find this place a bit crowded. 598 00:32:31,460 --> 00:32:32,420 I’ll move to 599 00:32:32,420 --> 00:32:33,380 the empty seat over there. 600 00:32:33,380 --> 00:32:34,300 Just sit here. 601 00:32:34,300 --> 00:32:35,030 That’s right. 602 00:32:35,500 --> 00:32:36,070 Here. 603 00:32:36,660 --> 00:32:37,910 Have a piece of sweet and sour rib. 604 00:32:41,380 --> 00:32:42,420 The braised pork is too greasy. 605 00:32:42,420 --> 00:32:43,980 You want Qi Nian to gain weight? 606 00:32:43,980 --> 00:32:45,230 Your offer is no better than mine. 607 00:32:47,140 --> 00:32:47,780 Who in the kitchen just now 608 00:32:47,780 --> 00:32:49,190 promised to care for his brother more? 609 00:32:49,660 --> 00:32:50,660 And who apologize in tears 610 00:32:50,660 --> 00:32:52,020 but is now contradicting himself? 611 00:32:52,020 --> 00:32:52,620 You… 612 00:32:52,620 --> 00:32:53,260 Are you a little boy who still 613 00:32:53,260 --> 00:32:54,260 badgers his senior family member? 614 00:32:54,260 --> 00:32:55,510 Qi Nian is not my family member, is she? 615 00:32:55,980 --> 00:32:57,140 Of course she is. 616 00:32:57,140 --> 00:32:58,710 She’s your elder brother’s girlfriend. 617 00:33:00,620 --> 00:33:01,820 When did you have this responsibility? 618 00:33:01,820 --> 00:33:02,670 I’ve never heard of it. 619 00:33:03,020 --> 00:33:05,270 Isn’t she a fake girlfriend? 620 00:33:09,820 --> 00:33:10,750 Have some shrimps. 621 00:33:13,260 --> 00:33:14,230 Sorry, 622 00:33:14,580 --> 00:33:16,550 I overheard this when I passed by the balcony. 623 00:33:17,640 --> 00:33:18,390 You, 624 00:33:18,660 --> 00:33:19,750 come with me. 625 00:33:19,860 --> 00:33:21,030 Grandpa, the truth is… 626 00:33:21,460 --> 00:33:22,270 It’s not your business. 627 00:33:33,300 --> 00:33:34,210 Miss Lin, 628 00:33:34,210 --> 00:33:35,510 what’s this about? 629 00:33:37,700 --> 00:33:38,550 Qiu, 630 00:33:38,820 --> 00:33:40,020 after a long time, 631 00:33:40,020 --> 00:33:40,990 you’ve become even more beautiful. 632 00:33:41,380 --> 00:33:43,020 I’m a born beauty. 633 00:33:43,020 --> 00:33:44,270 And don’t try to change the subject. 634 00:33:45,100 --> 00:33:46,140 I read your 635 00:33:46,140 --> 00:33:47,140 latest blog. 636 00:33:47,140 --> 00:33:48,390 And I liked 637 00:33:48,780 --> 00:33:49,830 Xianyu’s solo video. 638 00:33:50,460 --> 00:33:51,820 You did? 639 00:33:51,820 --> 00:33:53,420 You like Xianyu too? 640 00:33:53,620 --> 00:33:55,030 A friend of mine is running his concert. 641 00:33:55,420 --> 00:33:56,980 Do you want a VIP ticket? 642 00:33:56,980 --> 00:33:58,910 Small-number seat at the font, the standing zone. 643 00:33:59,300 --> 00:34:00,190 With clappers. 644 00:34:00,980 --> 00:34:02,310 Seriously? 645 00:34:03,020 --> 00:34:05,980 You are an angel! 646 00:34:05,980 --> 00:34:07,140 A beauty with a beautiful heart. 647 00:34:07,140 --> 00:34:08,500 Generous as well. 648 00:34:08,500 --> 00:34:10,510 Please let me have fun. 649 00:34:15,180 --> 00:34:16,350 Explain to me. 650 00:34:18,040 --> 00:34:18,870 Explain what? 651 00:34:20,300 --> 00:34:22,100 What happened to 652 00:34:22,100 --> 00:34:23,070 my granddaughter-in-law? 653 00:34:23,860 --> 00:34:25,430 Is she not good enough? 654 00:34:25,780 --> 00:34:27,470 You even use her as a shield. 655 00:34:27,740 --> 00:34:28,790 She’s perfect. 656 00:34:30,180 --> 00:34:30,950 Grandpa, 657 00:34:31,540 --> 00:34:34,310 you really want her to be your granddaughter-in-law? 658 00:34:35,220 --> 00:34:36,260 You little brat! 659 00:34:36,260 --> 00:34:37,590 What’s on your mind? 660 00:34:38,180 --> 00:34:40,510 Grandpa, please go and bring Miss Lin. 661 00:34:40,820 --> 00:34:41,830 What for? 662 00:34:43,220 --> 00:34:44,190 To ignite jealousy. 663 00:34:45,940 --> 00:34:47,030 You brat! 664 00:34:49,820 --> 00:34:52,380 Jin Xianyu’s National Concert Tour 2019 665 00:34:52,900 --> 00:34:54,590 Miss Lin is really something. 666 00:34:54,980 --> 00:34:57,270 How did she manage to get such a nice seat for me? 667 00:34:59,660 --> 00:35:00,900 She gave you a concert ticket 668 00:35:00,900 --> 00:35:02,310 and you start to see her as a sis. 669 00:35:03,060 --> 00:35:04,750 If she manages to help you meet your idol, 670 00:35:05,220 --> 00:35:06,990 will you see her as your sister-in-law? 671 00:35:10,060 --> 00:35:12,070 If she manages to help me meet my idol, 672 00:35:12,380 --> 00:35:13,630 I’ll call her Mom. 673 00:35:14,820 --> 00:35:16,190 Listen to yourself! 674 00:35:16,780 --> 00:35:17,820 But, 675 00:35:17,820 --> 00:35:19,540 though I’m fanatic about my idol, 676 00:35:19,540 --> 00:35:21,990 I only accept Qi Nian as my sister-in-law. 677 00:35:22,380 --> 00:35:23,940 After all, they are the first dream-come-true couple 678 00:35:23,940 --> 00:35:26,100 I’ve followed. 679 00:35:26,100 --> 00:35:27,710 I can’t let them break up! 680 00:35:29,140 --> 00:35:30,670 Your face tells me 681 00:35:31,300 --> 00:35:33,070 that you’re gonna make a big move. 682 00:35:39,000 --> 00:35:40,260 A fierce rival. 683 00:35:41,180 --> 00:35:42,500 You agree, right? 684 00:35:42,500 --> 00:35:45,460 Her shape, appearance, air, and behaviors 685 00:35:45,460 --> 00:35:46,820 are all of the upper class. 686 00:35:46,820 --> 00:35:48,630 She possesses everything a heroin of a soap opera needs. 687 00:35:49,260 --> 00:35:50,460 If I’m a man, 688 00:35:50,460 --> 00:35:51,780 she’ll definitely be my choice. 689 00:35:51,780 --> 00:35:53,060 Compared to her, 690 00:35:53,060 --> 00:35:55,020 I’m more like a crazy 691 00:35:55,020 --> 00:35:56,910 easy little assistant. 692 00:35:58,940 --> 00:36:00,260 You don’t stand any chance. 693 00:36:00,260 --> 00:36:01,420 Just give up. 694 00:36:01,420 --> 00:36:01,980 Give up? 695 00:36:01,980 --> 00:36:02,460 I can give up anything 696 00:36:02,460 --> 00:36:03,710 but Ji Yanxin. 697 00:36:04,740 --> 00:36:05,980 What are you talking about? 698 00:36:05,980 --> 00:36:07,510 I was talking about Dress for the Beauty. 699 00:36:08,100 --> 00:36:10,340 The Best Girls Manga prize at the Silver Scale Awards. 700 00:36:10,340 --> 00:36:11,270 I signed up for the event in your name. 701 00:36:11,980 --> 00:36:13,700 I don’t care about the awards. 702 00:36:13,700 --> 00:36:15,150 And I don’t care if I can win or not. 703 00:36:17,780 --> 00:36:20,100 But my Baby Seven, 704 00:36:20,100 --> 00:36:22,230 could you please care more about your publicity? 705 00:36:22,660 --> 00:36:23,980 Your print album is about to be released. 706 00:36:23,980 --> 00:36:25,710 It’s now the key time to boost the sales. 707 00:36:26,220 --> 00:36:27,820 If things end in reality, 708 00:36:27,820 --> 00:36:29,710 life in manga will also come to an end, right? 709 00:36:30,460 --> 00:36:31,350 You’re right. 710 00:36:32,740 --> 00:36:35,470 Your story is progressing slowly 711 00:36:36,260 --> 00:36:37,220 because your relationship with 712 00:36:37,220 --> 00:36:39,230 Ji Yanxin is not developing fast enough. 713 00:36:40,500 --> 00:36:41,980 I gotta find you a way out 714 00:36:41,980 --> 00:36:44,380 to help your relationship advance by leaps. 715 00:36:44,380 --> 00:36:45,510 What way out? 716 00:36:46,100 --> 00:36:47,070 Hugging. 717 00:36:47,340 --> 00:36:48,660 Holding hands. 718 00:36:48,660 --> 00:36:49,470 Kissing. 719 00:36:50,020 --> 00:36:51,140 Try every possible means to kindle his 720 00:36:51,140 --> 00:36:52,540 romance over you. 721 00:36:52,540 --> 00:36:53,540 Turn yourself into a bulldozer 722 00:36:53,540 --> 00:36:55,470 to tear down his last firewall. 723 00:36:55,780 --> 00:36:57,110 When you become his wife, 724 00:36:57,740 --> 00:36:59,060 you’ll have no fear for any rival in love. 725 00:36:59,060 --> 00:37:00,460 It’s easy for you to say. 726 00:37:00,460 --> 00:37:02,110 How can I find a chance to do this? 727 00:37:05,820 --> 00:37:07,220 Ji Qiu Let’s go camping this weekend. 728 00:37:07,220 --> 00:37:08,380 Ji Qiu My cousin will come too. 729 00:37:08,380 --> 00:37:09,590 Camping? 730 00:37:10,340 --> 00:37:11,180 See? 731 00:37:11,180 --> 00:37:12,140 Here comes your chance. 732 00:37:12,140 --> 00:37:12,860 Let’s go. 733 00:37:12,860 --> 00:37:13,750 Where are we going? 734 00:37:14,460 --> 00:37:15,550 The swimsuit shop. 735 00:37:15,740 --> 00:37:17,420 I’ll find you 736 00:37:17,420 --> 00:37:18,900 the hottest swimsuit. 737 00:37:18,900 --> 00:37:20,550 Swimsuit? 738 00:37:37,980 --> 00:37:38,980 This is your idea? 739 00:37:38,980 --> 00:37:39,820 Yep. 740 00:37:39,820 --> 00:37:41,220 As I haven’t checkmated yet, 741 00:37:41,220 --> 00:37:42,910 I certainly need to keep on my efforts. 742 00:37:43,820 --> 00:37:45,780 How will you make your efforts 743 00:37:45,780 --> 00:37:46,670 when you bring me to a place like this? 744 00:37:47,780 --> 00:37:48,620 Prof. Ji, 745 00:37:48,620 --> 00:37:49,910 do you like Bikini? 746 00:37:50,874 --> 00:38:00,874 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 747 00:38:07,420 --> 00:38:13,180 ♪We’re like the North and South Poles♪ 748 00:38:16,350 --> 00:38:22,160 ♪The never-crossing heaven and earth♪ 749 00:38:25,500 --> 00:38:27,800 ♪My world♪ 750 00:38:27,800 --> 00:38:32,580 ♪Doesn’t open to others♪ 751 00:38:33,080 --> 00:38:40,450 ♪But you fill the entire space♪ 752 00:38:41,640 --> 00:38:46,320 ♪I opened my heart to you♪ 753 00:38:47,280 --> 00:38:50,880 ♪You invited yourself in♪ 754 00:38:51,500 --> 00:38:53,890 ♪Love isn’t just about affection♪ 755 00:38:54,120 --> 00:38:58,940 ♪There’s anxiety too♪ 756 00:38:59,190 --> 00:39:03,730 ♪I’m greedy♪ 757 00:39:04,060 --> 00:39:08,400 ♪Our relationship is a miracle♪ 758 00:39:08,560 --> 00:39:13,090 ♪Everything is calculated Don’t run away♪ 759 00:39:13,090 --> 00:39:16,570 ♪Fate will work out the puzzle♪ 760 00:39:16,730 --> 00:39:22,150 ♪Let love continue to grow♪ 761 00:39:22,150 --> 00:39:26,470 ♪However hard you try Feelings can’t be controlled♪ 762 00:39:26,620 --> 00:39:32,100 ♪From two hearts to one mind♪ 763 00:39:32,240 --> 00:39:34,740 ♪Love is irrational♪ 764 00:39:34,740 --> 00:39:39,270 ♪Just because I♪ 765 00:39:39,800 --> 00:39:45,730 ♪Want to be with you♪ 766 00:39:57,980 --> 00:40:04,160 ♪Want to be with you♪ 51181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.