Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:06,900
New Wagashi Revives Town
Spring Comes to Kamogawa
New Anti-NEET Strategy
Labor Ministry
Emergency Funding
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,440
The Labor Ministry has
allocated special funding
3
00:00:07,190 --> 00:00:07,690
Nah.
4
00:00:08,020 --> 00:00:09,530
I'm about done for the day, too.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,360
to combat the rise in NEETs and shut-ins.
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,150
I guess.
7
00:00:11,570 --> 00:00:15,240
This will help support their
return to normal society, and...
8
00:00:12,780 --> 00:00:13,700
Yeah.
9
00:00:15,610 --> 00:00:17,370
Drinks? Now?
10
00:00:18,830 --> 00:00:19,620
Okay.
11
00:00:20,910 --> 00:00:22,250
Sounds good.
12
00:00:22,830 --> 00:00:24,750
It's been a while, huh?
13
00:00:26,130 --> 00:00:27,960
Oh, yeah, sorry.
14
00:00:31,010 --> 00:00:32,510
Yeah, sure.
15
00:00:32,510 --> 00:00:34,300
By the station, right?
16
00:00:34,300 --> 00:00:36,220
I'm leaving work now.
See you in fifteen.
17
00:00:38,430 --> 00:00:39,180
Yeah.
18
00:00:39,850 --> 00:00:40,810
Okay, see you there.
19
00:00:42,640 --> 00:00:46,810
Kaizaki Arata (27), Unemployed
20
00:00:49,770 --> 00:00:51,900
Kaizaki Arata-san.
21
00:00:52,440 --> 00:00:53,030
Yes!
22
00:00:53,400 --> 00:00:57,990
You quit your first job after three months?
23
00:00:57,990 --> 00:00:58,990
What happened?
24
00:00:59,330 --> 00:01:02,490
Well, it just wasn't the
right direction for me.
25
00:01:02,490 --> 00:01:05,660
I felt I could live up to
my potential elsewhere.
26
00:01:06,710 --> 00:01:08,750
You knew that in just three months?
27
00:01:09,340 --> 00:01:14,050
The ability to make such decisions and
take initiative is also my strong point.
28
00:01:14,470 --> 00:01:15,260
Arata?
29
00:01:16,090 --> 00:01:19,090
Anything going on where you work?
30
00:01:19,350 --> 00:01:21,560
My sister's getting married.
31
00:01:25,100 --> 00:01:28,060
I'm hanging in there, I guess.
32
00:01:35,320 --> 00:01:37,490
Hanging in where?
33
00:01:39,070 --> 00:01:40,910
Mom
34
00:01:43,990 --> 00:01:44,700
Hello?
35
00:01:44,700 --> 00:01:48,080
Well, how'd the interview go?
36
00:01:51,340 --> 00:01:52,420
No good.
37
00:01:52,420 --> 00:01:54,170
Huh? Why?!
38
00:01:54,170 --> 00:01:57,130
Don't ask me. It just didn't work out.
39
00:01:59,550 --> 00:02:02,600
I hate to kick you when you're down...
40
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
Oh, goody.
41
00:02:03,680 --> 00:02:05,680
We ain't sendin' you any money
from next month.
42
00:02:06,600 --> 00:02:08,520
What? Why?!
43
00:02:08,520 --> 00:02:10,190
Where'd this come from?
44
00:02:10,190 --> 00:02:13,230
Son, you're twenty-seven.
45
00:02:13,230 --> 00:02:15,030
High time you stood on your own feet.
46
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
That's all. Bye.
47
00:02:16,030 --> 00:02:17,030
Whoa, wai—
48
00:02:23,160 --> 00:02:26,870
How did my life turn out like this?
49
00:02:31,630 --> 00:02:32,670
Good evening.
50
00:02:32,670 --> 00:02:36,090
Nice to meet you, Kaizaki Arata-san.
51
00:02:37,340 --> 00:02:42,090
Two-year gap before college.
Finished grad school with a job lined up.
52
00:02:42,220 --> 00:02:45,640
But you quit that job in only three months.
53
00:02:46,470 --> 00:02:48,130
While you work part-time to make ends meet,
54
00:02:48,130 --> 00:02:50,560
you're twenty-seven and have no steady job.
55
00:02:50,560 --> 00:02:51,060
No—
56
00:02:51,060 --> 00:02:52,940
Am I right?
57
00:02:53,360 --> 00:02:53,940
Um...
58
00:02:55,480 --> 00:02:56,320
Who're you?
59
00:02:56,320 --> 00:02:59,400
I beg your pardon.
Where are my manners?
60
00:02:59,400 --> 00:03:03,490
I'm Yoake Ryo,
from the ReLIFE Laboratory.
61
00:03:05,620 --> 00:03:07,450
Something smells fishy.
62
00:03:07,450 --> 00:03:09,960
How rude. That's my real name.
63
00:03:11,870 --> 00:03:14,170
I'll cut right to the chase.
64
00:03:14,170 --> 00:03:17,250
You've been selected as
a test subject for ReLIFE.
65
00:03:17,630 --> 00:03:18,380
Huh?
66
00:03:18,380 --> 00:03:22,220
We'd like your help with an experiment.
67
00:03:22,680 --> 00:03:23,720
ReLIFE?
68
00:03:24,180 --> 00:03:26,350
The experiment will last for one year.
69
00:03:26,350 --> 00:03:30,810
We'll pay for all living expenses
during that time.
70
00:03:30,810 --> 00:03:31,310
Huh?
71
00:03:31,310 --> 00:03:33,230
And, depending on how things go,
72
00:03:33,600 --> 00:03:36,770
we might hook you up with a job afterward.
73
00:03:36,770 --> 00:03:37,650
Seriously?!
74
00:03:37,650 --> 00:03:38,440
Yes.
75
00:03:40,190 --> 00:03:43,910
E-Experiment?
What exactly will I be doing?
76
00:03:45,700 --> 00:03:47,740
Oh, I'm thrilled!
77
00:03:55,790 --> 00:03:58,300
Do I have your attention now?
78
00:04:41,010 --> 00:04:42,010
What's this?
79
00:04:42,420 --> 00:04:44,050
Something's off.
80
00:04:44,050 --> 00:04:46,640
I look a little younge—
81
00:04:46,640 --> 00:04:48,050
ReLIFE Laboratory...
82
00:04:48,050 --> 00:04:49,390
A drug we developed...
83
00:04:49,390 --> 00:04:50,600
You've been selected...
84
00:04:50,600 --> 00:04:53,310
Take this, and you'll look like you're in...
85
00:04:53,310 --> 00:04:56,190
Like you're in high school again!
86
00:05:08,200 --> 00:05:09,990
For a year starting this spring...
87
00:05:12,040 --> 00:05:13,620
...we want you to be a student,
88
00:05:13,830 --> 00:05:15,960
and go back to high school!
89
00:06:50,640 --> 00:06:52,300
Why'd I take it?!
90
00:06:52,680 --> 00:06:54,140
Who in their right mind would?
91
00:06:54,140 --> 00:06:55,810
It's way too fishy!
92
00:07:02,940 --> 00:07:04,030
No way...
93
00:07:05,030 --> 00:07:05,990
Hello?
94
00:07:07,940 --> 00:07:11,080
Oh, good morning!
95
00:07:15,750 --> 00:07:17,790
I see you took the pill already.
96
00:07:18,380 --> 00:07:20,420
I was drunk.
97
00:07:20,420 --> 00:07:22,760
I don't even remember taking it.
98
00:07:22,760 --> 00:07:25,000
That's a deadbeat for you.
99
00:07:25,000 --> 00:07:25,760
Dead—
100
00:07:25,760 --> 00:07:28,970
Well, enough standing around.
Please, come in.
101
00:07:28,970 --> 00:07:30,430
It's my place!
102
00:07:31,850 --> 00:07:36,850
So, that pretty much covers
the school you'll be attending.
103
00:07:37,060 --> 00:07:41,440
Like I said yesterday,
we'll pay for all living expenses.
104
00:07:42,730 --> 00:07:44,940
Really? All of it?
105
00:07:45,400 --> 00:07:46,320
Of course.
106
00:07:48,910 --> 00:07:50,830
High schooler, huh...
107
00:07:50,830 --> 00:07:52,150
Bit late for that, isn't it?
108
00:07:52,790 --> 00:07:56,370
And going to school every day
for a year sounds like a pain.
109
00:07:56,830 --> 00:08:00,080
You're thinking high school
sounds like a pain, aren't you?
110
00:08:01,790 --> 00:08:04,280
Will you become a student for a year and
111
00:08:04,280 --> 00:08:07,590
see this as a chance to change your life?
112
00:08:07,590 --> 00:08:11,550
Or will you get cold feet, back out,
and keep living as a NEET?
113
00:08:12,260 --> 00:08:14,970
The choice is yours, Kaizaki-san.
114
00:08:16,230 --> 00:08:17,770
I'm not a NEET.
115
00:08:18,020 --> 00:08:20,270
It was rough on you, right?
116
00:08:20,270 --> 00:08:23,890
Pretending you had a real job
in front of your friends.
117
00:08:23,730 --> 00:08:24,440
Stab
118
00:08:23,890 --> 00:08:24,440
Stab!
119
00:08:25,570 --> 00:08:30,660
If you're ready to accept,
please sign the contract.
120
00:08:35,330 --> 00:08:39,460
None of this seems real at all.
121
00:08:39,870 --> 00:08:42,540
But I've come too far to turn back!
122
00:08:42,540 --> 00:08:44,460
I can live off this for a year,
123
00:08:44,460 --> 00:08:47,290
and if all goes well,
I'll get a job after that!
124
00:08:49,010 --> 00:08:50,840
Fine, you're on!
125
00:08:51,340 --> 00:08:53,130
I'll do this ReLIFE thing!
126
00:08:55,310 --> 00:08:58,100
Great. Here's to a good ReLIFE.
127
00:09:00,480 --> 00:09:02,360
Thank you.
128
00:09:11,240 --> 00:09:13,370
Oh, good morning!
129
00:09:15,360 --> 00:09:17,450
I don't belong here...
130
00:09:17,450 --> 00:09:18,580
Hey! Good morning!
131
00:09:18,580 --> 00:09:19,660
Good morning!
132
00:09:19,960 --> 00:09:23,000
First year would be one thing,
but I'm starting out in third?
133
00:09:23,380 --> 00:09:25,790
No. Stop freaking out.
134
00:09:25,790 --> 00:09:28,710
They're kids. Ten years younger.
135
00:09:32,340 --> 00:09:34,630
Good. Secured a seat in the back.
136
00:09:37,100 --> 00:09:38,060
Um...
137
00:09:39,480 --> 00:09:42,470
That's my seat.
138
00:09:43,650 --> 00:09:45,520
The names are posted on the blackboard.
139
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
We've been assigned seats
according to our roll numbers.
140
00:09:48,360 --> 00:09:50,610
O-Oh, is that so?
141
00:09:50,610 --> 00:09:52,280
Thank you.
Sorry for troubling you.
142
00:09:52,700 --> 00:09:54,340
Already embarrassed myself!
143
00:09:54,340 --> 00:09:56,330
And I accidentally used formal speech!
144
00:09:56,990 --> 00:09:58,200
Here.
145
00:09:58,740 --> 00:10:00,750
Fourth seat, window row.
146
00:10:01,080 --> 00:10:02,490
Yo, Yoake!
147
00:10:02,830 --> 00:10:04,500
We're in the same class again!
148
00:10:04,500 --> 00:10:06,250
Yeah. Let's have another good year.
149
00:10:06,420 --> 00:10:08,050
Yoake?
150
00:10:06,420 --> 00:10:08,050
Nice to see a familiar face!
151
00:10:10,670 --> 00:10:12,090
What?!
152
00:10:12,090 --> 00:10:13,180
H-Hey!
153
00:10:13,180 --> 00:10:15,590
Okay, take your seats!
154
00:10:19,520 --> 00:10:30,530
Amatsu Kokoro
155
00:10:21,390 --> 00:10:23,350
I'm Amatsu, your homeroom teacher.
156
00:10:23,350 --> 00:10:24,770
P.E.'s my subject.
157
00:10:25,150 --> 00:10:30,020
I'm a bit nervous because I've never
been in charge of third years before,
158
00:10:30,020 --> 00:10:31,400
but let's make it a good year.
159
00:10:31,400 --> 00:10:32,520
So young.
160
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
She might even be younger than me.
161
00:10:34,820 --> 00:10:36,280
Well, it's the first day.
162
00:10:36,280 --> 00:10:38,580
Introductions are in order.
163
00:10:38,580 --> 00:10:39,330
Asaji-kun.
164
00:10:39,330 --> 00:10:40,200
Yes.
165
00:10:40,200 --> 00:10:41,290
And Yoake-kun.
166
00:10:41,620 --> 00:10:42,250
Yes.
167
00:10:42,250 --> 00:10:44,080
Whoever wins rock-paper-scissors starts.
168
00:10:44,080 --> 00:10:45,290
One, two...
169
00:10:45,290 --> 00:10:46,830
Rock, paper, scissors!
170
00:10:46,830 --> 00:10:48,210
Oh, I won.
171
00:10:49,380 --> 00:10:50,880
I'm Yoake Ryo.
172
00:10:50,880 --> 00:10:52,550
I was in Class 3 in second year, too.
173
00:10:52,550 --> 00:10:53,340
Huh?
174
00:10:53,340 --> 00:10:55,050
I'm not in any clubs.
175
00:10:55,050 --> 00:10:56,800
Pleased to meet you.
176
00:10:58,010 --> 00:10:59,680
"In second year, too"?
177
00:10:59,680 --> 00:11:02,050
He was a student here last year, too?
178
00:11:02,050 --> 00:11:03,310
What does that mean?
179
00:11:03,980 --> 00:11:06,350
Is he not really a grown-up?
180
00:11:06,440 --> 00:11:07,690
Is he actually a high schooler?
181
00:11:07,690 --> 00:11:09,110
No, no, no.
182
00:11:12,490 --> 00:11:13,490
That girl...
183
00:11:14,200 --> 00:11:15,690
I'm Hishiro Chizuru.
184
00:11:15,690 --> 00:11:17,610
I was in Class 2-3.
185
00:11:17,610 --> 00:11:19,440
I'm not in any clubs.
186
00:11:19,440 --> 00:11:20,830
Pleased to meet you.
187
00:11:20,830 --> 00:11:22,870
Talk about unfriendly.
188
00:11:22,870 --> 00:11:25,580
That's Hishiro-san?
Last year's top student?
189
00:11:25,580 --> 00:11:26,460
Yep, yep.
190
00:11:26,670 --> 00:11:28,160
Oh.
191
00:11:28,160 --> 00:11:31,370
I remember her type.
Good little scholars.
192
00:11:32,000 --> 00:11:36,300
A year surrounded by these
bright, young things.
193
00:11:36,760 --> 00:11:39,050
Should I really be here?
194
00:11:39,510 --> 00:11:42,060
This is fraud! Trespassing!
195
00:11:42,060 --> 00:11:43,100
Kaizaki-kun.
196
00:11:43,350 --> 00:11:44,600
Kaizaki-kun, you're next!
197
00:11:44,600 --> 00:11:45,430
Right!
198
00:11:48,520 --> 00:11:50,140
I'm Kaizaki Arata.
199
00:11:50,140 --> 00:11:52,530
I just transferred in this year.
200
00:11:52,530 --> 00:11:54,190
So I haven't joined a club.
201
00:11:54,530 --> 00:11:57,420
I'm nervous because I'm in a new
environment, but I hope to have
202
00:11:57,420 --> 00:11:58,990
a great year with you all.
203
00:11:58,990 --> 00:11:59,870
A transfer student?
204
00:11:59,870 --> 00:12:00,740
Why is he so formal?
205
00:12:01,530 --> 00:12:03,660
Introductions are a piece of cake.
206
00:12:05,500 --> 00:12:06,960
I'm Kariu Rena.
207
00:12:08,670 --> 00:12:10,660
Excuse me. I have a bit of a cold.
208
00:12:10,960 --> 00:12:13,630
I'm on the volleyball team.
Nice to meet you.
209
00:12:14,960 --> 00:12:18,130
Guess I should start with remembering
the names of the people sitting near me.
210
00:12:18,130 --> 00:12:20,050
Kariu. The cougher.
211
00:12:20,340 --> 00:12:21,930
Kariu. The cougher.
212
00:12:22,390 --> 00:12:25,350
I'm Oga Kazuomi. Part of
the Going Straight Home Club.
213
00:12:25,350 --> 00:12:27,140
Glad to meet you all.
214
00:12:27,440 --> 00:12:29,390
Oga the showy.
215
00:12:29,650 --> 00:12:30,860
Showga?
216
00:12:32,650 --> 00:12:34,400
I'm Onoya An.
217
00:12:34,400 --> 00:12:36,270
I transferred in this year, too.
218
00:12:36,860 --> 00:12:40,820
I already got lost on the way here
and was late for school.
219
00:12:41,120 --> 00:12:43,280
But it's great to be here.
220
00:12:44,200 --> 00:12:46,750
Guess I'm not the only transfer student.
221
00:12:48,710 --> 00:12:51,670
As fellow transfer students,
let's help each other out, Kaizaki-kun.
222
00:12:51,790 --> 00:12:54,130
Uh, yeah, sounds good.
223
00:12:55,250 --> 00:12:57,130
Transfer buddy, Onoya.
224
00:12:57,130 --> 00:12:58,380
Buddy?
225
00:12:58,380 --> 00:12:59,430
Wait...
226
00:12:59,710 --> 00:13:00,590
I...
227
00:13:00,590 --> 00:13:05,430
High School
Girls
228
00:13:00,680 --> 00:13:03,720
I can legally be friends
with high school girls?
229
00:13:01,260 --> 00:13:05,430
Legal
230
00:13:03,720 --> 00:13:05,430
Crap, I'm getting excited!
231
00:13:06,270 --> 00:13:09,310
Well, now that we're done
with the introductions...
232
00:13:12,440 --> 00:13:15,190
English
233
00:13:12,440 --> 00:13:15,190
Math
234
00:13:12,440 --> 00:13:15,190
Japanese
235
00:13:13,610 --> 00:13:15,190
Let's get the tests started!
236
00:13:18,860 --> 00:13:20,820
Tests? I wasn't told about this!
237
00:13:21,530 --> 00:13:23,820
Clear your desks.
238
00:13:24,120 --> 00:13:25,990
I don't want to see
anything but stationery.
239
00:13:26,490 --> 00:13:29,960
But, hey, I went to grad school.
240
00:13:29,960 --> 00:13:31,120
I'm a grown-up.
241
00:13:31,120 --> 00:13:33,380
Maybe I'll actually do all right.
242
00:13:35,880 --> 00:13:37,420
I forgot my pencil box!
243
00:13:39,130 --> 00:13:43,680
Students always have one in their bag.
244
00:13:43,680 --> 00:13:46,470
When do adults forget that habit?
245
00:13:49,600 --> 00:13:51,690
What are you doing, Kaizaki-kun?
246
00:13:51,690 --> 00:13:53,350
Put that bag away.
247
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
Um, I...
248
00:13:56,640 --> 00:13:57,780
Well, uh...
249
00:13:58,530 --> 00:14:01,530
Kaizaki-kun, let me
take a look at your bag.
250
00:14:01,530 --> 00:14:03,610
Huh? Oh, go ahead.
251
00:14:04,280 --> 00:14:05,950
Oh, I get it.
252
00:14:06,120 --> 00:14:09,040
She thinks I'm trying to cheat.
253
00:14:09,040 --> 00:14:11,290
But there's nothing in there.
254
00:14:13,000 --> 00:14:14,170
Kaizaki-kun...
255
00:14:16,960 --> 00:14:18,210
What is this?
256
00:14:20,590 --> 00:14:22,220
A pack of cigarettes. What about it?
257
00:14:22,220 --> 00:14:23,180
"What about it"?!
258
00:14:28,100 --> 00:14:31,480
What's with them? It's just cigarettes...
259
00:14:32,810 --> 00:14:35,600
N-N-N-N-No, this is just...
260
00:14:35,600 --> 00:14:38,270
Right! I just brought it out of habit!
261
00:14:38,270 --> 00:14:40,030
"Out of habit"?
262
00:14:43,450 --> 00:14:44,950
Let's start the test.
263
00:14:45,200 --> 00:14:46,280
Kaizaki-kun.
264
00:14:47,870 --> 00:14:50,790
You. Staff room. After school.
265
00:14:53,120 --> 00:14:53,870
Right.
266
00:14:54,210 --> 00:14:55,000
A delinquent?
267
00:14:55,000 --> 00:14:55,790
Didn't see that coming!
268
00:14:55,790 --> 00:14:56,880
He's kinda scary...
269
00:14:56,880 --> 00:14:59,590
Worst first day ever...
270
00:14:59,590 --> 00:15:02,260
Shamed in front of everyone...
271
00:15:02,260 --> 00:15:03,550
Hello?
272
00:15:04,130 --> 00:15:05,430
You okay?
273
00:15:05,720 --> 00:15:08,470
Pass these back.
274
00:15:08,800 --> 00:15:09,670
Right.
275
00:15:10,260 --> 00:15:11,060
Here.
276
00:15:11,060 --> 00:15:13,100
Wait, take one for yourself!
277
00:15:13,680 --> 00:15:14,810
Him again?
278
00:15:14,810 --> 00:15:15,690
Sorry.
279
00:15:14,940 --> 00:15:16,600
What is wrong with him?
280
00:15:19,230 --> 00:15:20,400
Okay! Begin!
281
00:15:22,650 --> 00:15:26,820
Okay, I've gotta use these tests
to reclaim my good name...
282
00:15:28,660 --> 00:15:30,620
No pencil box!
283
00:15:31,620 --> 00:15:34,120
I can't tell the teacher now!
284
00:15:34,500 --> 00:15:36,370
What do I do?!
285
00:15:40,090 --> 00:15:41,960
Kariu-san?
286
00:15:51,890 --> 00:15:53,140
Thanks.
287
00:15:58,060 --> 00:15:59,690
Okay, break time.
288
00:16:00,930 --> 00:16:02,850
Um, Kariu-san.
289
00:16:03,270 --> 00:16:04,650
Thanks.
290
00:16:04,650 --> 00:16:06,310
I was in real trouble there.
291
00:16:06,310 --> 00:16:09,400
No biggie. Feel free to keep 'em
till the tests are over...
292
00:16:10,570 --> 00:16:11,490
You okay?
293
00:16:11,490 --> 00:16:12,360
Fine.
294
00:16:12,360 --> 00:16:14,530
Maybe you should have stayed home.
295
00:16:14,950 --> 00:16:17,280
And miss the first day? Don't be stupid.
296
00:16:17,280 --> 00:16:18,200
Stu—
297
00:16:18,200 --> 00:16:18,950
And...
298
00:16:19,660 --> 00:16:21,750
I can't miss these tests, no matter what.
299
00:16:22,080 --> 00:16:24,750
Kariu really hates losing.
300
00:16:24,750 --> 00:16:26,080
Who asked you?
301
00:16:26,580 --> 00:16:29,500
These tests decide who gets to be class rep.
302
00:16:29,500 --> 00:16:31,720
Kariu held that position
for all of last year.
303
00:16:32,260 --> 00:16:34,260
She always had the top score in our class.
304
00:16:34,630 --> 00:16:35,340
Wow.
305
00:16:35,800 --> 00:16:36,760
But this year,
306
00:16:36,760 --> 00:16:41,060
she's in the same class as Hishiro-san,
the top scorer in our grade.
307
00:16:41,430 --> 00:16:44,730
So she's all fired up now
and couldn't call in sick.
308
00:16:44,730 --> 00:16:46,900
Quit running your mouths!
309
00:16:46,900 --> 00:16:48,020
Sorry!
310
00:16:49,190 --> 00:16:50,150
Why me, too?
311
00:16:50,150 --> 00:16:50,980
Shut up!
312
00:16:56,320 --> 00:16:57,700
Bye, Sensei!
313
00:16:57,700 --> 00:16:59,280
See you tomorrow!
314
00:16:59,910 --> 00:17:01,540
Finished...
315
00:17:01,540 --> 00:17:03,870
In every sense of the word...
316
00:17:04,540 --> 00:17:07,170
I couldn't answer anything...
317
00:17:07,170 --> 00:17:09,920
Did I ever understand that stuff?
I'm not so sure anymore.
318
00:17:10,500 --> 00:17:11,420
I should go home...
319
00:17:11,880 --> 00:17:14,220
Go home, chug some beers,
and sleep.
320
00:17:17,640 --> 00:17:19,760
You'd better not be running.
321
00:17:21,140 --> 00:17:23,140
Staff Room
322
00:17:21,680 --> 00:17:23,140
I forgot...
323
00:17:23,140 --> 00:17:24,980
Aoba High Apology Letter
324
00:17:23,430 --> 00:17:24,980
For crying out loud!
325
00:17:24,980 --> 00:17:27,810
You are way too young to be smoking!
326
00:17:27,810 --> 00:17:29,400
These things'll kill you!
327
00:17:30,360 --> 00:17:33,740
When you grow up,
you'll definitely regret it.
328
00:17:33,740 --> 00:17:35,110
Grown-up
329
00:17:34,320 --> 00:17:35,070
Uh-huh...
330
00:17:35,110 --> 00:17:37,200
Don't give me that!
331
00:17:37,200 --> 00:17:37,990
Sorry!
332
00:17:38,240 --> 00:17:39,820
Do you really get it?
333
00:17:39,820 --> 00:17:43,160
If you make a habit out of smoking,
you'll get addicted!
334
00:17:43,160 --> 00:17:45,790
It's especially easy to
get hooked at your age!
335
00:17:45,790 --> 00:17:47,460
You won't be able to quit!
336
00:17:48,710 --> 00:17:50,670
Amatsu-sensei, how old are you?
337
00:17:51,460 --> 00:17:53,630
Wh-Where'd that come from?
338
00:17:53,630 --> 00:17:55,220
I'll be twenty-five this year.
339
00:17:55,590 --> 00:17:57,680
Yup, she's younger.
340
00:17:57,680 --> 00:17:59,590
Wow, you're young.
341
00:17:59,970 --> 00:18:00,930
So?
342
00:18:01,260 --> 00:18:03,930
If you're looking down on me 'cause I'm young,
I'll knock your lights out.
343
00:18:03,930 --> 00:18:05,810
I-I didn't mean it like that!
344
00:18:06,140 --> 00:18:10,190
Kids like you must think
twenty-five is super old.
345
00:18:10,110 --> 00:18:13,230
28 this year
346
00:18:10,900 --> 00:18:13,530
Did someone tell you that?
347
00:18:13,530 --> 00:18:14,730
Rude!
348
00:18:16,110 --> 00:18:19,490
But no, I actually think it's impressive.
349
00:18:19,740 --> 00:18:22,740
You're so young,
but you have a proper job.
350
00:18:23,080 --> 00:18:24,870
You're a proper teacher.
351
00:18:25,790 --> 00:18:27,290
I truly respect that.
352
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
Thanks.
353
00:18:32,290 --> 00:18:36,510
Truth is, often people don't take me
seriously because of my age.
354
00:18:36,840 --> 00:18:40,010
So having you say that is pretty nice.
355
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
Thanks.
356
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
Kaizaki-kun.
357
00:18:45,390 --> 00:18:47,770
Thank you, Kaizaki-kun.
358
00:18:50,310 --> 00:18:51,230
But...
359
00:18:51,940 --> 00:18:53,940
You're still not worming
your way out of this!
360
00:18:53,980 --> 00:18:56,730
Here, write an apology letter.
I want it tomorrow.
361
00:18:56,940 --> 00:18:58,360
O-Okay.
362
00:19:01,950 --> 00:19:03,160
Pathetic...
363
00:19:03,160 --> 00:19:04,740
Yeah, pathetic.
364
00:19:05,080 --> 00:19:06,080
You!
365
00:19:06,620 --> 00:19:09,210
Your first day was a disaster.
366
00:19:09,210 --> 00:19:10,540
And whose fault was that?!
367
00:19:10,540 --> 00:19:13,460
Your own, don't you think?
368
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
Which is the real you?
369
00:19:18,380 --> 00:19:20,130
The high schooler or the grown-up?
370
00:19:21,430 --> 00:19:23,800
Gee, I wonder.
Which do you think?
371
00:19:23,800 --> 00:19:26,810
Gross! Like girls who ask
how old you think they are!
372
00:19:28,770 --> 00:19:30,230
I'm a grown-up.
373
00:19:30,230 --> 00:19:34,270
It's my job to observe and
report about your year here.
374
00:19:34,270 --> 00:19:36,970
The rules say the handler
must turn back the clock
375
00:19:36,970 --> 00:19:39,240
and support the subject as a fellow student.
376
00:19:41,400 --> 00:19:43,110
Why didn't you tell me?
377
00:19:43,110 --> 00:19:47,740
Well, I just wanted to see that
look of shock on your face!
378
00:19:47,740 --> 00:19:48,870
You sadist!
379
00:19:49,660 --> 00:19:52,210
Then what was that about
being in Class 2-3?
380
00:19:52,210 --> 00:19:53,920
Why were you a student last year?
381
00:19:53,920 --> 00:19:54,960
Training.
382
00:19:55,420 --> 00:19:56,540
Training?
383
00:19:56,840 --> 00:20:01,090
Can't have the supporter struggle to
come to grips with student life.
384
00:20:01,090 --> 00:20:02,050
Point.
385
00:20:02,300 --> 00:20:05,720
So, how does it feel,
being in high school after so long?
386
00:20:05,720 --> 00:20:07,890
Total train wreck.
387
00:20:08,600 --> 00:20:09,640
Sure looked like it.
388
00:20:09,970 --> 00:20:12,690
Why make it third year?
389
00:20:12,690 --> 00:20:14,670
Everyone's got friends,
and they're starting to
390
00:20:14,670 --> 00:20:17,020
freak out about college entrance exams.
391
00:20:17,020 --> 00:20:19,110
It's the toughest year.
392
00:20:19,530 --> 00:20:20,570
Why are you surprised?
393
00:20:21,530 --> 00:20:25,990
I'm pretty sure I told you that ReLIFE is
a program to rehabilitate NEETs.
394
00:20:26,620 --> 00:20:28,870
Why wouldn't it be tough?
395
00:20:30,040 --> 00:20:31,290
F...
396
00:20:31,290 --> 00:20:33,370
Fair enough.
397
00:20:33,370 --> 00:20:35,500
Thanks for understanding!
398
00:20:36,500 --> 00:20:40,170
Try not to depend on me too much.
399
00:20:40,340 --> 00:20:44,430
No point in being a high schooler
if you just hang out with another adult.
400
00:20:44,970 --> 00:20:46,300
Got it.
401
00:20:46,840 --> 00:20:52,310
I just want to fund this year of my life
and get that job afterward.
402
00:20:52,850 --> 00:20:57,360
If I can blend in and stay in the background
all year, that's fine with me.
403
00:20:58,150 --> 00:20:59,480
Is that so?
404
00:20:59,860 --> 00:21:02,320
Whether you enjoy it or play it safe,
405
00:21:02,530 --> 00:21:07,570
I think it's best you experience
your ReLIFE however you want.
406
00:21:09,740 --> 00:21:10,700
Oh, right.
407
00:21:10,700 --> 00:21:15,040
I won't speak to you formally at school,
so please get used to it.
408
00:21:15,040 --> 00:21:17,630
Feel free to use casual speech yourself.
409
00:21:17,630 --> 00:21:18,460
O-Okay.
410
00:21:18,460 --> 00:21:20,710
But I guess you always have.
411
00:21:20,710 --> 00:21:22,420
You have no manners.
412
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Well, then.
413
00:21:23,760 --> 00:21:26,340
See you tomorrow, Arata!
414
00:21:26,630 --> 00:21:27,510
My first name?!
415
00:21:27,510 --> 00:21:29,850
You can call me Ryo, too!
416
00:21:31,850 --> 00:21:33,140
Over my dead body!
417
00:22:37,000 --> 00:22:37,960
Yeah.
418
00:22:38,330 --> 00:22:39,670
A job.
419
00:22:40,540 --> 00:22:42,210
A one-year contract to start.
420
00:22:42,590 --> 00:22:44,670
Looks like it could work out, yeah.
421
00:22:44,670 --> 00:22:46,300
Say hi to Dad for me.
422
00:22:48,760 --> 00:22:50,430
ReLIFE Experiment Report
423
00:22:50,800 --> 00:22:53,680
April 8th. First day of school.
424
00:22:53,680 --> 00:22:58,810
Had not checked the schedule,
and was very unprepared.
425
00:22:59,140 --> 00:23:03,110
While it is impossible to ascertain
how he'll spend the upcoming year...
426
00:23:03,270 --> 00:23:06,690
Unlike Subject No. 001,
the failed sample from last year...
427
00:23:13,870 --> 00:23:16,700
Subject No. 002, Kaizaki Arata,
428
00:23:17,290 --> 00:23:22,330
will surely live a fulfilling ReLIFE.
429
00:23:24,630 --> 00:23:39,640
NEXT EPISODE
430
00:23:25,540 --> 00:23:27,490
What kind of music
do you listen to, Yoake-san?
431
00:23:27,490 --> 00:23:30,880
Well, I find it hard to
get into modern music.
432
00:23:30,880 --> 00:23:34,690
Same here. All I do is listen to
old tracks on MDs.
433
00:23:34,690 --> 00:23:36,070
What are MDs?
434
00:23:35,050 --> 00:23:39,640
Communication Skills: Zero
435
00:23:36,070 --> 00:23:37,180
Wait, you don't know?
436
00:23:37,180 --> 00:23:38,800
MDs! MiniDiscs!
28929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.