Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:01,898
2
00:00:01,922 --> 00:00:06,045
The following program is intended
for mature audiences.
3
00:00:06,070 --> 00:00:15,548
It may contain graphic violence,
sexual activity or strong language.
4
00:00:15,602 --> 00:00:19,390
Viewer discretion is advised.
5
00:00:19,656 --> 00:00:21,210
I'm pissed at my boss.
6
00:00:21,460 --> 00:00:24,523
I've worked my ass off,
but he said I complained to other people.
7
00:00:27,632 --> 00:00:29,608
You already know, Type.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,562
That I'll always be by your side.
9
00:00:45,279 --> 00:00:49,749
Tharn, what time will the musicians
come to record a demo today?
10
00:00:51,593 --> 00:00:52,702
Tharn.
11
00:00:54,640 --> 00:00:55,835
Tharn!
12
00:00:56,663 --> 00:00:57,859
Hey.
13
00:00:58,382 --> 00:00:59,531
Tharn.
14
00:01:03,468 --> 00:01:07,554
I asked you what time the musicians
will come to record a demo today.
15
00:01:08,045 --> 00:01:09,296
Musicians?
16
00:01:12,210 --> 00:01:15,491
2:30. But only a keyboardist comes.
17
00:01:22,202 --> 00:01:25,413
It's a good idea to finish
a guide track for the vocalist first.
18
00:01:25,716 --> 00:01:28,335
We can record the full band later
if it gets approved.
19
00:01:29,632 --> 00:01:31,653
And what's wrong with you?
20
00:01:35,230 --> 00:01:37,708
No, nothing's wrong.
21
00:01:38,077 --> 00:01:39,655
Glad you're okay.
22
00:01:47,154 --> 00:01:48,368
Gil.
23
00:01:51,398 --> 00:01:57,033
Do you think it's wrong of me...
24
00:01:59,173 --> 00:02:02,141
...to want to possess someone so badly...
25
00:02:03,779 --> 00:02:08,453
...that I want to let the whole world know
that he only belongs to me?
26
00:02:09,608 --> 00:02:11,375
What are you babbling about?
27
00:02:14,905 --> 00:02:19,469
It's not wrong because it means
he's important to you.
28
00:02:22,163 --> 00:02:26,764
Stop sighing, stop babbling,
and finish your job.
29
00:02:26,873 --> 00:02:29,973
It's almost lunchtime, I'm hungry.
What should we eat?
30
00:02:30,684 --> 00:02:33,411
Anything's fine. You choose.
31
00:02:33,436 --> 00:02:37,864
Yeah sure, Mr. Thara.
You're not picky at all.
32
00:02:43,220 --> 00:02:47,900
I don't know what's going on with you,
but cheer up, man.
33
00:02:48,400 --> 00:02:50,703
- Gotta go.
- Thanks.
34
00:04:32,197 --> 00:04:35,455
I think this case isn't difficult,
but a continuous follow-up is needed.
35
00:04:35,666 --> 00:04:38,251
Okay, then I'm counting on you.
36
00:04:39,222 --> 00:04:40,486
Mr. Thiwat.
37
00:04:41,541 --> 00:04:42,714
Yes?
38
00:04:42,979 --> 00:04:46,173
Boss orders you to compile
and hand in last month's cases.
39
00:04:46,744 --> 00:04:48,447
But it's not my responsibility.
40
00:04:48,472 --> 00:04:51,307
It's not my concern.
I'm just relaying his order.
41
00:04:51,332 --> 00:04:52,574
Please excuse me.
42
00:04:57,869 --> 00:05:00,467
What sin did you commit?
43
00:05:01,284 --> 00:05:02,990
I really don't know.
44
00:05:04,912 --> 00:05:06,264
Cheer up.
45
00:05:06,460 --> 00:05:07,612
Thank you.
46
00:05:21,472 --> 00:05:24,572
I'm going home to freshen up.
See you tonight.
47
00:05:38,869 --> 00:05:40,887
Hello, what's up?
48
00:05:42,574 --> 00:05:43,855
Off work yet?
49
00:05:44,606 --> 00:05:47,622
No, work suddenly came up
in the afternoon.
50
00:05:48,494 --> 00:05:51,755
Oh, so when will you clock out?
51
00:05:54,066 --> 00:05:55,543
I don't know.
52
00:05:56,894 --> 00:05:59,940
Then are you working tomorrow?
53
00:06:00,380 --> 00:06:02,942
Want me to buy food for you?
54
00:06:03,309 --> 00:06:07,044
It's fine. Hurry home and rest
if you've clocked out.
55
00:06:07,353 --> 00:06:11,216
It's okay, Type. I'll swing over
to deliver you food.
56
00:06:11,743 --> 00:06:16,861
What a bother. Just go back.
Going back and forth will tire you out.
57
00:06:17,587 --> 00:06:21,696
Fine, then I'll go back first.
58
00:06:21,960 --> 00:06:28,558
Tell me when you finish working.
I'll pick you up.
59
00:06:29,065 --> 00:06:31,585
It's okay, I can go home on my own.
60
00:06:34,189 --> 00:06:37,510
I'll pick you up, it's no bother at all.
61
00:06:39,010 --> 00:06:42,674
It's a hassle.
I'll go home on my own after work.
62
00:06:46,932 --> 00:06:51,377
Are you coming to watch my gig tonight?
63
00:06:53,151 --> 00:06:56,784
I don't think so.
Tons of papers to deal with.
64
00:06:58,432 --> 00:07:00,282
Don't get upset.
65
00:07:00,307 --> 00:07:04,025
Then, I'll see you at home.
66
00:07:07,336 --> 00:07:10,672
Tell me when you get home.
67
00:07:11,586 --> 00:07:14,891
Okay, then I'll get back to work.
68
00:07:31,417 --> 00:07:33,438
Yes, come in.
69
00:07:36,102 --> 00:07:39,344
Oh, Doc? You haven't left yet?
70
00:07:39,588 --> 00:07:41,133
My shift is just over.
71
00:07:41,291 --> 00:07:46,033
I saw the light, so I came to check.
Guessed you hadn't left.
72
00:07:47,690 --> 00:07:51,845
Work suddenly came up.
I wanna finish it by tonight.
73
00:07:54,112 --> 00:07:55,572
Urgent case?
74
00:07:57,471 --> 00:07:59,580
Last month's cases report.
75
00:08:02,923 --> 00:08:04,591
Only your patients?
76
00:08:06,135 --> 00:08:09,179
If that was the case,
I would've finished it ages ago.
77
00:08:09,635 --> 00:08:12,666
It's for the whole department.
78
00:08:14,885 --> 00:08:17,400
Assigned this afternoon.
Deadline tomorrow morning.
79
00:08:17,425 --> 00:08:19,885
Guess I'm really targeted.
80
00:08:27,635 --> 00:08:32,220
Why do you have to do it alone?
It's not your job at all.
81
00:08:33,776 --> 00:08:35,737
Never mind, I'll finish it soon.
82
00:08:37,696 --> 00:08:39,188
Fine.
83
00:08:39,854 --> 00:08:41,643
So when can you go home?
84
00:08:42,322 --> 00:08:45,464
I don't know.
I'll leave after finishing it.
85
00:08:46,190 --> 00:08:48,690
By the way, do you need anything?
86
00:08:49,518 --> 00:08:52,503
I was going to ask you to dinner.
87
00:08:55,117 --> 00:08:58,890
Gotta pass on it. This should take long.
88
00:09:15,817 --> 00:09:18,802
Champ? Then you should hurry.
89
00:09:20,591 --> 00:09:24,747
- But...
- It's okay, it's not that much.
90
00:09:24,896 --> 00:09:28,223
Champ will get hangry if you're late.
91
00:09:28,727 --> 00:09:33,081
But if Champ finds out that
you're doing other people's jobs...
92
00:09:33,612 --> 00:09:35,418
...he won't let it go too.
93
00:09:37,564 --> 00:09:39,783
You know Champ pretty well.
94
00:09:43,744 --> 00:09:48,713
I know that Champ really loves his friends.
95
00:09:49,049 --> 00:09:51,745
- And if Champ finds out...
- Then just don't tell him.
96
00:09:52,760 --> 00:09:57,409
You're making me feel guilty
for taking up your and Champ's time.
97
00:10:00,799 --> 00:10:02,080
But...
98
00:10:03,111 --> 00:10:04,634
I'm fine.
99
00:10:05,689 --> 00:10:07,003
You'd better go.
100
00:10:09,073 --> 00:10:10,268
Okay.
101
00:10:11,159 --> 00:10:12,649
I'm leaving then.
102
00:10:13,791 --> 00:10:15,182
Good luck.
103
00:10:48,463 --> 00:10:51,086
Doc.
104
00:10:52,031 --> 00:10:54,101
You're distracted again. What's wrong?
105
00:10:54,647 --> 00:10:58,379
Nothing, I just have some things
to think about.
106
00:10:59,387 --> 00:11:00,739
Is it work?
107
00:11:01,498 --> 00:11:04,389
Well... Not exactly.
108
00:11:05,755 --> 00:11:09,092
Whatever it is, eat first, think later.
109
00:11:09,615 --> 00:11:10,792
Okay?
110
00:11:11,061 --> 00:11:14,631
I'm not you who eat all the time.
111
00:11:15,190 --> 00:11:19,005
You've got to eat a lot.
You're way too small.
112
00:11:20,522 --> 00:11:25,570
Who says I'm small? I'm not small.
I'm as tall as you.
113
00:11:28,156 --> 00:11:29,734
I guess you're right.
114
00:11:31,104 --> 00:11:32,664
You're as tall as me.
115
00:11:33,296 --> 00:11:37,320
But I don't know why
you seem so small to me.
116
00:11:37,977 --> 00:11:41,977
There is a certain phrase
that my sister often says.
117
00:11:42,289 --> 00:11:43,362
It's...
118
00:11:43,914 --> 00:11:47,781
..."so small that I wanna roll
into a ball and swallow".
119
00:11:47,945 --> 00:11:49,242
Have you heard of it?
120
00:11:49,531 --> 00:11:51,884
What does it mean?
121
00:11:51,909 --> 00:11:53,555
I don't get it too.
122
00:11:53,633 --> 00:11:56,547
When my sister watches a movie,
she usually uses words like...
123
00:11:56,572 --> 00:11:58,649
...'totes adorbs' or something like that.
124
00:11:59,008 --> 00:12:01,839
When she sees a cute guy, she says...
125
00:12:01,922 --> 00:12:04,789
...'I wanna roll him
into a ball and swallow'.
126
00:12:04,967 --> 00:12:06,209
Like that.
127
00:12:06,412 --> 00:12:08,217
- Really?
- I don't quite get it too.
128
00:12:08,553 --> 00:12:10,733
And then?
129
00:12:12,588 --> 00:12:14,397
You're really paying attention.
130
00:12:14,959 --> 00:12:19,865
It's rare that you talk about your family.
131
00:12:20,888 --> 00:12:23,756
Guess I'm practically mute
whenever I'm with No.
132
00:12:24,459 --> 00:12:27,529
But the thing about
rolling into a ball and swallowing...
133
00:12:27,818 --> 00:12:29,403
...I didn't quite get it.
134
00:12:29,428 --> 00:12:30,787
Until...
135
00:12:30,927 --> 00:12:32,232
Until?
136
00:12:33,510 --> 00:12:35,013
Until I met you.
137
00:12:44,036 --> 00:12:48,623
Let's eat before I actually roll you
into a ball and swallow.
138
00:12:54,545 --> 00:12:56,943
I'm happy to see you smile.
139
00:12:56,968 --> 00:13:01,222
You'd been wearing a serious face all day.
You can always talk to me.
140
00:13:02,144 --> 00:13:03,566
You know that, right?
141
00:13:04,189 --> 00:13:07,472
Actually, I'm not worried about my work.
142
00:13:08,556 --> 00:13:11,096
But I'm worried about Type.
143
00:13:13,009 --> 00:13:14,462
Type?
144
00:13:15,392 --> 00:13:16,845
What about him?
145
00:13:17,681 --> 00:13:22,901
There seems to be someone in the hospital
who doesn't like him.
146
00:13:22,962 --> 00:13:27,025
I need to deliver these documents
to my superior or he'll scold me.
147
00:13:29,048 --> 00:13:30,642
Patient files?
148
00:13:32,329 --> 00:13:34,540
My department's operational plan.
149
00:13:36,485 --> 00:13:37,680
Hold on.
150
00:13:38,339 --> 00:13:41,298
But this isn't your responsibility.
151
00:13:43,057 --> 00:13:44,485
I know that.
152
00:13:44,987 --> 00:13:48,212
But he's the boss.
I must follow his orders.
153
00:13:51,142 --> 00:13:55,525
When I left, Type was still
doing the work his boss ordered.
154
00:13:55,939 --> 00:13:59,525
It's not even his responsibility.
155
00:13:59,983 --> 00:14:05,132
I don't know if Type has offended anyone.
156
00:14:05,569 --> 00:14:10,077
But it wasn't the first time I saw it.
I've seen it many times.
157
00:14:13,163 --> 00:14:17,226
Type is straightforward
to the point of being blunt.
158
00:14:17,517 --> 00:14:20,374
That can either make people
very fond of him...
159
00:14:20,399 --> 00:14:23,437
...or hate him to the core.
160
00:14:24,931 --> 00:14:27,696
But I know him well.
161
00:14:28,250 --> 00:14:30,946
He can manage. He's invincible.
162
00:14:32,050 --> 00:14:33,470
Don't think too much.
163
00:14:36,048 --> 00:14:40,102
You really care about all of your friends.
164
00:14:40,384 --> 00:14:43,118
I care about you too.
165
00:14:45,501 --> 00:14:46,931
Really?
166
00:14:47,077 --> 00:14:52,085
So what kind of a person am I
in your opinion?
167
00:14:52,577 --> 00:14:56,140
You're sweet and kind.
168
00:14:57,615 --> 00:14:59,101
Everyone likes you.
169
00:15:01,937 --> 00:15:04,296
See? You're being cute again.
170
00:15:05,721 --> 00:15:08,593
Says who? I'm not trying to be cute.
171
00:15:09,429 --> 00:15:10,804
That's good.
172
00:15:11,245 --> 00:15:12,749
Let's eat.
173
00:15:13,163 --> 00:15:18,265
Before I roll you into a ball
and swallow for real.
174
00:15:36,883 --> 00:15:38,109
The food's pretty good.
175
00:15:40,226 --> 00:15:42,210
Okay, I'm leaving.
176
00:15:42,235 --> 00:15:44,349
Drive safely. Tell me when you get home.
177
00:15:45,507 --> 00:15:47,156
Have a safe trip home too.
178
00:15:47,369 --> 00:15:49,178
Okay, see you later.
179
00:16:11,211 --> 00:16:14,831
Uncle, I need a favor from you.
12154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.