All language subtitles for [English] Mr. Queen E01 NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:08,510
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:08,510 --> 00:00:10,853
AND EVENTS ARE UNRELATED
TO HISTORICAL EVENTS.
3
00:00:12,395 --> 00:00:15,223
EPISODE 1
4
00:00:26,603 --> 00:00:28,803
No matter how fierce
a beast may be,
5
00:00:28,803 --> 00:00:30,603
it would never bite the
hand that feeds him.
6
00:00:30,803 --> 00:00:31,972
It would wag its tail.
7
00:00:32,373 --> 00:00:35,273
When I first started
cooking at the age of 13,
8
00:00:35,273 --> 00:00:38,082
my dream was to work at the
Blue House no matter what.
9
00:00:38,243 --> 00:00:41,383
I wanted to become the person
to feed the strongest person.
10
00:00:42,012 --> 00:00:43,883
That's how I became a chef.
11
00:00:44,453 --> 00:00:47,082
As you mentioned
earlier, you became...
12
00:00:47,082 --> 00:00:49,253
the youngest chef
in the Blue House.
13
00:00:49,253 --> 00:00:50,893
- I was the first.
- Pardon?
14
00:00:57,432 --> 00:00:58,463
Here.
15
00:00:59,862 --> 00:01:00,872
Here's the cod.
16
00:01:04,742 --> 00:01:05,772
This is fine.
17
00:01:11,612 --> 00:01:13,843
The ambassador is particularly
sensitive to fish bones.
18
00:01:13,843 --> 00:01:15,153
Please pay attention to that.
19
00:01:15,983 --> 00:01:17,082
My gosh.
20
00:01:19,683 --> 00:01:21,722
If you say that one more time,
21
00:01:21,722 --> 00:01:23,623
all he'll get is a fish head.
22
00:01:26,123 --> 00:01:29,433
The chef is preparing
the fish personally,
23
00:01:29,733 --> 00:01:31,003
so you don't need to worry.
24
00:01:31,003 --> 00:01:32,933
Is he Emperor Qin Shi
Huang or something?
25
00:01:33,203 --> 00:01:34,403
Emperor Qin Shi Huang?
26
00:01:35,203 --> 00:01:38,302
Fish cakes were made because
of Emperor Qin Shi Huang.
27
00:01:38,503 --> 00:01:40,843
Emperor Qin Shi Huang abused
his power so much that...
28
00:01:40,843 --> 00:01:42,912
despite eating fish every day
because he loved it so much,
29
00:01:42,912 --> 00:01:44,543
if there was a single bone,
30
00:01:44,543 --> 00:01:46,983
he would cut off the head
of the chef who made it.
31
00:01:48,112 --> 00:01:50,653
Every day, chefs would die,
32
00:01:50,653 --> 00:01:52,322
but a new chef that
started working thought...
33
00:01:53,123 --> 00:01:55,022
he would end up dead for sure.
34
00:01:55,022 --> 00:01:57,492
He was lost in despair...
35
00:01:57,492 --> 00:02:00,763
as he absent mindedly cut up
the fish on the cutting board.
36
00:02:01,733 --> 00:02:02,793
Then, eureka.
37
00:02:03,862 --> 00:02:06,033
He was very lucky.
38
00:02:08,433 --> 00:02:11,373
You might be wondering how a person
could kill another over some food,
39
00:02:11,702 --> 00:02:13,343
but it's not just some food.
40
00:02:13,702 --> 00:02:17,512
A properly-made meal could
open up the most guarded heart.
41
00:02:18,113 --> 00:02:22,213
You might even call it the most
charming bullet in the world.
42
00:02:24,422 --> 00:02:27,993
So this is the mindset I have
when I cook in the Blue House,
43
00:02:28,822 --> 00:02:31,363
"Cooking is politics."
44
00:02:32,093 --> 00:02:34,863
Since we're on the topic,
let's hear some stories...
45
00:02:34,863 --> 00:02:37,292
that everyone is
most curious about.
46
00:02:37,292 --> 00:02:40,662
For example, what are some
secrets about the Blue House?
47
00:02:41,602 --> 00:02:43,873
Before that, let
me make this clear.
48
00:02:44,303 --> 00:02:46,042
My name will not be revealed,
49
00:02:46,373 --> 00:02:48,972
and I will get
paid in cash. Okay?
50
00:02:55,512 --> 00:02:58,253
Oh, that? There was a short
circuit due to a water leak,
51
00:02:58,253 --> 00:02:59,482
and it's been broken for a week.
52
00:03:01,722 --> 00:03:04,363
Did it get broken, or
did someone break it?
53
00:03:05,463 --> 00:03:08,533
There are times when we need to
turn a blind eye to these things.
54
00:03:09,732 --> 00:03:12,463
Thanks to that, I get
to benefit from it too.
55
00:03:14,003 --> 00:03:16,373
But is it okay for
us to be like this?
56
00:03:16,373 --> 00:03:18,972
If the main dish has been
served, it's game over.
57
00:03:18,972 --> 00:03:21,912
Right now, the Chinese ambassador
is getting a taste of paradise.
58
00:03:32,623 --> 00:03:34,422
THE VIBRANT REPUBLIC OF KOREA
59
00:03:48,572 --> 00:03:50,672
Chef Jang! Find Chef Jang!
60
00:03:52,542 --> 00:03:53,602
Chef Jang!
61
00:03:54,472 --> 00:03:56,613
- Where are you?
- My goodness.
62
00:03:57,243 --> 00:03:59,243
It's tiring to be so good too.
63
00:04:00,313 --> 00:04:02,382
The ambassador loved
my food so much...
64
00:04:02,382 --> 00:04:04,422
that he wants to
compliment me himself?
65
00:04:05,422 --> 00:04:06,753
I'll be right back, Sun Young.
66
00:04:06,753 --> 00:04:08,123
My name is Hye Jung.
67
00:04:09,422 --> 00:04:10,892
The name Sun Young
fits you better.
68
00:04:22,603 --> 00:04:26,004
EPISODE 1: JANG BONG
HWAN IN WONDERLAND
69
00:04:30,965 --> 00:04:32,189
BEWARE OF DOG. IF YOU
INTERRUPT, YOU WILL BE BITTEN.
70
00:04:42,453 --> 00:04:43,453
Oh, my.
71
00:04:43,682 --> 00:04:45,552
Taek. You should do it.
72
00:04:47,893 --> 00:04:48,963
Mr. Jang Bong Hwan.
73
00:04:48,963 --> 00:04:50,662
It's the Jongno Police Station
Criminal Affairs Division.
74
00:04:53,833 --> 00:04:58,033
Chef Jang, that jerk's
last name is Jang,
75
00:04:58,033 --> 00:05:00,003
so he goes around calling
himself the best chef around,
76
00:05:00,003 --> 00:05:02,042
so I feel like I'm losing
because of my name.
77
00:05:02,302 --> 00:05:04,912
Once the business to
globalize Korean food starts,
78
00:05:04,912 --> 00:05:08,513
the name that will spread across
the world is Bu Seung Min.
79
00:05:08,912 --> 00:05:10,242
It's not Jang Bong Hwan.
80
00:05:10,242 --> 00:05:12,412
Do a good job. Make sure
to keep everyone quiet.
81
00:05:12,412 --> 00:05:13,453
Right.
82
00:05:14,013 --> 00:05:16,122
They mustn't
mistake us for this.
83
00:05:16,852 --> 00:05:17,992
We're clean.
84
00:05:19,292 --> 00:05:20,653
BEWARE OF DOG. IF YOU
INTERRUPT, YOU WILL BE BITTEN.
85
00:05:27,802 --> 00:05:30,102
Goodness. You scared us.
86
00:05:30,102 --> 00:05:31,932
You must accompany
us to the station.
87
00:05:31,932 --> 00:05:33,302
The fishing hook incident...
88
00:05:33,302 --> 00:05:35,302
has been resolved as something
that happened while fishing,
89
00:05:35,302 --> 00:05:36,943
and I took responsibility
and was removed from my post.
90
00:05:36,943 --> 00:05:37,972
What else is there?
91
00:05:37,972 --> 00:05:39,972
There's circumstantial evidence
for ingredient delivery corruption.
92
00:05:41,283 --> 00:05:42,383
How much?
93
00:05:42,713 --> 00:05:45,453
It was quite substantial
over a duration of two years.
94
00:05:45,453 --> 00:05:47,153
And the circumstantial
evidence points to me?
95
00:05:48,583 --> 00:05:49,653
Who said that?
96
00:05:49,653 --> 00:05:51,492
We just wanted to get a
statement for our investigation.
97
00:05:51,492 --> 00:05:53,393
Gosh, you're terrible at acting.
98
00:05:56,062 --> 00:05:57,222
You should open the door now.
99
00:05:57,362 --> 00:05:59,633
I'm sure you know
well as detectives,
100
00:05:59,633 --> 00:06:00,833
but this is not something...
101
00:06:00,833 --> 00:06:02,732
that a mere chef
can do by himself.
102
00:06:03,162 --> 00:06:05,472
Bu Seung Min, that jerk who
will always be a sous chef,
103
00:06:05,472 --> 00:06:07,643
has been in the Blue
House kitchen the longest.
104
00:06:07,643 --> 00:06:09,003
He's the real enemy here.
105
00:06:09,003 --> 00:06:10,542
He's in cahoots with
someone high up...
106
00:06:10,542 --> 00:06:12,443
and is trying to put
all the blame on me.
107
00:06:12,443 --> 00:06:14,783
Right. That's why we're saying
you should come to the station...
108
00:06:14,783 --> 00:06:17,852
and tell us your
side of the story.
109
00:06:19,153 --> 00:06:21,153
I was wondering why they were
going through so much trouble...
110
00:06:21,153 --> 00:06:22,622
to make sure that I would quit,
111
00:06:22,622 --> 00:06:23,653
but this must be it.
112
00:06:24,253 --> 00:06:26,622
This is something only the chief
secretary or higher can do.
113
00:06:27,393 --> 00:06:28,763
Is it Secretary Han?
114
00:06:29,062 --> 00:06:30,492
What's with the
sudden monologue?
115
00:06:30,823 --> 00:06:32,093
We're pressed for time.
116
00:06:32,093 --> 00:06:33,992
Why do you think?
I'm trying to stall.
117
00:06:34,662 --> 00:06:36,062
We don't have time.
118
00:06:37,833 --> 00:06:38,932
What's this?
119
00:06:41,042 --> 00:06:43,503
Gosh. Mr. Jang Bong
Hwan. Stop right there!
120
00:06:47,573 --> 00:06:49,742
My gosh, you guys
are so impatient.
121
00:06:49,742 --> 00:06:51,383
I'm going to hire an attorney...
122
00:06:51,383 --> 00:06:53,682
and look into that
jerk, Bu Seung Min,
123
00:06:53,682 --> 00:06:55,122
and go to you on my own accord.
124
00:06:55,453 --> 00:06:57,122
You should eliminate
corruption...
125
00:06:57,122 --> 00:06:58,622
and get a promotion,
don't you agree?
126
00:07:00,823 --> 00:07:02,323
Let's stop this. Okay?
127
00:07:02,893 --> 00:07:04,393
Did you hear me? Okay.
128
00:07:05,093 --> 00:07:06,263
You can go home now.
129
00:07:09,133 --> 00:07:10,162
My goodness.
130
00:07:19,472 --> 00:07:20,513
Hey!
131
00:07:21,982 --> 00:07:23,883
That crazy dog!
132
00:07:23,883 --> 00:07:25,612
I told you to beware of dogs.
133
00:07:25,612 --> 00:07:26,783
Don't come any closer.
134
00:07:26,783 --> 00:07:30,253
Mr. Jang Bong Hwan! Something
bad will happen like this!
135
00:07:36,893 --> 00:07:37,893
My gosh.
136
00:07:39,393 --> 00:07:40,393
Oh, right.
137
00:07:40,992 --> 00:07:43,033
I had an important
question. May I ask it?
138
00:07:43,033 --> 00:07:44,102
What is it?
139
00:07:44,302 --> 00:07:46,203
Why do you give people sundae
gukbap in the holding cell?
140
00:07:46,972 --> 00:07:48,903
What kind of crazy
nonsense is that?
141
00:07:48,903 --> 00:07:50,443
I really hate sundae gukbap.
142
00:07:50,802 --> 00:07:52,443
Do you think this
is a transport café?
143
00:07:52,443 --> 00:07:54,343
Is this a rest
stop on a highway?
144
00:07:54,742 --> 00:07:56,742
Why are you complaining
about the menu?
145
00:07:56,742 --> 00:07:57,852
I'm a chef!
146
00:07:58,453 --> 00:08:00,953
Even in dangerous times like
this, I only think about cooking.
147
00:08:00,953 --> 00:08:02,982
- I'm the best chef!
- You're really full of it.
148
00:08:10,593 --> 00:08:12,062
Don't let go of me!
149
00:08:12,833 --> 00:08:15,203
My gosh. I almost died.
150
00:08:19,732 --> 00:08:21,143
It's beautiful, isn't it?
151
00:08:48,603 --> 00:08:49,633
No.
152
00:08:49,932 --> 00:08:53,373
There are so many women
I haven't been with yet.
153
00:09:14,592 --> 00:09:17,523
Help me. I want to live.
154
00:09:18,092 --> 00:09:20,162
I want to live so badly.
155
00:10:10,342 --> 00:10:12,412
Is this paradise?
156
00:10:13,483 --> 00:10:15,383
No. I'm going to live.
157
00:10:18,023 --> 00:10:19,192
What's this cloth?
158
00:10:20,322 --> 00:10:22,192
Am I in the morgue alive?
159
00:10:28,562 --> 00:10:29,702
Oh, I'm not.
160
00:10:32,033 --> 00:10:34,603
That makes sense. There's no
way I would end up in paradise.
161
00:10:34,873 --> 00:10:36,403
I didn't do anything bad,
162
00:10:36,442 --> 00:10:37,672
but I didn't do
anything good either.
163
00:10:40,412 --> 00:10:43,342
What's with this
anachronistic location?
164
00:10:55,893 --> 00:10:57,062
Am I at a hanok village?
165
00:10:58,533 --> 00:11:02,162
I fell from such a high
place, so why is my body okay?
166
00:11:07,603 --> 00:11:10,473
That's right. Lower body
exercises can save a man's life.
167
00:11:11,143 --> 00:11:13,743
I'm fine, right? My precious...
168
00:11:14,442 --> 00:11:16,743
What's this? Where
did all my muscles go?
169
00:11:17,582 --> 00:11:20,253
What happened to my precious babies
that I made with the utmost care...
170
00:11:21,322 --> 00:11:24,893
Darn it. I heard that when you
lose muscles it turns into fat.
171
00:11:25,623 --> 00:11:27,723
How long have I
been unconscious?
172
00:11:29,562 --> 00:11:30,662
What?
173
00:11:31,692 --> 00:11:32,763
What's this?
174
00:12:15,672 --> 00:12:17,373
Oh, this must be a dream.
175
00:12:18,013 --> 00:12:20,513
I almost died, but I'm
still dreaming about women.
176
00:12:20,712 --> 00:12:21,812
I'm fine.
177
00:12:22,383 --> 00:12:26,283
But I should be dreaming of being
with a woman, not becoming one.
178
00:12:26,312 --> 00:12:29,822
Gosh, there's a fine line between
a nightmare and a good dream.
179
00:12:31,123 --> 00:12:33,792
But I saw this woman somewhere.
180
00:12:34,223 --> 00:12:35,523
Did I see her on Instagram?
181
00:12:36,292 --> 00:12:39,393
No. We had a deep connection
with physical contact.
182
00:12:39,962 --> 00:12:42,233
Soo Yeon? Chae Young?
183
00:12:48,243 --> 00:12:49,342
The water ghost!
184
00:12:50,103 --> 00:12:51,613
Even my voice changed?
185
00:12:51,613 --> 00:12:52,712
Your Highness!
186
00:12:54,542 --> 00:12:56,283
You have finally woken up!
187
00:12:56,283 --> 00:12:58,082
I knew you would wake up.
188
00:12:59,153 --> 00:13:00,312
Thank you.
189
00:13:00,952 --> 00:13:02,853
Thank goodness.
190
00:13:05,253 --> 00:13:07,452
- Please do not move.
- Why? What is it?
191
00:13:07,452 --> 00:13:10,692
You are not well yet, so I...
192
00:13:25,342 --> 00:13:28,483
That's right. This is the kind of
dream I should have. How nice...
193
00:13:32,412 --> 00:13:34,253
What is that? It
tastes horrible.
194
00:13:34,682 --> 00:13:36,853
Is it that
uncomfortable to drink?
195
00:13:38,353 --> 00:13:40,723
How is my sense of taste
so realistic in a dream?
196
00:13:42,393 --> 00:13:44,162
I will ask them to add some
licorice and make it again.
197
00:13:45,263 --> 00:13:48,432
Is this not a dream?
198
00:13:50,903 --> 00:13:54,103
What on earth is happening?
199
00:13:57,484 --> 00:13:58,873
It is all my fault.
200
00:13:59,113 --> 00:14:02,042
I should not have
left your side.
201
00:14:02,243 --> 00:14:04,283
I feel so regretful,
202
00:14:04,283 --> 00:14:07,812
so I will not leave your side
for one moment from now on.
203
00:14:14,092 --> 00:14:15,192
Your Highness?
204
00:14:36,582 --> 00:14:37,712
Your Highness!
205
00:14:49,023 --> 00:14:50,092
Your Highness!
206
00:14:50,592 --> 00:14:51,592
Your Highness!
207
00:14:52,332 --> 00:14:53,462
Your Highness!
208
00:14:54,292 --> 00:14:55,733
Oh, my goodness.
209
00:14:56,462 --> 00:14:58,172
Goodness, Your Highness!
210
00:14:58,802 --> 00:14:59,873
Your Highness!
211
00:15:00,373 --> 00:15:01,973
- Your Highness!
- Goodness.
212
00:15:02,243 --> 00:15:04,442
- Please stand up.
- This is...
213
00:15:04,442 --> 00:15:05,442
Your Highness!
214
00:15:09,312 --> 00:15:10,812
Why are they following?
They're scaring me.
215
00:15:14,052 --> 00:15:17,023
Your Highness! You
must not run like that.
216
00:15:17,023 --> 00:15:19,223
Where are you going,
Your Highness?
217
00:15:20,422 --> 00:15:22,723
Your Highness,
where are you going?
218
00:15:22,723 --> 00:15:25,162
If you run like that, it is
dangerous... It is dangerous.
219
00:15:25,162 --> 00:15:26,763
My goodness. Your Highness.
220
00:15:27,062 --> 00:15:28,092
Your Highness!
221
00:15:28,932 --> 00:15:30,062
Your Highness!
222
00:15:30,763 --> 00:15:33,432
- Your Highness!
- Your Highness!
223
00:15:33,802 --> 00:15:34,873
Your Highness!
224
00:15:37,143 --> 00:15:38,373
Your Highness!
225
00:15:39,042 --> 00:15:40,172
Darn it.
226
00:15:40,373 --> 00:15:41,643
Wait, Your Highness!
227
00:15:41,643 --> 00:15:43,342
It is not like she is Hong Gil
Dong. When did she get there?
228
00:15:43,342 --> 00:15:44,383
Your Highness.
229
00:15:44,383 --> 00:15:45,653
- Your Highness!
- Please do not run!
230
00:15:45,653 --> 00:15:46,952
- Your Highness!
- Your Highness!
231
00:15:47,283 --> 00:15:48,452
Your Highness!
232
00:15:50,153 --> 00:15:51,523
Is this a palace?
233
00:15:52,493 --> 00:15:55,393
- How weird. Everything is weird.
- Your Highness.
234
00:15:55,393 --> 00:15:56,863
If this isn't a
dream, what is it?
235
00:15:57,162 --> 00:15:58,363
What is all of this?
236
00:15:58,363 --> 00:16:00,092
- Please stop.
- Your Highness.
237
00:16:00,092 --> 00:16:02,033
- Your Highness!
- Your Highness!
238
00:16:02,033 --> 00:16:03,533
- Your Highness!
- Oh, my!
239
00:16:07,702 --> 00:16:09,542
What's really strange is that...
240
00:16:10,273 --> 00:16:12,942
I ran like this, but
nothing is bothering me.
241
00:16:15,712 --> 00:16:16,812
It's gone?
242
00:16:18,582 --> 00:16:19,912
Where did mine go?
243
00:16:21,552 --> 00:16:23,353
- How unsightly.
- Mine!
244
00:16:23,552 --> 00:16:25,052
Where is it?
245
00:16:25,452 --> 00:16:27,092
What are you looking for?
246
00:16:27,393 --> 00:16:29,763
I will look high and low for it.
247
00:16:29,863 --> 00:16:31,162
Don't come any closer!
248
00:16:34,133 --> 00:16:35,202
I can't believe...
249
00:16:36,763 --> 00:16:37,962
I'm impotent.
250
00:16:38,572 --> 00:16:39,572
Your Highness.
251
00:16:39,603 --> 00:16:42,672
If you run like this so suddenly,
something bad will happen!
252
00:16:43,442 --> 00:16:47,143
What did you do to me?
253
00:16:48,613 --> 00:16:50,842
In order to preserve your
health, Your Highness,
254
00:16:50,842 --> 00:16:52,853
you must first get treated
by the royal physician.
255
00:16:54,283 --> 00:16:56,223
Royal physician or not. If
he shows up in front of me,
256
00:16:56,223 --> 00:16:58,523
I'm going to make
him impotent too!
257
00:17:02,092 --> 00:17:03,422
This doesn't make any sense.
258
00:17:03,562 --> 00:17:06,092
What kind of human trafficker takes
this much care into their job?
259
00:17:06,092 --> 00:17:08,533
Why would they abduct a man and
perform surgery on him? Why?
260
00:17:10,503 --> 00:17:12,602
Who hired you?
261
00:17:12,602 --> 00:17:15,102
Is that jerk, Bu Seung Min's
grudge against me that deep?
262
00:17:15,703 --> 00:17:16,703
Pardon?
263
00:17:18,072 --> 00:17:19,413
Was it Secretary Han?
264
00:17:19,973 --> 00:17:21,983
Is that why you performed
surgery on me like this?
265
00:17:21,983 --> 00:17:23,483
If the chief secretary
tells you to,
266
00:17:23,483 --> 00:17:27,213
can you change a person's
gender like this?
267
00:17:36,892 --> 00:17:40,332
But why are you all
dressed like that?
268
00:17:42,503 --> 00:17:45,132
It's like I've fallen
into a time slip.
269
00:17:54,112 --> 00:17:56,243
What?
270
00:18:06,023 --> 00:18:08,392
What year were you born?
271
00:18:09,023 --> 00:18:11,693
I was born on May 31,
1988. I'm a Gemini.
272
00:18:13,862 --> 00:18:15,703
Where do you live?
273
00:18:15,902 --> 00:18:17,832
31 Sambong-ro, Jongno-Gu, Seoul,
274
00:18:17,832 --> 00:18:19,402
Seojeong Parkville,
Apartment number 302.
275
00:18:20,602 --> 00:18:22,902
What are your parent's names?
276
00:18:23,372 --> 00:18:25,443
My father's name is Jang Gil Yeong.
My mother's name is Lee Soo Jin.
277
00:18:25,443 --> 00:18:27,142
One teaches Chinese characters
and the other, Korean history.
278
00:18:27,142 --> 00:18:28,173
They're earnest educators,
279
00:18:28,173 --> 00:18:30,013
and I'm their mutant,
crazy, jerk of an only son.
280
00:18:30,483 --> 00:18:32,713
What? Do you want me to tell you
how big everything is inside too?
281
00:18:55,443 --> 00:18:56,743
Can you tickle me?
282
00:18:59,612 --> 00:19:00,642
Like this?
283
00:19:04,943 --> 00:19:06,713
So I'm not dreaming.
284
00:19:07,052 --> 00:19:08,483
This feels way too real.
285
00:19:09,382 --> 00:19:11,382
Then, the only explanation is that
my spirit travelled back in time...
286
00:19:11,382 --> 00:19:13,652
and slipped into her body.
287
00:19:15,392 --> 00:19:16,622
I can wake up from dreams.
288
00:19:17,592 --> 00:19:19,062
And my spirit can
ditch her body.
289
00:19:20,892 --> 00:19:21,902
You.
290
00:19:22,203 --> 00:19:24,733
Tell me everything you know about
what happened to this woman.
291
00:19:25,503 --> 00:19:26,602
"This woman"?
292
00:19:26,832 --> 00:19:29,602
I meant me. Tell me
what happened to me.
293
00:19:30,642 --> 00:19:32,173
It is all my fault.
294
00:19:32,173 --> 00:19:33,812
I did not know that
you left without me.
295
00:19:35,183 --> 00:19:36,582
I deserve to be
killed, Your Highness.
296
00:19:38,283 --> 00:19:39,852
I would do that
if killing you...
297
00:19:39,852 --> 00:19:41,352
would solve my problem.
298
00:19:42,382 --> 00:19:43,552
But it will not.
299
00:19:44,622 --> 00:19:46,023
Calm down.
300
00:19:46,693 --> 00:19:48,493
Stop crying. There you go.
301
00:19:49,292 --> 00:19:52,332
When and where did
I go all by myself?
302
00:19:54,233 --> 00:19:55,302
Well,
303
00:19:56,703 --> 00:19:58,632
two nights ago, you
said you were tired.
304
00:19:58,632 --> 00:20:00,832
So you told me to get the
room ready for sleep early.
305
00:20:02,142 --> 00:20:04,473
And I definitely checked
that you were asleep...
306
00:20:04,773 --> 00:20:06,513
before I went back to my work.
307
00:20:17,622 --> 00:20:19,023
Why must we go on
a night patrol...
308
00:20:19,023 --> 00:20:21,523
when this task is
below our status?
309
00:20:22,023 --> 00:20:23,892
You only started working at
the palace two years ago.
310
00:20:23,892 --> 00:20:25,362
Does that give you
such a high status?
311
00:20:25,592 --> 00:20:27,263
You are the older
brother of His Majesty.
312
00:20:27,292 --> 00:20:28,933
And I, His Majesty's
best friend.
313
00:20:29,033 --> 00:20:30,433
There is a status we hold.
314
00:20:30,562 --> 00:20:32,302
You do sound like one of
those royal politicians.
315
00:20:33,132 --> 00:20:35,642
Oh, right. Have you heard?
316
00:20:35,842 --> 00:20:37,572
Is it about a woman or a ghost?
317
00:20:37,802 --> 00:20:40,473
Whenever you lower your
voice and get all excited,
318
00:20:40,773 --> 00:20:42,112
it is usually one or the other.
319
00:20:42,243 --> 00:20:44,082
It is about a virgin ghost.
320
00:20:44,483 --> 00:20:45,582
So it is about both.
321
00:20:45,983 --> 00:20:48,523
It is about a water spirit
from the lake over there.
322
00:21:04,003 --> 00:21:06,473
They jumped into the
water and rescued you.
323
00:21:06,473 --> 00:21:08,802
The physician took your
pulse and said you were fine.
324
00:21:08,802 --> 00:21:09,973
But strangely,
325
00:21:09,973 --> 00:21:14,173
you did not wake
up for a whole day.
326
00:21:15,342 --> 00:21:16,842
And then I woke up just now?
327
00:21:19,253 --> 00:21:20,582
Yes, it's the water.
328
00:21:20,913 --> 00:21:22,923
This woman and I both
fell into the water.
329
00:21:22,923 --> 00:21:24,582
Our spirits were
switched in the water.
330
00:21:26,253 --> 00:21:28,092
Take me to the lake.
331
00:21:36,163 --> 00:21:37,703
I said you don't
have to come with me.
332
00:21:38,362 --> 00:21:40,433
I'm just going there
because I can't remember...
333
00:21:40,433 --> 00:21:42,072
how I fell into the water.
334
00:21:42,072 --> 00:21:43,142
Okay?
335
00:21:44,802 --> 00:21:46,812
My gosh. Those darn tails.
336
00:21:47,312 --> 00:21:49,483
I bet they'll stop me from
jumping into the water.
337
00:21:51,213 --> 00:21:53,183
Are you sure we're
on the right path?
338
00:21:53,183 --> 00:21:55,223
It's in the same palace.
Why is it so far?
339
00:21:56,052 --> 00:21:57,652
We are almost there,
Your Highness.
340
00:21:58,483 --> 00:22:01,652
The lake behind that rock
is the lake you fell into.
341
00:22:03,163 --> 00:22:04,223
An ambush.
342
00:22:05,562 --> 00:22:06,693
- Your Highness!
- Your Highness!
343
00:22:08,562 --> 00:22:10,632
- Your Highness!
- Your Highness!
344
00:22:11,102 --> 00:22:12,173
Your Highness!
345
00:22:12,872 --> 00:22:14,872
Your Highness, you
cannot do that!
346
00:22:15,902 --> 00:22:17,173
Your Highness!
347
00:22:17,173 --> 00:22:19,072
Please stop!
348
00:22:19,572 --> 00:22:21,312
Your Highness!
349
00:22:21,812 --> 00:22:23,612
That is dangerous,
Your Highness!
350
00:22:27,413 --> 00:22:31,283
Let's go back. Back to my
life and my precious body.
351
00:22:32,523 --> 00:22:34,023
I'll do good deeds
from time to time.
352
00:22:34,423 --> 00:22:36,822
Please, your Almighty,
Buddha, and Virgin Mary.
353
00:22:45,602 --> 00:22:47,233
- Your Highness!
- Your Highness!
354
00:22:58,683 --> 00:23:00,352
Are you sure you are all right?
355
00:23:01,013 --> 00:23:02,983
Why is there no
water in the lake?
356
00:23:04,483 --> 00:23:06,493
Was there a drought
overnight or something?
357
00:23:07,092 --> 00:23:08,763
To prevent the accident
from happening again,
358
00:23:08,763 --> 00:23:10,622
the water has been
removed, Your Highness.
359
00:23:10,993 --> 00:23:13,033
You sure took your
time to tell me that.
360
00:23:13,463 --> 00:23:15,302
I apologize, Your Highness.
361
00:23:15,302 --> 00:23:16,763
- Your Highness.
- Your Highness.
362
00:23:16,763 --> 00:23:18,832
My gosh. That darn
"Your Highness".
363
00:23:18,832 --> 00:23:20,572
I'm so sick of me that
it's making me vomit.
364
00:23:21,402 --> 00:23:22,802
Why are you calling me that?
365
00:23:24,042 --> 00:23:26,872
Her Destined Highness is
not feeling well right now.
366
00:23:26,872 --> 00:23:28,842
Address her as a young lady.
367
00:23:29,082 --> 00:23:30,183
- Yes.
- Yes.
368
00:23:31,913 --> 00:23:33,882
"Destined Highness"?
What do you mean?
369
00:23:35,382 --> 00:23:37,923
You were selected, but it
is before your wedding.
370
00:23:38,152 --> 00:23:40,193
So you are referred to
as Destined Highness.
371
00:23:41,822 --> 00:23:42,963
"Selected"?
372
00:23:45,122 --> 00:23:46,233
Then, does it mean...
373
00:23:46,233 --> 00:23:48,933
You will become the queen.
374
00:23:51,463 --> 00:23:55,542
So are you telling me that I'm
going to be the wife of the king?
375
00:23:56,542 --> 00:23:57,602
Yes.
376
00:23:59,773 --> 00:24:03,382
My gosh, I'm going to
lose it. Seriously.
377
00:24:03,683 --> 00:24:05,612
- Please forgive us,
- Please forgive us,
378
00:24:05,612 --> 00:24:07,112
- my lady.
- my lady.
379
00:24:41,013 --> 00:24:43,122
How could he be so handsome?
380
00:24:43,122 --> 00:24:44,453
He is so handsome.
381
00:24:44,453 --> 00:24:46,392
And his fingers are
so delicate too.
382
00:24:46,392 --> 00:24:48,253
Goodness.
383
00:25:15,923 --> 00:25:17,023
Your Majesty.
384
00:25:17,352 --> 00:25:19,892
Two hours have well passed.
385
00:25:19,892 --> 00:25:21,523
I am worried about your health.
386
00:25:22,693 --> 00:25:25,023
I advise you to
stop here for today.
387
00:25:25,433 --> 00:25:26,463
Head Eunuch.
388
00:25:27,433 --> 00:25:29,733
As the king, responsible
for the kingdom,
389
00:25:29,963 --> 00:25:31,632
my endeavour to
produce an heir...
390
00:25:31,632 --> 00:25:33,372
must take first priority.
391
00:25:34,033 --> 00:25:36,872
I am very tired, and this
task greatly strains me,
392
00:25:36,872 --> 00:25:39,213
I cannot stop my studies.
393
00:25:47,483 --> 00:25:49,822
Fine. I'll entertain the idea
that I can travel back in time.
394
00:25:50,183 --> 00:25:51,352
But why am I a woman?
395
00:25:51,683 --> 00:25:54,193
Not just any woman.
A soon-to-be queen?
396
00:25:55,223 --> 00:25:56,892
I don't believe in marriage.
397
00:25:56,892 --> 00:25:58,322
Why must I be the
wife of the king?
398
00:25:58,963 --> 00:25:59,993
Hold on.
399
00:26:00,963 --> 00:26:03,862
If I'm about to be the queen, does
it mean I come from a nice family?
400
00:26:05,362 --> 00:26:08,003
Will you be taking a
bath right away, my lady?
401
00:26:12,142 --> 00:26:14,612
Call me Your Highness.
Call me that all day long.
402
00:26:15,943 --> 00:26:17,542
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
403
00:26:18,342 --> 00:26:20,352
I am the queen. Am I not?
404
00:26:20,852 --> 00:26:22,852
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
405
00:26:22,852 --> 00:26:24,423
It means that I rule over you.
406
00:26:25,052 --> 00:26:27,292
Gosh, I hated when you call me
that, but it's music to my ears now.
407
00:26:28,693 --> 00:26:29,822
Listen.
408
00:26:30,463 --> 00:26:32,963
Fill the lake with
water right now.
409
00:26:32,963 --> 00:26:34,062
It's an order.
410
00:26:36,263 --> 00:26:38,163
Why didn't I think of
such an easy solution?
411
00:26:40,233 --> 00:26:42,132
We cannot do that,
Your Highness.
412
00:26:43,703 --> 00:26:44,773
What?
413
00:26:45,302 --> 00:26:46,413
Gosh.
414
00:26:46,413 --> 00:26:50,142
You will come to your senses
when I go on a power trip.
415
00:26:59,152 --> 00:27:00,652
Please spare me, Your Highness.
416
00:27:01,753 --> 00:27:03,163
I deserve death.
417
00:27:03,163 --> 00:27:05,493
No, but still. Please spare me!
418
00:27:08,493 --> 00:27:10,902
What? Why is she overreacting?
419
00:27:12,570 --> 00:27:14,499
She is finally awake.
420
00:27:16,340 --> 00:27:19,110
Seeing how she is
torturing her court ladies,
421
00:27:19,110 --> 00:27:21,310
she must have made
a full recovery.
422
00:27:23,179 --> 00:27:24,380
Bring her here.
423
00:27:25,179 --> 00:27:26,380
Yes, Your Majesty.
424
00:27:34,689 --> 00:27:38,290
Your Highness, His Majesty wishes
to see you at the pavilion.
425
00:27:40,360 --> 00:27:42,630
- Your Majesty.
- Your Majesty.
426
00:27:45,070 --> 00:27:46,100
"Your Majesty"?
427
00:27:49,939 --> 00:27:52,840
The boss in this area.
428
00:28:20,270 --> 00:28:24,469
She has boundless
energy as expected.
429
00:28:26,810 --> 00:28:28,380
Gosh, Your Majesty.
430
00:28:32,649 --> 00:28:34,479
What on earth happened?
431
00:28:35,449 --> 00:28:38,320
- That's not important now.
- That is not important?
432
00:28:38,390 --> 00:28:42,419
You should always dress
properly and keep peace of mind.
433
00:28:42,419 --> 00:28:44,759
I get it, but it's
urgent for me.
434
00:28:44,759 --> 00:28:45,999
A scholar...
435
00:28:46,399 --> 00:28:49,530
should wake with the sound of a
rooster announcing the morning,
436
00:28:49,530 --> 00:28:52,469
dress properly, and
should not love...
437
00:28:55,169 --> 00:28:56,610
Should not lose...
438
00:28:57,070 --> 00:28:59,909
Should not lose his conscience
and nurture his good nature.
439
00:29:00,909 --> 00:29:03,909
Save the philosophy for later.
This is an urgent matter.
440
00:29:04,479 --> 00:29:07,249
I need water so bad right now.
441
00:29:07,249 --> 00:29:10,689
Head Eunuch. Bring some
cold water right away.
442
00:29:10,689 --> 00:29:13,219
No, no. What I'm
talking about...
443
00:29:13,219 --> 00:29:14,790
is water in the lake.
444
00:29:15,830 --> 00:29:17,360
The lake is all drained now.
445
00:29:17,830 --> 00:29:19,659
It means...
446
00:29:19,659 --> 00:29:22,159
you want me to fill the
lake with water right away.
447
00:29:23,600 --> 00:29:25,100
That's right.
448
00:29:25,229 --> 00:29:26,300
I cannot do that.
449
00:29:27,300 --> 00:29:31,040
- Why not?
- Grand Queen Dowager ordered it.
450
00:29:31,169 --> 00:29:34,810
If I fill the lake with water,
it means I will be crossing her.
451
00:29:35,679 --> 00:29:36,949
Aren't you the king?
452
00:29:38,550 --> 00:29:41,080
What kind of king can't
even fill a lake with water?
453
00:29:45,419 --> 00:29:47,489
I must be considerate of
the Grand Queen Dowager...
454
00:29:47,520 --> 00:29:50,959
who was shocked and
worried about the accident.
455
00:29:51,360 --> 00:29:54,459
I also think it is the right
thing to keep the lake drained.
456
00:29:57,399 --> 00:29:58,600
Why is it the right thing?
457
00:29:59,300 --> 00:30:00,739
Explain it logically.
458
00:30:04,509 --> 00:30:05,570
Just because.
459
00:30:05,570 --> 00:30:07,110
Is he kidding me?
460
00:30:14,280 --> 00:30:16,149
How dare you put
your hand on me?
461
00:30:16,189 --> 00:30:18,850
It seems like you see
yourself as quite the scholar.
462
00:30:18,850 --> 00:30:21,360
Isn't it impolite to keep
plugging your nose...
463
00:30:21,360 --> 00:30:22,759
in front of someone?
464
00:30:28,929 --> 00:30:31,070
I am glad to see you are well.
465
00:30:31,469 --> 00:30:33,070
I worried a lot.
466
00:30:33,469 --> 00:30:36,509
Yes. I can feel the sincerity.
467
00:30:37,239 --> 00:30:39,640
But did you always
talk like this?
468
00:30:40,780 --> 00:30:43,050
After having a near-death
experience, I have so much anger.
469
00:30:43,580 --> 00:30:45,810
How on earth did you
fall into the lake?
470
00:30:46,380 --> 00:30:51,120
She does not have a memory
of that exact moment.
471
00:30:52,659 --> 00:30:54,020
Just that exact moment?
472
00:30:54,489 --> 00:30:55,719
How strange.
473
00:30:56,659 --> 00:30:58,989
You're reading the "Four
Books and the Three Classics".
474
00:30:58,989 --> 00:31:01,159
"Changes of Zhou"
is the best one.
475
00:31:03,770 --> 00:31:07,270
I do not like it when
others touch my books.
476
00:31:09,409 --> 00:31:11,640
My gosh. I already touched it.
477
00:31:13,209 --> 00:31:15,380
It already got dirty.
Let me just see it.
478
00:31:15,380 --> 00:31:19,380
Come now. They say the wife
should follow her teacher.
479
00:31:20,550 --> 00:31:22,050
You mean the wife should
follow her husband.
480
00:31:22,689 --> 00:31:23,919
That is what I said.
481
00:31:23,949 --> 00:31:25,989
- You said "teacher".
- Come now!
482
00:31:25,989 --> 00:31:27,959
Yin should not go against yang,
483
00:31:27,959 --> 00:31:31,159
and the wife should
obey her husband!
484
00:31:32,030 --> 00:31:33,729
Is this the Joseon
dynasty or what?
485
00:31:33,899 --> 00:31:35,130
It is.
486
00:31:35,560 --> 00:31:37,330
You must think you're
a king or something.
487
00:31:38,070 --> 00:31:39,899
I am the king.
488
00:31:42,669 --> 00:31:43,709
My goodness.
489
00:31:47,479 --> 00:31:49,140
How obnoxious.
490
00:31:52,919 --> 00:31:54,020
Let go.
491
00:31:57,120 --> 00:31:58,219
Come now.
492
00:31:59,520 --> 00:32:02,360
Come now. Why are
you doing this?
493
00:32:02,620 --> 00:32:04,659
Something feels off.
494
00:32:06,860 --> 00:32:08,100
Your Majesty!
495
00:32:10,630 --> 00:32:13,399
It is time to attend
the royal conference.
496
00:32:13,840 --> 00:32:16,140
Is it that time already?
497
00:32:16,709 --> 00:32:19,509
A day of a king who
rules a country...
498
00:32:19,509 --> 00:32:21,679
feels like one must forever
flutter one's wings...
499
00:32:21,679 --> 00:32:24,780
Okay. You're busy.
Please excuse me.
500
00:32:51,709 --> 00:32:54,040
Head Eunuch!
501
00:32:54,080 --> 00:32:55,880
Yes, Your Majesty!
502
00:33:20,069 --> 00:33:21,299
Head Eunuch.
503
00:33:21,739 --> 00:33:24,609
You know how much
I cherish books.
504
00:33:27,040 --> 00:33:28,810
I am getting slower
with old age.
505
00:33:28,810 --> 00:33:31,109
My hand slipped, Your Majesty.
506
00:33:31,279 --> 00:33:34,679
That book costs three times
as much as your monthly wage.
507
00:33:35,250 --> 00:33:37,120
I deserve to be killed!
508
00:33:41,589 --> 00:33:43,560
No, you do not.
509
00:33:43,989 --> 00:33:46,230
No matter how
valuable a book is,
510
00:33:46,230 --> 00:33:48,799
it cannot be compared to
the value of your life.
511
00:33:49,100 --> 00:33:52,600
Thank you for your boundless
generosity, Your Majesty.
512
00:33:55,069 --> 00:33:58,540
Your passion for learning
is as great as mine.
513
00:33:58,940 --> 00:34:02,339
I will have them prepare
new books for you.
514
00:34:03,049 --> 00:34:05,150
I have a royal conference, so...
515
00:34:09,790 --> 00:34:10,949
Hear me.
516
00:34:12,120 --> 00:34:13,690
Bring my palanquin.
517
00:34:17,259 --> 00:34:19,830
Let me ride with you. This
place is bigger than I thought.
518
00:34:22,230 --> 00:34:24,929
No, I do not want to. It is
too small for two people.
519
00:34:25,770 --> 00:34:28,500
And you should wash
up, Destined Highness.
520
00:34:31,440 --> 00:34:32,710
Go.
521
00:34:40,379 --> 00:34:43,190
What? That rude jerk.
522
00:34:56,370 --> 00:34:59,069
Your Highness, you
cannot sit on the ground.
523
00:34:59,199 --> 00:35:01,199
My back hurts.
524
00:35:12,509 --> 00:35:14,250
Memory loss, it is.
525
00:35:20,319 --> 00:35:23,190
It is not just a
simple memory loss.
526
00:35:24,029 --> 00:35:27,060
The illness of her mind became more
severe before the important event.
527
00:35:27,060 --> 00:35:28,659
She is under the delusion
that she is another person...
528
00:35:28,699 --> 00:35:30,969
to escape from reality...
529
00:35:55,890 --> 00:36:00,400
The Grand Queen Dowager and
I are the only people here.
530
00:36:00,960 --> 00:36:04,699
If I ever hear what you just said
uttered from another mouth...
531
00:36:07,640 --> 00:36:10,710
It will never happen.
532
00:36:12,710 --> 00:36:16,109
You must find a way to
cure the Destined Highness.
533
00:36:16,879 --> 00:36:17,980
Yes, I will.
534
00:36:43,569 --> 00:36:48,879
How can we make a girl who does not
even know her own name the queen?
535
00:36:49,509 --> 00:36:53,379
We can tell her what her name is
and make her regain her memory.
536
00:36:53,379 --> 00:36:54,980
Do not worry.
537
00:36:56,020 --> 00:36:57,690
Would you like to
see her in person?
538
00:36:58,250 --> 00:36:59,620
There are so many
eyes watching us.
539
00:36:59,620 --> 00:37:01,690
We do not need to show them...
540
00:37:01,690 --> 00:37:03,560
a girl who cannot even recognize
the elders of the family.
541
00:37:03,560 --> 00:37:06,629
I will resolve it with as
few people as possible.
542
00:37:08,000 --> 00:37:11,029
But why did the
Destined Highness...
543
00:37:11,029 --> 00:37:13,500
go out by herself
so late at night?
544
00:37:13,699 --> 00:37:14,900
Someone...
545
00:37:16,100 --> 00:37:19,440
must have lured her, pretending
to pass the word of the king.
546
00:37:20,440 --> 00:37:22,980
It is hard to ask a question
if it is the king's order.
547
00:37:23,980 --> 00:37:25,549
But who?
548
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
She is awake?
549
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Really?
550
00:37:45,129 --> 00:37:47,069
I believe my
talisman has worked.
551
00:37:48,299 --> 00:37:50,009
That shaman is good indeed.
552
00:37:54,440 --> 00:37:57,350
Bring me interesting
news when you can.
553
00:37:59,250 --> 00:38:01,920
This is something people
love to gossip about.
554
00:38:02,279 --> 00:38:04,020
The woman selected to be...
555
00:38:04,020 --> 00:38:06,250
the Royal Concubine pushed the
Destined Queen to the lake?
556
00:38:06,520 --> 00:38:08,819
She will not be the
Royal Concubine.
557
00:38:10,190 --> 00:38:11,960
Was her name Jo Hwa Jin?
558
00:38:11,960 --> 00:38:12,989
Yes.
559
00:38:14,960 --> 00:38:16,969
I needed an excuse.
It all worked out...
560
00:38:17,370 --> 00:38:19,670
although the Pungyang Jo clan
has already declined in power.
561
00:38:19,670 --> 00:38:21,339
One must be careful...
562
00:38:22,339 --> 00:38:24,870
even with a dying fire.
563
00:38:26,239 --> 00:38:27,879
Regarding the abolition of
the policy for public service,
564
00:38:28,140 --> 00:38:31,350
the conservative and progressive
parties are split in opinion.
565
00:38:31,350 --> 00:38:33,719
And I would like to report
this to you, Your Majesty.
566
00:38:34,449 --> 00:38:35,650
In my opinion,
567
00:38:37,390 --> 00:38:39,319
the progressive party...
568
00:38:40,560 --> 00:38:42,589
The conservative...
569
00:38:43,790 --> 00:38:47,460
What should I do with this?
570
00:38:54,140 --> 00:38:55,569
The progressive party...
571
00:38:55,569 --> 00:38:57,670
demands to abolish the
public service policy,
572
00:38:57,670 --> 00:39:00,040
but that will lead to
enormous financial damage.
573
00:39:00,040 --> 00:39:01,239
I advise you to follow the
conservative party's idea...
574
00:39:01,239 --> 00:39:03,710
to gradually reduce the policy.
575
00:39:04,509 --> 00:39:07,279
That is exactly what I meant.
576
00:39:10,650 --> 00:39:12,790
The next agenda is the
most urgent matter.
577
00:39:12,819 --> 00:39:14,420
It regards the royal marriage.
578
00:39:15,290 --> 00:39:16,960
I doubt that you know that...
579
00:39:17,390 --> 00:39:19,730
the Destined Queen
is finally awake.
580
00:39:20,299 --> 00:39:21,400
Your Majesty,
581
00:39:21,400 --> 00:39:23,770
there are rumours
within the palace...
582
00:39:23,770 --> 00:39:27,440
that she is not herself
after waking up.
583
00:39:29,199 --> 00:39:30,270
Is that so?
584
00:39:31,009 --> 00:39:33,069
It is my first time
to hear about it.
585
00:39:34,009 --> 00:39:35,940
I only found out
that she was awake...
586
00:39:35,940 --> 00:39:37,710
because I ran into
her by chance.
587
00:39:38,310 --> 00:39:41,650
Am I the only one to
get the news so late?
588
00:39:42,150 --> 00:39:44,589
It is only a rumour.
589
00:39:45,089 --> 00:39:48,219
We did not want to worry you,
590
00:39:48,219 --> 00:39:51,129
so we decided not to
bring it up to you.
591
00:39:51,460 --> 00:39:52,890
How thoughtful.
592
00:39:52,890 --> 00:39:54,060
I do not believe...
593
00:39:54,960 --> 00:39:57,400
it is just a rumour.
594
00:40:00,140 --> 00:40:01,440
Upon seeing her,
595
00:40:01,440 --> 00:40:03,540
she did seem a bit different
from the other times.
596
00:40:05,310 --> 00:40:07,810
She said she cannot remember
how she fell into the lake.
597
00:40:08,339 --> 00:40:11,150
She must have lost her
memories due to the shock.
598
00:40:11,679 --> 00:40:13,480
That must mean the danger
she faced was serious.
599
00:40:13,480 --> 00:40:14,549
"Danger"?
600
00:40:14,549 --> 00:40:16,989
I do not believe her
falling into the lake...
601
00:40:16,989 --> 00:40:18,989
was a simple accident.
602
00:40:20,089 --> 00:40:21,190
What?
603
00:40:21,190 --> 00:40:22,259
Around the time of her fall,
604
00:40:22,359 --> 00:40:24,390
there is a eunuch who
saw a suspicious woman...
605
00:40:24,429 --> 00:40:26,929
when he was passing by the lake.
606
00:40:26,929 --> 00:40:28,299
- A suspicious woman?
- What?
607
00:40:39,670 --> 00:40:41,239
Who was that woman?
608
00:40:42,040 --> 00:40:44,109
Upon checking the visitors' log,
609
00:40:44,109 --> 00:40:47,350
there was only one woman who
entered the palace at that time.
610
00:40:48,350 --> 00:40:50,290
It was Royal Secretariat
Jo Dae Su's daughter,
611
00:40:50,620 --> 00:40:52,089
Jo Hwa Jin.
612
00:40:55,589 --> 00:40:57,730
How dare you frame her?
613
00:40:58,190 --> 00:41:02,100
She has no reason to
harm the Destined Queen.
614
00:41:02,500 --> 00:41:05,400
She is selected to be
the Royal Concubine.
615
00:41:06,069 --> 00:41:07,699
She must have wanted to
be the queen herself,
616
00:41:08,339 --> 00:41:10,810
and harmed the Destined Queen.
617
00:41:12,310 --> 00:41:14,440
She is being framed when she
is innocent, Your Majesty.
618
00:41:15,179 --> 00:41:19,080
Jo Dae Su is well-known for
his transparency and loyalty.
619
00:41:19,080 --> 00:41:20,819
And his daughter...
620
00:41:21,379 --> 00:41:24,290
is well-known for
her noble character.
621
00:41:24,290 --> 00:41:25,750
This is treason.
622
00:41:27,190 --> 00:41:28,620
How dare you?
623
00:41:28,620 --> 00:41:31,089
Why did Jo Hwa Jin
secretly enter the palace?
624
00:41:31,089 --> 00:41:33,129
Did she not meet with
Queen Dowager Jo?
625
00:41:33,129 --> 00:41:34,960
What is the accusation
you are making here?
626
00:41:36,000 --> 00:41:37,670
You will face the
wrath of the universe!
627
00:41:37,670 --> 00:41:38,699
Your Majesty.
628
00:41:39,330 --> 00:41:42,170
You must get to the bottom of
this incident and find the truth.
629
00:41:42,640 --> 00:41:44,109
Do punish the culprit severely.
630
00:42:05,330 --> 00:42:06,460
My apologies.
631
00:42:10,469 --> 00:42:13,799
This has put me in a tight spot.
632
00:42:15,339 --> 00:42:16,710
Jo Hwa Jin...
633
00:42:17,670 --> 00:42:20,580
was with me for the whole night.
634
00:42:22,879 --> 00:42:24,580
- What is this about?
- What?
635
00:42:24,879 --> 00:42:25,980
Pardon?
636
00:42:25,980 --> 00:42:28,250
Of course. As the wedding
has not taken place yet,
637
00:42:28,250 --> 00:42:29,949
I have not declared her
as the Royal Concubine.
638
00:42:30,520 --> 00:42:32,489
But you see, I am a
young, healthy man.
639
00:42:33,890 --> 00:42:36,929
But I am sure you
already knew that.
640
00:42:36,929 --> 00:42:39,890
You hear the news
faster than I do.
641
00:42:41,100 --> 00:42:42,799
Now that it is out in the open,
642
00:42:42,799 --> 00:42:44,529
we must expedite the marriage,
643
00:42:44,529 --> 00:42:46,640
so I can select my
concubine. What do you think?
644
00:42:47,040 --> 00:42:48,100
That is...
645
00:42:48,100 --> 00:42:49,799
As for the truth
of the incident,
646
00:42:49,799 --> 00:42:52,640
as soon as the Destined Queen
remembers, it will be resolved.
647
00:42:52,640 --> 00:42:54,879
Let us not jump to
conclusions yet.
648
00:42:55,279 --> 00:42:57,480
I cannot have my people,
attack each other.
649
00:42:57,480 --> 00:42:59,409
We will not get any work
done if this continues.
650
00:43:06,620 --> 00:43:07,719
Do you not agree?
651
00:43:11,529 --> 00:43:13,359
If the wedding takes place,
652
00:43:13,359 --> 00:43:14,730
the Kims will rule the palace.
653
00:43:15,060 --> 00:43:17,799
Seeing how His Majesty
cherishes Jo Hwa Jin,
654
00:43:17,799 --> 00:43:19,770
I am sure we will have
our chance to fight back.
655
00:43:20,940 --> 00:43:24,409
The future of the
Pungyang Jo clan...
656
00:43:24,940 --> 00:43:26,739
depends on Jo Hwa Jin.
657
00:43:27,940 --> 00:43:31,509
First, we must make sure she
becomes the Royal Concubine...
658
00:43:32,509 --> 00:43:34,420
and plan our future.
659
00:43:34,650 --> 00:43:37,449
The wedding will take
place as planned.
660
00:43:37,819 --> 00:43:40,560
But why do you look so sad?
661
00:43:42,420 --> 00:43:45,190
This fight will be a hassle.
662
00:44:01,339 --> 00:44:02,879
As I am lacking,
663
00:44:03,310 --> 00:44:05,949
it forces me to rely
on your help too much.
664
00:44:05,949 --> 00:44:08,319
- I apologize.
- I did not do much.
665
00:44:09,719 --> 00:44:13,890
You are getting better
at handling the court.
666
00:44:15,659 --> 00:44:17,159
You are too kind.
667
00:44:17,529 --> 00:44:19,390
I am barely managing...
668
00:44:19,390 --> 00:44:21,400
with your help.
669
00:44:21,859 --> 00:44:25,969
By the way, I have failed
to consider your vigour.
670
00:44:27,739 --> 00:44:28,839
My apologies.
671
00:44:29,140 --> 00:44:32,770
No, let me apologize
for overlooking that.
672
00:44:33,409 --> 00:44:36,080
However, balance is
very important...
673
00:44:36,080 --> 00:44:38,009
in treating women.
674
00:44:38,210 --> 00:44:40,920
The Internal Court takes up
a part of the palace as well.
675
00:44:41,580 --> 00:44:42,850
I urge you to remember...
676
00:44:43,549 --> 00:44:46,219
that the queen is more important
than the royal concubine.
677
00:44:47,259 --> 00:44:48,890
I will keep it in mind.
678
00:44:49,259 --> 00:44:52,790
And I will find out the identity
of the suspicious woman...
679
00:44:52,790 --> 00:44:55,000
the eunuch saw that night.
680
00:44:55,330 --> 00:44:58,870
I must make sure she never
finds herself in such danger.
681
00:45:00,670 --> 00:45:01,739
Yes.
682
00:45:02,600 --> 00:45:03,969
You are right indeed.
683
00:45:34,140 --> 00:45:35,540
I apologize, my lady.
684
00:45:35,870 --> 00:45:38,969
Oh, no. It took you
so long to write that.
685
00:45:56,219 --> 00:45:59,629
I have written this
poem with you now.
686
00:46:00,199 --> 00:46:01,830
It is more beautiful
thanks to you.
687
00:46:03,500 --> 00:46:04,969
Goodness, my lady.
688
00:46:06,429 --> 00:46:07,670
My lady.
689
00:46:07,670 --> 00:46:10,540
You have received an
order from the palace.
690
00:46:16,179 --> 00:46:18,049
Accept the order
from His Majesty.
691
00:46:22,750 --> 00:46:25,089
Royal Secretariat Jo Dae
Su's daughter, Jo Hwa Jin,
692
00:46:25,089 --> 00:46:26,920
will undergo the selection
process of the Royal Concubine...
693
00:46:26,920 --> 00:46:29,589
right after His Majesty's
wedding tomorrow.
694
00:46:29,589 --> 00:46:30,960
Come to the palace now.
695
00:46:37,429 --> 00:46:40,170
This hits the spot.
696
00:46:42,969 --> 00:46:44,270
We need more cold water.
697
00:46:47,409 --> 00:46:49,040
We will add more water.
698
00:46:49,909 --> 00:46:52,609
Keep pouring.
699
00:46:53,150 --> 00:46:54,379
Yes, water.
700
00:46:54,879 --> 00:46:56,420
That's the problem.
701
00:46:58,449 --> 00:47:01,290
Wouldn't I be able to go back
even if it's in a different spot?
702
00:47:01,690 --> 00:47:03,859
I fell into the swimming
pool, after all.
703
00:47:04,929 --> 00:47:06,429
Is there another lake nearby?
704
00:47:06,429 --> 00:47:09,129
There are two more lakes
just in this palace.
705
00:47:10,129 --> 00:47:12,170
- Really?
- Yes.
706
00:47:12,600 --> 00:47:14,969
But the other lakes are not much
different from the one you saw.
707
00:47:15,670 --> 00:47:16,909
What do you mean?
708
00:47:17,739 --> 00:47:20,210
It is an order from
Grand Queen Dowager.
709
00:47:20,409 --> 00:47:23,339
She instructed to remove the
water in every lake at the palace.
710
00:47:23,810 --> 00:47:25,679
Every single lake?
711
00:47:26,080 --> 00:47:27,350
Yes, Your Highness.
712
00:47:27,980 --> 00:47:29,080
Until when?
713
00:47:29,480 --> 00:47:31,819
Forever, Your Highness.
714
00:47:33,150 --> 00:47:34,989
Then that means...
715
00:47:35,989 --> 00:47:39,060
I have to live like this?
716
00:47:40,699 --> 00:47:41,759
Forever?
717
00:47:45,629 --> 00:47:46,699
Your Highness!
718
00:47:52,109 --> 00:47:55,080
Water. I must try it out with
whatever water I can find.
719
00:47:55,810 --> 00:47:58,750
I want to go back!
720
00:48:00,879 --> 00:48:01,920
Your Highness!
721
00:48:01,920 --> 00:48:02,980
Your Highness!
722
00:48:04,219 --> 00:48:05,890
Your Highness!
723
00:48:05,890 --> 00:48:08,359
- Your Highness!
- It is dirty water! Your Highness!
724
00:48:08,560 --> 00:48:10,759
Your Highness!
725
00:48:11,730 --> 00:48:13,759
You must not do this!
726
00:48:18,770 --> 00:48:19,830
Your Highness!
727
00:48:21,569 --> 00:48:23,040
I can't move.
728
00:48:23,299 --> 00:48:26,109
- Lower your bottoms!
- Yes, ma'am.
729
00:48:27,179 --> 00:48:30,279
- Your Highness! Take out your head!
- Your Highness!
730
00:48:30,279 --> 00:48:32,409
You must not do this!
731
00:48:36,080 --> 00:48:38,319
I was right. It won't work
unless it's that lake.
732
00:48:46,830 --> 00:48:49,029
How shocked must you be...
733
00:48:49,400 --> 00:48:51,629
to change every
time you see water?
734
00:49:03,509 --> 00:49:05,750
You're cute. What's
your name again?
735
00:49:08,120 --> 00:49:10,449
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
736
00:49:11,489 --> 00:49:14,790
If you have forgotten me, who took
care of you since you were born,
737
00:49:15,089 --> 00:49:18,089
how ill are you?
738
00:49:24,400 --> 00:49:26,670
Why are you crying?
You're breaking my heart.
739
00:49:28,440 --> 00:49:30,609
I am bringing in your medicine.
740
00:49:37,250 --> 00:49:39,009
How dare you shed
tears in front of her?
741
00:49:39,250 --> 00:49:41,080
The person who is suffering
the most is Her Highness.
742
00:49:41,420 --> 00:49:42,520
I apologize.
743
00:49:42,819 --> 00:49:45,890
That's right. I'm
suffering the most.
744
00:49:46,690 --> 00:49:48,219
The two of you will
never understand...
745
00:49:48,960 --> 00:49:50,690
the sense of loss I'm feeling.
746
00:49:56,830 --> 00:49:58,069
Go collect yourself
and come back.
747
00:50:03,870 --> 00:50:06,069
I won't be able to
go back quickly,
748
00:50:06,509 --> 00:50:09,179
so if I want to endure my
time here, I need information.
749
00:50:11,779 --> 00:50:12,909
I have a question.
750
00:50:13,210 --> 00:50:15,679
What's the name of that jerk with
the bad personality I met earlier?
751
00:50:16,620 --> 00:50:17,949
What's the name of the king?
752
00:50:19,620 --> 00:50:22,390
How can I dare speak the
sacred name of the king?
753
00:50:22,719 --> 00:50:23,790
Oh, right.
754
00:50:23,989 --> 00:50:26,190
You're not allowed to call the
king by his name or speak of it.
755
00:50:26,859 --> 00:50:29,830
What year of the Joseon
Dynasty are we in right now?
756
00:50:29,859 --> 00:50:31,199
It is 1851.
757
00:50:31,529 --> 00:50:34,969
It is the second year since
Prince Deokwan assumed the throne.
758
00:50:35,440 --> 00:50:38,140
Prince Deokwan.
759
00:50:38,140 --> 00:50:39,839
I'm sure I've heard
his name before.
760
00:50:40,509 --> 00:50:41,779
Give me some more hints.
761
00:50:43,179 --> 00:50:45,310
Hints?
762
00:50:46,679 --> 00:50:49,949
Right. Then I'll sing a song.
763
00:50:49,949 --> 00:50:51,790
Give me a sign if the preceding
king's temple name comes up.
764
00:50:52,120 --> 00:50:53,190
Listen carefully.
765
00:50:55,520 --> 00:50:57,890
Tae, Jeong, Tae,
Se, Mun, Dan, Se
766
00:50:57,890 --> 00:51:00,159
Ye, Seong, Yeon,
Jung, In, Myeong, Seon
767
00:51:03,330 --> 00:51:05,699
It hasn't come up yet?
Okay, so he's a later king.
768
00:51:06,400 --> 00:51:08,569
Gwang, In, Hyo, Hyeon,
Suk, Gyeong, Yeon,
769
00:51:08,569 --> 00:51:10,370
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
770
00:51:11,170 --> 00:51:12,170
Go?
771
00:51:15,779 --> 00:51:17,949
Go, Cheol, Heon, Sun...
772
00:51:20,150 --> 00:51:22,679
Sun, Heon...
773
00:51:24,989 --> 00:51:26,589
Why is there a fly in here?
774
00:51:29,060 --> 00:51:30,790
If he's the king
after Heonjong...
775
00:51:34,230 --> 00:51:35,500
Cheoljong?
776
00:51:38,199 --> 00:51:40,569
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
777
00:51:40,670 --> 00:51:42,900
When he became king, he
changed his name to Yi Byeon.
778
00:51:42,900 --> 00:51:44,609
His entire family was
caught up in treason,
779
00:51:44,609 --> 00:51:46,069
and they were exiled
to Ganghwa Island.
780
00:51:46,069 --> 00:51:50,040
He is a Cinderella man, who became
king overnight because he was dumb.
781
00:51:50,310 --> 00:51:53,210
He lived as the most ignorant
and incompetent puppet king,
782
00:51:53,210 --> 00:51:54,980
and he made the people suffer.
783
00:51:55,250 --> 00:51:57,350
Then he died in his 13th year
of reign due to a disease.
784
00:51:58,650 --> 00:52:02,089
Gosh, this is the importance
of early education.
785
00:52:02,089 --> 00:52:03,219
My mom is the best!
786
00:52:05,929 --> 00:52:07,659
They say those who come into
sudden wealth are scary,
787
00:52:07,960 --> 00:52:10,699
but he suddenly became king, yet
he tries hard to act the part.
788
00:52:13,100 --> 00:52:16,699
I was heartless to you earlier
as I did not know your state.
789
00:52:18,069 --> 00:52:19,310
Let me see.
790
00:52:21,239 --> 00:52:22,339
What are you doing?
791
00:52:25,409 --> 00:52:27,080
You do not need to be shy.
792
00:52:27,279 --> 00:52:30,080
Come tomorrow you and
I will be married.
793
00:52:32,250 --> 00:52:33,319
Tomorrow?
794
00:52:35,020 --> 00:52:37,659
I told them to hurry up
and hold our wedding,
795
00:52:37,659 --> 00:52:39,659
which was postponed
due to your accident.
796
00:52:40,759 --> 00:52:43,730
Our wedding is tomorrow.
797
00:52:44,469 --> 00:52:47,670
Oh, my god. I forgot about
the most important thing.
798
00:52:48,000 --> 00:52:49,069
Cheoljong was negligent
in running the country...
799
00:52:49,069 --> 00:52:50,710
because he was obsessed
with women and alcohol.
800
00:52:51,009 --> 00:52:52,770
He's Joseon's
representative sex maniac.
801
00:52:57,210 --> 00:52:58,210
Hold on.
802
00:53:00,009 --> 00:53:02,179
There's something
you must know first.
803
00:53:11,567 --> 00:53:15,208
I did as you wanted and told
everyone to keep their distance.
804
00:53:15,377 --> 00:53:16,708
Are you satisfied?
805
00:53:19,177 --> 00:53:21,677
So I know this is
hard to believe,
806
00:53:22,047 --> 00:53:24,248
but I don't know
how to explain this.
807
00:53:24,717 --> 00:53:26,047
This is difficult.
808
00:53:26,717 --> 00:53:29,518
- There is something here.
- What? What is it?
809
00:53:33,158 --> 00:53:34,427
It is a flower petal.
810
00:53:37,728 --> 00:53:39,498
You might be shocked,
811
00:53:39,668 --> 00:53:41,297
but try to accept it
as best as you can.
812
00:53:45,268 --> 00:53:47,138
- To be honest,
- To be honest...
813
00:53:50,578 --> 00:53:51,647
I'm a man.
814
00:53:59,447 --> 00:54:01,018
I'm a healthy man...
815
00:54:01,018 --> 00:54:02,857
who lives in Korea,
about 200 years from now.
816
00:54:03,257 --> 00:54:05,127
I don't know how this happened.
817
00:54:05,127 --> 00:54:06,987
I thought I was dead after
falling into the water,
818
00:54:06,987 --> 00:54:08,127
but when I woke up,
I looked like this.
819
00:54:08,458 --> 00:54:11,768
In any case, I'm not the
person you think I am.
820
00:54:11,768 --> 00:54:13,328
What you see isn't everything.
821
00:54:16,837 --> 00:54:18,308
You must be wondering what
kind of nonsense this is.
822
00:54:18,507 --> 00:54:21,107
But you must make
the right decision.
823
00:54:21,107 --> 00:54:23,708
Let's say that we get married,
but our first night...
824
00:54:24,248 --> 00:54:25,877
That's really wrong.
825
00:54:26,147 --> 00:54:28,947
I don't like men.
826
00:54:30,317 --> 00:54:32,647
This is a bigger
problem for you.
827
00:54:32,647 --> 00:54:34,288
For me, this is an
issue about identity.
828
00:54:34,288 --> 00:54:37,527
But for you, this is
marriage fraud. It's a crime.
829
00:54:41,297 --> 00:54:44,368
I understand what
you are saying.
830
00:54:46,498 --> 00:54:48,668
Really? You are...
831
00:54:48,938 --> 00:54:51,668
a lot better than what
I've read in history books.
832
00:54:52,438 --> 00:54:53,507
Look here!
833
00:54:55,007 --> 00:54:56,377
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
834
00:54:56,377 --> 00:54:58,277
Go tell the royal physician...
835
00:54:58,277 --> 00:55:00,777
to identify the Destined Highness'
exact condition and inform me.
836
00:55:01,717 --> 00:55:02,717
What?
837
00:55:03,147 --> 00:55:04,188
Yes, Your Majesty.
838
00:55:06,987 --> 00:55:08,217
Do not worry.
839
00:55:08,217 --> 00:55:11,627
I will do everything I can
do to help you get better.
840
00:55:12,228 --> 00:55:15,228
Do not forget.
You are not alone.
841
00:55:15,797 --> 00:55:19,098
Regardless of how badly you
lose your mind and become mad,
842
00:55:20,868 --> 00:55:23,168
I will forever be your husband.
843
00:55:27,737 --> 00:55:30,708
Oh, my. You must
still be unwell.
844
00:55:30,877 --> 00:55:31,877
Look here.
845
00:55:32,607 --> 00:55:35,018
Hurry up and bring
her back to her room.
846
00:55:35,078 --> 00:55:36,518
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
847
00:55:36,677 --> 00:55:38,118
Do not worry.
848
00:55:38,118 --> 00:55:40,958
Go in and get some
rest. You will be okay.
849
00:55:42,888 --> 00:55:45,228
Everything will be okay.
850
00:55:45,888 --> 00:55:47,127
It is okay.
851
00:55:48,197 --> 00:55:49,658
It will be okay.
852
00:55:50,728 --> 00:55:52,498
Books never lie.
853
00:55:52,927 --> 00:55:55,638
He might be dumber than
portrayed in history books.
854
00:55:55,638 --> 00:55:56,938
Get plenty of rest.
855
00:55:58,337 --> 00:56:00,607
Oh, okay. I get it.
856
00:56:02,208 --> 00:56:05,507
Your Highness, you must not
walk with your skirt raised.
857
00:56:06,177 --> 00:56:08,578
You must not show the
inside as you walk.
858
00:56:09,047 --> 00:56:12,348
Your Highness, you must walk
slowly. You must not do this.
859
00:56:14,317 --> 00:56:16,788
What is her hidden agenda?
860
00:56:19,357 --> 00:56:21,297
No. I won't eat it.
861
00:56:21,297 --> 00:56:23,697
Western medicine works better
for me than oriental medicine.
862
00:56:24,868 --> 00:56:27,697
Please, open up.
863
00:56:28,868 --> 00:56:29,868
No.
864
00:56:30,268 --> 00:56:31,567
Open up.
865
00:56:32,607 --> 00:56:33,607
Goodness.
866
00:56:39,647 --> 00:56:41,377
I told you...
867
00:56:58,197 --> 00:57:00,768
The energy of water
is filling her head.
868
00:57:00,868 --> 00:57:03,938
I should fill it with the
energy of fire using sandalwood.
869
00:57:04,908 --> 00:57:07,308
Your Highness, you must
get your memory back.
870
00:57:07,538 --> 00:57:10,478
You quack! You don't
have a license, do you?
871
00:57:10,478 --> 00:57:13,708
Why are you smoking a person?
872
00:57:22,388 --> 00:57:24,958
I will unblock the thirteenth
point of energy and blood...
873
00:57:24,987 --> 00:57:25,987
that treats mental illness.
874
00:57:26,188 --> 00:57:28,627
Okay. Do whatever you want.
875
00:57:28,627 --> 00:57:30,197
It's not my body anyway.
876
00:57:44,547 --> 00:57:45,708
I remember!
877
00:57:48,018 --> 00:57:49,618
I remember everything
like magic.
878
00:57:50,677 --> 00:57:51,717
Hong Yeon.
879
00:57:51,717 --> 00:57:54,618
My precious maid who grew up
with me in my parent's house.
880
00:57:59,527 --> 00:58:03,098
What is this person's surname?
881
00:58:03,558 --> 00:58:04,697
You are...
882
00:58:06,897 --> 00:58:07,998
Cho...
883
00:58:10,138 --> 00:58:12,168
Choi! Court Lady Choi.
884
00:58:14,978 --> 00:58:18,547
Then what is my surname?
885
00:58:24,688 --> 00:58:26,447
How would I know the surname
of a mere royal physician?
886
00:58:26,447 --> 00:58:27,817
What are you all doing?
887
00:58:27,817 --> 00:58:29,118
Hurry and hold Your Highness.
888
00:58:29,118 --> 00:58:30,987
It will only make things
worse if she moves.
889
00:58:31,527 --> 00:58:34,998
How can you use that
meat skewer on a person?
890
00:58:34,998 --> 00:58:36,257
Are you crazy?
891
00:58:36,257 --> 00:58:38,467
My main expertise
is acupuncture.
892
00:58:38,627 --> 00:58:39,897
Nothing is better than this...
893
00:58:39,897 --> 00:58:41,237
to unclog the flow of blood.
894
00:58:41,237 --> 00:58:43,567
- I will put this in the nape of...
- Stop! Stop it!
895
00:58:44,038 --> 00:58:45,168
Please stop.
896
00:58:45,768 --> 00:58:47,168
If I come back to my senses,
897
00:58:48,708 --> 00:58:50,377
I'll be the queen
starting tomorrow.
898
00:58:53,107 --> 00:58:54,817
What price will you pay...
899
00:58:55,447 --> 00:58:56,918
for over treatment?
900
00:59:01,018 --> 00:59:03,688
Too much is worse
than too little.
901
00:59:03,688 --> 00:59:06,757
I will finish my brilliant
medical performance here.
902
00:59:09,828 --> 00:59:12,668
Yes, you're an amazing physician.
I'm fully recovered now.
903
00:59:12,998 --> 00:59:14,697
I'm all good. I am.
904
00:59:17,438 --> 00:59:20,268
Fine. I'll become the queen
as you guys want it so badly.
905
00:59:20,768 --> 00:59:22,677
I'll be the queen of a country.
906
00:59:22,808 --> 00:59:25,208
Filling a lake with water
should be easy, right?
907
00:59:47,797 --> 00:59:50,538
Have you risen, Your Highness?
908
01:00:24,708 --> 01:00:25,768
Come in.
909
01:00:42,257 --> 01:00:43,618
I have to wear all this?
910
01:00:45,228 --> 01:00:47,658
ROYAL CEREMONIAL GARMENT
911
01:00:47,658 --> 01:00:49,257
Undergarment, bloomer shorts,
912
01:00:49,257 --> 01:00:51,168
loose pants, underskirt,
913
01:00:51,168 --> 01:00:53,027
breast cover, undershirt,
914
01:00:53,027 --> 01:00:54,998
single skirt, double skirt,
915
01:00:54,998 --> 01:00:57,138
triple skirt,
samhoejang jeogori,
916
01:00:57,138 --> 01:00:59,538
and dangui.
917
01:01:00,507 --> 01:01:03,038
The upper garment is
slim and tight-fitting,
918
01:01:03,038 --> 01:01:05,107
and the lower garment is puffy.
919
01:01:05,107 --> 01:01:07,947
It is to create the
perfect voluptuous figure.
920
01:01:07,947 --> 01:01:10,647
SMALL UPPER BODY
AND BIG LOWER BODY
921
01:01:13,587 --> 01:01:14,958
I can't breathe.
922
01:01:45,047 --> 01:01:46,748
Pendants of jade
beads cover the eyes,
923
01:01:47,087 --> 01:01:49,987
and sapphire beads
cover the ears.
924
01:01:50,188 --> 01:01:52,328
This signifies the king should
cover his own eyes and ears...
925
01:01:52,328 --> 01:01:54,487
and listen to his court.
926
01:01:59,998 --> 01:02:01,268
Straighten your neck.
927
01:02:01,598 --> 01:02:02,897
It's darn heavy.
928
01:02:02,897 --> 01:02:05,438
You should bear that
suffocating weight.
929
01:02:56,487 --> 01:02:59,288
I'm the first woman in
Joseon to not wear a bra.
930
01:03:03,158 --> 01:03:05,567
Bow to one another.
931
01:03:10,397 --> 01:03:12,507
- Your Highness.
- What do you want me to do?
932
01:03:49,808 --> 01:03:52,107
We are not performing
an ancestral rite.
933
01:03:52,107 --> 01:03:54,447
A wedding is
basically a funeral.
934
01:03:59,118 --> 01:04:00,647
How many times should I bow?
935
01:04:00,647 --> 01:04:02,018
Two more.
936
01:04:12,098 --> 01:04:14,868
They are such a
beautiful couple.
937
01:04:15,998 --> 01:04:19,567
Is it not all your work,
Grand Queen Dowager?
938
01:04:19,567 --> 01:04:22,038
Thank you for recognizing
it, Queen Dowager.
939
01:04:27,147 --> 01:04:29,817
Raise your glasses.
940
01:05:01,677 --> 01:05:03,578
Why... Cousin.
941
01:05:04,147 --> 01:05:06,018
Are you crying?
942
01:05:09,317 --> 01:05:12,087
I am happy that she has become
the queen of this kingdom,
943
01:05:13,427 --> 01:05:14,587
but...
944
01:05:15,158 --> 01:05:18,197
I feel like I am losing
my only daughter.
945
01:05:19,427 --> 01:05:20,828
My goodness.
946
01:05:21,638 --> 01:05:24,297
You are now the queen's father.
947
01:05:24,938 --> 01:05:27,467
Great Lord Yeongeun.
948
01:05:27,668 --> 01:05:28,777
Is that so?
949
01:05:29,837 --> 01:05:31,038
Right.
950
01:05:37,677 --> 01:05:40,688
I announce that Kim So Yong
of the Andong Kim clan...
951
01:05:40,947 --> 01:05:43,757
became the queen of Joseon.
952
01:05:44,357 --> 01:05:46,527
That's the first time I'm
hearing this woman's name.
953
01:05:46,527 --> 01:05:48,498
You should love me.
954
01:06:07,308 --> 01:06:09,717
I can't... I can't breathe.
955
01:06:10,447 --> 01:06:11,688
A heart attack?
956
01:06:35,178 --> 01:06:37,038
Pay your respects!
957
01:06:37,508 --> 01:06:42,078
- Long live the King and Queen!
- Long live the King and Queen!
958
01:06:46,847 --> 01:06:51,258
There is no eternal enemy and
no eternal ally in the palace.
959
01:06:51,527 --> 01:06:55,498
Always keep your balance and empty
your heart so you do not get swayed.
960
01:06:55,857 --> 01:06:57,658
Do not worry.
961
01:06:57,658 --> 01:06:59,097
I am going to the palace...
962
01:06:59,097 --> 01:07:01,538
only because I want to be of
little help to His Majesty.
963
01:07:01,697 --> 01:07:02,897
My goodness.
964
01:07:07,237 --> 01:07:10,437
Nanny, I am not going to die.
965
01:07:10,437 --> 01:07:12,008
Do not cry like that.
966
01:07:13,607 --> 01:07:15,847
You are too kind, my lady.
967
01:07:16,347 --> 01:07:19,918
I do not know how you would be
able to survive in the palace.
968
01:07:20,687 --> 01:07:23,958
I will serve her
faithfully. Do not worry.
969
01:08:33,057 --> 01:08:35,258
I surrender. I surrender!
970
01:08:40,267 --> 01:08:42,397
I thought we would be
reciting poems at a pavilion.
971
01:08:42,567 --> 01:08:45,538
You should have said it is a
training session, not a trip!
972
01:08:45,807 --> 01:08:47,038
Is it not nice?
973
01:08:47,067 --> 01:08:49,008
To sweat like this before
this magnificent view.
974
01:08:49,008 --> 01:08:50,208
Nice?
975
01:08:50,277 --> 01:08:52,647
I am already dying because I have
to practice martial arts every day,
976
01:08:52,647 --> 01:08:55,317
which I do not even like, because
of my father, the Minister of War.
977
01:08:55,317 --> 01:08:57,017
What are we doing here?
978
01:08:57,218 --> 01:08:59,548
If I knew, I would have
never followed you.
979
01:09:02,387 --> 01:09:04,887
Someone might think you have
an arch enemy somewhere.
980
01:09:05,027 --> 01:09:07,158
Why are you so mad over
the joyous occasion...
981
01:09:07,158 --> 01:09:08,428
of your cousin
becoming the queen.
982
01:09:11,628 --> 01:09:14,027
I am so happy that I do not
know how to contain this energy.
983
01:09:15,468 --> 01:09:18,408
If you do not like swordsmanship,
how about a hand-to-hand fight?
984
01:09:19,637 --> 01:09:22,008
I changed my mind. I am
going back right now.
985
01:09:26,048 --> 01:09:27,508
Go back after beating me.
986
01:09:31,918 --> 01:09:34,548
Quickly, quickly. I think
it is digging into my neck.
987
01:09:36,357 --> 01:09:38,258
I thought I was dying.
988
01:09:38,887 --> 01:09:41,487
A modern "studio photoshoot, dress,
and makeup" session is nothing.
989
01:09:55,208 --> 01:09:57,878
The room has been upgraded.
990
01:09:58,137 --> 01:09:59,578
This is Daejojeon Hall.
991
01:10:00,647 --> 01:10:03,118
It is as big as the name.
992
01:10:03,378 --> 01:10:06,387
It means you should
make a big contribution.
993
01:10:06,847 --> 01:10:09,088
Do they want me to save
the country or what?
994
01:10:09,557 --> 01:10:10,658
It means you should bear...
995
01:10:11,618 --> 01:10:13,658
royal offspring.
996
01:10:19,597 --> 01:10:21,697
Right. There's
the wedding night.
997
01:10:23,697 --> 01:10:26,567
It's the biggest crisis of Jang
Bong Hwan's 33 years of life.
998
01:10:41,887 --> 01:10:44,588
There's always a way
out of every situation.
999
01:10:47,788 --> 01:10:49,798
There must be a way.
1000
01:10:50,197 --> 01:10:52,128
Your liquor table is here.
1001
01:11:04,408 --> 01:11:06,548
Yes. It's the liquor.
1002
01:11:08,517 --> 01:11:10,777
Ancestors, you sure are wise.
1003
01:11:37,107 --> 01:11:38,647
Let me pour you a drink.
1004
01:11:39,408 --> 01:11:42,878
What liquor would
His Majesty like?
1005
01:11:43,317 --> 01:11:45,517
I enjoy the accompaniment
more than the liquor.
1006
01:11:46,017 --> 01:11:47,118
Why you...
1007
01:11:47,588 --> 01:11:51,588
It's a special day. Don't eat
the food too much and drink.
1008
01:11:52,328 --> 01:11:54,687
Over drinking harms your body.
1009
01:11:55,298 --> 01:11:56,498
Why you little...
1010
01:11:57,798 --> 01:11:59,628
Let's not get mad and calm down.
1011
01:11:59,968 --> 01:12:02,998
There's no Korean who isn't
proud of how much they can drink.
1012
01:12:03,937 --> 01:12:06,937
I see. You can't drink.
1013
01:12:06,937 --> 01:12:09,237
I can tell you can't take
as much alcohol as I can.
1014
01:12:09,578 --> 01:12:10,678
That is great.
1015
01:12:10,777 --> 01:12:13,107
All the liquor here is yours.
1016
01:12:13,947 --> 01:12:16,548
Is he wearing a
bulletproof vest or what?
1017
01:12:17,017 --> 01:12:19,147
No attack gets through to him.
1018
01:12:19,147 --> 01:12:21,218
Okay. Do you want to play
a drinking game then?
1019
01:12:21,887 --> 01:12:24,418
I know some games you
can play when drinking.
1020
01:12:25,357 --> 01:12:26,428
You do?
1021
01:12:26,928 --> 01:12:28,928
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1022
01:12:28,928 --> 01:12:30,658
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1023
01:12:33,727 --> 01:12:35,668
When was the multiplication
table introduced in Korea?
1024
01:12:35,737 --> 01:12:38,038
You don't know? Then,
1025
01:12:38,038 --> 01:12:41,307
roll book, roll book, roll book,
1026
01:12:41,307 --> 01:12:43,878
roll book, roll book.
1027
01:12:43,878 --> 01:12:46,878
I guess the word "shame"
was made for this situation.
1028
01:12:46,878 --> 01:12:48,078
Hey, why aren't you doing it?
1029
01:12:48,378 --> 01:12:49,578
How do I do it?
1030
01:12:50,048 --> 01:12:52,048
I was excited because
you said it is a game,
1031
01:12:52,548 --> 01:12:55,557
but you are just shouting
"roll book". It is no fun.
1032
01:12:56,357 --> 01:12:57,817
How picky.
1033
01:12:59,227 --> 01:13:02,057
You indeed need music
and dance when drinking.
1034
01:13:06,067 --> 01:13:09,498
Until when should I dance to
royal ancestral rite music?
1035
01:13:09,498 --> 01:13:10,637
Look at my shoulders
1036
01:13:10,668 --> 01:13:12,338
They're moving up and down
1037
01:13:12,338 --> 01:13:13,637
The drink is going down
1038
01:13:13,668 --> 01:13:15,937
Down, down, down
1039
01:13:15,977 --> 01:13:17,137
It keeps going down
1040
01:13:17,178 --> 01:13:18,178
Down, down, down
1041
01:13:18,178 --> 01:13:19,548
Are you that excited?
1042
01:13:24,178 --> 01:13:27,017
Did "royal ancestral
rite music" work?
1043
01:13:31,557 --> 01:13:32,887
Then shall we?
1044
01:13:42,067 --> 01:13:44,298
No, I didn't mean that!
1045
01:13:56,578 --> 01:13:58,847
I can't help but
take the last step.
1046
01:14:21,038 --> 01:14:25,347
MR. QUEEN
1047
01:14:41,387 --> 01:14:44,197
What does it feel like to
greet the first day as Queen?
1048
01:14:44,197 --> 01:14:45,368
- It feels like poop.
- Oh, my.
1049
01:14:45,368 --> 01:14:48,368
What we are preparing for is a
fight for power and justification.
1050
01:14:48,368 --> 01:14:51,437
The only way for us to
punish those in power...
1051
01:14:51,437 --> 01:14:54,168
is to prove their corruption with
documents with clear evidence.
1052
01:14:54,168 --> 01:14:55,538
Now that I have
seen her in person,
1053
01:14:55,538 --> 01:14:58,237
I could see that the queen is
not back to her full senses.
1054
01:14:58,237 --> 01:15:00,508
But for us, who she should
be is more important...
1055
01:15:00,508 --> 01:15:03,248
than who she is.
1056
01:15:03,517 --> 01:15:04,517
It is a present.
1057
01:15:04,517 --> 01:15:06,248
If you have such a great
method, use it now.
1058
01:15:06,248 --> 01:15:07,918
What is this "last
resort" you speak of?
1059
01:15:08,088 --> 01:15:09,158
Assassination.
78027