All language subtitles for [English] Kairos E13 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,401 --> 00:00:07,744 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH... 2 00:00:07,744 --> 00:00:09,321 ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, PRODUCTS, OR INCIDENTS. 3 00:00:16,710 --> 00:00:18,180 Get closer. 4 00:00:19,580 --> 00:00:20,750 Come on. 5 00:00:21,379 --> 00:00:23,949 You need to make sure your body is warm enough... 6 00:00:23,949 --> 00:00:25,420 to not get hurt on duty. 7 00:00:27,119 --> 00:00:30,260 Goodness, you've raised one great son. 8 00:00:30,389 --> 00:00:34,200 He'd want to go out and have fun, but he's here working with his dad. 9 00:00:35,200 --> 00:00:38,830 I heard you did very well on your last test too. 10 00:00:39,470 --> 00:00:42,200 Goodness, he kept showing off how good you were... 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,910 That was unnecessary. I didn't do that. 12 00:00:47,940 --> 00:00:50,450 Dad, may I use the restroom? 13 00:00:50,450 --> 00:00:52,480 - It's all the way inside. - Okay. 14 00:00:58,190 --> 00:01:00,219 Your son is tall and handsome. 15 00:01:02,319 --> 00:01:05,789 Guys like you who only have a daughter have no idea... 16 00:01:05,789 --> 00:01:07,060 how reassuring it is to have him. 17 00:01:07,060 --> 00:01:10,700 Goodness, I wouldn't change a truck full of those huge boys... 18 00:01:10,700 --> 00:01:12,230 for my daughter. 19 00:01:12,329 --> 00:01:13,800 My gosh. 20 00:01:22,080 --> 00:01:25,309 RESTROOM 21 00:01:30,720 --> 00:01:32,819 Hey, what's that? 22 00:01:32,959 --> 00:01:34,990 You always say you have no money. You got a new watch? 23 00:01:35,319 --> 00:01:36,660 This thing? 24 00:01:36,830 --> 00:01:39,860 Sung Jae got it for us as our wedding anniversary gift. 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,130 Jealous? 26 00:01:43,630 --> 00:01:45,470 Did we get new materials early this morning? 27 00:01:45,729 --> 00:01:47,839 I saw Lee come in with some materials late last night. 28 00:01:48,600 --> 00:01:52,470 What? We'll have to check. 29 00:01:52,709 --> 00:01:53,740 Let's see... 30 00:01:54,140 --> 00:01:56,850 Gosh, I need to take a leak too. 31 00:01:56,850 --> 00:01:58,509 Stop drinking so much water. 32 00:02:00,449 --> 00:02:03,119 - The weather seems colder today. - Tell me about it. 33 00:02:03,220 --> 00:02:04,819 - My gosh. - Goodness. 34 00:02:06,520 --> 00:02:07,619 Hey, Lee! 35 00:02:09,789 --> 00:02:10,990 What's with him? 36 00:02:50,430 --> 00:02:51,829 Help... 37 00:02:53,440 --> 00:02:56,840 Help... Help me. 38 00:03:17,530 --> 00:03:20,100 How... How long... 39 00:03:21,400 --> 00:03:23,100 has it been? 40 00:03:23,729 --> 00:03:25,100 I don't know. 41 00:03:44,819 --> 00:03:46,259 I must survive. 42 00:03:47,789 --> 00:03:49,120 I can't die here... 43 00:03:51,090 --> 00:03:52,759 and leave my daughter behind. 44 00:03:55,160 --> 00:03:57,729 Sir, don't talk. 45 00:03:58,000 --> 00:03:59,229 Let's... 46 00:04:00,669 --> 00:04:02,139 Let's get out of here alive. 47 00:04:10,949 --> 00:04:12,280 Sir. 48 00:04:13,620 --> 00:04:14,979 Sir. 49 00:04:15,280 --> 00:04:18,319 Sir, are you asleep? 50 00:04:20,460 --> 00:04:21,889 You shouldn't fall asleep. 51 00:04:24,430 --> 00:04:25,890 How old... 52 00:04:27,429 --> 00:04:28,729 is your daughter? 53 00:04:35,340 --> 00:04:36,809 Seven. 54 00:04:45,410 --> 00:04:46,919 This is her. 55 00:04:47,919 --> 00:04:50,950 If you see her, tell her... 56 00:04:52,119 --> 00:04:54,359 that I love her so much. 57 00:05:13,809 --> 00:05:15,179 Hang in there. 58 00:05:16,710 --> 00:05:18,410 You must survive... 59 00:05:21,379 --> 00:05:22,789 and... 60 00:05:44,369 --> 00:05:46,710 I will survive. 61 00:05:48,379 --> 00:05:50,580 I won't die. 62 00:05:52,510 --> 00:05:54,850 I won't give in. 63 00:05:57,020 --> 00:05:58,119 I will... 64 00:06:20,210 --> 00:06:21,979 Hey, lift this! 65 00:06:21,979 --> 00:06:23,650 Lift it up! 66 00:06:24,879 --> 00:06:26,850 Hey, don't you hear a sound? 67 00:06:26,850 --> 00:06:28,919 - Do you hear that? - Where is it coming from? 68 00:06:29,950 --> 00:06:31,350 Over here! 69 00:06:38,260 --> 00:06:39,729 Sir... 70 00:06:56,210 --> 00:07:00,256 MEMORIAL ALTAR FOR VICTIMS OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 71 00:07:05,150 --> 00:07:06,489 Eat slowly. 72 00:07:11,729 --> 00:07:13,330 Thank you. 73 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 Do you... 74 00:07:23,369 --> 00:07:24,410 miss your dad? 75 00:07:33,619 --> 00:07:34,850 You know what? 76 00:07:37,249 --> 00:07:38,619 You shouldn't grow up... 77 00:07:42,359 --> 00:07:44,229 and become like your dad. 78 00:07:47,100 --> 00:07:48,299 Why not? 79 00:07:48,760 --> 00:07:50,900 I love my dad. 80 00:07:51,600 --> 00:07:53,140 Do you know why he died? 81 00:07:59,780 --> 00:08:01,510 Because he was poor and incompetent. 82 00:08:02,379 --> 00:08:05,549 That's why he had to work like a dog and die in vain. 83 00:08:08,679 --> 00:08:11,650 Misfortunes only come to those who are poor and weak. 84 00:08:15,390 --> 00:08:17,559 People who are weak, incompetent, 85 00:08:20,830 --> 00:08:23,100 and poor... 86 00:08:27,869 --> 00:08:29,640 should never live. 87 00:08:42,320 --> 00:08:43,619 This was his. 88 00:08:56,570 --> 00:08:57,629 Then... 89 00:08:59,739 --> 00:09:02,570 were you the one who gave me this watch? 90 00:09:02,639 --> 00:09:04,040 Were you... 91 00:09:06,269 --> 00:09:07,879 that girl? 92 00:09:15,350 --> 00:09:17,290 Do you see the time? 93 00:09:21,159 --> 00:09:22,320 So this was it. 94 00:09:24,590 --> 00:09:26,560 This was why those things... 95 00:09:28,399 --> 00:09:29,800 happened to us. 96 00:09:31,930 --> 00:09:33,600 Do you remember everything? 97 00:09:37,009 --> 00:09:38,070 I do. 98 00:09:40,779 --> 00:09:43,050 Everything you had said back at the police station... 99 00:09:43,979 --> 00:09:45,279 was true. 100 00:09:46,580 --> 00:09:50,019 Is it really true that we're connected... 101 00:09:51,019 --> 00:09:52,090 to one month in the future? 102 00:10:00,700 --> 00:10:01,960 Check for yourself. 103 00:10:02,129 --> 00:10:04,261 KIM SEO JIN 104 00:10:05,729 --> 00:10:06,800 Ms. Han. 105 00:10:12,869 --> 00:10:14,040 Hello? Ms. Han. 106 00:10:14,279 --> 00:10:15,479 Are you... 107 00:10:18,009 --> 00:10:19,050 me? 108 00:10:23,350 --> 00:10:24,519 Do you perhaps know my father? 109 00:10:25,519 --> 00:10:27,820 - Were you the one? - Are you... 110 00:10:29,290 --> 00:10:30,359 me? 111 00:10:36,129 --> 00:10:37,999 Yes, I'm Kim Seo Jin. 112 00:10:38,700 --> 00:10:39,769 The date here... 113 00:10:41,700 --> 00:10:42,940 is October 23. 114 00:10:43,570 --> 00:10:45,769 Listen carefully. On October 9, 115 00:10:46,879 --> 00:10:49,879 Da Bin and Hyun Chae will die in a car accident. 116 00:10:49,979 --> 00:10:53,119 Then on October 20, Ms. Han will be murdered. 117 00:10:53,180 --> 00:10:55,519 - Who on earth will do that? - It's Lee Taek Gyu. 118 00:10:56,619 --> 00:11:00,090 But the real mastermind... 119 00:11:00,590 --> 00:11:01,790 is someone else. 120 00:11:02,790 --> 00:11:05,129 But the real mastermind is someone else. 121 00:11:07,200 --> 00:11:09,899 Yes, it's the person you're thinking of right now. 122 00:11:09,899 --> 00:11:13,440 If we don't stop him, this will happen again. 123 00:11:13,470 --> 00:11:15,139 But we don't have enough time until the accident... 124 00:11:15,999 --> 00:11:17,609 to stop Chairman Yu. 125 00:11:34,790 --> 00:11:38,529 Do you think you can digest everything that you heard right now? 126 00:11:39,060 --> 00:11:40,359 Hyun Chae, Da Bin, 127 00:11:42,159 --> 00:11:43,930 and even you will die? 128 00:11:46,200 --> 00:11:49,239 Tell me the time, place, details of the accident, 129 00:11:50,509 --> 00:11:52,609 and everything that my future self knows. 130 00:11:53,609 --> 00:11:54,879 Tell me everything. 131 00:11:56,680 --> 00:11:59,109 There were no CCTV cameras or witnesses on that road. 132 00:11:59,109 --> 00:12:02,649 Lee Taek Gyu hit the car you were all riding in. 133 00:12:03,050 --> 00:12:05,090 Your wife and your daughter lost their lives. 134 00:12:06,019 --> 00:12:08,960 The police think you were trying to commit suicide with them. 135 00:12:10,190 --> 00:12:12,190 Mr. Lee is Chairman Yu's henchman. 136 00:12:12,290 --> 00:12:13,700 He probably did it to conceal the truth... 137 00:12:13,700 --> 00:12:15,100 regarding the collapse of Taejung Town. 138 00:12:15,100 --> 00:12:18,430 I don't remember everything related to Mr. Lee just yet, 139 00:12:18,729 --> 00:12:21,899 but the overall picture was what I had imagined. 140 00:12:23,739 --> 00:12:25,340 Perhaps, I was finally rescued... 141 00:12:27,409 --> 00:12:29,509 in order to reveal the truth. 142 00:12:30,409 --> 00:12:31,550 And... 143 00:12:33,109 --> 00:12:35,420 you're also the last gift my dad had given me. 144 00:12:37,920 --> 00:12:39,019 Now, 145 00:12:40,960 --> 00:12:42,460 what do you need me to do? 146 00:12:57,369 --> 00:12:58,470 Mr. Kim. 147 00:13:01,440 --> 00:13:04,609 I've found a temporary place where you can stay. 148 00:13:04,609 --> 00:13:08,019 I've hired medical staff that'll monitor your condition, 149 00:13:08,619 --> 00:13:10,389 so you won't have to worry. 150 00:13:10,389 --> 00:13:13,259 Thank you. I'll take good care of her. 151 00:13:21,330 --> 00:13:23,970 You should worry more about yourself. 152 00:13:24,170 --> 00:13:27,399 Nothing will get done if you're arrested. 153 00:13:27,600 --> 00:13:30,710 I won't let that happen until Chairman Yu is brought down. 154 00:13:31,970 --> 00:13:34,840 My phone will stay off to avoid being traced. 155 00:13:35,009 --> 00:13:38,180 If anything happens, please contact Mr. Im. 156 00:13:39,680 --> 00:13:42,320 Thank you for everything. You should rest now. 157 00:13:53,800 --> 00:13:55,129 Ms. Kwak, let's go. 158 00:13:57,769 --> 00:14:00,200 I'm grateful for all your hard work. 159 00:14:01,239 --> 00:14:02,570 Don't mention it. 160 00:14:04,440 --> 00:14:07,239 How much of it do you know? 161 00:14:12,580 --> 00:14:14,050 I know that Mr. Kim... 162 00:14:15,379 --> 00:14:17,119 will bring Ae Ri back to life. 163 00:14:19,220 --> 00:14:20,690 Thank you. 164 00:14:22,320 --> 00:14:23,960 Soo Jung will be here soon. 165 00:14:23,989 --> 00:14:26,659 We'll take turns staying with you, so relax and rest. 166 00:14:35,501 --> 00:14:39,172 KAIROS 167 00:14:41,494 --> 00:14:45,435 EPISODE 13 168 00:14:50,149 --> 00:14:51,190 Hello? 169 00:14:51,190 --> 00:14:53,989 Ms. Kwak, this is Kim Jin Ho. 170 00:14:56,290 --> 00:14:59,190 Mr. Kim, are you all right? 171 00:14:59,190 --> 00:15:00,899 Yes, I am. 172 00:15:00,960 --> 00:15:04,800 Once Kim Seo Jin said that Chairman Yu was after me, 173 00:15:05,670 --> 00:15:08,970 I discarded my phone and went into hiding. 174 00:15:09,869 --> 00:15:11,310 I'm glad. 175 00:15:11,310 --> 00:15:12,970 I read the article regarding your daughter. 176 00:15:13,609 --> 00:15:15,340 You told me, right? 177 00:15:15,340 --> 00:15:17,909 If anything happened to you or your daughter, 178 00:15:19,050 --> 00:15:20,879 what you gave me... 179 00:15:21,450 --> 00:15:22,720 Anyway, what now? 180 00:15:23,850 --> 00:15:26,989 I'd like that back now. 181 00:15:43,369 --> 00:15:45,170 Where are we regarding Kim Seo Jin's whereabouts? 182 00:15:45,840 --> 00:15:48,279 We pinged his phone for about a minute last night, 183 00:15:48,509 --> 00:15:49,840 but that was all. 184 00:15:50,379 --> 00:15:51,810 Where was the phone turned on? 185 00:15:51,879 --> 00:15:53,779 We checked it out but to no avail. 186 00:15:54,279 --> 00:15:56,649 He might get sloppy again, so keep an eye out. 187 00:15:56,649 --> 00:15:57,850 - Got it. - Mr. Park! 188 00:16:00,259 --> 00:16:01,389 Mr. Seo. 189 00:16:02,759 --> 00:16:04,359 Has Kim Seo Jin been in contact with you? 190 00:16:04,359 --> 00:16:05,859 That's what I'd like to ask. 191 00:16:06,159 --> 00:16:07,960 When will you locate him? 192 00:16:07,960 --> 00:16:09,129 We've been searching, 193 00:16:09,129 --> 00:16:11,399 but his phone and credit card hasn't been used. 194 00:16:11,470 --> 00:16:13,600 So it could stay this way? 195 00:16:14,170 --> 00:16:15,769 At least send out an APB. 196 00:16:15,769 --> 00:16:16,970 We're already on it. 197 00:16:16,970 --> 00:16:19,670 However, checkpoints won't be of use... 198 00:16:19,869 --> 00:16:21,509 unless Kim Seo Jin makes a move. 199 00:16:22,109 --> 00:16:24,279 But we're running out of time! 200 00:16:28,220 --> 00:16:29,420 What do you mean by that? 201 00:16:32,649 --> 00:16:33,790 Well, 202 00:16:34,960 --> 00:16:36,759 it's not good to drag it out. 203 00:16:36,830 --> 00:16:39,729 One can only stay hidden well with another's help. 204 00:16:40,090 --> 00:16:43,200 Could there be anyone who would help him? 205 00:16:44,229 --> 00:16:45,399 I'm not sure. 206 00:16:47,440 --> 00:16:49,800 About Ms. Han Ae Ri who was murdered recently. 207 00:16:50,070 --> 00:16:51,369 The young woman who was charged... 208 00:16:51,369 --> 00:16:52,769 with attempted kidnapping of Mr. Kim's daughter? 209 00:16:52,769 --> 00:16:54,739 Where's her mother? 210 00:16:56,080 --> 00:16:57,649 Why do you ask? 211 00:16:58,180 --> 00:17:00,350 Does this have something to do with Mr. Kim? 212 00:17:01,580 --> 00:17:02,649 No. 213 00:17:03,989 --> 00:17:06,790 Just let me know if you find anything. 214 00:17:06,882 --> 00:17:10,951 VIOLENT CRIMES TEAM 1 215 00:17:13,290 --> 00:17:15,600 That request sure sounded like an order. 216 00:17:16,044 --> 00:17:17,850 He's probably on edge with what's going on at work, 217 00:17:17,875 --> 00:17:19,030 so just let it slide, sir. 218 00:17:22,039 --> 00:17:24,840 KANGIL POLICE STATION 219 00:17:25,340 --> 00:17:27,510 The one who shares Kim Seo Jin's goal. 220 00:17:34,480 --> 00:17:36,119 The one most likely to help him. 221 00:17:36,919 --> 00:17:38,490 It has to be Kwak Song Ja. 222 00:18:15,560 --> 00:18:17,689 Mr. Kim, it's Im Geon Wook. 223 00:18:26,770 --> 00:18:30,070 Did something happen to Ms. Kwak? 224 00:18:31,510 --> 00:18:33,439 Kim Jin Ho contacted her. 225 00:18:34,080 --> 00:18:37,179 He'll personally bring the package to her. 226 00:18:38,050 --> 00:18:39,109 When should I be there? 227 00:18:39,109 --> 00:18:41,480 I'll call the motel as soon as the package arrives. 228 00:18:41,850 --> 00:18:43,850 The phone in here works, right? 229 00:18:44,189 --> 00:18:45,250 Yes. 230 00:18:47,459 --> 00:18:48,859 This must be uncomfortable for you. 231 00:18:50,020 --> 00:18:52,189 Still, stay hidden and don't go anywhere. 232 00:18:52,189 --> 00:18:54,199 I'll get you whatever you need. 233 00:18:54,199 --> 00:18:55,330 Thank you. 234 00:18:57,169 --> 00:18:58,369 I apologize... 235 00:18:59,330 --> 00:19:01,740 for the misunderstanding and my inconsiderate behavior. 236 00:19:01,740 --> 00:19:04,540 That was wrong of me. 237 00:19:04,770 --> 00:19:06,709 We won't let her anywhere near you again, 238 00:19:06,709 --> 00:19:08,209 so please forgive her just this once. 239 00:19:08,310 --> 00:19:10,010 There's no need for you to plead her case. 240 00:19:10,980 --> 00:19:12,449 The law will take care of it. 241 00:19:15,280 --> 00:19:17,419 I know this will sound like an excuse, 242 00:19:18,090 --> 00:19:21,990 but I had no idea that I had been in contact with Ms. Han. 243 00:19:24,790 --> 00:19:26,629 Just keep the promise you made... 244 00:19:27,730 --> 00:19:28,899 about saving her. 245 00:19:40,840 --> 00:19:43,310 Now, what do you need me to do? 246 00:19:44,550 --> 00:19:46,179 We need to bring down Chairman Yu. 247 00:19:46,280 --> 00:19:48,320 And in order to do so, we need evidence. 248 00:19:48,320 --> 00:19:50,280 I must stop Lee Taek Gyu first. 249 00:19:50,719 --> 00:19:52,850 Doing so will buy me some time... 250 00:19:52,949 --> 00:19:56,060 to find definite evidence that'll bring Chairman Yu down. 251 00:19:56,060 --> 00:19:57,859 How can you possibly stop Lee Taek Gyu? 252 00:19:58,189 --> 00:19:59,659 In a previous timeline, 253 00:19:59,659 --> 00:20:01,359 he hired Kim Jin Ho to kidnap Da Bin... 254 00:20:01,429 --> 00:20:03,669 and then murdered Kim Jin Ho and my mom, 255 00:20:03,669 --> 00:20:05,169 but that never ended up happening again. 256 00:20:06,129 --> 00:20:08,770 He's probably the one who kills me in a month, 257 00:20:08,840 --> 00:20:10,840 but that hasn't happened. 258 00:20:17,310 --> 00:20:20,580 I know a way to remove Lee Taek Gyu. 259 00:20:21,219 --> 00:20:23,850 Chairman Yu probably believes... 260 00:20:23,850 --> 00:20:26,389 that I or your mom will contact Kim Jin Ho. 261 00:20:27,490 --> 00:20:29,859 We'll set up a false hideout for him... 262 00:20:30,320 --> 00:20:31,859 and get Chairman Yu to make a move. 263 00:20:31,990 --> 00:20:33,590 Or I could receive the evidence from Kim Jin Ho and... 264 00:20:33,590 --> 00:20:37,070 No, we can't put Kim Jin Ho in danger again. 265 00:20:37,770 --> 00:20:39,730 I'll protect him any way I can. 266 00:20:39,730 --> 00:20:41,570 The evidence Chairman Yu is after. 267 00:20:42,740 --> 00:20:44,840 My mom has had it for a long time. 268 00:20:46,510 --> 00:20:47,879 So I'll do it. 269 00:20:50,379 --> 00:20:52,080 Are you saying... 270 00:20:53,449 --> 00:20:55,219 you'll meet with Lee Taek Gyu? 271 00:20:55,580 --> 00:20:58,050 Once Chairman Yu finds out that my mom gave me the evidence, 272 00:20:58,350 --> 00:21:00,219 he'll send Lee Taek Gyu after me. 273 00:21:00,219 --> 00:21:03,159 If all goes well, we might be able to bring down Chairman Yu too. 274 00:21:03,159 --> 00:21:06,030 - No way. - I'll die in a month at this rate. 275 00:21:06,030 --> 00:21:07,159 It's only fitting that I do it. 276 00:21:07,159 --> 00:21:10,600 That's not the same. This is far more dangerous. 277 00:21:11,030 --> 00:21:12,929 Tell me where Lee Taek Gyu is. 278 00:21:13,570 --> 00:21:15,270 I'll meet with him. 279 00:21:18,010 --> 00:21:19,369 Look, Ms. Han. 280 00:21:20,040 --> 00:21:21,879 What happens in the future... 281 00:21:22,510 --> 00:21:25,010 can be changed by us in this timeline, 282 00:21:25,480 --> 00:21:28,419 but what happens here will be permanent. 283 00:21:28,419 --> 00:21:30,050 It can't be reversed or stopped. 284 00:21:30,350 --> 00:21:31,449 I'm more... 285 00:21:32,850 --> 00:21:34,159 than determined. 286 00:21:45,369 --> 00:21:46,669 Darn it. 287 00:21:55,939 --> 00:21:57,040 Hello? 288 00:22:00,209 --> 00:22:01,449 This is Han Ae Ri. 289 00:22:15,059 --> 00:22:17,830 CHAIRMAN YU SEO IL 290 00:22:23,100 --> 00:22:25,010 - Hello? - Mr. Yu. 291 00:22:25,810 --> 00:22:27,810 Han Ae Ri contacted me a moment ago. 292 00:22:28,810 --> 00:22:30,040 What did she say? 293 00:22:30,280 --> 00:22:33,879 What you want from my mother is currently in my hands. 294 00:22:35,320 --> 00:22:36,520 We should meet. 295 00:22:37,119 --> 00:22:38,550 I'll hand it over, 296 00:22:39,149 --> 00:22:41,389 so stop harassing my mother. 297 00:22:45,429 --> 00:22:48,800 Meet with her. The package should be verified. 298 00:22:48,899 --> 00:22:51,500 And how should it be verified? 299 00:22:56,370 --> 00:22:59,009 CHAIRMAN YU SEO IL 300 00:23:05,550 --> 00:23:06,609 Hello? 301 00:23:06,679 --> 00:23:07,850 Bring the thing. 302 00:23:09,250 --> 00:23:11,850 Don't try to do anything funny. Come out quietly, alone. 303 00:23:12,119 --> 00:23:13,149 Let's meet. 304 00:23:14,119 --> 00:23:15,659 I'll decide the time and place. 305 00:23:19,129 --> 00:23:20,359 Who are you seeing? 306 00:23:25,070 --> 00:23:26,199 Who were you talking to? 307 00:23:32,840 --> 00:23:34,010 Why should you do that? 308 00:23:34,939 --> 00:23:36,840 After all, your mother came back, 309 00:23:36,879 --> 00:23:39,679 and you had to get detained to stop Da Bin from getting abducted. 310 00:23:40,280 --> 00:23:42,780 It's all over. Why do you have to see Lee Taek Gyu again? 311 00:23:42,850 --> 00:23:46,050 All of the strange things and absurd situations we went through... 312 00:23:46,050 --> 00:23:47,149 aren't over yet. 313 00:23:47,459 --> 00:23:49,060 We have to resolve the fundamental reason. 314 00:23:50,689 --> 00:23:52,790 Will something happen to your mother again? 315 00:24:01,270 --> 00:24:02,669 Where are you seeing him, and what's your plan? 316 00:24:04,439 --> 00:24:06,709 - What? - We better be prepared this time. 317 00:24:06,939 --> 00:24:08,040 We won't make another mistake. 318 00:24:09,810 --> 00:24:10,949 Are you going to help me? 319 00:24:12,310 --> 00:24:13,949 It's not like you'll stop if I ask you. 320 00:24:16,449 --> 00:24:18,149 I won't let anything happen to you. 321 00:25:00,929 --> 00:25:02,030 Mom. 322 00:25:02,600 --> 00:25:04,399 Soo Jung, it's you. 323 00:25:09,199 --> 00:25:11,040 It must be so much work for all of you. 324 00:25:11,709 --> 00:25:13,570 I brought your favorite side dishes. 325 00:25:25,719 --> 00:25:27,790 - Excuse me. - Hello. 326 00:25:27,889 --> 00:25:31,689 My relative is staying here. Could you tell me which unit it is? 327 00:25:31,889 --> 00:25:33,330 What's your relative's name? 328 00:25:35,060 --> 00:25:38,100 Kwak Song Ja. Ms. Kwak Song Ja. 329 00:25:46,109 --> 00:25:47,139 Who is it? 330 00:26:10,759 --> 00:26:13,930 KWAK SONG JA 331 00:26:13,930 --> 00:26:15,215 NO RESULTS. 332 00:26:15,240 --> 00:26:16,570 There's no one here under that name. 333 00:26:19,439 --> 00:26:22,040 Then what about Kim Seo Jin? 334 00:26:22,980 --> 00:26:24,310 Mr. Kim Seo Jin. 335 00:26:24,310 --> 00:26:26,350 KIM SEO JIN 336 00:26:26,374 --> 00:26:27,644 NO RESULTS. 337 00:26:28,432 --> 00:26:30,032 I couldn't find Mr. Kim Seo Jin either. 338 00:26:32,550 --> 00:26:33,689 Thank you. 339 00:26:41,699 --> 00:26:42,800 Here. 340 00:26:45,530 --> 00:26:46,899 What's your plan now? 341 00:26:48,740 --> 00:26:50,699 I'll give it to Mr. Kim Seo Jin. 342 00:26:51,469 --> 00:26:53,939 Yes, I also believe he could... 343 00:26:54,840 --> 00:26:57,449 expose the truth as it is. 344 00:26:58,550 --> 00:27:00,980 But if your daughter passed away, 345 00:27:01,280 --> 00:27:03,619 shouldn't you report them to the prosecution or to a reporter? 346 00:27:04,949 --> 00:27:07,520 I can't trust the police or the prosecution anymore. 347 00:27:08,060 --> 00:27:11,830 This is the only way I can save my daughter. 348 00:27:13,159 --> 00:27:16,159 - What? What do you mean? - Mr. Kim, you would do... 349 00:27:16,560 --> 00:27:19,000 everything you can for Ji Ah, can't you? 350 00:27:19,429 --> 00:27:20,429 I feel that way too. 351 00:27:20,730 --> 00:27:23,540 I'll do anything and everything 352 00:27:24,439 --> 00:27:26,240 to save my daughter. 353 00:27:27,369 --> 00:27:28,480 I see. 354 00:27:32,250 --> 00:27:35,280 You should look after your health first. 355 00:27:35,949 --> 00:27:38,550 If there's anything I can do to help, 356 00:27:38,550 --> 00:27:40,520 let me know anytime. 357 00:27:42,760 --> 00:27:44,859 Okay. Goodbye, then. 358 00:28:07,179 --> 00:28:09,419 - Hello? - Sir, this is the lobby. 359 00:28:09,480 --> 00:28:12,419 There's a call for you saying your order has arrived for pick up. 360 00:28:12,889 --> 00:28:14,790 The caller said you'll know. 361 00:28:14,790 --> 00:28:16,060 All right. 362 00:29:18,119 --> 00:29:21,320 Hello? Mr. Park, this is Seo Do Kyun. 363 00:29:22,320 --> 00:29:25,389 It's Kim Seo Jin. I just saw him. 364 00:29:48,149 --> 00:29:49,550 Is that you, Soo Jung? 365 00:32:18,100 --> 00:32:19,199 Stop! 366 00:33:18,929 --> 00:33:20,060 Mr. Park, in here. 367 00:33:21,629 --> 00:33:22,830 Mr. Kim! 368 00:33:23,000 --> 00:33:24,399 He must have fled. 369 00:33:27,530 --> 00:33:29,139 Mr. Park, I found a bloodstain. 370 00:33:34,209 --> 00:33:35,480 He couldn't have gone far. 371 00:33:35,580 --> 00:33:37,310 Yoon, check the CCTV. 372 00:33:37,310 --> 00:33:38,609 - Yes, sir. - Choi, downstairs. 373 00:33:38,609 --> 00:33:40,280 - Kang, you're coming up with me. - Yes, sir. 374 00:33:40,280 --> 00:33:42,850 Check if there's any blood in front of the elevators. 375 00:33:42,850 --> 00:33:44,119 Yes, sir. 376 00:33:52,060 --> 00:33:54,230 Ms. Kwak. Ms. Kwak? 377 00:33:55,000 --> 00:33:57,459 Wake up. Wake up! 378 00:34:01,800 --> 00:34:03,770 Kim Seo Jin! Don't move! 379 00:34:05,639 --> 00:34:06,939 Hands in the air. 380 00:34:08,310 --> 00:34:09,709 Hands in the air! 381 00:34:12,810 --> 00:34:14,050 Walk out. 382 00:34:15,619 --> 00:34:16,679 Kang, go. 383 00:34:22,759 --> 00:34:26,489 Mr. Kim Seo Jin, you're under emergency arrest for parricide. 384 00:34:26,989 --> 00:34:29,830 You may consult an attorney, choose to remain silent, 385 00:34:29,960 --> 00:34:31,000 and defend yourself. 386 00:34:31,000 --> 00:34:33,299 But first, please get her to a hospital first. 387 00:34:33,299 --> 00:34:35,000 Please get an ambulance. 388 00:34:35,000 --> 00:34:36,199 She's unconscious. 389 00:34:39,069 --> 00:34:40,270 Get an ambulance. 390 00:34:43,313 --> 00:34:46,946 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 391 00:35:01,790 --> 00:35:03,830 KIM SEO JIN 392 00:35:05,899 --> 00:35:08,600 DETENTION CELL 3 393 00:35:19,640 --> 00:35:22,950 The phone is turned off. Please leave a message... 394 00:35:24,549 --> 00:35:25,580 KIM SEO JIN 395 00:35:26,750 --> 00:35:30,049 I'm on my way to see your mother to get the evidence. 396 00:35:30,149 --> 00:35:31,350 KIM SEO JIN 397 00:35:36,960 --> 00:35:38,759 Why can't I reach you again? 398 00:35:39,359 --> 00:35:40,899 Is something going on? 399 00:35:42,870 --> 00:35:44,600 Did you see my mom? 400 00:35:45,330 --> 00:35:47,100 Is the evidence solid? 401 00:35:47,669 --> 00:35:49,169 What's it about? 402 00:35:50,239 --> 00:35:54,210 I'm frustrated to death, so text me when you get this. 403 00:35:54,279 --> 00:35:55,379 Please. 404 00:35:57,680 --> 00:35:59,279 Your message has been recorded. 405 00:36:10,930 --> 00:36:12,629 - Ae Ri. - You're here. 406 00:36:15,660 --> 00:36:17,069 How did you find this place? 407 00:36:17,930 --> 00:36:19,569 Mr. Kim did. 408 00:36:22,640 --> 00:36:24,410 How can you trust him? 409 00:36:24,669 --> 00:36:26,480 What if he betrays you again? 410 00:36:33,020 --> 00:36:36,390 Mr. Im, I heard you'll be helping us. 411 00:36:37,850 --> 00:36:40,589 If you're going to betray her again, you can stop this now. 412 00:36:41,819 --> 00:36:43,129 I'm sorry about that time. 413 00:36:43,759 --> 00:36:45,460 I'm in the process of getting my memories back. 414 00:36:46,600 --> 00:36:48,259 That won't happen again from now on. 415 00:36:50,669 --> 00:36:53,640 I'll be fine this time. Don't worry. 416 00:36:55,939 --> 00:36:59,210 But I can't reach you who's living a month ahead. 417 00:37:01,710 --> 00:37:03,480 Do you think something happened? 418 00:37:03,549 --> 00:37:04,710 I wonder. 419 00:37:05,509 --> 00:37:08,919 The last text said he's on his way to get the evidence from my mom. 420 00:37:11,450 --> 00:37:13,219 It'd be better if I found out... 421 00:37:13,219 --> 00:37:16,589 what the evidence is about before I see Lee Taek Gyu tomorrow. 422 00:37:17,489 --> 00:37:19,759 But first, let's figure out what we'll do tomorrow. 423 00:37:20,529 --> 00:37:21,660 This way. 424 00:37:27,500 --> 00:37:28,899 Darn it. 425 00:37:32,810 --> 00:37:35,339 First off, come into this container with him. 426 00:37:36,180 --> 00:37:38,250 Over there, there, 427 00:37:38,779 --> 00:37:41,649 and right here, I'll put some cameras up. 428 00:37:42,120 --> 00:37:45,819 I'll do anything to make him believe I have the evidence. 429 00:37:47,359 --> 00:37:50,989 Mr. Im, you and I must have the entire situation under control. 430 00:37:54,000 --> 00:37:56,399 Then I'll be nearby. 431 00:37:57,169 --> 00:37:58,330 And... 432 00:38:00,000 --> 00:38:01,069 take this. 433 00:38:01,870 --> 00:38:03,370 A location tracker? 434 00:38:03,370 --> 00:38:06,009 Just in case. Keep it with you. 435 00:38:07,739 --> 00:38:10,379 We have to make sure we get something this time. 436 00:38:10,580 --> 00:38:13,980 So even if it looks like I may fall in danger, 437 00:38:14,080 --> 00:38:15,879 you can't make a rash move. 438 00:38:16,219 --> 00:38:17,919 Do you have to take things this far? 439 00:38:17,919 --> 00:38:19,460 Nineteen years ago, 440 00:38:22,520 --> 00:38:24,290 I lived... 441 00:38:25,060 --> 00:38:26,560 thanks to Ms. Han's father. 442 00:38:31,200 --> 00:38:33,100 He gave up the last bit of water... 443 00:38:33,799 --> 00:38:35,399 for me. 444 00:38:38,239 --> 00:38:40,080 If it hadn't been for him, 445 00:38:42,180 --> 00:38:44,080 I would've died back then. 446 00:38:46,350 --> 00:38:47,750 I will not... 447 00:38:49,589 --> 00:38:51,890 let her fall in danger. 448 00:40:03,629 --> 00:40:05,029 Let's talk inside. 449 00:40:08,600 --> 00:40:09,700 What? 450 00:40:11,569 --> 00:40:14,339 Let's go somewhere else. There's someone I need you to meet. 451 00:40:15,339 --> 00:40:17,069 - Who is it? - You'll see when you get there. 452 00:40:35,319 --> 00:40:37,089 SHARE: SEND FILE 453 00:40:37,259 --> 00:40:39,560 KIM SEO JIN 454 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 SENDING FILE 455 00:40:50,410 --> 00:40:52,439 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 456 00:40:55,694 --> 00:41:00,620 PUSH UP TO CHANGE THE SPEED. 457 00:41:05,589 --> 00:41:07,319 I just sent you a video. Did you see it? 458 00:41:08,219 --> 00:41:10,430 - What should we do now? - Get behind them, Mr. Im. 459 00:41:12,689 --> 00:41:15,430 I'll look at her tracking device and follow after with the police. 460 00:41:15,430 --> 00:41:16,969 Okay, I'll get behind them. 461 00:41:30,810 --> 00:41:32,750 Stop. Lee Taek Gyu. 462 00:41:33,279 --> 00:41:35,319 He was my personal assistant. 463 00:41:35,819 --> 00:41:37,520 Call Yujung Constructions and ask... 464 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 - for his ID number. - Yes, sir. 465 00:41:38,750 --> 00:41:39,859 Ms. Han is in danger. 466 00:41:40,859 --> 00:41:42,759 Find his ID number and let's go. 467 00:41:42,759 --> 00:41:44,259 Yes, sir. 468 00:42:13,190 --> 00:42:14,290 Sit down. 469 00:42:19,060 --> 00:42:20,799 Was your trip here okay? 470 00:42:24,369 --> 00:42:27,139 All right. What is this that you have? 471 00:42:27,770 --> 00:42:31,239 I heard you had evidence that I was evil. 472 00:42:31,710 --> 00:42:33,980 I'm sure you know better than I do. 473 00:42:34,810 --> 00:42:37,480 You tormented my mom all along because of it. 474 00:42:40,179 --> 00:42:42,549 I never expected to see you in person. 475 00:42:43,389 --> 00:42:45,219 You must be afraid of that evidence. 476 00:42:45,449 --> 00:42:46,690 Don't be absurd. 477 00:42:47,319 --> 00:42:48,619 At times in life, 478 00:42:49,020 --> 00:42:52,230 the mistakes you weren't aware of could bring you down. 479 00:42:53,600 --> 00:42:55,230 One small hole... 480 00:42:55,230 --> 00:42:57,830 in a tent or a big building could bring it down. 481 00:42:59,540 --> 00:43:02,069 I guess you couldn't see that hole 19 years ago. 482 00:43:03,540 --> 00:43:05,409 A mistake you weren't aware of? 483 00:43:06,239 --> 00:43:07,610 Don't lie. 484 00:43:07,880 --> 00:43:09,380 You knew the truth about the collapse, 485 00:43:09,380 --> 00:43:10,449 yet you remained silent. 486 00:43:11,080 --> 00:43:13,480 All those people lost their lives because of you. 487 00:43:14,020 --> 00:43:16,150 You knew about the dangers yet didn't stop the construction. 488 00:43:20,290 --> 00:43:23,130 Is that what the evidence you have is saying? 489 00:43:23,560 --> 00:43:25,560 That I didn't stop it? 490 00:43:25,790 --> 00:43:28,960 I have proof that Yujung is just as responsible... 491 00:43:28,960 --> 00:43:31,230 as Banyoung is regarding that incident. 492 00:43:35,770 --> 00:43:39,339 It seems like we have a big misunderstanding here. 493 00:43:39,469 --> 00:43:42,980 I've never thought that I wasn't responsible for it. 494 00:43:43,679 --> 00:43:45,949 I've lived my entire life remembering that responsibility... 495 00:43:46,319 --> 00:43:48,679 and with a sense of duty. 496 00:43:49,250 --> 00:43:50,549 Don't be hypocritical. 497 00:43:51,020 --> 00:43:52,960 I lost my father because of you. 498 00:43:54,060 --> 00:43:56,889 You may have deceived the world with your hypocrisy and charade. 499 00:43:57,529 --> 00:43:59,159 But it's all over now. 500 00:44:01,560 --> 00:44:03,429 I'll take that rudeness of yours... 501 00:44:04,469 --> 00:44:06,600 as my punishment. 502 00:44:15,639 --> 00:44:17,880 - Escort her back home. - Yes, sir. 503 00:44:42,139 --> 00:44:43,610 He told me to escort you. 504 00:44:44,110 --> 00:44:45,210 I'm going by myself. 505 00:44:46,610 --> 00:44:47,880 That's what you'd like to think. 506 00:45:38,230 --> 00:45:39,560 You scumbag! 507 00:47:51,759 --> 00:47:52,790 Mr. Im! 508 00:47:54,259 --> 00:47:56,929 Mr. Im, wake up. Are you okay? 509 00:48:00,839 --> 00:48:03,170 Hurry. Save Ae Ri first. 510 00:48:03,509 --> 00:48:05,009 Lee Taek Gyu has her. 511 00:48:06,270 --> 00:48:07,739 Find out his license plate number... 512 00:48:07,739 --> 00:48:09,179 - and put out an APB. - Yes, sir. 513 00:48:09,440 --> 00:48:11,449 We need an ambulance here now. 514 00:48:16,049 --> 00:48:18,290 - Let's go. - Okay. 515 00:48:23,630 --> 00:48:25,029 Will we be able to find her? 516 00:48:25,259 --> 00:48:29,060 The CCTV footage is being sent to our servers in real time. 517 00:48:29,060 --> 00:48:31,429 Once we find the plate number, we'll know where he went. 518 00:48:31,429 --> 00:48:32,600 Let me go with you. 519 00:48:32,600 --> 00:48:33,770 Don't be ridiculous. 520 00:48:33,839 --> 00:48:35,670 Hand him over when the ambulance comes. 521 00:48:36,139 --> 00:48:37,210 Detective Choi. 522 00:48:40,409 --> 00:48:42,580 Mr. Im, hang in there. 523 00:48:42,580 --> 00:48:45,179 The ambulance is on its way. Please take care of him. 524 00:48:45,179 --> 00:48:46,279 Sure. 525 00:48:56,259 --> 00:48:58,190 Right before the crash, 526 00:48:58,830 --> 00:49:01,230 we found out that you stepped on the gas. 527 00:49:01,630 --> 00:49:03,500 And we found substances from your sleeping pill... 528 00:49:03,830 --> 00:49:07,600 in Ms. Kang Hyun Chae and Da Bin's blood. 529 00:49:11,210 --> 00:49:12,940 Are you going to remain silent? 530 00:49:14,610 --> 00:49:17,380 All the evidence is pointing to you as the suspect. 531 00:49:18,549 --> 00:49:21,219 If you're innocent, say something. That way, we can investigate. 532 00:49:25,489 --> 00:49:26,659 Come on. 533 00:49:29,819 --> 00:49:31,230 And Ms. Kwak Song Ja... 534 00:49:31,230 --> 00:49:34,400 Is she okay? 535 00:49:35,529 --> 00:49:36,900 She's in the ICU right now. 536 00:49:38,069 --> 00:49:39,830 Why did you meet with her? 537 00:49:40,900 --> 00:49:42,799 Why did you meet the mother of the woman... 538 00:49:42,799 --> 00:49:44,670 who tried to kidnap your daughter? 539 00:49:44,670 --> 00:49:47,839 I plead the Fifth. No matter what I say, 540 00:49:49,179 --> 00:49:50,580 you won't believe me. 541 00:49:54,085 --> 00:49:56,522 SAFE COUNTRY, TRUSTWORTHY POLICE 542 00:49:58,989 --> 00:50:00,020 Mr. Park. 543 00:50:03,989 --> 00:50:05,889 Did you catch Director Kim? 544 00:50:05,960 --> 00:50:08,060 Yes. It's all thanks to you. 545 00:50:09,259 --> 00:50:13,029 By the way, how did you know that he'd be there? 546 00:50:14,969 --> 00:50:18,409 I found out by accident while searching for Ms. Kwak. 547 00:50:18,810 --> 00:50:21,440 Okay. I see. 548 00:50:21,810 --> 00:50:23,040 If necessary, 549 00:50:23,179 --> 00:50:26,080 we may ask you to come in and give your testimony. 550 00:50:26,080 --> 00:50:27,380 - Sure. - Thank you. 551 00:50:27,779 --> 00:50:28,819 By the way, 552 00:50:30,719 --> 00:50:33,319 did you find his phone? 553 00:50:33,420 --> 00:50:35,389 Yes, it's in the evidence room. 554 00:50:37,429 --> 00:50:39,360 Why do you ask? 555 00:50:40,659 --> 00:50:43,699 It's nothing. Please let me know if you need my testimony. 556 00:50:43,770 --> 00:50:44,869 Sure. 557 00:51:11,130 --> 00:51:13,230 What should we do about her? 558 00:51:19,569 --> 00:51:22,369 It's all right. It'll be all right. 559 00:51:24,710 --> 00:51:26,739 She's stronger than we give her credit for. 560 00:51:59,869 --> 00:52:02,310 ROUTE 42 561 00:52:29,339 --> 00:52:31,739 We lost the car. I repeat, we lost the car. 562 00:52:31,739 --> 00:52:32,839 Retrace the vehicle, please. 563 00:52:39,279 --> 00:52:40,480 What's going on? 564 00:52:42,219 --> 00:52:43,750 We lost track of the car. 565 00:52:43,750 --> 00:52:45,290 He must've taken a route without any CCTV cameras. 566 00:52:46,049 --> 00:52:47,420 Then, what now? 567 00:52:47,659 --> 00:52:49,089 We'll have to look for him ourselves. 568 00:52:49,089 --> 00:52:51,790 It seems like he's taking her to a specific location. 569 00:52:51,790 --> 00:52:53,699 - Detective Lee! - Coming, sir. 570 00:52:53,929 --> 00:52:55,060 Please head home and wait. 571 00:53:01,500 --> 00:53:03,839 Tell me the time, place, details of the accident, 572 00:53:03,839 --> 00:53:05,909 and everything that my future self knows. 573 00:53:06,909 --> 00:53:08,310 Tell me everything. 574 00:53:09,279 --> 00:53:11,679 There were no CCTV cameras or witnesses on that road. 575 00:53:11,679 --> 00:53:15,179 Lee Taek Gyu hit the car you were all riding in. 576 00:53:19,389 --> 00:53:20,389 The accident site is at... 577 00:53:20,389 --> 00:53:23,290 391 Hwahwi-ro, Ganddong-myeon, Gangneung, Gangwon Province. 578 00:53:24,029 --> 00:53:25,290 I think I know. 579 00:53:27,500 --> 00:53:28,759 Where Lee Taek Gyu went, I mean. 580 00:53:29,100 --> 00:53:32,369 There's a place he scouted out that has no cameras in the vicinity. 581 00:53:55,960 --> 00:53:57,690 This will be the last time. 582 00:54:01,529 --> 00:54:05,029 RESTRICTED ACCESS ONLY 583 00:55:19,440 --> 00:55:20,639 You're up already? 584 00:55:21,679 --> 00:55:23,480 It would've been better to stay asleep. 585 00:55:24,449 --> 00:55:26,279 That way, it wouldn't be as scary or painful. 586 00:55:34,920 --> 00:55:36,420 I won't die in your hands. 587 00:55:36,889 --> 00:55:39,159 I don't intend to get blood on my hands. 588 00:55:42,960 --> 00:55:45,429 Consider this as my last gift to you. 589 00:56:54,199 --> 00:56:56,069 Ms. Han! 590 00:56:57,670 --> 00:56:59,940 Ms. Han, wake up. 591 00:57:00,040 --> 00:57:01,110 Ms. Han! 592 00:57:03,380 --> 00:57:05,310 Get Lee Taek Gyu. 593 00:57:05,850 --> 00:57:07,150 Get him... 594 00:57:07,779 --> 00:57:10,119 Ms. Han? Ms. Han! 595 00:57:24,969 --> 00:57:26,130 Darn it. 596 00:57:59,130 --> 00:58:00,600 EVIDENCE: KNIFE 597 00:58:05,440 --> 00:58:08,279 DETECTIVE PARK HO YOUNG, EVIDENCE: CELLPHONE 598 00:58:22,119 --> 00:58:24,529 - Right. - Sit down, will you? 599 00:58:24,529 --> 00:58:26,960 I didn't do it! 600 00:58:26,960 --> 00:58:30,060 VIOLENT CRIMES TEAM 2, VIOLENT CRIMES TEAM 1 601 00:58:30,929 --> 00:58:33,569 Like I said, I haven't seen him before. 602 00:58:33,569 --> 00:58:35,969 Just sit down, will you? 603 00:58:36,100 --> 00:58:38,839 All right, now answer my questions. 604 00:58:38,839 --> 00:58:40,040 Darn it. 605 00:58:43,710 --> 00:58:44,980 - I'm here to relieve you. - Got it. 606 00:58:50,889 --> 00:58:52,219 - Have a good one. - Thanks. 607 00:59:36,699 --> 00:59:39,699 You're under arrest for kidnapping and attempted murder. 608 00:59:40,540 --> 00:59:41,770 You have the right to an attorney. 609 00:59:41,770 --> 00:59:42,969 Let go of me! 610 01:01:03,119 --> 01:01:04,150 Da Bin... 611 01:01:10,089 --> 01:01:11,489 Dad? 612 01:01:12,489 --> 01:01:14,560 I'm right here. 613 01:01:15,100 --> 01:01:17,029 Don't cry, Dad. 614 01:01:20,770 --> 01:01:23,139 Are you hurt anywhere? 615 01:01:23,299 --> 01:01:25,040 No, I'm not hurt. 616 01:01:25,569 --> 01:01:26,569 I'm relieved. 617 01:01:28,409 --> 01:01:29,540 I'm glad. 618 01:01:31,850 --> 01:01:33,009 What's wrong? 619 01:01:34,449 --> 01:01:35,449 Honey. 620 01:01:57,509 --> 01:01:58,710 I'm glad as long as you're alive. 621 01:02:00,339 --> 01:02:01,480 Don't die. 622 01:02:34,810 --> 01:02:36,480 Ms. Han, are you okay? 623 01:02:37,339 --> 01:02:38,909 Hyun Chae and Da Bin are alive. 624 01:02:38,909 --> 01:02:41,319 And I'm no longer being chased by the police. 625 01:02:41,520 --> 01:02:42,580 Thank you. 626 01:03:02,670 --> 01:03:03,940 Are you feeling better? 627 01:03:07,139 --> 01:03:08,480 Are you unwell? 628 01:03:08,909 --> 01:03:11,110 No, I'm okay. 629 01:03:18,219 --> 01:03:19,819 Did you have a nightmare? 630 01:03:19,819 --> 01:03:23,190 I guess so, but I'm fine now. 631 01:03:25,830 --> 01:03:26,929 I'll go. 632 01:03:52,989 --> 01:03:54,159 What are you doing? 633 01:03:57,290 --> 01:03:58,290 Have you gone insane? 634 01:04:03,130 --> 01:04:04,299 Hyun Chae, is it you? 635 01:04:05,029 --> 01:04:06,299 It is, right? 636 01:04:07,699 --> 01:04:10,369 Are you drunk? This is unlike you. 637 01:04:10,639 --> 01:04:12,239 Go. Hurry. 638 01:04:15,909 --> 01:04:17,409 As long as you're alive, I'm okay. 639 01:04:20,110 --> 01:04:21,449 Everything is okay now. 640 01:04:25,819 --> 01:04:27,920 Go. We'll talk tomorrow. 641 01:04:55,679 --> 01:04:58,449 As long as you're alive, I'm okay. Everything is okay now. 642 01:04:59,549 --> 01:05:01,819 I'm glad as long as you're alive. Don't die. 643 01:05:07,659 --> 01:05:08,699 Where are you going? 644 01:05:09,600 --> 01:05:10,799 I need to head out for a bit. 645 01:05:36,420 --> 01:05:37,520 Ms. Han. 646 01:05:43,460 --> 01:05:45,230 Ms. Han, it's me, Seo Jin. 647 01:05:55,010 --> 01:05:58,150 CONTACTS 648 01:05:58,150 --> 01:06:00,047 HAN AE RI 649 01:06:01,750 --> 01:06:04,389 The number you have called is not in service. 650 01:06:04,819 --> 01:06:07,150 Please check the number... 651 01:06:17,000 --> 01:06:21,100 KIM SEO JIN 652 01:06:22,639 --> 01:06:24,170 Mr. Im, this is Kim Seo Jin. 653 01:06:24,569 --> 01:06:27,839 I'm in front of Ms. Han's house, but no one seems to be home. 654 01:06:28,210 --> 01:06:31,009 Last month, she got Lee Taek Gyu. 655 01:06:31,380 --> 01:06:33,080 Both my daughter and my wife are alive. 656 01:06:33,580 --> 01:06:34,779 Everything has changed. 657 01:06:36,549 --> 01:06:38,049 Then why... 658 01:06:40,960 --> 01:06:43,290 Why is Ae Ri still dead? 659 01:06:46,989 --> 01:06:48,029 What did you say? 660 01:06:50,330 --> 01:06:52,369 Ae Ri is still dead, 661 01:06:54,600 --> 01:06:56,770 and her mom is in the ICU. 662 01:06:58,569 --> 01:06:59,770 Does that mean... 663 01:07:01,179 --> 01:07:02,980 Lee Taek Gyu wasn't the killer? 664 01:07:03,080 --> 01:07:05,449 You promised to save her! 665 01:07:53,889 --> 01:07:57,299 REPORT ON THE CAUSE OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 666 01:08:27,089 --> 01:08:28,560 BORING TECHNIQUE, BORING TYPES 667 01:08:29,330 --> 01:08:30,499 Mr. Seo. 668 01:08:30,499 --> 01:08:31,629 What do you think will happen... 669 01:08:31,629 --> 01:08:32,969 if the structure wasn't reinforced... 670 01:08:32,969 --> 01:08:34,299 while constructing a building in a gneissic area... 671 01:08:34,299 --> 01:08:36,240 to help the building withstand earth and water pressure? 672 01:08:36,240 --> 01:08:37,639 It'll most likely collapse. 673 01:08:37,639 --> 01:08:39,509 And if the construction was processed despite knowing this fact, 674 01:08:39,740 --> 01:08:40,969 what could the reasons be? 675 01:09:01,759 --> 01:09:03,799 REPORT ON THE CAUSE OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 676 01:09:14,009 --> 01:09:15,009 PROOF ON YU SEO IL 677 01:09:18,280 --> 01:09:19,480 PROOF ON YU SEO IL 678 01:09:19,780 --> 01:09:21,280 LOADING 679 01:09:39,099 --> 01:09:46,670 KAIROS 680 01:09:46,710 --> 01:09:50,639 KAIROS 681 01:10:00,349 --> 01:10:01,595 KAIROS 682 01:10:01,620 --> 01:10:03,520 What is this thing that Mr. Kim Jin Ho has... 683 01:10:03,520 --> 01:10:04,829 for them to keep doing this? 684 01:10:04,889 --> 01:10:07,459 We can only catch Chairman Yu if we have that file. 685 01:10:07,560 --> 01:10:10,129 Excuse me. Do you know where building 30-29 is? 686 01:10:10,860 --> 01:10:12,570 You and Da Bin were going to run away without me. 687 01:10:12,570 --> 01:10:14,230 Explain this to me. I said, explain this! 688 01:10:14,400 --> 01:10:17,100 Wake up. Don't fool yourself and think that you're a victim... 689 01:10:17,100 --> 01:10:18,169 when you're just a homewrecker who is threatening me. 690 01:10:18,169 --> 01:10:19,310 I was first. 691 01:10:19,310 --> 01:10:21,209 Cut this nonsense and give me the file. 692 01:10:21,379 --> 01:10:22,379 Hey! 693 01:10:22,509 --> 01:10:24,749 A scumbag like you should've died long ago! 694 01:10:24,749 --> 01:10:26,980 Let's put an end to our ill-fated relationship! 695 01:10:26,980 --> 01:10:28,950 - Help me. - You little... 48221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.