Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,143 --> 00:00:13,145
[¶¶¶]
2
00:00:15,148 --> 00:00:17,015
[laughs] It's perfect.
3
00:00:17,083 --> 00:00:18,350
I love it. Thank you.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,319
The dress is gorgeous,
Kayleigh,
5
00:00:20,387 --> 00:00:21,386
but you realize we're going
6
00:00:21,455 --> 00:00:22,687
to the office
Christmas party tonight, right,
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,423
not the Met Gala.
8
00:00:24,491 --> 00:00:25,991
Uh, you've known me
since the ninth grade, Stephen.
9
00:00:26,059 --> 00:00:27,759
When have I not gone big
for the holidays?
10
00:00:27,762 --> 00:00:30,095
Never.
11
00:00:30,163 --> 00:00:31,296
Oh, speaking of that--
12
00:00:31,365 --> 00:00:32,864
I confirmed our reservations
13
00:00:32,933 --> 00:00:34,032
for Aspen this morning.
14
00:00:34,101 --> 00:00:34,966
[gasps]
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,701
[overlapping]
Best Christmas ever!
16
00:00:36,770 --> 00:00:37,869
[text alert chimes]
17
00:00:37,872 --> 00:00:39,371
[Kayleigh chuckles]
18
00:00:39,440 --> 00:00:40,372
Ooh. I gotta get back
to the office.
19
00:00:40,440 --> 00:00:41,840
Malcolm wants to see
my latest movie review--
20
00:00:41,908 --> 00:00:43,842
Christmas Once Again.
21
00:00:43,910 --> 00:00:45,377
Oh, I cannot wait to read that.
22
00:00:45,379 --> 00:00:47,579
I have to finish my column, too,
before the party.
23
00:00:47,648 --> 00:00:49,448
What's it about?
24
00:00:49,516 --> 00:00:51,049
How my readers
can tastefully color-coordinate
25
00:00:51,051 --> 00:00:51,984
with their partners
this Christmas.
26
00:00:52,052 --> 00:00:54,553
Ah, now we just need
to find you a partner.
27
00:00:54,621 --> 00:00:56,321
And what about you?
28
00:00:56,390 --> 00:00:58,056
My best friend's
all I need right now.
29
00:00:58,124 --> 00:01:00,192
Uh-huh.
Love you, Stephen.
30
00:01:00,194 --> 00:01:01,760
Love you, too.
31
00:01:01,829 --> 00:01:04,396
[¶¶¶]
32
00:01:08,268 --> 00:01:10,202
Kayleigh King!
You're Kayleigh King.
33
00:01:10,204 --> 00:01:12,070
I read your column every day.
34
00:01:12,139 --> 00:01:13,905
Oh, thank you.
That's so nice to hear.
35
00:01:13,974 --> 00:01:15,106
Today's column,
36
00:01:15,108 --> 00:01:16,908
all about how to celebrate
Christmas and Hanukkah,
37
00:01:16,911 --> 00:01:17,909
came at the perfect time.
38
00:01:17,912 --> 00:01:18,910
My new in-laws
39
00:01:18,979 --> 00:01:19,911
are coming to town tonight.
40
00:01:19,980 --> 00:01:20,979
I am so nervous.
41
00:01:21,047 --> 00:01:23,081
Oh, don't be.
You've got this.
42
00:01:23,150 --> 00:01:25,617
Are you planning
a joint celebration?
43
00:01:25,619 --> 00:01:27,886
I am now. I've got
the house all decorated,
44
00:01:27,954 --> 00:01:29,154
I got my recipes chosen,
45
00:01:29,222 --> 00:01:30,154
but, most importantly,
46
00:01:30,156 --> 00:01:32,591
you put me in the right
frame of mind
47
00:01:32,659 --> 00:01:34,159
to handle my mother-in-law--
48
00:01:34,227 --> 00:01:35,560
to just be me.
49
00:01:35,563 --> 00:01:37,162
And if she doesn't
like that, well.
50
00:01:37,230 --> 00:01:38,630
She will.
51
00:01:38,699 --> 00:01:40,432
Merry Christmas.
52
00:01:40,501 --> 00:01:41,933
And, uh, Mazel Tov.
53
00:01:42,002 --> 00:01:43,335
Thank you, Kayleigh.
54
00:01:43,403 --> 00:01:45,370
You are just how I imagined.
55
00:01:46,673 --> 00:01:47,906
Hmm.
56
00:01:49,643 --> 00:01:50,609
[chuckles]
57
00:01:54,247 --> 00:01:55,947
[background music plays]
58
00:01:56,016 --> 00:01:58,149
Christmas cheer is in the air.
59
00:01:58,218 --> 00:02:00,652
Indeed, it is.
I'll get the drinks.
60
00:02:00,654 --> 00:02:01,753
I'll get the food.
61
00:02:01,821 --> 00:02:03,121
Mm.
62
00:02:06,393 --> 00:02:07,526
-[fabric rips]
-Oh! Uh...
63
00:02:07,528 --> 00:02:08,527
um, excuse me?
64
00:02:08,529 --> 00:02:10,762
-Yeah?
-Uh, you're on my dress.
65
00:02:10,830 --> 00:02:12,464
What? Oh!
66
00:02:12,466 --> 00:02:14,199
I am so sorry.
67
00:02:14,267 --> 00:02:16,468
I, uh, I didn't realize.
68
00:02:16,470 --> 00:02:17,969
[overlapping] Oh.
69
00:02:18,038 --> 00:02:19,437
No.
70
00:02:19,506 --> 00:02:20,639
Oh...
71
00:02:20,707 --> 00:02:22,374
It's fine,
it's not a big deal.
72
00:02:22,442 --> 00:02:24,209
No. No, no.
Can I pay to get that fixed?
73
00:02:24,277 --> 00:02:25,377
Can I buy you a dress?
74
00:02:25,445 --> 00:02:27,646
No. It's not that noticeable.
75
00:02:27,714 --> 00:02:30,882
Are you sure?
I, um... j--
76
00:02:30,885 --> 00:02:34,419
Well, again, I'm so sorry,
and, uh...
77
00:02:36,023 --> 00:02:37,022
...it was nice meeting you.
78
00:02:37,090 --> 00:02:38,824
You too.
79
00:02:38,892 --> 00:02:41,393
Okay.
80
00:02:42,295 --> 00:02:43,862
[Stephen] Kayleigh,
what happened to your dress?
81
00:02:43,930 --> 00:02:46,665
Oh, um, that-that guy
ripped it.
82
00:02:46,733 --> 00:02:49,301
[Stephen] Who's that guy?
83
00:02:49,369 --> 00:02:50,702
I have no idea.
84
00:02:50,771 --> 00:02:53,705
Oh, I hate to tell ya,
but your dress...
85
00:02:53,773 --> 00:02:54,573
I know.
86
00:02:54,641 --> 00:02:56,375
...Was torn by
a mysterious stranger.
87
00:02:56,443 --> 00:02:57,109
Oh?
88
00:02:57,177 --> 00:02:58,843
I'm gonna go get
a Santa selfie.
89
00:02:58,912 --> 00:03:00,245
Ho, ho, ho.
90
00:03:00,313 --> 00:03:01,446
[chuckling]
91
00:03:01,448 --> 00:03:04,249
So, your grandkids
must be excited for Christmas?
92
00:03:04,317 --> 00:03:05,249
-They are.
-Yeah.
93
00:03:05,251 --> 00:03:08,386
And I can't wait
to spend time with them.
94
00:03:08,455 --> 00:03:11,123
A lot... of time.
95
00:03:11,191 --> 00:03:12,524
Is something going on?
96
00:03:12,593 --> 00:03:14,893
I wanted
to tell you personally.
97
00:03:14,961 --> 00:03:18,263
I'm about to announce
my retirement as editor.
98
00:03:18,331 --> 00:03:19,931
No. You said
99
00:03:20,000 --> 00:03:22,267
they'd have to carry you
out of the newsroom.
100
00:03:22,335 --> 00:03:23,868
Actually, it wasn't by choice.
101
00:03:23,871 --> 00:03:25,036
No.
102
00:03:25,105 --> 00:03:26,204
Mm.
103
00:03:26,207 --> 00:03:28,206
What are you gonna do?
104
00:03:28,275 --> 00:03:30,742
Gonna enjoy my severance.
105
00:03:30,744 --> 00:03:32,244
Gonna see the world.
106
00:03:32,312 --> 00:03:35,013
[laughs] You always
look on the bright side.
107
00:03:35,081 --> 00:03:36,548
[modestly] Ah.
108
00:03:37,551 --> 00:03:40,218
Thank you
for believing in me, Malcolm.
109
00:03:40,286 --> 00:03:43,054
Who would've thought that
a therapist with a broken heart
110
00:03:43,123 --> 00:03:44,956
could've led
to a whole new career,
111
00:03:44,959 --> 00:03:45,957
inspiring people--
112
00:03:45,960 --> 00:03:47,892
...To be their best self.
113
00:03:47,961 --> 00:03:49,260
[Stephen] Kayleigh...
114
00:03:49,329 --> 00:03:51,229
Ah, by the way,
Merry Christmas, Malcolm.
115
00:03:51,297 --> 00:03:53,098
Merry Christmas.
116
00:03:53,166 --> 00:03:54,099
Uh, can I steal you away?
117
00:03:54,167 --> 00:03:55,767
There's a really cute guy
over there.
118
00:03:55,835 --> 00:03:57,569
-Can you be my wingman?
-Sure.
119
00:03:57,571 --> 00:03:58,870
See you in a bit.
120
00:03:58,938 --> 00:04:00,739
Okay.
121
00:04:01,775 --> 00:04:04,276
[¶¶¶]
122
00:04:04,344 --> 00:04:06,077
[Malcolm] And, with that,
123
00:04:06,146 --> 00:04:07,245
I'd like to thank you all
124
00:04:07,313 --> 00:04:10,148
for being the best team
in the newspaper business.
125
00:04:11,818 --> 00:04:14,753
And, remember,
I'm just a phone call away.
126
00:04:14,755 --> 00:04:17,489
[quietly] It's sad to see
someone give up what they love.
127
00:04:17,557 --> 00:04:18,456
[Malcolm] But if you do that,
128
00:04:18,525 --> 00:04:20,291
please, try not
to make it before 10,
129
00:04:20,360 --> 00:04:22,060
'cause I'm finally gonna
get to sleep in.
130
00:04:22,128 --> 00:04:23,461
[laughter]
131
00:04:23,530 --> 00:04:25,263
[hushed] I heard
he was a great boss.
132
00:04:25,331 --> 00:04:27,799
I'm sorry.
Do-- Do you work for the paper?
133
00:04:27,868 --> 00:04:29,735
[Malcolm] All right,
everybody, grab a glass
134
00:04:29,803 --> 00:04:31,002
for a holiday toast.
135
00:04:31,005 --> 00:04:32,504
What did you say
your name...
136
00:04:32,572 --> 00:04:33,571
was?
137
00:04:33,640 --> 00:04:35,640
Merry Christmas, everybody.
138
00:04:35,709 --> 00:04:38,009
[party-goers]
Merry Christmas!
139
00:04:38,012 --> 00:04:40,245
[¶¶¶]
140
00:04:43,417 --> 00:04:46,418
[¶¶¶]
141
00:04:48,388 --> 00:04:49,921
[Kayleigh] Did you see that?
142
00:04:53,359 --> 00:04:57,195
[¶¶¶]
143
00:05:01,534 --> 00:05:02,600
What's going on?
144
00:05:02,669 --> 00:05:03,935
Pink slips.
145
00:05:04,003 --> 00:05:05,103
when all we should be
seeing right now
146
00:05:05,105 --> 00:05:07,105
is red and green.
147
00:05:09,643 --> 00:05:10,609
Kayleigh.
148
00:05:10,677 --> 00:05:12,277
Gena.
149
00:05:12,345 --> 00:05:14,713
Hey, um, the new boss
wanted to talk to you.
150
00:05:20,220 --> 00:05:22,054
[sighs deeply]
151
00:05:29,028 --> 00:05:31,063
-[knocks]
-You wanted to see me?
152
00:05:33,633 --> 00:05:34,466
You?
153
00:05:34,534 --> 00:05:35,634
Miss King.
154
00:05:35,702 --> 00:05:38,336
Nice to see you... again.
155
00:05:38,405 --> 00:05:40,872
Tripp Windham.
New Editor-in-Chief.
156
00:05:40,941 --> 00:05:42,874
You could've said something
last night.
157
00:05:42,943 --> 00:05:45,010
Well, it didn't feel
like the right time.
158
00:05:45,078 --> 00:05:46,345
Please, have a seat.
159
00:05:52,118 --> 00:05:53,885
Congratulations
on the new job.
160
00:05:53,887 --> 00:05:55,887
Thank you.
161
00:05:55,889 --> 00:05:57,021
As I'm sure you're aware,
162
00:05:57,090 --> 00:06:00,225
it's a challenging time
for the newspaper business,
163
00:06:00,293 --> 00:06:03,428
and I have been tasked with
making a number of layoffs.
164
00:06:03,496 --> 00:06:05,196
I noticed.
165
00:06:05,265 --> 00:06:07,265
But right before Christmas?
166
00:06:07,333 --> 00:06:09,401
You know, these people here,
they have kids,
167
00:06:09,469 --> 00:06:10,568
mortgages.
168
00:06:10,637 --> 00:06:12,704
I know, and it's the last thing
that I want to do,
169
00:06:12,706 --> 00:06:13,604
but the bottom line is,
170
00:06:13,674 --> 00:06:16,942
corporate says
I have to cut the fat.
171
00:06:19,345 --> 00:06:20,845
Oh.
172
00:06:20,914 --> 00:06:22,247
I see.
173
00:06:22,315 --> 00:06:24,449
You're about to tell me
that I'm the fat?
174
00:06:24,517 --> 00:06:25,583
Yes.
175
00:06:25,652 --> 00:06:26,751
[gasps] Wow.
176
00:06:26,820 --> 00:06:29,220
I mean, sor--
Not you, personally.
177
00:06:29,289 --> 00:06:31,122
I'm talking about your salary.
178
00:06:31,125 --> 00:06:33,725
I've built
a very loyal fan base.
179
00:06:33,727 --> 00:06:35,727
I've earned every penny.
180
00:06:35,796 --> 00:06:36,895
And as you know--
181
00:06:36,963 --> 00:06:39,397
columns, features...
182
00:06:39,466 --> 00:06:41,032
they're always the first to go.
183
00:06:42,602 --> 00:06:44,402
So just say it then.
184
00:06:44,471 --> 00:06:47,506
I am retiring
"Your Best Self".
185
00:06:49,443 --> 00:06:51,209
[gasps irately]
186
00:06:51,277 --> 00:06:52,911
Have you even read it?
187
00:06:52,979 --> 00:06:54,879
It's all about living your...
188
00:06:54,948 --> 00:06:57,248
...best life.
You're not even listening.
189
00:06:57,251 --> 00:06:58,950
And I am sure
190
00:06:58,952 --> 00:07:01,052
that you are very good at,
191
00:07:01,120 --> 00:07:02,954
you know,
what it is that you do,
192
00:07:03,023 --> 00:07:05,557
but my hands are tied here.
193
00:07:05,559 --> 00:07:06,991
So you're really not
gonna read it,
194
00:07:07,060 --> 00:07:08,159
you're just gonna let me go?
195
00:07:08,228 --> 00:07:10,428
I'm afraid so. Yes.
196
00:07:12,332 --> 00:07:13,498
[exhales]
197
00:07:14,868 --> 00:07:16,568
You know, I'd like
to at least write
198
00:07:16,570 --> 00:07:18,336
a "goodbye" column.
199
00:07:18,338 --> 00:07:20,405
I owe it to my readers.
200
00:07:20,473 --> 00:07:22,574
Of course.
201
00:07:25,579 --> 00:07:27,846
Merry Christmas.
202
00:07:33,253 --> 00:07:34,318
I'm out.
203
00:07:34,388 --> 00:07:36,855
Mr. "Corporate Christmas"
in there let me go.
204
00:07:36,923 --> 00:07:38,456
-No.
-Five years...
205
00:07:38,458 --> 00:07:40,158
and just like that.
206
00:07:40,226 --> 00:07:41,960
I'm so sorry.
207
00:07:42,028 --> 00:07:43,862
Well, I'm sure I'm next.
208
00:07:43,930 --> 00:07:45,930
Oh, I hope not.
209
00:07:45,999 --> 00:07:47,699
No, entertainment's important.
210
00:07:47,767 --> 00:07:49,968
Not that he'd know that.
211
00:07:50,036 --> 00:07:51,403
[sighs]
212
00:07:51,471 --> 00:07:54,339
I'm sorry, but I'm gonna
have to bail on Aspen.
213
00:07:54,407 --> 00:07:56,975
I-I'm just not really
in a vacation kind of mood.
214
00:07:57,043 --> 00:07:59,777
No. Don't say another word.
It's totally okay.
215
00:07:59,846 --> 00:08:01,112
Maybe you should still go?
216
00:08:01,180 --> 00:08:02,714
You might meet someone
on the slopes.
217
00:08:02,782 --> 00:08:03,547
No.
218
00:08:03,549 --> 00:08:05,350
Without you?
Not a chance.
219
00:08:05,418 --> 00:08:07,619
Thanks.
220
00:08:07,621 --> 00:08:09,854
What are you gonna do
for the holidays now?
221
00:08:09,923 --> 00:08:11,389
Curl up in a ball
222
00:08:11,457 --> 00:08:13,324
and eat Christmas cookies
until I burst?
223
00:08:13,393 --> 00:08:14,692
Oh, sweetheart.
224
00:08:14,695 --> 00:08:16,127
Do you want me to come over?
225
00:08:16,195 --> 00:08:17,629
We can wallow together?
226
00:08:17,697 --> 00:08:20,632
Aw, you always know
how to make me feel better.
227
00:08:20,700 --> 00:08:22,967
But, tonight,
228
00:08:23,036 --> 00:08:24,836
I need to write
my "goodbye" column.
229
00:08:24,905 --> 00:08:25,904
[Stephen gasps]
230
00:08:25,972 --> 00:08:26,705
[keyboard clacking]
231
00:08:26,773 --> 00:08:29,240
"It pains me to write this..."
No.
232
00:08:29,309 --> 00:08:31,576
"I'm saying goodbye."
233
00:08:31,644 --> 00:08:32,844
[annoyed sigh]
234
00:08:32,913 --> 00:08:34,045
[takes a breath]
235
00:08:34,047 --> 00:08:36,147
"To my dear readers...
236
00:08:36,215 --> 00:08:39,183
I started this journey with you
five years ago.
237
00:08:39,252 --> 00:08:41,252
I took a chance
and moved to New York
238
00:08:41,255 --> 00:08:42,987
to make a difference
in your lives
239
00:08:43,056 --> 00:08:45,590
when my own life was a mess.
240
00:08:45,658 --> 00:08:49,060
I hope my advice
and guidance has helped you
241
00:08:49,062 --> 00:08:52,363
on your journey
of finding your best self,
242
00:08:52,432 --> 00:08:55,066
because
the most important relationship
243
00:08:55,135 --> 00:08:56,834
you'll ever have
244
00:08:56,903 --> 00:08:58,870
is with yourself."
245
00:09:27,901 --> 00:09:28,900
[line ringing]
246
00:09:28,902 --> 00:09:29,868
[woman] Hello?
247
00:09:29,936 --> 00:09:30,802
-Amy.
-Hi!
248
00:09:30,870 --> 00:09:32,003
It's good
to hear your voice!
249
00:09:32,072 --> 00:09:33,638
It's good
to hear your voice, too.
250
00:09:33,706 --> 00:09:35,106
-How's Charlotte?
-She's good!
251
00:09:35,175 --> 00:09:36,441
Good.
252
00:09:36,509 --> 00:09:39,811
Um, listen.
Change of plans.
253
00:09:39,879 --> 00:09:42,981
I think I'm gonna come home
for Christmas this year.
254
00:09:43,049 --> 00:09:45,116
Really-really?
Like, you're really coming?
255
00:09:45,118 --> 00:09:46,584
You're coming home?
Oh, my gosh, I'm so excited!
256
00:09:46,652 --> 00:09:50,788
-I'm excited, too.
-Kayleigh's coming home!
257
00:09:50,857 --> 00:09:52,790
Oh, come on!
Okay, so when do you get here?
258
00:09:52,859 --> 00:09:55,126
-When do you land?
-Uh, tomorrow?
259
00:09:55,128 --> 00:09:57,929
[¶¶¶]
260
00:10:00,800 --> 00:10:01,733
[door opens]
261
00:10:01,801 --> 00:10:03,668
[gasping] Aunt Kayleigh!
262
00:10:03,736 --> 00:10:05,336
Charlotte. [laughs]
263
00:10:05,405 --> 00:10:06,604
Oh!
264
00:10:06,607 --> 00:10:08,272
Look at you!
265
00:10:08,341 --> 00:10:09,273
I missed you!
266
00:10:09,342 --> 00:10:10,475
Oh, I missed you, too.
267
00:10:10,543 --> 00:10:11,743
Aww!
268
00:10:11,745 --> 00:10:13,645
My little baby sister!
269
00:10:13,647 --> 00:10:15,146
Oh, Amy!
270
00:10:15,214 --> 00:10:16,147
Ohh.
271
00:10:16,149 --> 00:10:17,415
This place is busy!
272
00:10:17,483 --> 00:10:19,484
Yeah, it is.
It's the holiday rush.
273
00:10:19,552 --> 00:10:22,086
I swear it gets busier
every year.
274
00:10:22,155 --> 00:10:23,955
-Oh, Aunt Kayleigh, guess what.
-What?
275
00:10:24,024 --> 00:10:25,656
I started writing
for my school newspaper.
276
00:10:25,725 --> 00:10:26,991
That's amazing.
277
00:10:27,060 --> 00:10:30,194
Yeah, Mr. Hartman's helping us,
from The Pineberry Press.
278
00:10:30,263 --> 00:10:33,131
Your mom and I went
to high school with Rob.
279
00:10:33,199 --> 00:10:33,965
I mean, "Mr. Hartman."
280
00:10:34,034 --> 00:10:36,434
You know, I think
your Aunt Kayleigh
281
00:10:36,502 --> 00:10:39,170
would love a big, hot cup
of cocoa.
282
00:10:39,172 --> 00:10:40,572
Mm! Extra marshmallows,
please.
283
00:10:40,640 --> 00:10:42,373
-Okay.
-[chuckling]
284
00:10:42,376 --> 00:10:43,575
She's so big!
285
00:10:43,643 --> 00:10:45,109
I know.
She's grown so much.
286
00:10:45,178 --> 00:10:47,112
Sit down. Right now.
287
00:10:48,648 --> 00:10:49,981
Okay.
288
00:10:49,983 --> 00:10:52,383
Spill.
289
00:10:52,452 --> 00:10:54,185
What happened to Aspen?
290
00:10:54,253 --> 00:10:56,921
I wanted to see
my favorite sister and niece.
291
00:11:00,960 --> 00:11:03,795
I was let go from the paper.
292
00:11:03,863 --> 00:11:05,296
-What?
-Yep.
293
00:11:05,364 --> 00:11:07,665
"Your Best Self"
is now "My Worst Self."
294
00:11:07,734 --> 00:11:08,866
No.
295
00:11:08,935 --> 00:11:11,002
According to Tripp Windham,
296
00:11:11,071 --> 00:11:12,970
I make too much
and say too little.
297
00:11:13,039 --> 00:11:14,505
Who's Tripp Windham?
298
00:11:14,574 --> 00:11:17,609
Oh, the smug new editor
at The Globe.
299
00:11:17,677 --> 00:11:18,810
Ouch.
300
00:11:18,878 --> 00:11:21,513
Well, you could start up
your therapy practice again.
301
00:11:22,615 --> 00:11:25,349
I love writing too much.
302
00:11:25,418 --> 00:11:28,319
But the upside is that
we're together for Christmas.
303
00:11:28,387 --> 00:11:29,754
Yes, we are.
304
00:11:30,823 --> 00:11:31,689
[knocks]
305
00:11:31,757 --> 00:11:32,623
Hi.
306
00:11:32,692 --> 00:11:34,225
Hi. Uh, Mr. Grantham's
on the line.
307
00:11:34,294 --> 00:11:36,661
He doesn't sound too happy.
308
00:11:36,729 --> 00:11:38,429
Did he say what it's about?
309
00:11:38,432 --> 00:11:40,898
Wild guess?
It's about Kayleigh's column.
310
00:11:40,967 --> 00:11:43,034
Have you seen the comments?
311
00:11:44,003 --> 00:11:45,336
There's a lot.
312
00:11:45,405 --> 00:11:46,437
Okay.
313
00:11:46,440 --> 00:11:48,039
Okay...
314
00:11:48,108 --> 00:11:49,774
Line one?
315
00:11:56,482 --> 00:11:58,182
Mr. Grantham! Hello.
316
00:11:58,251 --> 00:12:00,685
I want that column
back in my paper.
317
00:12:00,753 --> 00:12:02,654
Kayleigh King's?
318
00:12:02,722 --> 00:12:03,788
Yes, Kayleigh King's.
319
00:12:03,856 --> 00:12:04,956
I knew she was popular,
320
00:12:05,024 --> 00:12:07,058
I just didn't realize
how popular.
321
00:12:07,060 --> 00:12:08,259
Did you even do any research
322
00:12:08,261 --> 00:12:09,260
before you let her go?
323
00:12:09,329 --> 00:12:11,729
Um, uh, yes, of course, I did.
324
00:12:11,797 --> 00:12:12,930
Yes.
325
00:12:12,999 --> 00:12:15,266
She makes my readers happy,
326
00:12:15,268 --> 00:12:17,268
and when they're happy,
they buy subscriptions,
327
00:12:17,337 --> 00:12:19,470
and that makes me happy.
328
00:12:19,473 --> 00:12:21,072
So get her back.
329
00:12:21,141 --> 00:12:25,276
Okay. Um, you see,
that might not be so easy.
330
00:12:25,278 --> 00:12:26,277
Um...
331
00:12:26,279 --> 00:12:27,445
[line clicks]
332
00:12:27,513 --> 00:12:29,213
Hello?
333
00:12:29,282 --> 00:12:31,649
Mr. Grantham?
334
00:12:31,717 --> 00:12:32,717
[disconnect tone plays]
335
00:12:32,785 --> 00:12:36,020
[operator] We're sorry.
You call cannot be...
336
00:12:37,323 --> 00:12:39,423
Gena, uh, can you please
337
00:12:39,492 --> 00:12:41,359
get Kayleigh King on the line
for me right away?
338
00:12:43,963 --> 00:12:46,931
["Jingle Bells" ringtone
plays on phone]
339
00:12:48,467 --> 00:12:51,069
[¶¶¶]
340
00:12:52,672 --> 00:12:53,537
Hello?
341
00:12:53,539 --> 00:12:56,207
Miss King.
Tripp Windham here.
342
00:12:58,144 --> 00:12:59,510
What does he want?
343
00:12:59,513 --> 00:13:01,445
Who's he?
344
00:13:01,514 --> 00:13:03,481
The man who crushed my dreams.
345
00:13:03,549 --> 00:13:05,116
Oh. Tripp, right?
346
00:13:05,185 --> 00:13:06,183
Yeah.
347
00:13:06,252 --> 00:13:08,819
Well, aren't you curious
why he's calling?
348
00:13:08,888 --> 00:13:11,122
He probably wants
his stapler back.
349
00:13:11,191 --> 00:13:12,390
[Amy laughs]
350
00:13:12,458 --> 00:13:15,826
You know what the worst part is
about losing my column?
351
00:13:15,895 --> 00:13:18,629
I was really helping people.
352
00:13:18,698 --> 00:13:21,098
You could write a column
for The Pineberry Press.
353
00:13:21,167 --> 00:13:23,601
Aw, that's sweet, Charlotte.
354
00:13:23,669 --> 00:13:26,137
Yeah, but this
is little Pineberry, honey,
355
00:13:26,139 --> 00:13:27,972
it's not the Big Apple.
356
00:13:28,941 --> 00:13:31,643
How's everything going
in "little Pineberry"?
357
00:13:32,845 --> 00:13:34,011
Great.
358
00:13:34,080 --> 00:13:35,780
Mom never goes out.
359
00:13:35,848 --> 00:13:38,349
Hey, I'm busy.
360
00:13:38,418 --> 00:13:39,550
So busy, we haven't even
361
00:13:39,619 --> 00:13:41,552
decorated
the Christmas tree yet.
362
00:13:41,555 --> 00:13:44,756
I can hardly keep up
with the bakery.
363
00:13:44,824 --> 00:13:47,625
The holidays make my head spin.
364
00:13:47,693 --> 00:13:49,360
Charlotte, why don't you
365
00:13:49,362 --> 00:13:51,963
go get Auntie Kayleigh
some washcloths?
366
00:13:52,031 --> 00:13:53,765
Yeah.
367
00:13:53,833 --> 00:13:56,167
You have to make time
for yourself.
368
00:13:56,169 --> 00:13:58,503
Start dating again.
369
00:13:59,705 --> 00:14:01,639
Matthew was my person.
370
00:14:02,642 --> 00:14:04,508
Besides...
371
00:14:04,577 --> 00:14:06,010
it would be easier
to find Bigfoot
372
00:14:06,078 --> 00:14:08,279
than a single man
in this city.
373
00:14:10,850 --> 00:14:13,150
Wait a minute.
What about Rob Hartman?
374
00:14:13,219 --> 00:14:16,320
You had quite the crush on him
in high school,
375
00:14:16,389 --> 00:14:18,389
and he's not married, right?
376
00:14:18,391 --> 00:14:20,057
I don't think so.
377
00:14:20,126 --> 00:14:21,759
Well...
378
00:14:21,827 --> 00:14:23,728
Uh, no, stop. Okay?
379
00:14:23,796 --> 00:14:24,928
This is about you.
What about you?
380
00:14:24,930 --> 00:14:27,398
You haven't had a serious
relationship since Dan.
381
00:14:27,467 --> 00:14:29,100
["Jingle Bells" ringtone plays]
382
00:14:29,168 --> 00:14:30,501
Again?
383
00:14:30,569 --> 00:14:31,936
Okay, answer it.
384
00:14:32,004 --> 00:14:33,104
No, thank you.
385
00:14:33,172 --> 00:14:34,772
Oh, my stubborn little sister.
386
00:14:34,840 --> 00:14:36,507
-Mm-mm.
-All right, well then,
387
00:14:36,575 --> 00:14:38,342
you're just gonna have to come
help me at the bakery this week.
388
00:14:38,411 --> 00:14:40,011
It'll help to keep
your mind off things.
389
00:14:40,079 --> 00:14:42,780
I don't know. I heard
the boss is a real nightmare.
390
00:14:42,848 --> 00:14:43,748
It's true.
391
00:14:43,816 --> 00:14:44,615
[laughs]
392
00:14:44,684 --> 00:14:45,984
You!
393
00:14:55,027 --> 00:14:56,761
["Jingle Bells" ringtone plays]
394
00:14:56,763 --> 00:14:57,828
Tripp?
395
00:14:57,897 --> 00:14:59,364
He's been calling me
for three days straight.
396
00:14:59,432 --> 00:15:00,899
The man's incorrigible.
397
00:15:00,967 --> 00:15:02,900
Wait. Now an email?
398
00:15:02,969 --> 00:15:04,535
You know what?
"Delete."
399
00:15:04,603 --> 00:15:06,070
And I'm blocking you.
400
00:15:06,138 --> 00:15:08,205
[snaps]
You're not my boss anymore!
401
00:15:08,274 --> 00:15:09,707
Rob!
402
00:15:09,775 --> 00:15:11,242
Kayleigh.
403
00:15:11,244 --> 00:15:12,210
Hi!
404
00:15:12,278 --> 00:15:13,344
It's been a long time.
405
00:15:13,413 --> 00:15:14,412
Merry Christmas.
406
00:15:14,480 --> 00:15:15,479
[chuckles] Merry Christmas.
407
00:15:15,482 --> 00:15:17,715
So glad to see you back here.
408
00:15:17,783 --> 00:15:18,749
H-Hi, Amy.
409
00:15:18,752 --> 00:15:20,418
Hi, Rob.
Do you want a coffee?
410
00:15:20,486 --> 00:15:21,786
-That would be great.
-Okay.
411
00:15:21,854 --> 00:15:23,988
Charlotte said
412
00:15:24,056 --> 00:15:26,123
that you might be interested
in writing for me?
413
00:15:26,192 --> 00:15:27,291
She did?
414
00:15:27,360 --> 00:15:28,592
[reproachfully] She did?
415
00:15:28,661 --> 00:15:29,960
I did.
416
00:15:29,963 --> 00:15:31,329
The Pineberry Press
417
00:15:31,397 --> 00:15:33,064
would be lucky
to have someone like you.
418
00:15:33,132 --> 00:15:34,899
Oh, I'm not here permanently.
419
00:15:34,967 --> 00:15:37,235
I'm going back to New York
after the holidays.
420
00:15:38,404 --> 00:15:41,238
Here you go, Rob.
On the house.
421
00:15:41,307 --> 00:15:42,740
Thanks.
422
00:15:42,808 --> 00:15:43,975
[crunching]
423
00:15:44,043 --> 00:15:44,842
Mm!
424
00:15:44,910 --> 00:15:46,143
Delicious.
425
00:15:46,212 --> 00:15:47,044
Well, good.
426
00:15:47,113 --> 00:15:49,413
What about, maybe,
a guest writer?
427
00:15:49,482 --> 00:15:51,382
You could do a column
on Christmas.
428
00:15:51,451 --> 00:15:52,983
I don't know
what I'd write about,
429
00:15:53,052 --> 00:15:54,585
and I have to start
my Christmas shopping,
430
00:15:54,653 --> 00:15:57,088
and I'm helping Amy,
and I just... mm...
431
00:15:57,090 --> 00:15:58,255
Can I think about it?
432
00:15:58,324 --> 00:15:59,790
Don't wait too long.
433
00:15:59,859 --> 00:16:01,425
Christmas is in two weeks.
434
00:16:01,494 --> 00:16:02,860
Okay.
435
00:16:02,928 --> 00:16:04,762
-Bye, Amy.
-Bye, Rob.
436
00:16:06,332 --> 00:16:07,264
["Jingle Bells" ringtone plays]
437
00:16:07,333 --> 00:16:08,099
What?
438
00:16:08,167 --> 00:16:10,501
Oh, now you're calling
from the office?
439
00:16:10,503 --> 00:16:12,003
Nice try, Tripp.
440
00:16:12,071 --> 00:16:13,438
[slams phone down]
441
00:16:16,108 --> 00:16:18,543
[¶¶¶]
442
00:16:35,728 --> 00:16:37,862
Exactly what I was looking for.
443
00:16:37,930 --> 00:16:39,730
And it's the last one.
444
00:16:39,733 --> 00:16:41,465
Hmph! Isn't it beautiful?
445
00:16:41,534 --> 00:16:42,900
Yes, it is...
446
00:16:44,303 --> 00:16:46,070
...was.
447
00:16:47,773 --> 00:16:50,808
["Jingle Bells" ringtone plays]
448
00:16:52,378 --> 00:16:53,945
[huffs irritably]
449
00:16:54,781 --> 00:16:56,114
[sighs]
450
00:16:57,483 --> 00:16:59,150
[ding]
451
00:17:00,753 --> 00:17:03,454
[¶¶¶]
452
00:17:07,761 --> 00:17:09,127
Gena?
453
00:17:10,730 --> 00:17:12,263
I'm going out for some air.
454
00:17:12,265 --> 00:17:13,264
Do you mind
455
00:17:13,332 --> 00:17:14,932
if I say something?
456
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
Sure. What's up?
457
00:17:16,269 --> 00:17:19,971
All of us around here really
like Kayleigh and her column.
458
00:17:20,039 --> 00:17:21,272
She's a real people person.
459
00:17:21,340 --> 00:17:23,474
Oh, yeah,
"she's a real people person."
460
00:17:26,445 --> 00:17:27,912
Wait a minute.
461
00:17:27,980 --> 00:17:30,314
You're right, she is
a "people person," isn't she?
462
00:17:31,584 --> 00:17:33,784
Maybe I should
go see her in person.
463
00:17:33,787 --> 00:17:35,252
Do you know where she is?
464
00:17:35,321 --> 00:17:38,088
Pineberry, California.
It's near South Lake Tahoe.
465
00:17:38,157 --> 00:17:39,290
All right, I want you
466
00:17:39,358 --> 00:17:41,959
to book me on the next flight
out tomorrow morning.
467
00:17:42,027 --> 00:17:43,361
All right.
468
00:17:44,397 --> 00:17:47,198
[¶¶¶]
469
00:17:51,604 --> 00:17:52,603
[woman]
Merry Christmas.
470
00:17:52,605 --> 00:17:54,205
Hi, uh... Mary.
471
00:17:54,207 --> 00:17:56,273
I'm checking in.
472
00:17:56,342 --> 00:17:58,142
Oh. Are you staying
over Christmas?
473
00:17:58,210 --> 00:18:00,377
Heh! No, just the one night.
474
00:18:00,446 --> 00:18:02,313
Uh, it's under Tripp Windham.
475
00:18:02,381 --> 00:18:04,115
Oh, got it.
476
00:18:04,183 --> 00:18:05,249
Driver's license?
477
00:18:05,318 --> 00:18:09,220
And we take cash, credit,
frankincense, and myrrh.
478
00:18:09,222 --> 00:18:10,221
[chuckles]
479
00:18:10,223 --> 00:18:11,789
Credit card's fine.
480
00:18:11,791 --> 00:18:14,725
"New York City"?
481
00:18:14,727 --> 00:18:16,727
What brings you
all the way to Pineberry?
482
00:18:16,795 --> 00:18:18,262
Uh, business.
483
00:18:18,330 --> 00:18:20,231
"Business"?
484
00:18:20,233 --> 00:18:21,732
Here?
485
00:18:21,800 --> 00:18:22,867
With whom?
486
00:18:23,736 --> 00:18:25,836
Do you happen to know
Kayleigh King?
487
00:18:25,839 --> 00:18:28,239
Oh, I've known Kayleigh
since she was a little girl.
488
00:18:28,307 --> 00:18:29,573
Really?
489
00:18:29,642 --> 00:18:32,076
Do you know
where I might find her?
490
00:18:32,144 --> 00:18:32,844
Well, her sister owns
491
00:18:32,912 --> 00:18:34,045
the Golden Butter Bakery
downtown.
492
00:18:34,113 --> 00:18:37,648
And if she's here, I think
that's where you'll find her.
493
00:18:37,650 --> 00:18:39,450
Well, thank you, Mary.
494
00:18:39,452 --> 00:18:41,586
Can I ask what this is about?
495
00:18:43,389 --> 00:18:45,389
Trying to right a wrong.
496
00:18:46,425 --> 00:18:49,227
[¶¶¶]
497
00:19:01,040 --> 00:19:03,274
[¶¶¶]
498
00:19:05,110 --> 00:19:06,611
[door opens]
499
00:19:08,013 --> 00:19:10,147
What in the world...
500
00:19:10,216 --> 00:19:12,616
Huh! Miss King.
501
00:19:12,619 --> 00:19:14,485
At long last.
502
00:19:14,554 --> 00:19:17,788
You have no idea how--
503
00:19:19,124 --> 00:19:20,457
Hi.
504
00:19:20,526 --> 00:19:21,692
Tripp Windham.
505
00:19:21,694 --> 00:19:23,694
Oh. Hi.
506
00:19:23,763 --> 00:19:25,362
Amy. Older sister.
507
00:19:25,431 --> 00:19:27,197
I've heard a lot about you.
508
00:19:27,266 --> 00:19:29,700
Please don't call security.
509
00:19:29,769 --> 00:19:30,901
[both laughing]
510
00:19:30,970 --> 00:19:32,469
She's way worse.
511
00:19:32,538 --> 00:19:35,372
Oh, great.
512
00:19:35,441 --> 00:19:36,640
Why are you here?
513
00:19:36,709 --> 00:19:38,876
Is there a Grinch convention
in town?
514
00:19:38,944 --> 00:19:40,611
I am here
515
00:19:40,680 --> 00:19:42,580
because I would like
to offer you
516
00:19:42,648 --> 00:19:44,615
your old column back.
517
00:19:45,584 --> 00:19:49,320
Uh, am I in some sort
of Scrooge movie?
518
00:19:49,388 --> 00:19:52,189
"Ghosts of Christmas Past"?
519
00:19:52,257 --> 00:19:53,190
No, no. No.
520
00:19:53,259 --> 00:19:57,027
Uh, you see, I realize
that I made a bad call,
521
00:19:57,096 --> 00:19:58,829
and I'm very sorry.
522
00:19:58,897 --> 00:20:00,898
Uh, yeah, you're just sorry
the readers are upset.
523
00:20:00,966 --> 00:20:02,733
No, no! No, that's not...
[sighs deeply]
524
00:20:02,801 --> 00:20:06,737
Okay, look, I just flew
3,000 miles to see you.
525
00:20:06,806 --> 00:20:09,406
Could you at least consider
my offer, just for a minute?
526
00:20:09,475 --> 00:20:11,442
If palm trees
pop up in Pineberry.
527
00:20:11,510 --> 00:20:13,077
So that's a maybe?
528
00:20:13,145 --> 00:20:14,845
-That's a no!
-Okay.
529
00:20:14,913 --> 00:20:16,413
You know, it occurs to me
530
00:20:16,482 --> 00:20:19,350
this could be
mutually beneficial.
531
00:20:19,418 --> 00:20:20,918
Okay, I'm very busy,
532
00:20:20,986 --> 00:20:22,920
so if you're not gonna
order something...
533
00:20:22,988 --> 00:20:24,088
Wait a minute.
534
00:20:24,156 --> 00:20:25,523
Do you work here?
535
00:20:27,593 --> 00:20:29,560
Uh... uh, no. No.
536
00:20:29,628 --> 00:20:32,096
I-I-I...
I have a new job.
537
00:20:32,164 --> 00:20:34,531
I started another column,
actually.
538
00:20:34,600 --> 00:20:35,700
-Oh, really?
-Mm-hmm, yeah.
539
00:20:35,768 --> 00:20:38,068
It debuts in tomorrow's edition
of the Pineberry Press.
540
00:20:38,137 --> 00:20:39,437
Well, wasn't that quick?
541
00:20:39,505 --> 00:20:41,572
Well, I'm very in demand.
542
00:20:41,574 --> 00:20:44,041
Okay. Okay, you know what?
543
00:20:44,109 --> 00:20:46,377
A little competition
never hurt anyone.
544
00:20:46,445 --> 00:20:47,511
In fact...
545
00:20:47,580 --> 00:20:51,115
I'm not gonna leave Pineberry
until you say yes.
546
00:20:51,183 --> 00:20:52,116
Well then,
547
00:20:52,184 --> 00:20:54,251
the real-estate office
is just a few doors down.
548
00:20:54,319 --> 00:20:56,120
I'm sure Sally
can find you something.
549
00:20:56,188 --> 00:20:57,388
-Okay.
-Okay.
550
00:20:57,456 --> 00:20:58,389
All right.
551
00:20:58,457 --> 00:21:00,090
Amy? Pleasure meeting you.
552
00:21:00,093 --> 00:21:02,159
Uh, you too, um, Tripp.
553
00:21:02,227 --> 00:21:05,162
[¶¶¶]
554
00:21:07,833 --> 00:21:09,266
"Do you work here now?"
555
00:21:09,335 --> 00:21:10,534
The nerve!
556
00:21:14,340 --> 00:21:16,106
New column?
557
00:21:16,175 --> 00:21:18,208
Did I miss something?
558
00:21:18,211 --> 00:21:19,710
Did you change your mind?
559
00:21:19,778 --> 00:21:21,979
Oh, yes.
Well, just now, actually.
560
00:21:22,848 --> 00:21:25,983
Oh. No. I think you should
take Tripp's offer.
561
00:21:27,019 --> 00:21:28,819
-Seriously?
-Seriously.
562
00:21:28,887 --> 00:21:30,754
But he-he lets me go,
563
00:21:30,823 --> 00:21:32,222
then he thinks
he can just snap his fingers
564
00:21:32,225 --> 00:21:33,624
and I'll come running back?
565
00:21:33,626 --> 00:21:34,558
[chuckles dryly]
566
00:21:34,560 --> 00:21:36,427
No. No.
I get offers all the time.
567
00:21:36,429 --> 00:21:37,828
I don't need him.
568
00:21:37,830 --> 00:21:39,830
Is Kayleigh King
back on my payroll?
569
00:21:39,832 --> 00:21:41,164
Working on it as we speak, sir.
570
00:21:41,166 --> 00:21:45,135
I'm in Northern California.
I've just tracked her down.
571
00:21:45,204 --> 00:21:47,338
Okay, well, you take
as much time as you need.
572
00:21:47,340 --> 00:21:49,740
Terry will cover for you here.
573
00:21:49,808 --> 00:21:53,243
Oh, and, uh,
if you don't get her back,
574
00:21:53,246 --> 00:21:55,746
you'll be looking
for a new job, too.
575
00:21:55,814 --> 00:21:58,182
[¶¶¶]
576
00:22:00,253 --> 00:22:02,420
Okay, tell me more
about this column?
577
00:22:02,488 --> 00:22:03,486
I think it's gonna be about
578
00:22:03,488 --> 00:22:07,357
discovering
your best Christmas self.
579
00:22:07,360 --> 00:22:10,027
Ame, I see people running
from one place to the next,
580
00:22:10,095 --> 00:22:11,128
going a million miles an hour,
581
00:22:11,196 --> 00:22:14,164
and I just want to show them
some ways to slow down
582
00:22:14,233 --> 00:22:18,436
and enjoy family and friends
and the lights and sights.
583
00:22:19,404 --> 00:22:21,972
I think we could all be
better people if we did that.
584
00:22:21,974 --> 00:22:23,941
I think
Rob would go for that.
585
00:22:24,009 --> 00:22:26,810
You know... we could
make this column interactive,
586
00:22:26,879 --> 00:22:27,945
bring it to life.
587
00:22:28,013 --> 00:22:29,880
How?
588
00:22:30,750 --> 00:22:33,684
Well, we could-- we could
host fun activities
589
00:22:33,686 --> 00:22:35,686
and events every day,
to complement it.
590
00:22:35,755 --> 00:22:37,387
And readers could
meet new people
591
00:22:37,456 --> 00:22:40,357
or, I don't know,
reconnect with old friends,
592
00:22:40,425 --> 00:22:42,693
like you and Rob.
593
00:22:42,695 --> 00:22:45,696
Kayleigh,
we are just friends.
594
00:22:45,698 --> 00:22:47,364
I saw the way he looked at you.
595
00:22:47,432 --> 00:22:49,066
[Amy groans]
596
00:22:49,134 --> 00:22:50,667
He just likes
my Christmas cookies.
597
00:22:50,736 --> 00:22:53,837
Well, one way to a man's heart
is through his stomach.
598
00:22:53,906 --> 00:22:55,306
Just saying.
599
00:23:00,279 --> 00:23:01,845
[Kayleigh]
The paper can sponsor events,
600
00:23:01,914 --> 00:23:02,980
like skating or caroling.
601
00:23:03,048 --> 00:23:07,551
I wanna bottle that pure-hearted
connection to Christmas.
602
00:23:07,619 --> 00:23:09,086
I like it.
603
00:23:09,154 --> 00:23:10,654
It sounds like a lot of fun.
604
00:23:10,722 --> 00:23:12,189
What are you gonna call it?
605
00:23:12,258 --> 00:23:14,324
Uh...
606
00:23:14,327 --> 00:23:19,263
"The 12 Days Before Christmas--
how to unwrap your inner cheer."
607
00:23:19,331 --> 00:23:20,664
Catchy,
608
00:23:20,666 --> 00:23:24,601
but tomorrow marks 12 days
before Christmas.
609
00:23:24,670 --> 00:23:27,538
That means
that we'd have to get it
610
00:23:27,540 --> 00:23:29,273
into tonight's printing.
611
00:23:29,341 --> 00:23:32,743
I have a midnight deadline.
How fast can you write?
612
00:23:32,812 --> 00:23:34,611
Faster than Santa's sleigh.
613
00:23:34,680 --> 00:23:37,114
Well then,
a new column is born.
614
00:23:37,116 --> 00:23:38,015
All right!
615
00:23:38,083 --> 00:23:40,751
By the way,
what did Amy think about it?
616
00:23:40,819 --> 00:23:43,120
Is she gonna participate?
617
00:23:43,188 --> 00:23:44,888
Absolutely.
618
00:23:44,957 --> 00:23:47,358
[¶¶¶]
619
00:23:48,694 --> 00:23:50,761
[Amy]
How's the first column coming?
620
00:23:50,830 --> 00:23:53,463
I'm just getting ready to...
[hits key] ...send!
621
00:23:53,532 --> 00:23:54,431
-Ah!
-Wanna see?
622
00:23:54,499 --> 00:23:58,535
"Stop and Smell
the Pine trees." Cute.
623
00:23:58,604 --> 00:24:01,572
"How to connect with the season
and each other
624
00:24:01,574 --> 00:24:02,873
through nature."
625
00:24:02,941 --> 00:24:04,775
You know,
speaking of connecting--
626
00:24:04,777 --> 00:24:06,811
Rob is coming
to the first event.
627
00:24:08,180 --> 00:24:09,646
That's nice.
628
00:24:09,715 --> 00:24:10,714
[chuckles awkwardly]
629
00:24:10,782 --> 00:24:12,850
[¶¶¶]
630
00:24:15,388 --> 00:24:17,321
Tripp?
631
00:24:17,389 --> 00:24:19,456
You're still here.
632
00:24:19,524 --> 00:24:21,725
I told you I wasn't leaving.
633
00:24:21,793 --> 00:24:24,494
Besides, this is
a charming little town.
634
00:24:24,563 --> 00:24:26,063
It's beautiful here.
635
00:24:26,131 --> 00:24:28,065
Yeah.
636
00:24:28,133 --> 00:24:30,267
Why don't you come
to my event today?
637
00:24:30,269 --> 00:24:33,103
We're meeting at the Mountain
Christmas Tree Farm at 4:00.
638
00:24:34,006 --> 00:24:36,907
Cutting things is something
you're good at, right?
639
00:24:36,975 --> 00:24:38,909
Ouch. Good one.
640
00:24:39,812 --> 00:24:42,413
Did you know
that evergreen trees
641
00:24:42,481 --> 00:24:43,414
are loaded with compounds
642
00:24:43,482 --> 00:24:46,149
that have positive effects
on the human body?
643
00:24:46,218 --> 00:24:47,417
I did not know that.
644
00:24:47,420 --> 00:24:48,419
Mm-hmm.
645
00:24:49,554 --> 00:24:52,689
[reading] "In Japan,
walking in the forest
646
00:24:52,758 --> 00:24:56,026
is known as shinrin-yoku,
647
00:24:56,028 --> 00:25:00,931
which means, 'taking in
the atmosphere of the forest.'
648
00:25:00,999 --> 00:25:03,500
So take a walk
in a pine forest
649
00:25:03,569 --> 00:25:06,370
and feel Christmas."
650
00:25:06,438 --> 00:25:10,340
Hmm. So pine trees
are the new therapist, huh?
651
00:25:10,343 --> 00:25:12,042
I don't know.
652
00:25:12,110 --> 00:25:14,711
I think
my shrink might miss me.
653
00:25:14,780 --> 00:25:16,113
[laughs]
654
00:25:16,181 --> 00:25:17,548
I will be there.
655
00:25:17,616 --> 00:25:20,851
And we need to still talk.
656
00:25:20,853 --> 00:25:22,352
Mm-hmm.
657
00:25:22,421 --> 00:25:25,856
Uh, you might wanna try
some different footwear, though.
658
00:25:25,925 --> 00:25:27,991
Shoe store's across the street.
659
00:25:28,060 --> 00:25:31,061
[¶¶¶]
660
00:25:33,666 --> 00:25:35,666
Merry Christmas, everyone.
661
00:25:35,734 --> 00:25:37,968
My name is Kayleigh King,
662
00:25:38,036 --> 00:25:40,971
and I want to thank you so much
for reading my first column
663
00:25:41,039 --> 00:25:43,473
and for joining me here
at this beautiful tree farm,
664
00:25:43,476 --> 00:25:44,875
on a very snowy day.
665
00:25:44,944 --> 00:25:47,177
[all chuckling]
666
00:25:47,245 --> 00:25:49,346
Today, I want you
to close your eyes
667
00:25:49,414 --> 00:25:51,482
and smell the fresh pine air.
668
00:25:56,722 --> 00:25:58,255
Eyes closed, please.
669
00:26:00,092 --> 00:26:02,492
I want you to take yourself
back to a time
670
00:26:02,561 --> 00:26:03,694
when you took
671
00:26:03,696 --> 00:26:05,662
a long winter's walk
with a loved one
672
00:26:05,731 --> 00:26:06,863
through a forest,
673
00:26:06,932 --> 00:26:09,232
or found a present
from someone special
674
00:26:09,301 --> 00:26:11,535
under a fragrant Christmas tree.
675
00:26:14,406 --> 00:26:15,839
Doesn't it feel good?
676
00:26:17,142 --> 00:26:19,876
All right, everyone,
enjoy the hot cocoa
677
00:26:19,945 --> 00:26:21,779
and have fun
making some new memories.
678
00:26:22,648 --> 00:26:24,615
[Tripp]
So, where's Amy and Charlotte?
679
00:26:24,683 --> 00:26:28,185
Oh, I suggested they help Rob
pick out his tree.
680
00:26:28,253 --> 00:26:31,188
You know, if you just bought
an artificial tree,
681
00:26:31,256 --> 00:26:33,524
you'd save about $700
over the next decade?
682
00:26:33,592 --> 00:26:35,692
Just saying.
683
00:26:35,761 --> 00:26:39,029
Did you not feel
anything out there?
684
00:26:39,097 --> 00:26:41,898
Warmth, happiness, joy?
685
00:26:41,967 --> 00:26:43,534
[laughs] What can I say?
686
00:26:43,602 --> 00:26:45,536
I'm-- I'm just not
a Christmas guy, I guess.
687
00:26:45,604 --> 00:26:47,704
Why does that not surprise me?
688
00:26:47,773 --> 00:26:50,440
Yeah, just wasn't
a big deal at my house.
689
00:26:50,509 --> 00:26:52,075
Why not?
690
00:26:52,144 --> 00:26:53,877
[sighs] I don't know.
691
00:26:53,945 --> 00:26:55,412
We'd go to our country club
692
00:26:55,480 --> 00:26:58,215
for the same buffet dinner
every year.
693
00:26:58,283 --> 00:27:00,550
I'd get
the latest-and-greatest gadget
694
00:27:00,553 --> 00:27:02,085
under the tree the next morning,
695
00:27:02,154 --> 00:27:04,221
and then my dad
would just go to work.
696
00:27:04,289 --> 00:27:07,758
He, uh,
bought and sold companies.
697
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
In fact, it was my dad
who taught me
698
00:27:09,428 --> 00:27:12,696
that personal relationships
in business can get complicated.
699
00:27:13,632 --> 00:27:16,566
You know, if you took the time
to get to know your employees,
700
00:27:16,569 --> 00:27:18,502
you could make
some great friends.
701
00:27:18,570 --> 00:27:22,439
Malcolm treated the Globe staff
like family.
702
00:27:22,507 --> 00:27:25,576
Well, different
management styles, I guess.
703
00:27:27,212 --> 00:27:30,414
Okay, you're analyzing me
right now, aren't you?
704
00:27:30,482 --> 00:27:31,714
Maybe a little.
705
00:27:31,716 --> 00:27:35,352
Uh-huh. You were a therapist,
right, before the paper?
706
00:27:35,420 --> 00:27:38,789
I was, before
I needed therapy of my own.
707
00:27:38,791 --> 00:27:39,790
Oh!
708
00:27:39,792 --> 00:27:41,958
Look at this.
This is the one.
709
00:27:41,961 --> 00:27:43,760
Yeah, this is beautiful.
710
00:27:43,829 --> 00:27:45,462
Okay, so what can I do?
711
00:27:45,464 --> 00:27:47,464
-Oh, I got it.
-What?
712
00:27:47,532 --> 00:27:48,799
Yeah, I got it.
713
00:27:48,801 --> 00:27:50,000
No, no, no, no.
714
00:27:50,069 --> 00:27:51,135
Kayleigh, Kayleigh, stop. Look.
715
00:27:51,203 --> 00:27:53,103
I'm not gonna let you
cut down this tree by yourself.
716
00:27:53,171 --> 00:27:54,771
Well, I am wearing white.
717
00:27:54,840 --> 00:27:56,407
Exactly. Come on.
Let me have the saw.
718
00:27:58,176 --> 00:27:59,476
Great. I have no idea
what I'm doing.
719
00:27:59,478 --> 00:28:00,611
You got it.
You got it.
720
00:28:00,679 --> 00:28:02,112
I'm good.
721
00:28:02,180 --> 00:28:03,680
Okay! I'm cutting!
722
00:28:03,749 --> 00:28:05,282
All right, all right,
I got it.
723
00:28:05,350 --> 00:28:06,616
[sawing]
724
00:28:06,619 --> 00:28:08,518
Okay, Kayleigh, here it comes!
Look out!
725
00:28:08,587 --> 00:28:10,821
Whoo!
726
00:28:10,889 --> 00:28:13,523
Look at that!
We just cut down a tree.
727
00:28:13,592 --> 00:28:14,891
Yes, we did!
728
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
-Good job!
-Great job.
729
00:28:16,628 --> 00:28:18,328
Whoo!
730
00:28:18,396 --> 00:28:20,163
Okay, now what?
731
00:28:20,232 --> 00:28:21,798
And a hard pull and...
732
00:28:21,867 --> 00:28:23,133
Good! We got it.
733
00:28:23,201 --> 00:28:24,901
Thanks, Mr. Windham.
734
00:28:24,970 --> 00:28:27,037
Ah, you're welcome, Charlotte.
And you can call me Tripp.
735
00:28:27,105 --> 00:28:28,806
-Tripp.
-Okay.
736
00:28:30,275 --> 00:28:32,543
Well, that was a great idea.
737
00:28:32,611 --> 00:28:34,044
I really enjoyed that.
738
00:28:34,113 --> 00:28:37,414
I don't think
I thought about work once today.
739
00:28:37,482 --> 00:28:40,717
We literally talked about
"different management styles."
740
00:28:40,785 --> 00:28:42,719
No, no.
You brought up the paper.
741
00:28:42,787 --> 00:28:44,154
That wasn't me.
742
00:28:44,222 --> 00:28:45,555
[Kayleigh laughs]
743
00:28:45,624 --> 00:28:48,358
Well, regardless, good job
cutting down that tree.
744
00:28:48,360 --> 00:28:50,327
I mean, you know,
we made a good team.
745
00:28:50,395 --> 00:28:51,594
And I think
746
00:28:51,596 --> 00:28:53,764
we could make a pretty good team
back in New York, too.
747
00:28:55,868 --> 00:28:58,034
Thanks for coming.
748
00:28:58,103 --> 00:28:59,837
My pleasure.
749
00:29:04,543 --> 00:29:05,776
[¶¶¶]
750
00:29:05,844 --> 00:29:06,977
[Kayleigh, writing]
We've all been there--
751
00:29:07,045 --> 00:29:09,780
having to make small talk
at the office Christmas party,
752
00:29:09,848 --> 00:29:11,314
or your second-cousin's mixer.
753
00:29:11,383 --> 00:29:14,885
This holiday,
try meeting someone new,
754
00:29:14,953 --> 00:29:17,053
or reconnecting
with an old friend.
755
00:29:17,122 --> 00:29:20,724
The bonds of friendship,
especially around the holidays,
756
00:29:20,792 --> 00:29:23,560
can help you relax,
increase happiness,
757
00:29:23,628 --> 00:29:25,662
and bolster self-confidence.
758
00:29:27,399 --> 00:29:30,033
["Jingle Bell" ringtone plays]
759
00:29:32,537 --> 00:29:33,804
Stephen!
760
00:29:33,872 --> 00:29:35,739
How was
the museum Christmas gala?
761
00:29:35,807 --> 00:29:36,940
You didn't miss a thing.
762
00:29:36,942 --> 00:29:39,409
This is the most boring column
I've ever written.
763
00:29:39,411 --> 00:29:41,011
Just wasn't the same
without you there.
764
00:29:41,013 --> 00:29:42,479
I miss you, too.
765
00:29:42,547 --> 00:29:43,613
Have you decided
766
00:29:43,616 --> 00:29:45,348
if you're coming home
for Christmas?
767
00:29:45,417 --> 00:29:47,150
Plane ticket's booked
for tomorrow. Mom says,
768
00:29:47,219 --> 00:29:48,351
if I'm not going to Aspen
with you,
769
00:29:48,420 --> 00:29:49,486
I have no excuse.
770
00:29:49,554 --> 00:29:50,487
[laughs]
771
00:29:50,489 --> 00:29:51,354
But hey,
772
00:29:51,423 --> 00:29:52,455
you have to run defense
for me, okay?
773
00:29:52,524 --> 00:29:55,592
Mom's totally still on my case
about being single.
774
00:29:55,660 --> 00:29:57,694
I've got your back.
775
00:29:57,762 --> 00:29:58,762
[alert chimes]
776
00:29:58,830 --> 00:29:59,796
Ooh. I gotta run.
777
00:29:59,864 --> 00:30:01,598
Safe flight, okay?
778
00:30:01,666 --> 00:30:04,034
Thanks. Bye, Kayleigh.
779
00:30:04,102 --> 00:30:05,536
Bye.
780
00:30:06,838 --> 00:30:08,238
I finally found the star.
781
00:30:08,307 --> 00:30:09,572
Oh!
782
00:30:09,574 --> 00:30:13,844
It was buried underneath
the beach toys in the garage.
783
00:30:13,912 --> 00:30:15,011
[sighs]
784
00:30:15,080 --> 00:30:17,314
Aww.
785
00:30:18,917 --> 00:30:21,218
The tree is nice.
786
00:30:21,286 --> 00:30:22,986
It smells like...
787
00:30:24,189 --> 00:30:25,288
...home.
788
00:30:25,357 --> 00:30:26,356
It does.
789
00:30:26,358 --> 00:30:28,325
Did I hear
Stephen's coming home?
790
00:30:28,393 --> 00:30:29,960
Yes, tomorrow.
791
00:30:30,028 --> 00:30:32,729
Nice. Does he know
Tripp's in town?
792
00:30:32,797 --> 00:30:35,665
I thought
I'd tell him in person.
793
00:30:35,668 --> 00:30:38,335
He's not exactly
Tripp's biggest fan.
794
00:30:39,604 --> 00:30:40,837
How's Stephen doing?
795
00:30:40,906 --> 00:30:41,872
Oh, he's fine,
796
00:30:41,940 --> 00:30:44,074
he just got back
from the museum Christmas gala.
797
00:30:44,076 --> 00:30:46,576
We go together every year.
798
00:30:46,645 --> 00:30:49,580
This is the first time
I've missed it in five years.
799
00:30:50,449 --> 00:30:53,917
Five years you haven't been
home for the holidays.
800
00:30:54,819 --> 00:30:57,955
That's how long it's been
since you and Dan broke up.
801
00:30:59,090 --> 00:31:01,858
You mean
since he left for Haiti
802
00:31:01,926 --> 00:31:04,428
two weeks before
our Christmas Eve wedding?
803
00:31:05,664 --> 00:31:06,663
I'm sorry.
804
00:31:06,731 --> 00:31:08,465
No. It's fine.
805
00:31:10,502 --> 00:31:12,168
I mean, you're right.
806
00:31:12,237 --> 00:31:17,541
I guess it's just been easier
not having to face the past.
807
00:31:19,077 --> 00:31:20,210
The only baggage I have
808
00:31:20,278 --> 00:31:21,411
hanging out on the slopes
with Stephen
809
00:31:21,479 --> 00:31:22,412
is my suitcase.
810
00:31:22,480 --> 00:31:23,413
[chuckles]
811
00:31:23,482 --> 00:31:24,881
I don't have to worry about
812
00:31:24,950 --> 00:31:26,116
running into Dan
813
00:31:26,118 --> 00:31:29,886
or people asking me
who I'm dating now.
814
00:31:31,256 --> 00:31:34,191
Well, I'm sure glad
you're home.
815
00:31:35,260 --> 00:31:36,192
I have missed you
816
00:31:36,195 --> 00:31:37,561
so much.
817
00:31:44,136 --> 00:31:46,536
Me too.
818
00:31:48,173 --> 00:31:50,240
[¶¶¶]
819
00:31:57,515 --> 00:31:59,215
"Breaking the ice."
820
00:31:59,284 --> 00:32:00,317
Good idea.
821
00:32:00,385 --> 00:32:02,419
You read my column?
822
00:32:02,487 --> 00:32:03,553
I did.
823
00:32:03,622 --> 00:32:05,488
In fact, I thought
the whole column
824
00:32:05,557 --> 00:32:07,290
was speaking directly to me.
825
00:32:07,359 --> 00:32:08,491
Believe it or not,
826
00:32:08,560 --> 00:32:13,063
I, uh, don't always have
the best ice-breaking skills,
827
00:32:13,131 --> 00:32:14,831
which reminds me...
828
00:32:16,901 --> 00:32:19,636
...did you ever
get that dress fixed?
829
00:32:19,704 --> 00:32:21,938
[laughs] No.
830
00:32:22,007 --> 00:32:23,907
Ugh. [laughs]
831
00:32:24,843 --> 00:32:27,143
You know, we'll be
at the outdoor rink tonight.
832
00:32:27,212 --> 00:32:28,845
Open to all.
833
00:32:28,913 --> 00:32:30,947
Oh, I should've
brought my skates.
834
00:32:31,016 --> 00:32:33,783
You own a pair ice skates?
835
00:32:33,786 --> 00:32:34,985
[laughs] No.
836
00:32:35,053 --> 00:32:36,986
I grew up in San Francisco.
837
00:32:36,989 --> 00:32:38,955
I have a surfboard, though.
838
00:32:39,023 --> 00:32:40,657
I'm having a harder time
839
00:32:40,725 --> 00:32:42,959
even picturing you
on a surfboard.
840
00:32:43,027 --> 00:32:45,462
[laughs] You don't know
everything about me.
841
00:32:45,530 --> 00:32:47,797
For instance...
842
00:32:47,800 --> 00:32:50,767
I read "Your Best Self"
last night.
843
00:32:50,835 --> 00:32:52,135
Years' worth.
844
00:32:52,203 --> 00:32:54,004
I was up all night.
845
00:32:54,072 --> 00:32:57,107
And if truth be told,
846
00:32:57,175 --> 00:32:59,376
I wish I had read your column
847
00:32:59,444 --> 00:33:02,946
about knowing when
is the right time to propose.
848
00:33:05,250 --> 00:33:07,016
Sounds personal.
849
00:33:07,085 --> 00:33:10,153
Yeah. Someone from my past.
850
00:33:10,221 --> 00:33:12,889
Didn't work out, I take it?
851
00:33:14,025 --> 00:33:17,794
She said I waited too long
and I worked too much.
852
00:33:17,862 --> 00:33:20,697
And she was right.
853
00:33:20,765 --> 00:33:24,501
I'm not always
the easiest to be around,
854
00:33:24,569 --> 00:33:27,504
and I certainly haven't
worked out that whole...
855
00:33:27,572 --> 00:33:29,506
"work/life balance" thing.
856
00:33:29,574 --> 00:33:31,808
It's hard.
857
00:33:31,876 --> 00:33:33,843
You're a good writer, Kayleigh.
858
00:33:33,846 --> 00:33:36,212
And I knew
that your column was popular,
859
00:33:36,281 --> 00:33:38,715
but I figured if I beefed up
the other columns,
860
00:33:38,783 --> 00:33:39,982
people would forget about yours,
861
00:33:40,052 --> 00:33:43,420
and clearly, I underestimated
the loyalty of your readers.
862
00:33:43,488 --> 00:33:45,522
My readers are the best.
863
00:33:45,590 --> 00:33:48,825
Yeah. I think of them as friends
I'm cheering on.
864
00:33:49,994 --> 00:33:53,897
I pretend we're having coffee
at my kitchen table.
865
00:33:53,965 --> 00:33:55,532
-Really?
-Yeah.
866
00:33:55,600 --> 00:33:58,435
How'd you get the column
in the first place?
867
00:33:58,503 --> 00:34:01,972
I was engaged
and it didn't work out.
868
00:34:02,040 --> 00:34:05,041
Um, I needed a fresh start,
869
00:34:05,110 --> 00:34:06,276
and a friend told me
870
00:34:06,278 --> 00:34:07,777
that the Globe
was looking to launch
871
00:34:07,846 --> 00:34:10,547
a lifestyle/self-help
type column.
872
00:34:10,615 --> 00:34:13,616
I'd always had a passion
for writing,
873
00:34:13,685 --> 00:34:17,220
so I sent in a sample
and hit if off with Malcolm,
874
00:34:17,288 --> 00:34:19,222
and the rest is history.
875
00:34:19,290 --> 00:34:20,390
Hmm.
876
00:34:20,392 --> 00:34:21,391
Still, that's amazing
877
00:34:21,459 --> 00:34:23,760
you were able
to switch gears like that
878
00:34:23,828 --> 00:34:26,029
and leave
your therapy practice.
879
00:34:26,097 --> 00:34:27,530
Ah, I just write
about what I know
880
00:34:27,599 --> 00:34:29,232
and try to be real with people.
881
00:34:30,235 --> 00:34:32,402
[laughs] I actually
wrote a romance novel
882
00:34:32,470 --> 00:34:34,037
after the break-up.
883
00:34:34,105 --> 00:34:35,472
-[laughing] What? Really?
-Yeah.
884
00:34:35,540 --> 00:34:37,640
Yeah? Did it get published?
885
00:34:37,709 --> 00:34:38,574
No. No, no.
886
00:34:38,644 --> 00:34:41,111
I didn't even finish
the final chapter.
887
00:34:41,113 --> 00:34:42,712
What was it about?
888
00:34:42,714 --> 00:34:46,382
A woman with a broken heart
who moves to the big city.
889
00:34:46,451 --> 00:34:48,919
Ooh. Sounds like
someone maybe we know?
890
00:34:48,987 --> 00:34:50,420
Yeah, it was pretty much
my story.
891
00:34:50,488 --> 00:34:52,789
It was more cathartic
than anything.
892
00:34:52,857 --> 00:34:55,525
Ah. Sounds like you had
some stuff to work out.
893
00:34:55,594 --> 00:34:58,328
I'm still working it out.
894
00:34:58,330 --> 00:35:00,230
Will it have a happy ending?
895
00:35:00,298 --> 00:35:02,099
I don't know yet.
896
00:35:03,902 --> 00:35:05,067
Hmm.
897
00:35:05,069 --> 00:35:08,304
But it's not anything
I would ever put out there.
898
00:35:08,373 --> 00:35:10,173
It's a little too close to home.
899
00:35:11,209 --> 00:35:12,142
Yeah? You sure?
900
00:35:12,210 --> 00:35:13,343
No.
901
00:35:13,345 --> 00:35:15,445
'Cause I used to work
902
00:35:15,513 --> 00:35:16,746
at the book-publishing arm
of the company.
903
00:35:16,815 --> 00:35:19,115
I could easily introduce you
to some old colleagues of mine.
904
00:35:19,183 --> 00:35:21,184
No. No, I'm positive.
905
00:35:21,252 --> 00:35:24,154
Okay. Who brought you
to the Globe in the first place?
906
00:35:24,222 --> 00:35:26,523
I mean, clearly they had
an eye for talent.
907
00:35:26,591 --> 00:35:28,091
One second.
908
00:35:28,159 --> 00:35:29,860
Amy?
909
00:35:31,195 --> 00:35:33,163
Okay. O-Okay, okay.
Calm down.
910
00:35:33,231 --> 00:35:36,032
I will get her.
It is not a problem.
911
00:35:36,034 --> 00:35:37,333
Okay, I'm sorry, I gotta go.
912
00:35:37,402 --> 00:35:38,401
It's my niece.
913
00:35:38,469 --> 00:35:40,336
She slipped and fell
at the retirement home,
914
00:35:40,405 --> 00:35:42,005
on some ice,
and hurt her arm.
915
00:35:42,073 --> 00:35:43,706
She's there
for a holiday concert.
916
00:35:43,775 --> 00:35:44,508
Where's Amy?
917
00:35:44,576 --> 00:35:46,342
She's in Tahoe,
picking up supplies.
918
00:35:46,411 --> 00:35:47,644
Oh.
919
00:35:47,712 --> 00:35:48,911
I don't even have a car here.
920
00:35:48,913 --> 00:35:50,847
I'll give you a ride.
I've got my rental out front.
921
00:35:50,915 --> 00:35:51,948
Oh, thank you.
922
00:35:52,016 --> 00:35:53,283
Okay.
923
00:35:54,553 --> 00:35:55,718
There we are.
All set?
924
00:35:55,787 --> 00:35:57,254
-Yeah.
-'Kay.
925
00:36:01,292 --> 00:36:03,627
[¶¶¶]
926
00:36:13,705 --> 00:36:15,572
Hi. I'm Charlotte Beacham's
aunt.
927
00:36:15,640 --> 00:36:17,440
She's with the school,
she hurt her arm.
928
00:36:17,508 --> 00:36:19,142
Yes. She's with the doctor
and her teacher now.
929
00:36:19,210 --> 00:36:20,443
I'll let them know
you're here.
930
00:36:20,511 --> 00:36:22,078
-Thank you.
-Okay.
931
00:36:23,214 --> 00:36:24,447
I hope she's okay.
932
00:36:24,515 --> 00:36:26,049
Oh, I'm sure she'll be fine.
933
00:36:26,117 --> 00:36:29,052
Yeah. Here, have a seat.
934
00:36:34,393 --> 00:36:36,159
[footsteps]
935
00:36:40,965 --> 00:36:41,898
Kayleigh?
936
00:36:41,966 --> 00:36:43,600
Dan?
937
00:36:43,668 --> 00:36:45,501
H-Hi.
938
00:36:45,570 --> 00:36:47,070
W-What are you doing here?
939
00:36:47,138 --> 00:36:48,538
I'm the attending doctor.
940
00:36:48,607 --> 00:36:51,341
I'm filling in for Dr. Green.
He's in Mexico.
941
00:36:51,409 --> 00:36:53,210
Oh.
942
00:36:53,278 --> 00:36:55,612
Uh, Amy is on her way back
from Tahoe.
943
00:36:55,680 --> 00:36:56,779
Is Charlotte okay?
944
00:36:56,848 --> 00:36:58,481
Yeah, her arm's
a little bruised,
945
00:36:58,549 --> 00:36:59,548
but she'll be fine.
946
00:36:59,550 --> 00:37:00,950
I think she's more startled
than anything.
947
00:37:01,019 --> 00:37:03,587
She's just in the back
grabbing a treat.
948
00:37:05,624 --> 00:37:08,658
Oh! Uh, sorry.
This is Tripp. Windham.
949
00:37:08,726 --> 00:37:09,826
Dan. Nice to meet you.
950
00:37:09,894 --> 00:37:10,860
You too.
951
00:37:12,397 --> 00:37:14,697
So, how's your Christmas going?
952
00:37:14,766 --> 00:37:16,499
-Good. How about you?
-You know, busy.
953
00:37:16,567 --> 00:37:19,102
Lots of people to see
when I come home.
954
00:37:19,170 --> 00:37:20,103
Yeah.
955
00:37:20,171 --> 00:37:21,704
Dan is a doctor in Haiti.
956
00:37:21,773 --> 00:37:24,841
He helps get field hospitals
to hard-hit areas.
957
00:37:24,843 --> 00:37:26,443
Wow. Impressive.
958
00:37:26,511 --> 00:37:27,977
Thanks. Yeah.
Feels like it was a calling.
959
00:37:28,046 --> 00:37:29,812
You know, just trying
to do my part.
960
00:37:29,881 --> 00:37:32,515
-[phone ringing]
-It's, uh, very noble.
961
00:37:32,583 --> 00:37:34,651
Kayleigh, I'm sorry,
I've gotta take this call.
962
00:37:34,719 --> 00:37:37,053
Um, I'll be in the car, okay?
-Yeah. Sure, sure.
963
00:37:37,055 --> 00:37:39,122
-Merry Christmas.
-Yeah, you too.
964
00:37:43,861 --> 00:37:46,329
So I'm surprised
you're even here for Christmas.
965
00:37:46,397 --> 00:37:48,865
Shouldn't you be at
some cool ski resort somewhere?
966
00:37:48,867 --> 00:37:51,268
[chuckles] Long story.
967
00:37:52,471 --> 00:37:56,639
Kayleigh, look, I know
this isn't the time or place,
968
00:37:56,708 --> 00:38:00,643
but I'm sorry for how things
ended up with us.
969
00:38:00,712 --> 00:38:03,012
We never really
got to talk about it.
970
00:38:03,081 --> 00:38:04,648
I know.
971
00:38:07,852 --> 00:38:10,186
Aw, is that... that wasn't
your boyfriend, was it?
972
00:38:10,254 --> 00:38:12,656
Tripp? Oh, no.
973
00:38:14,492 --> 00:38:16,826
Do you think Charlotte's ready?
974
00:38:16,894 --> 00:38:18,828
Yeah, I'll get her.
975
00:38:20,231 --> 00:38:22,499
Hey, you wouldn't want to go
for a coffee while you're here,
976
00:38:22,567 --> 00:38:23,500
would you?
977
00:38:23,568 --> 00:38:25,302
Maybe. Sure.
978
00:38:25,370 --> 00:38:26,870
I mean, you know,
I'll call you.
979
00:38:27,906 --> 00:38:29,306
Okay.
980
00:38:30,375 --> 00:38:32,542
[¶¶¶]
981
00:38:40,752 --> 00:38:41,684
Oh, honey.
982
00:38:41,753 --> 00:38:44,387
Are you okay? No sling?
983
00:38:44,455 --> 00:38:48,124
Uh, no. Dr. Haines said
I just need to ice it.
984
00:38:48,126 --> 00:38:49,792
Oh, Dr. Haines?
985
00:38:49,861 --> 00:38:53,229
Huh. Well, thanks, you guys,
for taking care of Charlotte.
986
00:38:53,297 --> 00:38:54,230
I love you, Aunt Kayleigh.
987
00:38:54,298 --> 00:38:56,333
Love you, too, kiddo.
988
00:38:56,401 --> 00:38:57,867
Thanks, Tripp.
989
00:38:57,936 --> 00:38:59,102
Ah, you're welcome, Charlotte.
990
00:38:59,170 --> 00:39:00,837
Come on.
991
00:39:01,772 --> 00:39:05,942
Would you like to come up
for some hot cocoa or something?
992
00:39:06,010 --> 00:39:08,912
I think that is a great idea.
993
00:39:11,783 --> 00:39:13,950
Ohh.
994
00:39:13,952 --> 00:39:15,251
Thanks for the ride.
995
00:39:15,319 --> 00:39:16,085
Oh.
996
00:39:16,154 --> 00:39:17,653
But I'm only giving you
four stars,
997
00:39:17,722 --> 00:39:19,722
because there was
no phone charger.
998
00:39:19,791 --> 00:39:22,158
You're right.
I should've been more prepared.
999
00:39:22,160 --> 00:39:24,627
What was I thinking?
1000
00:39:24,695 --> 00:39:25,895
[chuckles]
1001
00:39:25,963 --> 00:39:28,565
You know, your house
is really beautiful.
1002
00:39:28,633 --> 00:39:30,200
-It is, isn't it?
-Mm-hmm.
1003
00:39:32,971 --> 00:39:34,771
Listen, um.
1004
00:39:34,839 --> 00:39:37,473
I hope
I'm not overstepping here,
1005
00:39:37,542 --> 00:39:39,376
but, uh...
1006
00:39:39,444 --> 00:39:40,977
what's the story
with you and Dan?
1007
00:39:41,045 --> 00:39:44,180
He wasn't
your broken engagement, was he?
1008
00:39:44,182 --> 00:39:45,247
Yeah.
1009
00:39:45,249 --> 00:39:47,784
We were-- We were
high-school sweethearts.
1010
00:39:47,786 --> 00:39:50,520
-Wow.
-Together for years.
1011
00:39:50,588 --> 00:39:52,288
And then he ended it.
1012
00:39:52,356 --> 00:39:54,123
Why?
1013
00:39:54,126 --> 00:39:56,926
After he proposed, he got
that offer to go to Haiti.
1014
00:39:56,994 --> 00:39:58,094
Ah.
1015
00:39:58,162 --> 00:40:01,764
I-I thought
if he chose to stay,
1016
00:40:01,833 --> 00:40:03,599
that we were meant to be.
1017
00:40:03,602 --> 00:40:05,601
And when he didn't...
1018
00:40:05,604 --> 00:40:07,804
I knew.
1019
00:40:07,806 --> 00:40:11,607
Wow. That's, um...
that's tough.
1020
00:40:11,676 --> 00:40:14,477
I admired him so much for
wanting to help other people,
1021
00:40:14,545 --> 00:40:16,345
but asking me to move
1022
00:40:16,414 --> 00:40:18,481
3,000 miles away
to a foreign country
1023
00:40:18,549 --> 00:40:21,184
and leave my family
and my therapy practice
1024
00:40:21,252 --> 00:40:25,822
was just a left turn
that I was not ready for.
1025
00:40:25,890 --> 00:40:28,191
So you called off the wedding?
1026
00:40:28,259 --> 00:40:30,359
Yeah.
1027
00:40:30,428 --> 00:40:31,294
I've been
1028
00:40:31,362 --> 00:40:33,429
a little extra-cautious
with relationships
1029
00:40:33,498 --> 00:40:35,231
ever since then.
1030
00:40:35,233 --> 00:40:39,369
Yeah?
Have you seen anyone?
1031
00:40:39,437 --> 00:40:41,504
I'm sorry.
That is none of my business.
1032
00:40:41,572 --> 00:40:43,440
I shouldn't have asked that.
I'm sorry. That's...
1033
00:40:43,508 --> 00:40:44,507
It's okay.
1034
00:40:44,575 --> 00:40:47,710
Believe me,
you're not the first to ask.
1035
00:40:47,778 --> 00:40:49,846
No, I mean, there's been
some great guys,
1036
00:40:49,914 --> 00:40:53,649
but no one's been "the one,"
I guess.
1037
00:40:53,652 --> 00:40:55,652
Hmm. I hear you.
1038
00:40:57,222 --> 00:41:01,023
Well, anyone would be lucky
to have you.
1039
00:41:01,092 --> 00:41:03,993
I'm just sorry
I didn't see that sooner.
1040
00:41:05,129 --> 00:41:07,330
Uh, uh, prof-- I mean,
professionally speaking.
1041
00:41:07,398 --> 00:41:08,331
-Right. No.
-Of course.
1042
00:41:08,399 --> 00:41:09,332
-Yeah, of course.
-Right.
1043
00:41:09,400 --> 00:41:11,367
Well, thank you.
1044
00:41:11,435 --> 00:41:12,602
[Tripp sighs]
1045
00:41:14,105 --> 00:41:15,472
[nervous chuckle]
1046
00:41:22,113 --> 00:41:24,280
[phone rings]
1047
00:41:30,121 --> 00:41:32,054
Mr. Grantham. Hello.
1048
00:41:32,123 --> 00:41:33,723
Tell me it's a done deal.
1049
00:41:33,791 --> 00:41:36,993
Uh, I'm not sure
it's gonna happen, sir.
1050
00:41:38,062 --> 00:41:39,695
That's not what I want to hear.
1051
00:41:39,764 --> 00:41:42,298
Uh... just to clarify.
1052
00:41:43,267 --> 00:41:45,101
You didn't really mean
what you said, did you?
1053
00:41:45,103 --> 00:41:47,904
That I'd have to look
for a new job
1054
00:41:47,906 --> 00:41:49,805
if I didn't fix
our problem by Christmas?
1055
00:41:49,874 --> 00:41:52,041
I always mean what I say.
1056
00:41:52,043 --> 00:41:54,810
And to offset
the cost of Kayleigh,
1057
00:41:54,879 --> 00:41:56,312
I want to shrink
the other columns
1058
00:41:56,314 --> 00:41:58,714
to once a week, immediately.
1059
00:41:58,717 --> 00:42:01,317
I-I don't even
have her back yet.
1060
00:42:02,721 --> 00:42:05,321
Oh, you will.
1061
00:42:05,323 --> 00:42:07,857
And in the meantime,
we'll save some money.
1062
00:42:08,893 --> 00:42:09,859
[phone beeps]
1063
00:42:13,665 --> 00:42:14,998
Great.
1064
00:42:17,936 --> 00:42:19,735
[Tripp]
And I'm very sorry about that.
1065
00:42:19,804 --> 00:42:22,872
Yes. I know.
1066
00:42:22,874 --> 00:42:24,006
I know.
1067
00:42:24,008 --> 00:42:27,076
Yes. HR will be in touch
with you later today,
1068
00:42:27,078 --> 00:42:29,946
and again,
I am so sorry.
1069
00:42:31,149 --> 00:42:33,783
Okay. Yeah. Bye-bye.
1070
00:42:34,852 --> 00:42:35,785
[sighs heavily]
1071
00:42:35,853 --> 00:42:37,453
-Mr. Windham?
-Yes?
1072
00:42:37,521 --> 00:42:38,788
Why so glum?
1073
00:42:38,856 --> 00:42:40,356
Well, Mary,
1074
00:42:40,424 --> 00:42:43,259
apparently, I'm very good
at ruining people's lives.
1075
00:42:43,327 --> 00:42:44,760
Sounds like a rough day.
1076
00:42:44,829 --> 00:42:45,828
Yeah.
1077
00:42:45,896 --> 00:42:47,863
You should come
to Kayleigh's event tonight.
1078
00:42:47,932 --> 00:42:49,565
It'll cheer you up.
1079
00:42:49,634 --> 00:42:51,701
"Breaking the ice."
1080
00:42:51,703 --> 00:42:53,403
I'll be there myself.
1081
00:42:53,471 --> 00:42:56,606
Well, thank you for the invite.
I'll keep that in mind.
1082
00:42:56,674 --> 00:42:58,474
Now, if you'll excuse me,
1083
00:42:58,542 --> 00:43:01,210
I have some more
unpleasant phone calls to make.
1084
00:43:01,278 --> 00:43:03,479
I'm gonna get you
a spiced eggnog.
1085
00:43:03,547 --> 00:43:06,048
Make it a double.
1086
00:43:06,117 --> 00:43:08,117
[chuckling]
1087
00:43:08,119 --> 00:43:09,919
Remember these?
1088
00:43:09,921 --> 00:43:11,921
Oh, I loved those.
1089
00:43:13,657 --> 00:43:15,391
So...
1090
00:43:15,459 --> 00:43:16,792
Dan, huh?
1091
00:43:16,861 --> 00:43:17,726
[slams table]
1092
00:43:17,796 --> 00:43:19,529
He asked me
to go to coffee with him.
1093
00:43:20,664 --> 00:43:22,632
Maybe he wants to get
back together with you?
1094
00:43:22,700 --> 00:43:23,966
You think?
1095
00:43:24,035 --> 00:43:25,434
Why else would
he want to meet up?
1096
00:43:25,503 --> 00:43:26,536
I don't know,
1097
00:43:26,604 --> 00:43:29,071
but we're not-- we're not
getting back together.
1098
00:43:29,140 --> 00:43:30,840
Oh. Here's one.
1099
00:43:30,908 --> 00:43:32,908
-Okay.
-Yeah, that's mine.
1100
00:43:32,977 --> 00:43:34,110
Um, what about Tripp?
1101
00:43:35,213 --> 00:43:36,746
What about him?
1102
00:43:36,748 --> 00:43:37,947
Come on.
1103
00:43:38,015 --> 00:43:39,949
I am your big sister.
I know you. He's pretty cute.
1104
00:43:39,951 --> 00:43:42,418
If you're into buttoned-up.
1105
00:43:44,855 --> 00:43:46,522
Pretty sure he's got
another side.
1106
00:43:48,259 --> 00:43:50,860
[¶¶¶]
1107
00:43:50,928 --> 00:43:52,562
Kayleigh?
1108
00:43:52,630 --> 00:43:54,163
Mr. Milne!
1109
00:43:54,232 --> 00:43:55,664
Oh, my goodness! How are you?
1110
00:43:55,733 --> 00:43:57,333
Please, call me Brian.
1111
00:43:57,401 --> 00:43:59,435
I'm not your high-school
English teacher anymore.
1112
00:43:59,503 --> 00:44:01,771
No, you're not.
How are you?
1113
00:44:01,773 --> 00:44:02,638
Never been better.
1114
00:44:02,707 --> 00:44:04,774
I'm retiring,
end of the school year.
1115
00:44:04,776 --> 00:44:06,842
Wow. You've had a good run.
1116
00:44:06,911 --> 00:44:08,077
I have.
1117
00:44:08,146 --> 00:44:11,180
Kayleigh, you should know
how proud we all are of you.
1118
00:44:11,249 --> 00:44:13,783
You went to New York
and you really made it.
1119
00:44:13,785 --> 00:44:15,384
Thanks, Mr. Milne.
1120
00:44:15,387 --> 00:44:17,953
I mean, Brian. Sorry.
It's hard to get used to that.
1121
00:44:18,022 --> 00:44:20,489
I always knew you'd end up
being a writer,
1122
00:44:20,558 --> 00:44:21,524
I just thought it would be
1123
00:44:21,592 --> 00:44:23,659
more along
the lines of creative writing.
1124
00:44:23,727 --> 00:44:25,995
You were always coming up
with such wonderful stories.
1125
00:44:27,098 --> 00:44:28,765
You never know.
1126
00:44:30,534 --> 00:44:33,169
Say, can you tell me who that
beautiful woman is over there?
1127
00:44:33,237 --> 00:44:35,371
Oh, well, that's Mary Walter.
1128
00:44:35,439 --> 00:44:37,807
She owns the Pineberry Inn.
She's lovely.
1129
00:44:37,809 --> 00:44:39,375
You know what?
Her daughters are teachers.
1130
00:44:39,444 --> 00:44:41,877
That's the perfect icebreaker.
You should go talk to her.
1131
00:44:41,946 --> 00:44:43,279
Oh, I think I will.
1132
00:44:43,347 --> 00:44:44,680
Tch. Have fun.
1133
00:44:44,749 --> 00:44:46,515
[chuckling]
1134
00:44:46,584 --> 00:44:47,817
Good luck.
1135
00:44:51,055 --> 00:44:52,155
-Ah, hey.
-Hey.
1136
00:44:52,223 --> 00:44:55,625
Did I overhear you two
talking about creative writing?
1137
00:44:55,693 --> 00:44:56,492
Yes.
1138
00:44:56,560 --> 00:44:58,761
Yeah?
Did you bring up your novel?
1139
00:44:58,829 --> 00:45:00,329
Well, I-- ah.
1140
00:45:00,397 --> 00:45:01,497
I should not have said
anything to you about that.
1141
00:45:01,566 --> 00:45:04,801
Yes, you should've,
and you need to let me read it.
1142
00:45:05,736 --> 00:45:06,702
I'll think about it--
1143
00:45:06,771 --> 00:45:08,170
Yeah?
1144
00:45:08,239 --> 00:45:10,005
-...if you can catch me.
-Oh, really?
1145
00:45:10,074 --> 00:45:12,341
Oh! It's gonna be like that,
is it? I'm coming!
1146
00:45:12,409 --> 00:45:15,111
[¶¶¶]
1147
00:45:19,717 --> 00:45:21,784
Okay, you know, I can get this.
1148
00:45:22,820 --> 00:45:24,220
I think I can get you.
1149
00:45:24,288 --> 00:45:25,555
[laughing]
1150
00:45:29,493 --> 00:45:31,227
Not bad for
a San Francisco boy, right?
1151
00:45:31,229 --> 00:45:32,228
Yeah!
1152
00:45:32,296 --> 00:45:34,530
[¶¶¶]
1153
00:45:38,135 --> 00:45:42,037
Ah, you know, this is actually
more fun than I expected.
1154
00:45:42,106 --> 00:45:43,973
You're a better skater
than I expected.
1155
00:45:44,041 --> 00:45:46,309
Barely. Come on.
[laughs]
1156
00:45:47,678 --> 00:45:49,445
I don't know how you do it.
1157
00:45:49,513 --> 00:45:51,080
Do what?
1158
00:45:51,149 --> 00:45:53,215
Stay so positive.
1159
00:45:53,284 --> 00:45:57,687
I mean, your life
was just turned upside-down,
1160
00:45:57,755 --> 00:46:00,656
and yet, look at this,
look what you did.
1161
00:46:00,724 --> 00:46:03,225
You know, I think
I get it from my mom.
1162
00:46:03,294 --> 00:46:05,895
I remember Christmas shopping
one year,
1163
00:46:05,897 --> 00:46:07,296
crossing a busy parking lot,
1164
00:46:07,365 --> 00:46:09,965
and someone
just laid on the horn.
1165
00:46:10,034 --> 00:46:13,703
Mom waved and said,
"Merry Christmas!"
1166
00:46:16,073 --> 00:46:18,841
I try to live my life like that,
all year round.
1167
00:46:19,910 --> 00:46:21,510
Well, that would explain
1168
00:46:21,513 --> 00:46:23,012
the "Merry Christmas"
in my office
1169
00:46:23,080 --> 00:46:25,114
when I let you go.
1170
00:46:25,116 --> 00:46:26,248
I gotta tell ya,
1171
00:46:26,250 --> 00:46:29,251
I thought you were gonna
lose it on me in there.
1172
00:46:29,320 --> 00:46:30,686
Yeah, I'm not sure
if that applies.
1173
00:46:30,754 --> 00:46:32,421
I thought
you were pretty arrogant.
1174
00:46:32,423 --> 00:46:34,790
I just-- I don't think
I was very nice.
1175
00:46:34,858 --> 00:46:37,059
Yeah, yeah. I deserve that.
1176
00:46:38,329 --> 00:46:39,929
You wanna know
what I was thinking?
1177
00:46:39,931 --> 00:46:42,832
That you couldn't wait
to get rid of me?
1178
00:46:42,834 --> 00:46:44,433
No.
1179
00:46:48,906 --> 00:46:50,907
It's, uh, it's not important.
1180
00:46:52,343 --> 00:46:54,109
What is important
1181
00:46:54,178 --> 00:46:57,947
is that you come back
to New York and the paper.
1182
00:46:58,015 --> 00:47:00,950
You really are serious
about getting me back.
1183
00:47:01,018 --> 00:47:02,151
Yes, I am.
1184
00:47:02,219 --> 00:47:04,954
I told you that the first day
I came to Pineberry.
1185
00:47:06,390 --> 00:47:07,823
Can I ask you something?
1186
00:47:07,891 --> 00:47:09,225
Of course.
1187
00:47:09,293 --> 00:47:11,360
Why did you decide
to let me go
1188
00:47:11,429 --> 00:47:13,128
instead of
those other columns?
1189
00:47:13,197 --> 00:47:15,164
[sighs heavily]
1190
00:47:15,233 --> 00:47:16,432
The truth?
1191
00:47:18,369 --> 00:47:21,170
I thought the whole
"be your best self" thing
1192
00:47:21,172 --> 00:47:23,239
was a little trivial.
1193
00:47:24,575 --> 00:47:26,575
I appreciate your honesty.
1194
00:47:26,578 --> 00:47:27,910
I was wrong.
1195
00:47:27,978 --> 00:47:31,146
And now that I have
read your column,
1196
00:47:31,215 --> 00:47:33,082
I totally understand
1197
00:47:33,150 --> 00:47:35,884
why you connect so well
with your audience.
1198
00:47:35,953 --> 00:47:39,255
You give great advice,
in a really fun way,
1199
00:47:39,257 --> 00:47:41,156
and your exuberance...
1200
00:47:41,225 --> 00:47:42,157
[laughs]
1201
00:47:42,226 --> 00:47:44,093
What can I say?
It's infectious.
1202
00:47:44,161 --> 00:47:45,094
Thank you.
1203
00:47:45,162 --> 00:47:46,862
You're welcome.
1204
00:47:48,432 --> 00:47:51,934
I mean, if I came back
to the paper, I...
1205
00:47:52,002 --> 00:47:55,070
it would be nice
to reconnect with my readers.
1206
00:47:55,073 --> 00:47:56,138
Yeah.
1207
00:47:56,207 --> 00:47:58,774
Of course, I'd get to work
with Stephen again.
1208
00:47:58,842 --> 00:48:00,542
Stephen?
1209
00:48:00,611 --> 00:48:02,912
Yeah. You know,
he's actually the one
1210
00:48:02,980 --> 00:48:04,180
who brought me to the paper.
1211
00:48:05,249 --> 00:48:09,585
You mean Stephen Cali?
The entertainment writer?
1212
00:48:09,653 --> 00:48:11,654
Who else
would I be talking about?
1213
00:48:13,090 --> 00:48:15,090
Uh, you never
mentioned him before.
1214
00:48:15,159 --> 00:48:16,458
Oh, I guess
I never got a chance.
1215
00:48:16,527 --> 00:48:18,193
I thought everyone knew
we were best friends.
1216
00:48:18,262 --> 00:48:21,930
Everybody except me,
apparently.
1217
00:48:21,933 --> 00:48:23,666
Yeah, he's actually
flying in tonight.
1218
00:48:25,169 --> 00:48:26,769
-Look! He's here.
-What, he's here now?
1219
00:48:26,837 --> 00:48:28,704
Yeah, I'm surprised too, I knew
he was coming to the rink--
1220
00:48:28,772 --> 00:48:31,240
Kayleigh, I need
to tell you something--
1221
00:48:31,308 --> 00:48:32,875
...first.
1222
00:48:35,346 --> 00:48:36,612
You made it! Hi!
1223
00:48:37,781 --> 00:48:39,348
Stephen! So good to see you!
1224
00:48:39,416 --> 00:48:40,749
Hey, Amy.
1225
00:48:40,752 --> 00:48:41,751
What's wrong?
1226
00:48:41,819 --> 00:48:44,019
I got off the plane
to some harsh news.
1227
00:48:44,088 --> 00:48:45,021
What is it?
1228
00:48:48,025 --> 00:48:49,759
How-- How is he here?
1229
00:48:49,827 --> 00:48:51,260
Oh, um--
1230
00:48:51,328 --> 00:48:53,595
Mr. Corporate Christmas
made me a freelancer today.
1231
00:48:53,664 --> 00:48:54,397
What?
1232
00:48:54,465 --> 00:48:55,765
My column's
been cut to once a week.
1233
00:48:55,833 --> 00:48:57,500
I have to find a second job.
1234
00:48:57,568 --> 00:48:58,567
I don't know how
I'm gonna pay my rent.
1235
00:48:58,569 --> 00:48:59,802
Really?
1236
00:48:59,870 --> 00:49:02,037
I had to cut more
out of the budget.
1237
00:49:02,106 --> 00:49:03,339
More casualties?
1238
00:49:05,609 --> 00:49:07,209
Wait. Was this to get me back?
1239
00:49:07,277 --> 00:49:10,379
Look, Kayleigh, I'm sorry.
I really had no choice.
1240
00:49:10,448 --> 00:49:12,314
You didn't have a choice?
You're the boss.
1241
00:49:12,383 --> 00:49:14,583
No, no. No.
Mr. Grantham, he made it ver--
1242
00:49:14,585 --> 00:49:16,218
Don't bother.
1243
00:49:16,286 --> 00:49:17,252
Come on.
1244
00:49:17,321 --> 00:49:19,488
Kayleigh.
1245
00:49:19,556 --> 00:49:20,656
[sighs]
1246
00:49:22,559 --> 00:49:24,593
I can't believe he did this.
1247
00:49:24,595 --> 00:49:25,961
It's okay.
1248
00:49:26,029 --> 00:49:28,063
At least I still have
a weekly column
1249
00:49:28,132 --> 00:49:30,132
and I'm sure
I can find something else.
1250
00:49:30,201 --> 00:49:31,199
Yeah, we'll put
our heads together,
1251
00:49:31,201 --> 00:49:32,802
look at all our contacts,
it'll be fine.
1252
00:49:32,870 --> 00:49:34,336
Yeah. Thanks, Kayleigh.
1253
00:49:34,405 --> 00:49:35,671
Yeah.
1254
00:49:37,207 --> 00:49:39,942
What's wrong?
1255
00:49:39,944 --> 00:49:42,211
Well... I don't know.
1256
00:49:42,279 --> 00:49:44,179
As annoyed as I am with Tripp,
1257
00:49:44,248 --> 00:49:47,015
I... I wonder if
I was too hard on him?
1258
00:49:47,084 --> 00:49:50,152
Mr. Grantham is all about
saving money
1259
00:49:50,220 --> 00:49:53,089
and Tripp has to do
what he says, right?
1260
00:49:54,858 --> 00:49:56,625
Kayleigh, are you sure
about his motives?
1261
00:49:56,627 --> 00:49:58,728
Because I actually heard
that Tripp's gonna
1262
00:49:58,796 --> 00:50:01,163
lose his job
if he doesn't get you back.
1263
00:50:01,231 --> 00:50:02,931
Really?
1264
00:50:03,000 --> 00:50:05,100
Sounds like office gossip to me.
1265
00:50:05,169 --> 00:50:06,869
I don't know.
I heard it from Gena.
1266
00:50:08,605 --> 00:50:12,341
Well, he's actually been
pretty straightforward with me.
1267
00:50:12,409 --> 00:50:14,844
So far, anyway,
for better or worse.
1268
00:50:14,912 --> 00:50:17,613
You had no idea
about the latest cuts.
1269
00:50:17,681 --> 00:50:19,548
True.
1270
00:50:20,584 --> 00:50:22,651
But, hey, enough about Tripp.
1271
00:50:22,653 --> 00:50:24,720
Um, why don't we talk about
your new column?
1272
00:50:26,023 --> 00:50:26,855
Oh--
1273
00:50:26,924 --> 00:50:28,223
What do you have
in tomorrow's edition?
1274
00:50:28,292 --> 00:50:29,558
Yeah.
1275
00:50:29,626 --> 00:50:32,060
"Christmas Kindness"?
1276
00:50:32,063 --> 00:50:33,262
"Studies show
1277
00:50:33,330 --> 00:50:35,464
the joy you experience
from giving lasts a lot longer
1278
00:50:35,466 --> 00:50:37,800
than the joy you experience
receiving."
1279
00:50:37,868 --> 00:50:40,269
Yeah, you know, easy gestures,
1280
00:50:40,337 --> 00:50:42,571
like buying the person
in line behind you a coffee,
1281
00:50:42,639 --> 00:50:45,374
or sending a card to someone
overseas in the military,
1282
00:50:45,442 --> 00:50:47,876
can actually have powerful,
stress-busting effects.
1283
00:50:47,879 --> 00:50:49,211
Mm.
1284
00:50:49,213 --> 00:50:52,481
So I decided to ask everyone
to bake cookies for someone.
1285
00:50:53,551 --> 00:50:54,550
You know, I think
1286
00:50:54,618 --> 00:50:56,419
Pineberry's really gotten
to you, sweetheart.
1287
00:50:58,022 --> 00:50:59,154
What do you mean?
1288
00:50:59,223 --> 00:51:00,556
Sprinkles and sugar are nice,
1289
00:51:00,624 --> 00:51:03,759
but, I don't know,
where's the spice, Kayleigh?
1290
00:51:03,827 --> 00:51:06,495
What about, instead,
we do a Christmas...
1291
00:51:07,831 --> 00:51:09,264
[overlapping]
...cocktail connection!
1292
00:51:09,333 --> 00:51:11,000
Yes! Uh, uh...
1293
00:51:11,068 --> 00:51:12,802
"Jingle Juice."
1294
00:51:12,870 --> 00:51:13,769
Yes!
1295
00:51:13,837 --> 00:51:15,504
"Santa Clausmopolitan."
1296
00:51:15,573 --> 00:51:16,839
[laughs]
1297
00:51:16,907 --> 00:51:18,107
"Merry Margarita."
1298
00:51:18,109 --> 00:51:18,974
-Yes!
-Oh, I love this.
1299
00:51:19,042 --> 00:51:20,409
You can "shake up
that inner cheer."
1300
00:51:20,477 --> 00:51:21,743
That's right,
and "stir up that spirit."
1301
00:51:21,812 --> 00:51:22,644
Yeah.
1302
00:51:22,713 --> 00:51:24,713
What are you guys
so excited about?
1303
00:51:24,781 --> 00:51:26,248
Oh, well, we're gonna host
1304
00:51:26,316 --> 00:51:27,916
a Christmas cocktail event
tomorrow.
1305
00:51:27,985 --> 00:51:29,050
-A big one.
-Mm-hmm.
1306
00:51:29,120 --> 00:51:32,354
Where are you gonna host it
on such short notice?
1307
00:51:33,457 --> 00:51:34,590
What about Bartholomew's?
1308
00:51:34,658 --> 00:51:35,858
-Yeah!
-Yeah.
1309
00:51:35,926 --> 00:51:38,594
Dan's friend, Ben,
owns that place.
1310
00:51:38,662 --> 00:51:40,329
Oh, right.
1311
00:51:40,397 --> 00:51:41,330
No. It's totally fine.
1312
00:51:41,398 --> 00:51:43,632
-We can ask him. Yeah.
-Okay.
1313
00:51:45,469 --> 00:51:47,936
[¶¶¶]
1314
00:51:48,005 --> 00:51:50,305
Ahh! Look at that.
1315
00:51:50,374 --> 00:51:54,309
Oh, Ben, your bar is so perfect
for this event.
1316
00:51:54,378 --> 00:51:56,278
Thank you again so much
for helping me out.
1317
00:51:56,346 --> 00:51:57,980
Hey, you helped me
pass AP Calculus.
1318
00:51:58,048 --> 00:51:59,882
It's about time
I repaid the favor.
1319
00:52:03,120 --> 00:52:04,286
Speaking of high school.
1320
00:52:04,354 --> 00:52:05,287
Dan!
1321
00:52:05,355 --> 00:52:06,288
[Dan] Hey, guys.
1322
00:52:06,357 --> 00:52:08,957
Wow, you have really
transformed this place.
1323
00:52:09,026 --> 00:52:10,292
Yeah.
1324
00:52:10,360 --> 00:52:11,894
I hope it's okay if I came by.
1325
00:52:11,962 --> 00:52:13,662
Someone told me
about the party.
1326
00:52:13,730 --> 00:52:14,963
Sorry.
1327
00:52:15,032 --> 00:52:16,164
No, don't be sorry.
1328
00:52:16,233 --> 00:52:18,400
It's fine. It's totally fine.
Why wouldn't it be fine?
1329
00:52:19,503 --> 00:52:22,271
I'm gonna go check on
some inventory in the back.
1330
00:52:22,339 --> 00:52:24,340
See ya, Ben.
1331
00:52:26,210 --> 00:52:28,143
Uh, hey, uh, you know,
1332
00:52:28,212 --> 00:52:30,312
sorry I haven't called
about coffee.
1333
00:52:30,380 --> 00:52:32,848
It's just, uh, I've been busy.
1334
00:52:32,916 --> 00:52:33,649
That's okay.
1335
00:52:33,717 --> 00:52:35,684
Good things come
to those who wait.
1336
00:52:36,653 --> 00:52:39,087
And, hey, I heard about
your work situation.
1337
00:52:39,156 --> 00:52:40,455
What are you going to do?
1338
00:52:40,524 --> 00:52:42,324
I don't know.
1339
00:52:42,326 --> 00:52:46,962
Yeah. My life's like
one of those Magic 8-Balls.
1340
00:52:47,030 --> 00:52:48,697
"Cannot predict right now."
1341
00:52:48,765 --> 00:52:49,598
[both chuckling]
1342
00:52:49,667 --> 00:52:51,700
You got another shake
in that thing?
1343
00:52:52,603 --> 00:52:54,870
I'm at a crossroads, too.
1344
00:52:54,938 --> 00:52:56,305
What's going on?
1345
00:52:57,574 --> 00:52:59,408
Dr. Green is retiring
1346
00:52:59,476 --> 00:53:02,311
and he offered me
his practice, so...
1347
00:53:05,415 --> 00:53:08,383
Um... what about
all your work in Haiti?
1348
00:53:08,452 --> 00:53:09,818
I am so proud
1349
00:53:09,887 --> 00:53:11,954
of all the amazing things
my team did.
1350
00:53:12,022 --> 00:53:14,289
We saved countless lives.
1351
00:53:14,358 --> 00:53:17,893
But I think now maybe it's time
for a new chapter.
1352
00:53:19,296 --> 00:53:22,965
Well, I'm--
I'm proud of you, too.
1353
00:53:24,235 --> 00:53:26,301
That means a lot.
1354
00:53:26,370 --> 00:53:27,569
Kayleigh.
1355
00:53:27,638 --> 00:53:30,505
There's something I've wanted
to tell you for a long time.
1356
00:53:30,574 --> 00:53:32,841
I know you said you were okay
with me going to Haiti,
1357
00:53:32,843 --> 00:53:35,911
but I blamed you
for not following me.
1358
00:53:36,780 --> 00:53:38,981
And it took me
a long time to realize
1359
00:53:39,049 --> 00:53:41,517
that that's a lot
to ask of anyone.
1360
00:53:42,853 --> 00:53:45,754
I feel terrible
for leaving you.
1361
00:53:48,625 --> 00:53:50,693
Thank you for saying that.
1362
00:53:52,462 --> 00:53:55,530
But it...
it was for the best.
1363
00:53:55,599 --> 00:53:57,833
You know, you probably
would've ended up resenting me
1364
00:53:57,901 --> 00:53:58,867
if you'd stayed.
1365
00:53:58,869 --> 00:54:00,669
Or maybe being so far away
1366
00:54:00,671 --> 00:54:04,173
was what I needed to realize
just how much I care about you.
1367
00:54:06,644 --> 00:54:09,211
Say goodbye
to your silent night
1368
00:54:09,213 --> 00:54:12,214
because the party
has arrived!
1369
00:54:12,283 --> 00:54:13,215
Stephen?
1370
00:54:13,283 --> 00:54:14,483
Ben!
1371
00:54:14,551 --> 00:54:16,084
[Kayleigh] It's a regular
high-school reunion around here!
1372
00:54:16,087 --> 00:54:17,552
How are ya?
1373
00:54:17,621 --> 00:54:18,721
Good, man.
1374
00:54:20,023 --> 00:54:20,956
Wow.
1375
00:54:21,024 --> 00:54:22,457
Uh, you know what,
I'm gonna get going,
1376
00:54:22,526 --> 00:54:24,860
and I'll see you guys tonight...
1377
00:54:24,862 --> 00:54:26,294
if that's okay?
1378
00:54:26,363 --> 00:54:28,363
Of course.
1379
00:54:28,432 --> 00:54:29,965
All right. Take care.
1380
00:54:30,033 --> 00:54:31,900
Yeah. See you later.
1381
00:54:31,902 --> 00:54:34,469
Did you know
that Ben is a pilot now?
1382
00:54:34,538 --> 00:54:35,537
-Really?
-Yeah! Yeah.
1383
00:54:35,539 --> 00:54:38,007
I wanted to do more
than just own a bar.
1384
00:54:38,075 --> 00:54:39,207
That's-- That's great.
1385
00:54:39,210 --> 00:54:40,409
Thank you.
1386
00:54:40,477 --> 00:54:42,878
Hey, you know, I heard you've
had quite the career, too.
1387
00:54:42,946 --> 00:54:44,113
Yes. He has
his own entertainment column
1388
00:54:44,181 --> 00:54:45,580
in the Empire City Globe.
1389
00:54:45,649 --> 00:54:46,581
-Very nice.
-Yeah.
1390
00:54:46,650 --> 00:54:48,383
Hey, you know,
I go to New York all the time.
1391
00:54:48,452 --> 00:54:50,118
Yeah, I fly out of
San Francisco.
1392
00:54:50,187 --> 00:54:52,087
That's amazing. Let me know
next time you're in town.
1393
00:54:52,155 --> 00:54:53,122
For sure.
1394
00:54:53,190 --> 00:54:54,456
You know, I usually
just spend my layovers
1395
00:54:54,525 --> 00:54:56,658
checking out the sights alone.
1396
00:54:56,727 --> 00:54:57,793
Stephen is the best tour guide.
1397
00:54:57,861 --> 00:54:59,294
No, I'm not.
1398
00:54:59,362 --> 00:55:01,130
-I totally am.
-Yes, you are.
1399
00:55:01,198 --> 00:55:02,063
[laughter]
1400
00:55:02,133 --> 00:55:03,432
And I'd be happy
to show you around.
1401
00:55:03,500 --> 00:55:04,533
I'd love that.
1402
00:55:04,601 --> 00:55:06,001
All right.
1403
00:55:06,069 --> 00:55:09,004
Well, just a few hours
till the party.
1404
00:55:09,072 --> 00:55:10,539
-Right.
-Yes.
1405
00:55:10,607 --> 00:55:12,107
Hey...
1406
00:55:12,175 --> 00:55:13,909
"Santa-grita"?
1407
00:55:13,977 --> 00:55:15,677
"Rockin' Reindeer."
1408
00:55:15,746 --> 00:55:17,146
Rockin' R-- I love it!
1409
00:55:17,214 --> 00:55:18,347
You wanna go out back?
1410
00:55:18,349 --> 00:55:19,548
-Yes.
-All right, cool.
1411
00:55:27,591 --> 00:55:29,758
So, the more acts of kindness
you perform,
1412
00:55:29,760 --> 00:55:31,760
the happier you will be.
1413
00:55:31,762 --> 00:55:33,495
It's just science.
1414
00:55:33,563 --> 00:55:34,830
[crowd chuckles]
1415
00:55:34,832 --> 00:55:37,933
So, tonight, you know, look at
the person next to you and...
1416
00:55:39,736 --> 00:55:42,638
uh, and, um, and-and say...
1417
00:55:42,706 --> 00:55:43,806
"this one's on me."
1418
00:55:44,909 --> 00:55:46,408
May I?
1419
00:55:46,476 --> 00:55:47,876
Uh, yeah.
1420
00:55:47,944 --> 00:55:49,378
Hello, everyone.
1421
00:55:49,446 --> 00:55:51,513
My name is Tripp.
You don't know me.
1422
00:55:51,581 --> 00:55:54,382
But, um, I'm gonna take
Kayleigh's words
1423
00:55:54,385 --> 00:55:56,384
to heart this evening,
1424
00:55:56,453 --> 00:55:58,120
so, for the next 30 minutes,
1425
00:55:58,188 --> 00:55:59,588
drinks are on me!
1426
00:55:59,656 --> 00:56:00,689
Merry Christmas, everyone!
1427
00:56:00,758 --> 00:56:02,591
[cheering]
1428
00:56:02,593 --> 00:56:04,359
And you know what?
In the same spirit,
1429
00:56:04,427 --> 00:56:07,562
they're on me
for the next hour after that!
1430
00:56:07,631 --> 00:56:09,564
[louder cheering]
1431
00:56:09,633 --> 00:56:11,700
Wow! Well, there you have it!
1432
00:56:11,768 --> 00:56:14,469
Looks like we have our very own
Santa's helpers in the house!
1433
00:56:14,538 --> 00:56:15,771
[laughter]
1434
00:56:15,839 --> 00:56:18,207
Drink and be merry, everyone.
1435
00:56:18,275 --> 00:56:20,142
Yeah!
1436
00:56:20,210 --> 00:56:23,011
[¶¶¶]
1437
00:56:26,983 --> 00:56:29,718
"Clausmopolitan."
That's a cute name.
1438
00:56:29,786 --> 00:56:32,120
You like that? You know,
I actually named that myself.
1439
00:56:32,189 --> 00:56:34,389
-Oh, you did? Nice.
-Yeah.
1440
00:56:34,457 --> 00:56:36,291
Hey, you know,
I gotta say, Ben.
1441
00:56:36,359 --> 00:56:38,794
You, um, you surprised me today.
1442
00:56:38,862 --> 00:56:40,495
How do you mean?
1443
00:56:40,564 --> 00:56:44,232
Well, I mean, we've known
each other for so long and...
1444
00:56:44,235 --> 00:56:45,300
I just, I had no idea.
1445
00:56:45,368 --> 00:56:46,802
I see.
1446
00:56:46,870 --> 00:56:49,638
I didn't even know
who I was back then.
1447
00:56:49,706 --> 00:56:51,573
Even though I didn't,
1448
00:56:51,641 --> 00:56:54,109
I still thought you were
the coolest guy in school.
1449
00:56:55,146 --> 00:56:56,344
Well, I did have my moments.
1450
00:56:56,413 --> 00:56:58,547
[laughs] Yeah.
1451
00:56:58,615 --> 00:57:00,348
Do you have plans
for dinner tomorrow?
1452
00:57:00,417 --> 00:57:02,517
No. No, I don't have any.
1453
00:57:02,586 --> 00:57:04,820
All right,
well, let's make some.
1454
00:57:04,888 --> 00:57:07,088
-I'd like that.
-Yeah?
1455
00:57:07,157 --> 00:57:08,790
-All right.
-[clink]
1456
00:57:08,859 --> 00:57:11,126
Brian? Mary?
Are you two here together?
1457
00:57:11,194 --> 00:57:14,262
Yes. We hit it off
at the ice-breaker.
1458
00:57:14,265 --> 00:57:16,865
Turns out
we do have a lot in common.
1459
00:57:16,867 --> 00:57:18,967
I'm so happy for you.
1460
00:57:19,036 --> 00:57:21,036
This is our first
official date,
1461
00:57:21,038 --> 00:57:23,138
and it's thanks to you,
Kayleigh.
1462
00:57:23,206 --> 00:57:24,506
Aw.
1463
00:57:24,575 --> 00:57:26,374
Would you like a drink?
1464
00:57:26,377 --> 00:57:30,279
Yes. I wanna try one of
those Rockin' Reindeers.
1465
00:57:30,347 --> 00:57:31,446
[chuckling]
1466
00:57:31,515 --> 00:57:33,549
They're good. They're good.
1467
00:57:39,122 --> 00:57:42,457
Is that a column connection
I just saw?
1468
00:57:42,525 --> 00:57:43,658
Um, yes, actually.
1469
00:57:43,727 --> 00:57:45,561
-Nicely done.
-Thanks.
1470
00:57:46,429 --> 00:57:50,866
That was really generous of you
to buy drinks for everyone.
1471
00:57:50,934 --> 00:57:52,467
That's a lot of money.
1472
00:57:52,536 --> 00:57:54,503
Not as generous as Dan,
apparently.
1473
00:57:54,571 --> 00:57:56,305
-Well, it was your idea.
-Yes.
1474
00:57:56,373 --> 00:57:57,706
-You started it.
-I did.
1475
00:57:57,708 --> 00:58:00,375
I did not think
that spontaneity was your thing.
1476
00:58:00,443 --> 00:58:02,811
Yeah, neither did I,
actually.
1477
00:58:02,879 --> 00:58:04,212
[sighs]
1478
00:58:04,281 --> 00:58:06,014
Listen.
Something I wanted to bring up.
1479
00:58:06,082 --> 00:58:09,718
Um, I'm really sorry
about Stephen.
1480
00:58:09,786 --> 00:58:12,687
I didn't know that you two
were such close friends.
1481
00:58:12,756 --> 00:58:14,089
Since ninth grade.
1482
00:58:14,157 --> 00:58:16,758
We've always been there
for each other.
1483
00:58:16,826 --> 00:58:18,159
The look in his eyes,
1484
00:58:18,161 --> 00:58:20,662
when he said that he wasn't sure
how he was gonna pay his rent,
1485
00:58:20,730 --> 00:58:22,597
I mean, I felt awful.
1486
00:58:22,666 --> 00:58:23,532
Well, if you didn't,
1487
00:58:23,600 --> 00:58:26,301
I'd say you're more far gone
than I thought.
1488
00:58:27,837 --> 00:58:31,540
I can't question
every decision you make.
1489
00:58:31,608 --> 00:58:33,275
You have a job to do.
1490
00:58:33,343 --> 00:58:36,912
A job that you have been
making me question as of late.
1491
00:58:36,980 --> 00:58:39,214
Is that a good thing?
1492
00:58:40,684 --> 00:58:44,152
It's a complicated thing.
1493
00:58:44,221 --> 00:58:46,054
I mean, is this what you want?
1494
00:58:46,122 --> 00:58:47,756
You run a newspaper,
1495
00:58:47,758 --> 00:58:50,292
but all I ever hear
you talk about is the budget.
1496
00:58:50,360 --> 00:58:51,626
You want to know the truth?
1497
00:58:51,695 --> 00:58:53,929
I wanted to be a reporter.
1498
00:58:53,997 --> 00:58:54,930
What?
1499
00:58:54,932 --> 00:58:55,997
Yes! I did. I mean,
1500
00:58:56,066 --> 00:58:58,533
boots on the ground,
investigative journalism--
1501
00:58:58,602 --> 00:58:59,868
that's what got me excited.
1502
00:58:59,936 --> 00:59:00,903
Well, what held you back?
1503
00:59:02,105 --> 00:59:03,805
My dad. Yeah.
1504
00:59:03,873 --> 00:59:06,575
He, um, he steered me away
from journalism
1505
00:59:06,643 --> 00:59:08,143
because he said
there's no money in it,
1506
00:59:08,211 --> 00:59:12,480
so, after I got my MBA,
we kinda split the difference,
1507
00:59:12,549 --> 00:59:14,783
and I ended up
for a media company,
1508
00:59:14,785 --> 00:59:16,584
and all these years later,
1509
00:59:16,587 --> 00:59:19,054
here I am,
doing the same old thing.
1510
00:59:19,122 --> 00:59:22,057
Sounds like you're still doing
what your dad wanted you to do.
1511
00:59:22,125 --> 00:59:23,325
Fair.
1512
00:59:23,393 --> 00:59:24,926
That's true.
1513
00:59:24,995 --> 00:59:26,561
He's a big personality
1514
00:59:26,629 --> 00:59:29,064
and he usually
gets what he wants.
1515
00:59:29,132 --> 00:59:30,565
He was pretty upset, actually,
1516
00:59:30,634 --> 00:59:32,935
that I didn't end up
working for him.
1517
00:59:33,903 --> 00:59:35,770
You should do
what makes you happy.
1518
00:59:35,839 --> 00:59:37,239
It's not always
that easy, Kayleigh.
1519
00:59:37,307 --> 00:59:39,307
Well, why not?
1520
00:59:39,376 --> 00:59:40,575
You know, if you love
what you do,
1521
00:59:40,644 --> 00:59:42,577
you'll never work
a day in your life and--
1522
00:59:42,646 --> 00:59:44,279
...you only live once.
-"You only live once."
1523
00:59:44,347 --> 00:59:45,280
Right?
1524
00:59:45,348 --> 00:59:47,816
You wrote that
in of one of your old columns.
1525
00:59:47,884 --> 00:59:49,951
I did. That's right.
1526
00:59:50,020 --> 00:59:52,787
Take charge of your destiny.
1527
00:59:52,856 --> 00:59:54,756
Yes.
1528
00:59:54,824 --> 00:59:56,992
You know what I want?
1529
00:59:57,060 --> 00:59:59,127
What?
1530
00:59:59,196 --> 01:00:01,563
I want you to be happy.
1531
01:00:02,499 --> 01:00:04,432
Oh, right, this is when
I get the pitch
1532
01:00:04,435 --> 01:00:06,101
about coming back to New York?
1533
01:00:06,169 --> 01:00:07,302
No.
1534
01:00:07,370 --> 01:00:09,170
How about a drink instead?
1535
01:00:09,239 --> 01:00:13,308
I am buying
for the next 25 minutes yet, so.
1536
01:00:13,377 --> 01:00:14,342
Yeah, you are!
1537
01:00:14,411 --> 01:00:16,645
Et voila!
One Christmasmosa
1538
01:00:16,713 --> 01:00:18,780
for the beautiful woman
who brought all of us together.
1539
01:00:18,848 --> 01:00:20,649
Uh, thanks, Dan.
1540
01:00:20,717 --> 01:00:22,851
And, come on, there's a bunch
of people from high school
1541
01:00:22,919 --> 01:00:24,519
dying to say hi to you.
1542
01:00:24,587 --> 01:00:25,454
Okay.
1543
01:00:25,522 --> 01:00:26,788
See you.
1544
01:00:26,856 --> 01:00:28,790
Okay.
1545
01:00:29,893 --> 01:00:32,961
[¶¶¶]
1546
01:00:43,206 --> 01:00:44,172
[knocks]
1547
01:00:45,408 --> 01:00:46,274
Hey.
1548
01:00:46,342 --> 01:00:48,209
Hey. I can't believe
you're still up.
1549
01:00:48,278 --> 01:00:50,211
Are you writing your column?
1550
01:00:50,280 --> 01:00:51,813
I actually decided
1551
01:00:51,882 --> 01:00:55,450
to finish writing
the final chapter of my novel.
1552
01:00:56,753 --> 01:00:59,220
That's amazing.
1553
01:00:59,289 --> 01:01:01,289
I wasn't sure
you'd ever finish it.
1554
01:01:01,358 --> 01:01:04,026
I had a jolt of inspiration.
1555
01:01:06,563 --> 01:01:08,763
Good for you.
I'm proud of you, Kayleigh.
1556
01:01:08,832 --> 01:01:11,232
Thanks.
1557
01:01:11,301 --> 01:01:13,869
[¶¶¶]
1558
01:01:14,838 --> 01:01:17,572
[Tripp] Well, I'll tell you,
Amy, I don't know what to do.
1559
01:01:17,640 --> 01:01:19,941
I've never met anyone
who's given me
1560
01:01:20,009 --> 01:01:22,010
a run for my money
quite like her.
1561
01:01:22,078 --> 01:01:26,114
Oh, well...
don't sell yourself short.
1562
01:01:26,116 --> 01:01:29,784
You have hung in there
pretty well.
1563
01:01:29,853 --> 01:01:31,519
You must be
getting ready to get home.
1564
01:01:31,588 --> 01:01:34,523
Yeah, well, work is piling up
back at the office,
1565
01:01:34,591 --> 01:01:36,024
but I'll tell you what.
1566
01:01:36,092 --> 01:01:38,126
[exhales]
I really like it here.
1567
01:01:38,128 --> 01:01:39,528
I do.
1568
01:01:39,596 --> 01:01:42,897
The people,
they're nice and, uh...
1569
01:01:42,966 --> 01:01:44,332
real.
1570
01:01:44,401 --> 01:01:46,168
Like Kayleigh?
1571
01:01:48,539 --> 01:01:49,637
Like Kayleigh.
1572
01:01:49,706 --> 01:01:51,540
Yes.
1573
01:01:51,608 --> 01:01:54,876
You know, um, I'm having
a small dinner
1574
01:01:54,944 --> 01:01:56,344
at my house tonight--
1575
01:01:56,413 --> 01:01:58,947
it's one of Kayleigh's
column ideas.
1576
01:01:58,949 --> 01:02:02,050
Uh, "ways to get out of
your Christmas comfort zones."
1577
01:02:02,118 --> 01:02:03,818
Ah, yeah, that sounds like her.
1578
01:02:03,821 --> 01:02:05,887
[both laughing]
1579
01:02:05,955 --> 01:02:09,057
And Kayleigh's cooking,
so you should come.
1580
01:02:09,125 --> 01:02:11,159
Okay, well,
that sounds like fun. Yeah.
1581
01:02:11,161 --> 01:02:12,894
[snaps] You what?
1582
01:02:12,962 --> 01:02:15,063
No one should eat dinner alone
during the holidays.
1583
01:02:17,333 --> 01:02:19,434
And he's kind of sweet.
I think he likes you.
1584
01:02:19,436 --> 01:02:21,169
I-I don't want him
to like me.
1585
01:02:21,171 --> 01:02:24,472
You cannot push away
every guy who comes close
1586
01:02:24,541 --> 01:02:26,241
because you're scared
of how it might end.
1587
01:02:26,309 --> 01:02:28,176
[sighs bitterly]
1588
01:02:28,244 --> 01:02:30,145
Do you want me
to tell him not to come?
1589
01:02:30,213 --> 01:02:32,447
No! I mean,
that-that would be rude. Right?
1590
01:02:32,515 --> 01:02:35,483
Okay. Good.
What are you making?
1591
01:02:35,552 --> 01:02:37,652
I am making
1592
01:02:37,720 --> 01:02:38,853
a lamb tartlet
1593
01:02:38,921 --> 01:02:41,489
with a blend of ratatouille
and rosemary sabayon,
1594
01:02:41,558 --> 01:02:43,992
with whipped potatoes
and glazed carrots.
1595
01:02:44,060 --> 01:02:47,362
Mm. That sounds ambitious.
1596
01:02:47,430 --> 01:02:48,363
Why don't you
1597
01:02:48,431 --> 01:02:49,965
play my sous chef,
1598
01:02:50,033 --> 01:02:51,900
and I'll whip
a little something up
1599
01:02:51,968 --> 01:02:53,301
and we'll just say you made it?
1600
01:02:53,369 --> 01:02:54,602
Okay, I might not
be very good at it,
1601
01:02:54,671 --> 01:02:56,204
but I actually like cooking,
1602
01:02:56,206 --> 01:02:58,673
and you're missing
the point of this column.
1603
01:02:58,741 --> 01:03:00,875
Out of my comfort zone.
1604
01:03:00,944 --> 01:03:04,179
Mac and cheese
is out of your comfort zone.
1605
01:03:04,247 --> 01:03:06,615
I'm gonna pretend
I didn't just hear that.
1606
01:03:08,084 --> 01:03:10,252
[doorbell chimes]
1607
01:03:15,959 --> 01:03:18,226
Hi, Tripp. Come in.
1608
01:03:18,228 --> 01:03:19,828
Are you sure this is okay?
1609
01:03:19,896 --> 01:03:20,829
Your sister, she said--
1610
01:03:20,897 --> 01:03:22,430
Totally fine.
It's fine.
1611
01:03:22,499 --> 01:03:25,033
My cooking, though,
comes with a warning label--
1612
01:03:25,101 --> 01:03:26,501
"eat at your own risk."
1613
01:03:26,569 --> 01:03:29,304
Come on.
I'm sure it's amazing.
1614
01:03:29,372 --> 01:03:30,638
Well, actually, I think
it might be okay tonight.
1615
01:03:30,707 --> 01:03:31,639
[knocking]
1616
01:03:31,708 --> 01:03:32,641
Oh. Wonder who that is?
1617
01:03:35,979 --> 01:03:37,912
-Dan?
-Oh, I'm--
1618
01:03:37,915 --> 01:03:39,347
I'm sorry.
Am I interrupting?
1619
01:03:39,415 --> 01:03:41,783
Oh, oh. Oh. No. No.
1620
01:03:43,453 --> 01:03:44,752
Uh...
1621
01:03:44,821 --> 01:03:47,989
Uh, you... forgot your scarf
at the bar.
1622
01:03:48,057 --> 01:03:50,391
Thank you. Thanks.
1623
01:03:50,460 --> 01:03:51,960
Wow, something smells good
in there.
1624
01:03:52,963 --> 01:03:55,797
Well, uh, would you
like to stay for dinner?
1625
01:03:56,799 --> 01:03:59,534
Oh, well, my parents are
at a charity meeting tonight.
1626
01:03:59,602 --> 01:04:01,402
I was just
gonna order take-out.
1627
01:04:01,471 --> 01:04:03,605
Oh, well, join us.
I cooked.
1628
01:04:03,673 --> 01:04:05,340
Oh.
1629
01:04:06,476 --> 01:04:08,143
[blurts]
Yeah, that's a great idea.
1630
01:04:08,211 --> 01:04:09,077
-Yes.
-Yeah.
1631
01:04:09,145 --> 01:04:10,578
-The more, the merrier.
-Absolutely.
1632
01:04:10,647 --> 01:04:11,746
-Thank you.
-It's gonna be great.
1633
01:04:11,814 --> 01:04:13,615
Okay. Great. Well.
1634
01:04:13,683 --> 01:04:14,349
After you.
1635
01:04:14,417 --> 01:04:16,584
-No--
-No, please. I insist.
1636
01:04:16,653 --> 01:04:18,620
-Okay.
-Okay.
1637
01:04:23,293 --> 01:04:24,292
Bon appetit, everyone.
1638
01:04:27,163 --> 01:04:28,530
[Dan] Oh, wow.
1639
01:04:30,100 --> 01:04:32,400
Uh, what is this, Kayleigh?
1640
01:04:32,468 --> 01:04:35,270
The kind of meal that feels
good on a cold winter's night.
1641
01:04:35,338 --> 01:04:37,772
Oh.
1642
01:04:37,840 --> 01:04:39,374
[Stephen, dryly] Perfect.
1643
01:04:39,442 --> 01:04:41,009
Goes with
my new hold-your-nose diet.
1644
01:04:41,978 --> 01:04:43,011
[chuckling]
1645
01:04:44,147 --> 01:04:46,147
It's delicious, Kayleigh.
1646
01:04:46,149 --> 01:04:48,149
Ahem. You've really
outdone yourself.
1647
01:04:49,786 --> 01:04:51,219
Yeah, this is, um...
1648
01:04:51,287 --> 01:04:52,720
ahem, it's wonderful.
1649
01:04:52,789 --> 01:04:53,955
Oh, well, there's--
there's more.
1650
01:04:54,023 --> 01:04:55,123
I made extra,
if anybody wants more.
1651
01:04:55,191 --> 01:04:57,225
Can you pass me the bread?
1652
01:04:57,293 --> 01:04:58,593
-Ah, bread.
-Bread!
1653
01:04:58,595 --> 01:05:00,261
-Bread.
-Yes.
1654
01:05:00,264 --> 01:05:02,497
-Thank you.
-Thank you.
1655
01:05:02,565 --> 01:05:04,799
Oh, and save room for pie.
1656
01:05:04,867 --> 01:05:06,935
[concerned] Oh, no, no, no.
You didn't bake, too?
1657
01:05:07,003 --> 01:05:07,969
Well, Amy did that.
1658
01:05:08,037 --> 01:05:10,171
[overlapping sighs of relief]
1659
01:05:10,239 --> 01:05:12,274
I can't wait to try the pie.
1660
01:05:13,276 --> 01:05:14,976
Oh.
1661
01:05:15,044 --> 01:05:17,278
Do you...
Do you smell that?
1662
01:05:17,347 --> 01:05:18,246
[smoke alarm beeping]
1663
01:05:18,315 --> 01:05:19,447
That would be smoke!
1664
01:05:19,449 --> 01:05:20,281
The pies...
1665
01:05:20,350 --> 01:05:21,649
What temperature
did you set them at?
1666
01:05:21,718 --> 01:05:22,583
475.
1667
01:05:22,585 --> 01:05:24,185
All right.
I'll help. I'll help!
1668
01:05:26,689 --> 01:05:28,923
Okay. Ooh.
1669
01:05:29,826 --> 01:05:31,026
I got it!
1670
01:05:32,895 --> 01:05:33,961
[Amy stifles a laugh]
1671
01:05:33,963 --> 01:05:36,998
I actually prefer
whipped cream with my pie.
1672
01:05:37,066 --> 01:05:38,366
[laughs]
1673
01:05:40,436 --> 01:05:42,704
-I'm so sorry.
-Yeah.
1674
01:05:42,706 --> 01:05:45,006
¶ On the first day
of Christmas ¶
1675
01:05:45,074 --> 01:05:47,208
¶ My true love gave to me ¶
1676
01:05:47,210 --> 01:05:51,112
¶ A partridge in a pear tree ¶
1677
01:05:51,181 --> 01:05:53,681
¶ On the second day
of Christmas ¶
1678
01:05:53,750 --> 01:05:56,384
¶ My true love gave to me ¶
1679
01:05:56,452 --> 01:05:58,286
¶ Two turtle doves ¶
1680
01:05:58,354 --> 01:06:02,324
¶ And a partridge
in a pear tree ¶
1681
01:06:03,960 --> 01:06:04,992
[laughter]
1682
01:06:05,061 --> 01:06:06,161
[Stephen] Perfect.
1683
01:06:10,466 --> 01:06:12,033
Uh...
1684
01:06:12,101 --> 01:06:13,534
Reindeer!
Rudolph! Rudolph!
1685
01:06:13,603 --> 01:06:14,836
-Yes!
-Rudolph!
1686
01:06:14,904 --> 01:06:15,837
So easy!
1687
01:06:16,873 --> 01:06:18,673
Oh, come on!
1688
01:06:18,741 --> 01:06:21,009
Oh, oh.
All right, all right.
1689
01:06:21,077 --> 01:06:22,977
Uh... okay, all right.
I got one. I got one.
1690
01:06:23,046 --> 01:06:24,812
Um...
1691
01:06:24,881 --> 01:06:25,813
Two words!
1692
01:06:25,816 --> 01:06:26,681
Right, right. Okay, um...
1693
01:06:26,749 --> 01:06:28,649
-Uh... ahem.
-Uh, belt.
1694
01:06:28,652 --> 01:06:30,151
Uh, the Grinch!
1695
01:06:30,220 --> 01:06:31,486
No!
1696
01:06:31,554 --> 01:06:32,487
Santa Claus!
1697
01:06:32,555 --> 01:06:33,421
Yeah!
1698
01:06:33,489 --> 01:06:34,522
There we go!
1699
01:06:34,590 --> 01:06:35,757
Yes, we win!
1700
01:06:35,759 --> 01:06:37,058
-Yes! We win!
-We did!
1701
01:06:37,126 --> 01:06:39,060
Thanks for coming.
1702
01:06:39,128 --> 01:06:40,928
It was like old times.
1703
01:06:40,997 --> 01:06:42,663
Dinner was great.
1704
01:06:42,732 --> 01:06:44,833
And you were always
such a good cook.
1705
01:06:47,037 --> 01:06:48,203
I have some news.
1706
01:06:49,439 --> 01:06:51,673
I've decided
to move back to Pineberry.
1707
01:06:52,876 --> 01:06:54,376
Oh.
1708
01:06:54,444 --> 01:06:56,744
That's a big decision.
1709
01:06:56,813 --> 01:06:59,447
It wasn't easy.
1710
01:06:59,515 --> 01:07:02,950
But I'm hoping our stars
will align this time.
1711
01:07:03,019 --> 01:07:04,886
I want to give us
another shot.
1712
01:07:06,956 --> 01:07:08,923
Dan...
1713
01:07:08,991 --> 01:07:13,261
that's not something
that I'm ready to say yes to.
1714
01:07:13,329 --> 01:07:14,396
I understand.
1715
01:07:14,464 --> 01:07:16,731
And you don't owe me anything,
1716
01:07:16,800 --> 01:07:18,199
but I want you to know
1717
01:07:18,268 --> 01:07:20,802
I would never
take you for granted again.
1718
01:07:23,005 --> 01:07:24,873
At least think about it?
1719
01:07:26,342 --> 01:07:28,209
Okay. Goodnight.
1720
01:07:28,278 --> 01:07:29,844
Goodnight.
1721
01:07:33,549 --> 01:07:34,482
[Tripp] Kayleigh?
1722
01:07:34,484 --> 01:07:35,583
[footsteps]
1723
01:07:35,651 --> 01:07:36,550
Kayleigh?
1724
01:07:36,552 --> 01:07:38,119
-Yeah, yeah.
-Oh, hey. There you are.
1725
01:07:38,187 --> 01:07:41,155
I just wanted
to thank you for this evening.
1726
01:07:41,224 --> 01:07:42,624
I had a really great time.
1727
01:07:42,692 --> 01:07:44,725
Fire extinguisher and all.
1728
01:07:44,794 --> 01:07:45,826
[laughing]
1729
01:07:45,896 --> 01:07:47,428
Listen, I feel like
I've overstayed my welcome.
1730
01:07:47,431 --> 01:07:49,730
I should probably
get back to the inn.
1731
01:07:49,799 --> 01:07:52,434
Oh. Okay.
Well, let me walk you out.
1732
01:07:52,502 --> 01:07:53,634
I'll get my coat.
1733
01:07:53,637 --> 01:07:55,336
-Okay.
-Okay.
1734
01:07:57,641 --> 01:07:58,806
Oh, wow.
1735
01:07:58,875 --> 01:07:59,841
Look at this.
1736
01:07:59,909 --> 01:08:01,909
I mean, I know
I sound like a broken record,
1737
01:08:01,978 --> 01:08:03,511
but I love your house.
1738
01:08:03,579 --> 01:08:04,579
I mean, look at this.
1739
01:08:04,647 --> 01:08:05,780
The skis
1740
01:08:05,848 --> 01:08:07,348
and the Christmas tree.
1741
01:08:07,350 --> 01:08:10,651
It's even more beautiful
at night.
1742
01:08:10,654 --> 01:08:14,422
You know,
you were a lot of fun tonight.
1743
01:08:14,490 --> 01:08:18,326
Especially for someone
who doesn't like the holidays.
1744
01:08:18,394 --> 01:08:19,861
Me? Fun? Wow.
1745
01:08:19,929 --> 01:08:21,362
Now, that--
1746
01:08:21,430 --> 01:08:24,699
that is not something
I've heard a lot of recently.
1747
01:08:25,535 --> 01:08:27,368
Well, my sister
really likes you,
1748
01:08:27,436 --> 01:08:29,537
and she does not like everyone.
1749
01:08:29,605 --> 01:08:31,272
-Really?
-Mm-hmm.
1750
01:08:31,340 --> 01:08:34,075
Well, that means a lot.
Thank you.
1751
01:08:35,411 --> 01:08:37,378
I have some news.
1752
01:08:39,282 --> 01:08:41,215
Yeah, I-I-I finished
the last chapter of my novel.
1753
01:08:41,218 --> 01:08:43,784
Oh! Congratulations, Kayleigh.
1754
01:08:43,853 --> 01:08:44,986
That is great news.
1755
01:08:45,054 --> 01:08:47,088
So, tell me, how does it end?
1756
01:08:47,156 --> 01:08:49,023
You still want to read it?
1757
01:08:49,091 --> 01:08:51,225
You could find out
for yourself.
1758
01:08:51,294 --> 01:08:53,127
I would love to read it.
1759
01:08:53,195 --> 01:08:55,396
Why the change of heart?
1760
01:08:56,732 --> 01:08:58,299
You.
1761
01:08:59,468 --> 01:09:01,836
You reminded me
of my old column.
1762
01:09:03,039 --> 01:09:04,405
"Take charge of your destiny."
1763
01:09:04,407 --> 01:09:05,840
-Ahh.
-Right?
1764
01:09:05,908 --> 01:09:07,442
Yeah.
1765
01:09:08,444 --> 01:09:12,813
Why do you care so much
about my novel, anyway?
1766
01:09:12,882 --> 01:09:15,517
Because...
1767
01:09:15,585 --> 01:09:17,519
I think it's pretty amazing
that you've turned
1768
01:09:17,587 --> 01:09:19,053
a bad situation
1769
01:09:19,055 --> 01:09:21,456
into something
that could be pretty great.
1770
01:09:22,392 --> 01:09:25,326
And I think you should try
and get it published.
1771
01:09:25,395 --> 01:09:26,728
-[sighs]
-Oh, come on!
1772
01:09:26,796 --> 01:09:28,029
Come on, think about it.
1773
01:09:28,097 --> 01:09:30,064
"Kayleigh King,
best-selling author."
1774
01:09:30,132 --> 01:09:31,265
I don't know,
it's got a ring to it,
1775
01:09:31,334 --> 01:09:32,133
if you ask me.
1776
01:09:32,202 --> 01:09:33,668
You don't even know
if it's any good!
1777
01:09:33,736 --> 01:09:35,069
I know
that you're a great writer.
1778
01:09:35,137 --> 01:09:36,237
Okay.
1779
01:09:36,305 --> 01:09:37,371
Yeah, you are.
1780
01:09:37,440 --> 01:09:39,307
Thank you.
1781
01:09:41,310 --> 01:09:42,544
No judgement?
1782
01:09:44,113 --> 01:09:45,613
No judgement.
1783
01:09:46,883 --> 01:09:48,550
Thanks.
1784
01:09:48,618 --> 01:09:50,718
And I promise
1785
01:09:50,786 --> 01:09:54,155
that I will make a decision soon
about coming back to the paper.
1786
01:09:54,223 --> 01:09:55,523
After the Snowball.
1787
01:09:55,591 --> 01:09:57,158
What's the, uh, Snowball?
1788
01:09:57,226 --> 01:09:57,959
Oh, it's a Christmas Eve gala
1789
01:09:58,027 --> 01:09:59,961
I'm throwing
for my final column.
1790
01:09:59,963 --> 01:10:04,232
Okay, well, I'll be there.
1791
01:10:04,300 --> 01:10:05,433
Are you sure?
1792
01:10:05,501 --> 01:10:07,569
It's still
a week until Christmas.
1793
01:10:07,637 --> 01:10:08,569
Ah.
1794
01:10:08,638 --> 01:10:10,638
You don't need to get back
to New York?
1795
01:10:10,706 --> 01:10:12,440
I don't wanna keep you here.
1796
01:10:12,508 --> 01:10:13,441
Apparently,
1797
01:10:13,509 --> 01:10:18,546
the, uh, mountain air's
gotten to me and, um...
1798
01:10:20,349 --> 01:10:22,183
...so have you.
1799
01:10:27,123 --> 01:10:30,358
[¶¶¶]
1800
01:10:34,097 --> 01:10:38,499
[¶¶¶]
1801
01:10:40,569 --> 01:10:43,271
[keys clacking]
1802
01:10:49,378 --> 01:10:51,179
[keys clacking]
1803
01:10:52,415 --> 01:10:54,382
[¶¶¶]
1804
01:11:03,859 --> 01:11:05,827
What are you doing, Amy?
1805
01:11:05,895 --> 01:11:08,129
[¶¶¶]
1806
01:11:11,500 --> 01:11:14,168
[Tripp chuckles]
1807
01:11:14,236 --> 01:11:16,371
[sighs]
1808
01:11:22,378 --> 01:11:23,778
[tapping phone]
1809
01:11:26,882 --> 01:11:29,217
[doorbell chimes]
1810
01:11:33,589 --> 01:11:35,356
Tripp? Hi.
1811
01:11:35,424 --> 01:11:36,457
Hello.
1812
01:11:36,526 --> 01:11:37,925
-Come in.
-Thank you.
1813
01:11:39,028 --> 01:11:40,328
What's going on?
1814
01:11:41,431 --> 01:11:45,633
So...
I have some exciting news.
1815
01:11:45,701 --> 01:11:51,172
I took your novel to my contact
at the publishing arm.
1816
01:11:51,240 --> 01:11:52,840
W-What?
1817
01:11:52,908 --> 01:11:55,409
I told you I wasn't ready
for anyone to read my novel.
1818
01:11:55,478 --> 01:11:58,179
I know. But, Kayleigh,
the book is so good,
1819
01:11:58,247 --> 01:11:59,680
and the best part is,
1820
01:11:59,683 --> 01:12:00,882
they wanna publish it.
1821
01:12:00,950 --> 01:12:04,385
So I called Mr. Grantham
and we came up with a plan.
1822
01:12:04,453 --> 01:12:06,754
Syndicate your column,
1823
01:12:06,822 --> 01:12:09,757
and he's gonna add in
a book deal.
1824
01:12:10,826 --> 01:12:14,662
You talked to Mr. Grantham
about my novel, too?
1825
01:12:16,499 --> 01:12:17,699
Well, yeah,
1826
01:12:17,767 --> 01:12:19,333
but I mean,
I thought you'd be happy.
1827
01:12:19,402 --> 01:12:21,202
I-I can't believe
you did this.
1828
01:12:21,270 --> 01:12:22,770
Uhh...
1829
01:12:22,838 --> 01:12:24,372
Okay. You're right.
1830
01:12:24,440 --> 01:12:26,574
I'm... I'm sorry.
1831
01:12:26,642 --> 01:12:30,711
This was all about getting me
back to New York, wasn't it?
1832
01:12:30,714 --> 01:12:32,947
Stephen was right.
1833
01:12:33,015 --> 01:12:34,349
You were gonna lose your job,
weren't you?
1834
01:12:35,919 --> 01:12:38,219
Yes, but Kayleigh,
that's not what th--
1835
01:12:38,287 --> 01:12:40,688
And you used my novel for that.
1836
01:12:40,756 --> 01:12:42,389
No.
1837
01:12:42,458 --> 01:12:44,925
No. Your novel is amazing.
1838
01:12:44,928 --> 01:12:47,461
Kayleigh, have more confidence
in yourself.
1839
01:12:47,530 --> 01:12:48,596
Confidence?
1840
01:12:48,664 --> 01:12:50,731
No, no. I'm sorry.
That didn't come out right.
1841
01:12:50,800 --> 01:12:52,533
-I mean, I just-- I just--
-I trusted you
1842
01:12:52,602 --> 01:12:55,203
with the most intimate thing
I've ever written in my life.
1843
01:12:56,539 --> 01:12:59,140
I am sorry, Tripp, but...
1844
01:12:59,142 --> 01:13:02,377
it's a "no" on everything.
1845
01:13:03,512 --> 01:13:05,146
And I hope you'll take
1846
01:13:05,148 --> 01:13:06,914
that money
you're gonna save on me
1847
01:13:06,982 --> 01:13:09,050
and hire some good people back.
1848
01:13:13,423 --> 01:13:15,356
[Tripp sighs]
1849
01:13:17,493 --> 01:13:19,660
I am so sorry.
1850
01:13:19,728 --> 01:13:22,163
Goodbye, Tripp.
1851
01:13:29,371 --> 01:13:32,006
[¶¶¶]
1852
01:13:35,978 --> 01:13:38,612
I am checking out, Mary.
1853
01:13:38,681 --> 01:13:39,613
[keys clink]
1854
01:13:39,615 --> 01:13:41,649
You're not staying
for the Snowball?
1855
01:13:42,852 --> 01:13:44,952
There's no point.
1856
01:13:45,020 --> 01:13:46,887
I think the ballroom
looks beautiful.
1857
01:13:46,956 --> 01:13:48,222
We did a good job.
1858
01:13:48,290 --> 01:13:49,757
Yes, it's gonna be
a nice event.
1859
01:13:49,825 --> 01:13:50,758
It will.
1860
01:13:52,127 --> 01:13:53,761
Hello, ladies.
1861
01:13:53,829 --> 01:13:54,795
[both] Hi, Mary.
1862
01:13:54,798 --> 01:13:56,096
So, Kayleigh,
1863
01:13:56,165 --> 01:13:57,665
I heard that you're not
going back to New York
1864
01:13:57,733 --> 01:13:59,266
after Christmas?
1865
01:13:59,335 --> 01:14:01,268
Just to clean out my apartment.
1866
01:14:01,337 --> 01:14:02,336
You're leaving the Globe?
1867
01:14:02,404 --> 01:14:04,104
Yes.
1868
01:14:04,173 --> 01:14:07,808
Yeah, Tripp was exactly
who I thought he was.
1869
01:14:07,811 --> 01:14:10,511
Well, that makes
two of you, then, I guess.
1870
01:14:10,579 --> 01:14:11,813
What do you mean?
1871
01:14:11,881 --> 01:14:13,347
He quit.
1872
01:14:13,349 --> 01:14:14,615
What?
1873
01:14:14,684 --> 01:14:16,450
He quit?
1874
01:14:16,518 --> 01:14:18,619
This morning.
1875
01:14:18,688 --> 01:14:20,487
And you should know,
1876
01:14:20,556 --> 01:14:23,257
that he told me
he thinks you're pretty special.
1877
01:14:24,160 --> 01:14:27,928
And he had no other reason
than his pure heart
1878
01:14:27,997 --> 01:14:29,897
to tell me that.
1879
01:14:31,701 --> 01:14:33,835
[sighs]
1880
01:14:33,903 --> 01:14:35,303
Huh.
1881
01:14:38,340 --> 01:14:40,908
[¶¶¶]
1882
01:14:53,022 --> 01:14:55,823
I can't thank you enough
for your column, Kayleigh.
1883
01:14:55,891 --> 01:14:57,258
It got so many of us
1884
01:14:57,326 --> 01:14:59,960
to stop
and appreciate the season.
1885
01:15:00,029 --> 01:15:02,563
And reconnect with people.
1886
01:15:03,633 --> 01:15:06,333
Hopefully, some of
these connections will last.
1887
01:15:06,402 --> 01:15:07,301
[chuckles]
1888
01:15:07,369 --> 01:15:09,637
I hope this one will.
1889
01:15:09,705 --> 01:15:11,739
Uh, Amy, I was wondering
1890
01:15:11,807 --> 01:15:14,141
if you'd go out on a date
with me sometime?
1891
01:15:14,143 --> 01:15:16,611
[Amy chuckles]
1892
01:15:16,679 --> 01:15:17,678
I'd love to.
1893
01:15:17,747 --> 01:15:19,380
Great.
1894
01:15:19,448 --> 01:15:21,382
Can I get you a drink?
1895
01:15:21,450 --> 01:15:23,017
Sure.
1896
01:15:26,655 --> 01:15:27,855
Look at you two.
1897
01:15:27,923 --> 01:15:28,823
So handsome.
1898
01:15:28,891 --> 01:15:29,757
And you look beautiful,
1899
01:15:29,825 --> 01:15:31,926
-as always.
-You really do, Kayleigh.
1900
01:15:31,994 --> 01:15:33,427
Oh, thank you.
1901
01:15:33,495 --> 01:15:35,496
Can I grab you a drink?
1902
01:15:35,498 --> 01:15:37,498
Yes, please.
1903
01:15:37,566 --> 01:15:39,300
Is Tripp coming?
1904
01:15:39,368 --> 01:15:40,868
He apparently checked out.
1905
01:15:40,936 --> 01:15:44,005
Yeah, I'm guessing
he's on his way home about now.
1906
01:15:45,074 --> 01:15:47,308
I was really hard on him, so.
1907
01:15:47,376 --> 01:15:48,676
What are you gonna do?
1908
01:15:48,744 --> 01:15:51,512
Stay in Pineberry
for a little while.
1909
01:15:51,581 --> 01:15:53,514
You know? Figure things out.
1910
01:15:54,683 --> 01:15:56,717
I'm gonna miss you
in New York.
1911
01:15:56,719 --> 01:15:58,285
Me too.
1912
01:15:58,288 --> 01:16:00,054
But I do
have some good news.
1913
01:16:00,122 --> 01:16:01,722
I actually have
another trip planned home
1914
01:16:01,791 --> 01:16:02,723
for next month.
1915
01:16:02,792 --> 01:16:04,358
-That's great!
-Yeah.
1916
01:16:04,426 --> 01:16:05,793
I gave him a free ticket.
1917
01:16:05,861 --> 01:16:07,261
Perks of the airline.
1918
01:16:07,329 --> 01:16:08,395
Nice.
1919
01:16:08,464 --> 01:16:10,798
Listen,
I need to say a few words,
1920
01:16:10,866 --> 01:16:12,533
but I'll see you in a bit.
1921
01:16:12,535 --> 01:16:14,535
Yeah.
1922
01:16:16,438 --> 01:16:18,439
Thank you all for coming.
1923
01:16:18,507 --> 01:16:20,441
I hope you enjoyed
my final column,
1924
01:16:20,509 --> 01:16:23,110
"Mistletoe Magic."
1925
01:16:23,178 --> 01:16:24,378
[applauding]
1926
01:16:24,446 --> 01:16:25,112
Tonight,
1927
01:16:25,180 --> 01:16:28,382
I'm not gonna cite a study
1928
01:16:28,450 --> 01:16:31,085
or tell you about
the part of your brain
1929
01:16:31,153 --> 01:16:32,053
that makes you
1930
01:16:32,121 --> 01:16:33,187
magically fall in love
around the holidays...
1931
01:16:34,623 --> 01:16:36,223
...even though
there is no better time
1932
01:16:36,291 --> 01:16:38,726
than under the twinkling lights
and mistletoe.
1933
01:16:40,362 --> 01:16:41,962
Falling in love
1934
01:16:42,031 --> 01:16:43,630
is a feeling.
1935
01:16:43,699 --> 01:16:45,833
It's inexplicable
1936
01:16:45,901 --> 01:16:49,537
and happens
when you least expect it.
1937
01:16:50,906 --> 01:16:52,473
And it doesn't
have to be with someone
1938
01:16:52,541 --> 01:16:56,510
who thinks exactly like you do
or wants the same things.
1939
01:16:58,447 --> 01:17:01,248
I think...
1940
01:17:01,316 --> 01:17:03,450
I think it's about
finding that person
1941
01:17:03,519 --> 01:17:06,988
who brings out the best in you
1942
01:17:07,056 --> 01:17:10,491
and wants the best for you...
1943
01:17:12,027 --> 01:17:14,194
...that person who...
1944
01:17:14,197 --> 01:17:16,497
unwraps your inner cheer.
1945
01:17:18,967 --> 01:17:19,900
Cheers.
1946
01:17:19,968 --> 01:17:21,302
[guests] Cheers.
1947
01:17:22,571 --> 01:17:25,072
[¶¶¶]
1948
01:17:29,412 --> 01:17:32,179
That was a very nice speech.
1949
01:17:32,247 --> 01:17:33,580
And look at you--
1950
01:17:33,649 --> 01:17:35,349
the belle of the Snowball.
1951
01:17:35,417 --> 01:17:37,585
[chuckles] Thanks, Dan.
1952
01:17:39,054 --> 01:17:41,422
I've been thinking a lot
about the future--
1953
01:17:41,490 --> 01:17:42,423
our future.
1954
01:17:42,425 --> 01:17:44,158
So have I.
1955
01:17:45,461 --> 01:17:48,829
You said something
the last time we talked.
1956
01:17:48,831 --> 01:17:49,763
You said
1957
01:17:49,832 --> 01:17:52,633
that the decision
to stay in Pineberry
1958
01:17:52,702 --> 01:17:54,502
wasn't easy.
1959
01:17:55,370 --> 01:17:57,872
If it's right,
shouldn't it be easy?
1960
01:17:59,041 --> 01:18:02,643
I think you might know me
better than I know myself.
1961
01:18:02,712 --> 01:18:05,012
You wanna save the world.
1962
01:18:05,080 --> 01:18:07,715
Nine-to-five office hours
will never be your thing.
1963
01:18:08,784 --> 01:18:10,784
Actually, just today,
a grant came through--
1964
01:18:10,853 --> 01:18:13,687
$2 million to build
more field hospitals.
1965
01:18:15,023 --> 01:18:17,258
You can do a lot of good
with that.
1966
01:18:17,326 --> 01:18:19,860
Yeah.
1967
01:18:19,929 --> 01:18:21,962
So you wouldn't be upset
if I go back?
1968
01:18:23,098 --> 01:18:26,967
You said it yourself,
this is your calling.
1969
01:18:28,071 --> 01:18:29,970
Dan...
1970
01:18:30,038 --> 01:18:32,973
we are exactly where
we're meant to be in our lives.
1971
01:18:34,443 --> 01:18:37,044
You're an incredible woman,
Kayleigh.
1972
01:18:42,818 --> 01:18:43,884
Merry Christmas.
1973
01:18:44,887 --> 01:18:47,088
Merry Christmas.
1974
01:18:48,357 --> 01:18:50,191
Goodbye.
1975
01:18:55,764 --> 01:18:57,631
Hey...
1976
01:18:57,699 --> 01:18:59,967
are you and Dan
getting back together?
1977
01:19:00,035 --> 01:19:01,168
No.
1978
01:19:01,236 --> 01:19:02,903
No, I-I told Dan
1979
01:19:02,972 --> 01:19:07,208
that, uh, Haiti
is where he's meant to be.
1980
01:19:08,477 --> 01:19:10,511
I am proud of you.
1981
01:19:11,914 --> 01:19:13,680
Look at how far you've come.
1982
01:19:13,749 --> 01:19:15,916
I mean, think about where
you were five years ago,
1983
01:19:15,918 --> 01:19:17,318
when you came to New York,
1984
01:19:17,386 --> 01:19:19,686
with that--
that broken heart in tow.
1985
01:19:19,755 --> 01:19:22,289
[chuckles]
1986
01:19:22,357 --> 01:19:24,591
You and I
will always make a great team,
1987
01:19:24,660 --> 01:19:25,893
no matter where we are.
1988
01:19:28,230 --> 01:19:29,563
And you and Ben...
1989
01:19:29,632 --> 01:19:30,597
you look good together.
1990
01:19:30,666 --> 01:19:32,399
We'll see.
1991
01:19:33,803 --> 01:19:35,102
Merry Christmas, Kayleigh.
1992
01:19:35,170 --> 01:19:37,037
Merry Christmas.
1993
01:19:38,373 --> 01:19:39,907
[chuckles] Incoming.
1994
01:19:42,678 --> 01:19:43,610
Tripp?
1995
01:19:43,679 --> 01:19:45,479
You're still here?
1996
01:19:45,547 --> 01:19:47,447
I didn't want to leave
without saying goodbye
1997
01:19:47,516 --> 01:19:49,650
to the woman
who taught me how to see
1998
01:19:49,718 --> 01:19:52,453
the humanity
in the holidays.
1999
01:19:53,622 --> 01:19:54,955
I know
2000
01:19:55,024 --> 01:19:58,959
that I really
messed up again.
2001
01:19:58,961 --> 01:20:01,295
And it's just because
I got so caught up
2002
01:20:01,363 --> 01:20:05,166
in making trying to make
everything so perfect for you.
2003
01:20:05,234 --> 01:20:07,368
I appreciate that,
2004
01:20:07,436 --> 01:20:09,170
but you should've
talked to me first.
2005
01:20:09,238 --> 01:20:11,305
Yeah, I know that now.
2006
01:20:11,307 --> 01:20:14,508
And I'm sorry that I didn't.
2007
01:20:16,378 --> 01:20:18,145
Kayleigh,
2008
01:20:18,213 --> 01:20:20,381
the happiness
2009
01:20:20,449 --> 01:20:23,717
in the final chapter
in your novel...
2010
01:20:23,785 --> 01:20:25,452
that's what you deserve.
2011
01:20:26,455 --> 01:20:27,454
Thank you.
2012
01:20:27,522 --> 01:20:30,924
And the offer to return
to the paper still stands,
2013
01:20:30,993 --> 01:20:33,994
only I've added Stephen
to the deal.
2014
01:20:33,996 --> 01:20:36,096
Both of your columns
syndicated.
2015
01:20:36,098 --> 01:20:37,864
You can write
wherever you want.
2016
01:20:37,933 --> 01:20:40,401
Mr. Grantham really likes you
2017
01:20:40,469 --> 01:20:42,269
and, take it from me,
he doesn't like anybody.
2018
01:20:42,337 --> 01:20:44,805
[both laughing]
2019
01:20:46,008 --> 01:20:49,009
I-Is it true,
you quit your job?
2020
01:20:49,078 --> 01:20:50,544
Yeah.
2021
01:20:50,612 --> 01:20:53,614
I don't want to make
people feel bad anymore.
2022
01:20:53,616 --> 01:20:56,917
People aren't numbers
in a spreadsheet.
2023
01:20:56,985 --> 01:20:59,753
And I didn't realize
how miserable I was
2024
01:20:59,821 --> 01:21:01,222
until I met you.
2025
01:21:04,026 --> 01:21:06,093
What are you gonna do?
2026
01:21:06,161 --> 01:21:11,698
I actually have a lead
on a business reporter job.
2027
01:21:11,767 --> 01:21:13,099
Yeah.
2028
01:21:13,101 --> 01:21:17,104
For the first time in my life,
I'm gonna do what I wanna do.
2029
01:21:17,172 --> 01:21:19,306
That's wonderful.
2030
01:21:20,842 --> 01:21:23,911
So where's this dream
taking you?
2031
01:21:23,979 --> 01:21:26,446
Geographically speaking.
2032
01:21:26,449 --> 01:21:27,948
My hometown.
2033
01:21:28,016 --> 01:21:29,950
San Francisco.
2034
01:21:30,018 --> 01:21:33,687
It's just a couple of hours
from here.
2035
01:21:39,528 --> 01:21:41,128
Um, I could
2036
01:21:41,196 --> 01:21:43,964
write the column,
from here in Pineberry,
2037
01:21:44,032 --> 01:21:48,736
and maybe reconsider
publishing my novel.
2038
01:21:52,674 --> 01:21:54,475
What about Dan?
2039
01:21:54,543 --> 01:21:56,176
Is he staying?
2040
01:21:57,713 --> 01:21:59,914
Dan wants to save the world.
2041
01:22:00,950 --> 01:22:03,583
Oh.
2042
01:22:03,652 --> 01:22:04,952
[Goo-Goo Dolls'
"This is Christmas" playing]
2043
01:22:05,020 --> 01:22:07,354
¶ Wish on stars above ¶
2044
01:22:07,422 --> 01:22:09,189
¶ For the ones we love ¶
2045
01:22:09,191 --> 01:22:12,192
¶ This is Christmas ¶
2046
01:22:12,260 --> 01:22:14,261
May I have this dance?
2047
01:22:14,329 --> 01:22:16,363
¶ Drove a thousand miles ¶
2048
01:22:16,431 --> 01:22:18,665
¶ Just to see you smile ¶
2049
01:22:18,734 --> 01:22:22,436
¶ This is Christmas ¶
2050
01:22:23,705 --> 01:22:27,207
¶ Sing with me softly
My dear ¶
2051
01:22:27,275 --> 01:22:28,208
¶ 'Cause it's all... ¶
2052
01:22:28,276 --> 01:22:29,209
Kayleigh...
2053
01:22:29,277 --> 01:22:30,377
¶ ...I can give you this year ¶
2054
01:22:30,445 --> 01:22:32,879
...you are
the most beautiful woman,
2055
01:22:32,948 --> 01:22:34,148
in every way.
2056
01:22:35,550 --> 01:22:39,386
I want to be the man
who you can trust...
2057
01:22:40,389 --> 01:22:42,989
...the man who brings out
the best in you.
2058
01:22:43,058 --> 01:22:44,792
¶ You were there
when I needed a friend... ¶
2059
01:22:44,860 --> 01:22:46,460
I think you've just
2060
01:22:46,528 --> 01:22:50,130
unwrapped your inner cheer,
Tripp Windham.
2061
01:22:50,132 --> 01:22:51,332
¶ And we'll chase down
the star ¶
2062
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
¶ That will lead us
back home again ¶
2063
01:22:53,268 --> 01:22:54,868
What do you think?
2064
01:22:54,936 --> 01:22:57,871
I think...
2065
01:22:57,939 --> 01:23:01,808
the answer is "yes"
to everything.
2066
01:23:01,877 --> 01:23:03,944
-Yeah?
-Yeah.
2067
01:23:04,013 --> 01:23:07,247
[¶¶¶]
2068
01:23:07,315 --> 01:23:09,683
¶ Wish on stars above ¶
2069
01:23:09,751 --> 01:23:11,885
¶ For the ones we love ¶
2070
01:23:11,953 --> 01:23:15,055
¶ This is Christmas ¶
2071
01:23:15,123 --> 01:23:16,156
Merry Christmas, Kayleigh.
2072
01:23:16,158 --> 01:23:17,691
Merry Christmas.
2073
01:23:21,764 --> 01:23:25,799
[¶¶¶]
130760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.