All language subtitles for [English] Christmas She Wrote (Hallmark Channel 2020 US) (ENG_SUB ENG [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,143 --> 00:00:13,145 [¶¶¶] 2 00:00:15,148 --> 00:00:17,015 [laughs] It's perfect. 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,350 I love it. Thank you. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,319 The dress is gorgeous, Kayleigh, 5 00:00:20,387 --> 00:00:21,386 but you realize we're going 6 00:00:21,455 --> 00:00:22,687 to the office Christmas party tonight, right, 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,423 not the Met Gala. 8 00:00:24,491 --> 00:00:25,991 Uh, you've known me since the ninth grade, Stephen. 9 00:00:26,059 --> 00:00:27,759 When have I not gone big for the holidays? 10 00:00:27,762 --> 00:00:30,095 Never. 11 00:00:30,163 --> 00:00:31,296 Oh, speaking of that-- 12 00:00:31,365 --> 00:00:32,864 I confirmed our reservations 13 00:00:32,933 --> 00:00:34,032 for Aspen this morning. 14 00:00:34,101 --> 00:00:34,966 [gasps] 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,701 [overlapping] Best Christmas ever! 16 00:00:36,770 --> 00:00:37,869 [text alert chimes] 17 00:00:37,872 --> 00:00:39,371 [Kayleigh chuckles] 18 00:00:39,440 --> 00:00:40,372 Ooh. I gotta get back to the office. 19 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 Malcolm wants to see my latest movie review-- 20 00:00:41,908 --> 00:00:43,842 Christmas Once Again. 21 00:00:43,910 --> 00:00:45,377 Oh, I cannot wait to read that. 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,579 I have to finish my column, too, before the party. 23 00:00:47,648 --> 00:00:49,448 What's it about? 24 00:00:49,516 --> 00:00:51,049 How my readers can tastefully color-coordinate 25 00:00:51,051 --> 00:00:51,984 with their partners this Christmas. 26 00:00:52,052 --> 00:00:54,553 Ah, now we just need to find you a partner. 27 00:00:54,621 --> 00:00:56,321 And what about you? 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,056 My best friend's all I need right now. 29 00:00:58,124 --> 00:01:00,192 Uh-huh. Love you, Stephen. 30 00:01:00,194 --> 00:01:01,760 Love you, too. 31 00:01:01,829 --> 00:01:04,396 [¶¶¶] 32 00:01:08,268 --> 00:01:10,202 Kayleigh King! You're Kayleigh King. 33 00:01:10,204 --> 00:01:12,070 I read your column every day. 34 00:01:12,139 --> 00:01:13,905 Oh, thank you. That's so nice to hear. 35 00:01:13,974 --> 00:01:15,106 Today's column, 36 00:01:15,108 --> 00:01:16,908 all about how to celebrate Christmas and Hanukkah, 37 00:01:16,911 --> 00:01:17,909 came at the perfect time. 38 00:01:17,912 --> 00:01:18,910 My new in-laws 39 00:01:18,979 --> 00:01:19,911 are coming to town tonight. 40 00:01:19,980 --> 00:01:20,979 I am so nervous. 41 00:01:21,047 --> 00:01:23,081 Oh, don't be. You've got this. 42 00:01:23,150 --> 00:01:25,617 Are you planning a joint celebration? 43 00:01:25,619 --> 00:01:27,886 I am now. I've got the house all decorated, 44 00:01:27,954 --> 00:01:29,154 I got my recipes chosen, 45 00:01:29,222 --> 00:01:30,154 but, most importantly, 46 00:01:30,156 --> 00:01:32,591 you put me in the right frame of mind 47 00:01:32,659 --> 00:01:34,159 to handle my mother-in-law-- 48 00:01:34,227 --> 00:01:35,560 to just be me. 49 00:01:35,563 --> 00:01:37,162 And if she doesn't like that, well. 50 00:01:37,230 --> 00:01:38,630 She will. 51 00:01:38,699 --> 00:01:40,432 Merry Christmas. 52 00:01:40,501 --> 00:01:41,933 And, uh, Mazel Tov. 53 00:01:42,002 --> 00:01:43,335 Thank you, Kayleigh. 54 00:01:43,403 --> 00:01:45,370 You are just how I imagined. 55 00:01:46,673 --> 00:01:47,906 Hmm. 56 00:01:49,643 --> 00:01:50,609 [chuckles] 57 00:01:54,247 --> 00:01:55,947 [background music plays] 58 00:01:56,016 --> 00:01:58,149 Christmas cheer is in the air. 59 00:01:58,218 --> 00:02:00,652 Indeed, it is. I'll get the drinks. 60 00:02:00,654 --> 00:02:01,753 I'll get the food. 61 00:02:01,821 --> 00:02:03,121 Mm. 62 00:02:06,393 --> 00:02:07,526 -[fabric rips] -Oh! Uh... 63 00:02:07,528 --> 00:02:08,527 um, excuse me? 64 00:02:08,529 --> 00:02:10,762 -Yeah? -Uh, you're on my dress. 65 00:02:10,830 --> 00:02:12,464 What? Oh! 66 00:02:12,466 --> 00:02:14,199 I am so sorry. 67 00:02:14,267 --> 00:02:16,468 I, uh, I didn't realize. 68 00:02:16,470 --> 00:02:17,969 [overlapping] Oh. 69 00:02:18,038 --> 00:02:19,437 No. 70 00:02:19,506 --> 00:02:20,639 Oh... 71 00:02:20,707 --> 00:02:22,374 It's fine, it's not a big deal. 72 00:02:22,442 --> 00:02:24,209 No. No, no. Can I pay to get that fixed? 73 00:02:24,277 --> 00:02:25,377 Can I buy you a dress? 74 00:02:25,445 --> 00:02:27,646 No. It's not that noticeable. 75 00:02:27,714 --> 00:02:30,882 Are you sure? I, um... j-- 76 00:02:30,885 --> 00:02:34,419 Well, again, I'm so sorry, and, uh... 77 00:02:36,023 --> 00:02:37,022 ...it was nice meeting you. 78 00:02:37,090 --> 00:02:38,824 You too. 79 00:02:38,892 --> 00:02:41,393 Okay. 80 00:02:42,295 --> 00:02:43,862 [Stephen] Kayleigh, what happened to your dress? 81 00:02:43,930 --> 00:02:46,665 Oh, um, that-that guy ripped it. 82 00:02:46,733 --> 00:02:49,301 [Stephen] Who's that guy? 83 00:02:49,369 --> 00:02:50,702 I have no idea. 84 00:02:50,771 --> 00:02:53,705 Oh, I hate to tell ya, but your dress... 85 00:02:53,773 --> 00:02:54,573 I know. 86 00:02:54,641 --> 00:02:56,375 ...Was torn by a mysterious stranger. 87 00:02:56,443 --> 00:02:57,109 Oh? 88 00:02:57,177 --> 00:02:58,843 I'm gonna go get a Santa selfie. 89 00:02:58,912 --> 00:03:00,245 Ho, ho, ho. 90 00:03:00,313 --> 00:03:01,446 [chuckling] 91 00:03:01,448 --> 00:03:04,249 So, your grandkids must be excited for Christmas? 92 00:03:04,317 --> 00:03:05,249 -They are. -Yeah. 93 00:03:05,251 --> 00:03:08,386 And I can't wait to spend time with them. 94 00:03:08,455 --> 00:03:11,123 A lot... of time. 95 00:03:11,191 --> 00:03:12,524 Is something going on? 96 00:03:12,593 --> 00:03:14,893 I wanted to tell you personally. 97 00:03:14,961 --> 00:03:18,263 I'm about to announce my retirement as editor. 98 00:03:18,331 --> 00:03:19,931 No. You said 99 00:03:20,000 --> 00:03:22,267 they'd have to carry you out of the newsroom. 100 00:03:22,335 --> 00:03:23,868 Actually, it wasn't by choice. 101 00:03:23,871 --> 00:03:25,036 No. 102 00:03:25,105 --> 00:03:26,204 Mm. 103 00:03:26,207 --> 00:03:28,206 What are you gonna do? 104 00:03:28,275 --> 00:03:30,742 Gonna enjoy my severance. 105 00:03:30,744 --> 00:03:32,244 Gonna see the world. 106 00:03:32,312 --> 00:03:35,013 [laughs] You always look on the bright side. 107 00:03:35,081 --> 00:03:36,548 [modestly] Ah. 108 00:03:37,551 --> 00:03:40,218 Thank you for believing in me, Malcolm. 109 00:03:40,286 --> 00:03:43,054 Who would've thought that a therapist with a broken heart 110 00:03:43,123 --> 00:03:44,956 could've led to a whole new career, 111 00:03:44,959 --> 00:03:45,957 inspiring people-- 112 00:03:45,960 --> 00:03:47,892 ...To be their best self. 113 00:03:47,961 --> 00:03:49,260 [Stephen] Kayleigh... 114 00:03:49,329 --> 00:03:51,229 Ah, by the way, Merry Christmas, Malcolm. 115 00:03:51,297 --> 00:03:53,098 Merry Christmas. 116 00:03:53,166 --> 00:03:54,099 Uh, can I steal you away? 117 00:03:54,167 --> 00:03:55,767 There's a really cute guy over there. 118 00:03:55,835 --> 00:03:57,569 -Can you be my wingman? -Sure. 119 00:03:57,571 --> 00:03:58,870 See you in a bit. 120 00:03:58,938 --> 00:04:00,739 Okay. 121 00:04:01,775 --> 00:04:04,276 [¶¶¶] 122 00:04:04,344 --> 00:04:06,077 [Malcolm] And, with that, 123 00:04:06,146 --> 00:04:07,245 I'd like to thank you all 124 00:04:07,313 --> 00:04:10,148 for being the best team in the newspaper business. 125 00:04:11,818 --> 00:04:14,753 And, remember, I'm just a phone call away. 126 00:04:14,755 --> 00:04:17,489 [quietly] It's sad to see someone give up what they love. 127 00:04:17,557 --> 00:04:18,456 [Malcolm] But if you do that, 128 00:04:18,525 --> 00:04:20,291 please, try not to make it before 10, 129 00:04:20,360 --> 00:04:22,060 'cause I'm finally gonna get to sleep in. 130 00:04:22,128 --> 00:04:23,461 [laughter] 131 00:04:23,530 --> 00:04:25,263 [hushed] I heard he was a great boss. 132 00:04:25,331 --> 00:04:27,799 I'm sorry. Do-- Do you work for the paper? 133 00:04:27,868 --> 00:04:29,735 [Malcolm] All right, everybody, grab a glass 134 00:04:29,803 --> 00:04:31,002 for a holiday toast. 135 00:04:31,005 --> 00:04:32,504 What did you say your name... 136 00:04:32,572 --> 00:04:33,571 was? 137 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 Merry Christmas, everybody. 138 00:04:35,709 --> 00:04:38,009 [party-goers] Merry Christmas! 139 00:04:38,012 --> 00:04:40,245 [¶¶¶] 140 00:04:43,417 --> 00:04:46,418 [¶¶¶] 141 00:04:48,388 --> 00:04:49,921 [Kayleigh] Did you see that? 142 00:04:53,359 --> 00:04:57,195 [¶¶¶] 143 00:05:01,534 --> 00:05:02,600 What's going on? 144 00:05:02,669 --> 00:05:03,935 Pink slips. 145 00:05:04,003 --> 00:05:05,103 when all we should be seeing right now 146 00:05:05,105 --> 00:05:07,105 is red and green. 147 00:05:09,643 --> 00:05:10,609 Kayleigh. 148 00:05:10,677 --> 00:05:12,277 Gena. 149 00:05:12,345 --> 00:05:14,713 Hey, um, the new boss wanted to talk to you. 150 00:05:20,220 --> 00:05:22,054 [sighs deeply] 151 00:05:29,028 --> 00:05:31,063 -[knocks] -You wanted to see me? 152 00:05:33,633 --> 00:05:34,466 You? 153 00:05:34,534 --> 00:05:35,634 Miss King. 154 00:05:35,702 --> 00:05:38,336 Nice to see you... again. 155 00:05:38,405 --> 00:05:40,872 Tripp Windham. New Editor-in-Chief. 156 00:05:40,941 --> 00:05:42,874 You could've said something last night. 157 00:05:42,943 --> 00:05:45,010 Well, it didn't feel like the right time. 158 00:05:45,078 --> 00:05:46,345 Please, have a seat. 159 00:05:52,118 --> 00:05:53,885 Congratulations on the new job. 160 00:05:53,887 --> 00:05:55,887 Thank you. 161 00:05:55,889 --> 00:05:57,021 As I'm sure you're aware, 162 00:05:57,090 --> 00:06:00,225 it's a challenging time for the newspaper business, 163 00:06:00,293 --> 00:06:03,428 and I have been tasked with making a number of layoffs. 164 00:06:03,496 --> 00:06:05,196 I noticed. 165 00:06:05,265 --> 00:06:07,265 But right before Christmas? 166 00:06:07,333 --> 00:06:09,401 You know, these people here, they have kids, 167 00:06:09,469 --> 00:06:10,568 mortgages. 168 00:06:10,637 --> 00:06:12,704 I know, and it's the last thing that I want to do, 169 00:06:12,706 --> 00:06:13,604 but the bottom line is, 170 00:06:13,674 --> 00:06:16,942 corporate says I have to cut the fat. 171 00:06:19,345 --> 00:06:20,845 Oh. 172 00:06:20,914 --> 00:06:22,247 I see. 173 00:06:22,315 --> 00:06:24,449 You're about to tell me that I'm the fat? 174 00:06:24,517 --> 00:06:25,583 Yes. 175 00:06:25,652 --> 00:06:26,751 [gasps] Wow. 176 00:06:26,820 --> 00:06:29,220 I mean, sor-- Not you, personally. 177 00:06:29,289 --> 00:06:31,122 I'm talking about your salary. 178 00:06:31,125 --> 00:06:33,725 I've built a very loyal fan base. 179 00:06:33,727 --> 00:06:35,727 I've earned every penny. 180 00:06:35,796 --> 00:06:36,895 And as you know-- 181 00:06:36,963 --> 00:06:39,397 columns, features... 182 00:06:39,466 --> 00:06:41,032 they're always the first to go. 183 00:06:42,602 --> 00:06:44,402 So just say it then. 184 00:06:44,471 --> 00:06:47,506 I am retiring "Your Best Self". 185 00:06:49,443 --> 00:06:51,209 [gasps irately] 186 00:06:51,277 --> 00:06:52,911 Have you even read it? 187 00:06:52,979 --> 00:06:54,879 It's all about living your... 188 00:06:54,948 --> 00:06:57,248 ...best life. You're not even listening. 189 00:06:57,251 --> 00:06:58,950 And I am sure 190 00:06:58,952 --> 00:07:01,052 that you are very good at, 191 00:07:01,120 --> 00:07:02,954 you know, what it is that you do, 192 00:07:03,023 --> 00:07:05,557 but my hands are tied here. 193 00:07:05,559 --> 00:07:06,991 So you're really not gonna read it, 194 00:07:07,060 --> 00:07:08,159 you're just gonna let me go? 195 00:07:08,228 --> 00:07:10,428 I'm afraid so. Yes. 196 00:07:12,332 --> 00:07:13,498 [exhales] 197 00:07:14,868 --> 00:07:16,568 You know, I'd like to at least write 198 00:07:16,570 --> 00:07:18,336 a "goodbye" column. 199 00:07:18,338 --> 00:07:20,405 I owe it to my readers. 200 00:07:20,473 --> 00:07:22,574 Of course. 201 00:07:25,579 --> 00:07:27,846 Merry Christmas. 202 00:07:33,253 --> 00:07:34,318 I'm out. 203 00:07:34,388 --> 00:07:36,855 Mr. "Corporate Christmas" in there let me go. 204 00:07:36,923 --> 00:07:38,456 -No. -Five years... 205 00:07:38,458 --> 00:07:40,158 and just like that. 206 00:07:40,226 --> 00:07:41,960 I'm so sorry. 207 00:07:42,028 --> 00:07:43,862 Well, I'm sure I'm next. 208 00:07:43,930 --> 00:07:45,930 Oh, I hope not. 209 00:07:45,999 --> 00:07:47,699 No, entertainment's important. 210 00:07:47,767 --> 00:07:49,968 Not that he'd know that. 211 00:07:50,036 --> 00:07:51,403 [sighs] 212 00:07:51,471 --> 00:07:54,339 I'm sorry, but I'm gonna have to bail on Aspen. 213 00:07:54,407 --> 00:07:56,975 I-I'm just not really in a vacation kind of mood. 214 00:07:57,043 --> 00:07:59,777 No. Don't say another word. It's totally okay. 215 00:07:59,846 --> 00:08:01,112 Maybe you should still go? 216 00:08:01,180 --> 00:08:02,714 You might meet someone on the slopes. 217 00:08:02,782 --> 00:08:03,547 No. 218 00:08:03,549 --> 00:08:05,350 Without you? Not a chance. 219 00:08:05,418 --> 00:08:07,619 Thanks. 220 00:08:07,621 --> 00:08:09,854 What are you gonna do for the holidays now? 221 00:08:09,923 --> 00:08:11,389 Curl up in a ball 222 00:08:11,457 --> 00:08:13,324 and eat Christmas cookies until I burst? 223 00:08:13,393 --> 00:08:14,692 Oh, sweetheart. 224 00:08:14,695 --> 00:08:16,127 Do you want me to come over? 225 00:08:16,195 --> 00:08:17,629 We can wallow together? 226 00:08:17,697 --> 00:08:20,632 Aw, you always know how to make me feel better. 227 00:08:20,700 --> 00:08:22,967 But, tonight, 228 00:08:23,036 --> 00:08:24,836 I need to write my "goodbye" column. 229 00:08:24,905 --> 00:08:25,904 [Stephen gasps] 230 00:08:25,972 --> 00:08:26,705 [keyboard clacking] 231 00:08:26,773 --> 00:08:29,240 "It pains me to write this..." No. 232 00:08:29,309 --> 00:08:31,576 "I'm saying goodbye." 233 00:08:31,644 --> 00:08:32,844 [annoyed sigh] 234 00:08:32,913 --> 00:08:34,045 [takes a breath] 235 00:08:34,047 --> 00:08:36,147 "To my dear readers... 236 00:08:36,215 --> 00:08:39,183 I started this journey with you five years ago. 237 00:08:39,252 --> 00:08:41,252 I took a chance and moved to New York 238 00:08:41,255 --> 00:08:42,987 to make a difference in your lives 239 00:08:43,056 --> 00:08:45,590 when my own life was a mess. 240 00:08:45,658 --> 00:08:49,060 I hope my advice and guidance has helped you 241 00:08:49,062 --> 00:08:52,363 on your journey of finding your best self, 242 00:08:52,432 --> 00:08:55,066 because the most important relationship 243 00:08:55,135 --> 00:08:56,834 you'll ever have 244 00:08:56,903 --> 00:08:58,870 is with yourself." 245 00:09:27,901 --> 00:09:28,900 [line ringing] 246 00:09:28,902 --> 00:09:29,868 [woman] Hello? 247 00:09:29,936 --> 00:09:30,802 -Amy. -Hi! 248 00:09:30,870 --> 00:09:32,003 It's good to hear your voice! 249 00:09:32,072 --> 00:09:33,638 It's good to hear your voice, too. 250 00:09:33,706 --> 00:09:35,106 -How's Charlotte? -She's good! 251 00:09:35,175 --> 00:09:36,441 Good. 252 00:09:36,509 --> 00:09:39,811 Um, listen. Change of plans. 253 00:09:39,879 --> 00:09:42,981 I think I'm gonna come home for Christmas this year. 254 00:09:43,049 --> 00:09:45,116 Really-really? Like, you're really coming? 255 00:09:45,118 --> 00:09:46,584 You're coming home? Oh, my gosh, I'm so excited! 256 00:09:46,652 --> 00:09:50,788 -I'm excited, too. -Kayleigh's coming home! 257 00:09:50,857 --> 00:09:52,790 Oh, come on! Okay, so when do you get here? 258 00:09:52,859 --> 00:09:55,126 -When do you land? -Uh, tomorrow? 259 00:09:55,128 --> 00:09:57,929 [¶¶¶] 260 00:10:00,800 --> 00:10:01,733 [door opens] 261 00:10:01,801 --> 00:10:03,668 [gasping] Aunt Kayleigh! 262 00:10:03,736 --> 00:10:05,336 Charlotte. [laughs] 263 00:10:05,405 --> 00:10:06,604 Oh! 264 00:10:06,607 --> 00:10:08,272 Look at you! 265 00:10:08,341 --> 00:10:09,273 I missed you! 266 00:10:09,342 --> 00:10:10,475 Oh, I missed you, too. 267 00:10:10,543 --> 00:10:11,743 Aww! 268 00:10:11,745 --> 00:10:13,645 My little baby sister! 269 00:10:13,647 --> 00:10:15,146 Oh, Amy! 270 00:10:15,214 --> 00:10:16,147 Ohh. 271 00:10:16,149 --> 00:10:17,415 This place is busy! 272 00:10:17,483 --> 00:10:19,484 Yeah, it is. It's the holiday rush. 273 00:10:19,552 --> 00:10:22,086 I swear it gets busier every year. 274 00:10:22,155 --> 00:10:23,955 -Oh, Aunt Kayleigh, guess what. -What? 275 00:10:24,024 --> 00:10:25,656 I started writing for my school newspaper. 276 00:10:25,725 --> 00:10:26,991 That's amazing. 277 00:10:27,060 --> 00:10:30,194 Yeah, Mr. Hartman's helping us, from The Pineberry Press. 278 00:10:30,263 --> 00:10:33,131 Your mom and I went to high school with Rob. 279 00:10:33,199 --> 00:10:33,965 I mean, "Mr. Hartman." 280 00:10:34,034 --> 00:10:36,434 You know, I think your Aunt Kayleigh 281 00:10:36,502 --> 00:10:39,170 would love a big, hot cup of cocoa. 282 00:10:39,172 --> 00:10:40,572 Mm! Extra marshmallows, please. 283 00:10:40,640 --> 00:10:42,373 -Okay. -[chuckling] 284 00:10:42,376 --> 00:10:43,575 She's so big! 285 00:10:43,643 --> 00:10:45,109 I know. She's grown so much. 286 00:10:45,178 --> 00:10:47,112 Sit down. Right now. 287 00:10:48,648 --> 00:10:49,981 Okay. 288 00:10:49,983 --> 00:10:52,383 Spill. 289 00:10:52,452 --> 00:10:54,185 What happened to Aspen? 290 00:10:54,253 --> 00:10:56,921 I wanted to see my favorite sister and niece. 291 00:11:00,960 --> 00:11:03,795 I was let go from the paper. 292 00:11:03,863 --> 00:11:05,296 -What? -Yep. 293 00:11:05,364 --> 00:11:07,665 "Your Best Self" is now "My Worst Self." 294 00:11:07,734 --> 00:11:08,866 No. 295 00:11:08,935 --> 00:11:11,002 According to Tripp Windham, 296 00:11:11,071 --> 00:11:12,970 I make too much and say too little. 297 00:11:13,039 --> 00:11:14,505 Who's Tripp Windham? 298 00:11:14,574 --> 00:11:17,609 Oh, the smug new editor at The Globe. 299 00:11:17,677 --> 00:11:18,810 Ouch. 300 00:11:18,878 --> 00:11:21,513 Well, you could start up your therapy practice again. 301 00:11:22,615 --> 00:11:25,349 I love writing too much. 302 00:11:25,418 --> 00:11:28,319 But the upside is that we're together for Christmas. 303 00:11:28,387 --> 00:11:29,754 Yes, we are. 304 00:11:30,823 --> 00:11:31,689 [knocks] 305 00:11:31,757 --> 00:11:32,623 Hi. 306 00:11:32,692 --> 00:11:34,225 Hi. Uh, Mr. Grantham's on the line. 307 00:11:34,294 --> 00:11:36,661 He doesn't sound too happy. 308 00:11:36,729 --> 00:11:38,429 Did he say what it's about? 309 00:11:38,432 --> 00:11:40,898 Wild guess? It's about Kayleigh's column. 310 00:11:40,967 --> 00:11:43,034 Have you seen the comments? 311 00:11:44,003 --> 00:11:45,336 There's a lot. 312 00:11:45,405 --> 00:11:46,437 Okay. 313 00:11:46,440 --> 00:11:48,039 Okay... 314 00:11:48,108 --> 00:11:49,774 Line one? 315 00:11:56,482 --> 00:11:58,182 Mr. Grantham! Hello. 316 00:11:58,251 --> 00:12:00,685 I want that column back in my paper. 317 00:12:00,753 --> 00:12:02,654 Kayleigh King's? 318 00:12:02,722 --> 00:12:03,788 Yes, Kayleigh King's. 319 00:12:03,856 --> 00:12:04,956 I knew she was popular, 320 00:12:05,024 --> 00:12:07,058 I just didn't realize how popular. 321 00:12:07,060 --> 00:12:08,259 Did you even do any research 322 00:12:08,261 --> 00:12:09,260 before you let her go? 323 00:12:09,329 --> 00:12:11,729 Um, uh, yes, of course, I did. 324 00:12:11,797 --> 00:12:12,930 Yes. 325 00:12:12,999 --> 00:12:15,266 She makes my readers happy, 326 00:12:15,268 --> 00:12:17,268 and when they're happy, they buy subscriptions, 327 00:12:17,337 --> 00:12:19,470 and that makes me happy. 328 00:12:19,473 --> 00:12:21,072 So get her back. 329 00:12:21,141 --> 00:12:25,276 Okay. Um, you see, that might not be so easy. 330 00:12:25,278 --> 00:12:26,277 Um... 331 00:12:26,279 --> 00:12:27,445 [line clicks] 332 00:12:27,513 --> 00:12:29,213 Hello? 333 00:12:29,282 --> 00:12:31,649 Mr. Grantham? 334 00:12:31,717 --> 00:12:32,717 [disconnect tone plays] 335 00:12:32,785 --> 00:12:36,020 [operator] We're sorry. You call cannot be... 336 00:12:37,323 --> 00:12:39,423 Gena, uh, can you please 337 00:12:39,492 --> 00:12:41,359 get Kayleigh King on the line for me right away? 338 00:12:43,963 --> 00:12:46,931 ["Jingle Bells" ringtone plays on phone] 339 00:12:48,467 --> 00:12:51,069 [¶¶¶] 340 00:12:52,672 --> 00:12:53,537 Hello? 341 00:12:53,539 --> 00:12:56,207 Miss King. Tripp Windham here. 342 00:12:58,144 --> 00:12:59,510 What does he want? 343 00:12:59,513 --> 00:13:01,445 Who's he? 344 00:13:01,514 --> 00:13:03,481 The man who crushed my dreams. 345 00:13:03,549 --> 00:13:05,116 Oh. Tripp, right? 346 00:13:05,185 --> 00:13:06,183 Yeah. 347 00:13:06,252 --> 00:13:08,819 Well, aren't you curious why he's calling? 348 00:13:08,888 --> 00:13:11,122 He probably wants his stapler back. 349 00:13:11,191 --> 00:13:12,390 [Amy laughs] 350 00:13:12,458 --> 00:13:15,826 You know what the worst part is about losing my column? 351 00:13:15,895 --> 00:13:18,629 I was really helping people. 352 00:13:18,698 --> 00:13:21,098 You could write a column for The Pineberry Press. 353 00:13:21,167 --> 00:13:23,601 Aw, that's sweet, Charlotte. 354 00:13:23,669 --> 00:13:26,137 Yeah, but this is little Pineberry, honey, 355 00:13:26,139 --> 00:13:27,972 it's not the Big Apple. 356 00:13:28,941 --> 00:13:31,643 How's everything going in "little Pineberry"? 357 00:13:32,845 --> 00:13:34,011 Great. 358 00:13:34,080 --> 00:13:35,780 Mom never goes out. 359 00:13:35,848 --> 00:13:38,349 Hey, I'm busy. 360 00:13:38,418 --> 00:13:39,550 So busy, we haven't even 361 00:13:39,619 --> 00:13:41,552 decorated the Christmas tree yet. 362 00:13:41,555 --> 00:13:44,756 I can hardly keep up with the bakery. 363 00:13:44,824 --> 00:13:47,625 The holidays make my head spin. 364 00:13:47,693 --> 00:13:49,360 Charlotte, why don't you 365 00:13:49,362 --> 00:13:51,963 go get Auntie Kayleigh some washcloths? 366 00:13:52,031 --> 00:13:53,765 Yeah. 367 00:13:53,833 --> 00:13:56,167 You have to make time for yourself. 368 00:13:56,169 --> 00:13:58,503 Start dating again. 369 00:13:59,705 --> 00:14:01,639 Matthew was my person. 370 00:14:02,642 --> 00:14:04,508 Besides... 371 00:14:04,577 --> 00:14:06,010 it would be easier to find Bigfoot 372 00:14:06,078 --> 00:14:08,279 than a single man in this city. 373 00:14:10,850 --> 00:14:13,150 Wait a minute. What about Rob Hartman? 374 00:14:13,219 --> 00:14:16,320 You had quite the crush on him in high school, 375 00:14:16,389 --> 00:14:18,389 and he's not married, right? 376 00:14:18,391 --> 00:14:20,057 I don't think so. 377 00:14:20,126 --> 00:14:21,759 Well... 378 00:14:21,827 --> 00:14:23,728 Uh, no, stop. Okay? 379 00:14:23,796 --> 00:14:24,928 This is about you. What about you? 380 00:14:24,930 --> 00:14:27,398 You haven't had a serious relationship since Dan. 381 00:14:27,467 --> 00:14:29,100 ["Jingle Bells" ringtone plays] 382 00:14:29,168 --> 00:14:30,501 Again? 383 00:14:30,569 --> 00:14:31,936 Okay, answer it. 384 00:14:32,004 --> 00:14:33,104 No, thank you. 385 00:14:33,172 --> 00:14:34,772 Oh, my stubborn little sister. 386 00:14:34,840 --> 00:14:36,507 -Mm-mm. -All right, well then, 387 00:14:36,575 --> 00:14:38,342 you're just gonna have to come help me at the bakery this week. 388 00:14:38,411 --> 00:14:40,011 It'll help to keep your mind off things. 389 00:14:40,079 --> 00:14:42,780 I don't know. I heard the boss is a real nightmare. 390 00:14:42,848 --> 00:14:43,748 It's true. 391 00:14:43,816 --> 00:14:44,615 [laughs] 392 00:14:44,684 --> 00:14:45,984 You! 393 00:14:55,027 --> 00:14:56,761 ["Jingle Bells" ringtone plays] 394 00:14:56,763 --> 00:14:57,828 Tripp? 395 00:14:57,897 --> 00:14:59,364 He's been calling me for three days straight. 396 00:14:59,432 --> 00:15:00,899 The man's incorrigible. 397 00:15:00,967 --> 00:15:02,900 Wait. Now an email? 398 00:15:02,969 --> 00:15:04,535 You know what? "Delete." 399 00:15:04,603 --> 00:15:06,070 And I'm blocking you. 400 00:15:06,138 --> 00:15:08,205 [snaps] You're not my boss anymore! 401 00:15:08,274 --> 00:15:09,707 Rob! 402 00:15:09,775 --> 00:15:11,242 Kayleigh. 403 00:15:11,244 --> 00:15:12,210 Hi! 404 00:15:12,278 --> 00:15:13,344 It's been a long time. 405 00:15:13,413 --> 00:15:14,412 Merry Christmas. 406 00:15:14,480 --> 00:15:15,479 [chuckles] Merry Christmas. 407 00:15:15,482 --> 00:15:17,715 So glad to see you back here. 408 00:15:17,783 --> 00:15:18,749 H-Hi, Amy. 409 00:15:18,752 --> 00:15:20,418 Hi, Rob. Do you want a coffee? 410 00:15:20,486 --> 00:15:21,786 -That would be great. -Okay. 411 00:15:21,854 --> 00:15:23,988 Charlotte said 412 00:15:24,056 --> 00:15:26,123 that you might be interested in writing for me? 413 00:15:26,192 --> 00:15:27,291 She did? 414 00:15:27,360 --> 00:15:28,592 [reproachfully] She did? 415 00:15:28,661 --> 00:15:29,960 I did. 416 00:15:29,963 --> 00:15:31,329 The Pineberry Press 417 00:15:31,397 --> 00:15:33,064 would be lucky to have someone like you. 418 00:15:33,132 --> 00:15:34,899 Oh, I'm not here permanently. 419 00:15:34,967 --> 00:15:37,235 I'm going back to New York after the holidays. 420 00:15:38,404 --> 00:15:41,238 Here you go, Rob. On the house. 421 00:15:41,307 --> 00:15:42,740 Thanks. 422 00:15:42,808 --> 00:15:43,975 [crunching] 423 00:15:44,043 --> 00:15:44,842 Mm! 424 00:15:44,910 --> 00:15:46,143 Delicious. 425 00:15:46,212 --> 00:15:47,044 Well, good. 426 00:15:47,113 --> 00:15:49,413 What about, maybe, a guest writer? 427 00:15:49,482 --> 00:15:51,382 You could do a column on Christmas. 428 00:15:51,451 --> 00:15:52,983 I don't know what I'd write about, 429 00:15:53,052 --> 00:15:54,585 and I have to start my Christmas shopping, 430 00:15:54,653 --> 00:15:57,088 and I'm helping Amy, and I just... mm... 431 00:15:57,090 --> 00:15:58,255 Can I think about it? 432 00:15:58,324 --> 00:15:59,790 Don't wait too long. 433 00:15:59,859 --> 00:16:01,425 Christmas is in two weeks. 434 00:16:01,494 --> 00:16:02,860 Okay. 435 00:16:02,928 --> 00:16:04,762 -Bye, Amy. -Bye, Rob. 436 00:16:06,332 --> 00:16:07,264 ["Jingle Bells" ringtone plays] 437 00:16:07,333 --> 00:16:08,099 What? 438 00:16:08,167 --> 00:16:10,501 Oh, now you're calling from the office? 439 00:16:10,503 --> 00:16:12,003 Nice try, Tripp. 440 00:16:12,071 --> 00:16:13,438 [slams phone down] 441 00:16:16,108 --> 00:16:18,543 [¶¶¶] 442 00:16:35,728 --> 00:16:37,862 Exactly what I was looking for. 443 00:16:37,930 --> 00:16:39,730 And it's the last one. 444 00:16:39,733 --> 00:16:41,465 Hmph! Isn't it beautiful? 445 00:16:41,534 --> 00:16:42,900 Yes, it is... 446 00:16:44,303 --> 00:16:46,070 ...was. 447 00:16:47,773 --> 00:16:50,808 ["Jingle Bells" ringtone plays] 448 00:16:52,378 --> 00:16:53,945 [huffs irritably] 449 00:16:54,781 --> 00:16:56,114 [sighs] 450 00:16:57,483 --> 00:16:59,150 [ding] 451 00:17:00,753 --> 00:17:03,454 [¶¶¶] 452 00:17:07,761 --> 00:17:09,127 Gena? 453 00:17:10,730 --> 00:17:12,263 I'm going out for some air. 454 00:17:12,265 --> 00:17:13,264 Do you mind 455 00:17:13,332 --> 00:17:14,932 if I say something? 456 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 Sure. What's up? 457 00:17:16,269 --> 00:17:19,971 All of us around here really like Kayleigh and her column. 458 00:17:20,039 --> 00:17:21,272 She's a real people person. 459 00:17:21,340 --> 00:17:23,474 Oh, yeah, "she's a real people person." 460 00:17:26,445 --> 00:17:27,912 Wait a minute. 461 00:17:27,980 --> 00:17:30,314 You're right, she is a "people person," isn't she? 462 00:17:31,584 --> 00:17:33,784 Maybe I should go see her in person. 463 00:17:33,787 --> 00:17:35,252 Do you know where she is? 464 00:17:35,321 --> 00:17:38,088 Pineberry, California. It's near South Lake Tahoe. 465 00:17:38,157 --> 00:17:39,290 All right, I want you 466 00:17:39,358 --> 00:17:41,959 to book me on the next flight out tomorrow morning. 467 00:17:42,027 --> 00:17:43,361 All right. 468 00:17:44,397 --> 00:17:47,198 [¶¶¶] 469 00:17:51,604 --> 00:17:52,603 [woman] Merry Christmas. 470 00:17:52,605 --> 00:17:54,205 Hi, uh... Mary. 471 00:17:54,207 --> 00:17:56,273 I'm checking in. 472 00:17:56,342 --> 00:17:58,142 Oh. Are you staying over Christmas? 473 00:17:58,210 --> 00:18:00,377 Heh! No, just the one night. 474 00:18:00,446 --> 00:18:02,313 Uh, it's under Tripp Windham. 475 00:18:02,381 --> 00:18:04,115 Oh, got it. 476 00:18:04,183 --> 00:18:05,249 Driver's license? 477 00:18:05,318 --> 00:18:09,220 And we take cash, credit, frankincense, and myrrh. 478 00:18:09,222 --> 00:18:10,221 [chuckles] 479 00:18:10,223 --> 00:18:11,789 Credit card's fine. 480 00:18:11,791 --> 00:18:14,725 "New York City"? 481 00:18:14,727 --> 00:18:16,727 What brings you all the way to Pineberry? 482 00:18:16,795 --> 00:18:18,262 Uh, business. 483 00:18:18,330 --> 00:18:20,231 "Business"? 484 00:18:20,233 --> 00:18:21,732 Here? 485 00:18:21,800 --> 00:18:22,867 With whom? 486 00:18:23,736 --> 00:18:25,836 Do you happen to know Kayleigh King? 487 00:18:25,839 --> 00:18:28,239 Oh, I've known Kayleigh since she was a little girl. 488 00:18:28,307 --> 00:18:29,573 Really? 489 00:18:29,642 --> 00:18:32,076 Do you know where I might find her? 490 00:18:32,144 --> 00:18:32,844 Well, her sister owns 491 00:18:32,912 --> 00:18:34,045 the Golden Butter Bakery downtown. 492 00:18:34,113 --> 00:18:37,648 And if she's here, I think that's where you'll find her. 493 00:18:37,650 --> 00:18:39,450 Well, thank you, Mary. 494 00:18:39,452 --> 00:18:41,586 Can I ask what this is about? 495 00:18:43,389 --> 00:18:45,389 Trying to right a wrong. 496 00:18:46,425 --> 00:18:49,227 [¶¶¶] 497 00:19:01,040 --> 00:19:03,274 [¶¶¶] 498 00:19:05,110 --> 00:19:06,611 [door opens] 499 00:19:08,013 --> 00:19:10,147 What in the world... 500 00:19:10,216 --> 00:19:12,616 Huh! Miss King. 501 00:19:12,619 --> 00:19:14,485 At long last. 502 00:19:14,554 --> 00:19:17,788 You have no idea how-- 503 00:19:19,124 --> 00:19:20,457 Hi. 504 00:19:20,526 --> 00:19:21,692 Tripp Windham. 505 00:19:21,694 --> 00:19:23,694 Oh. Hi. 506 00:19:23,763 --> 00:19:25,362 Amy. Older sister. 507 00:19:25,431 --> 00:19:27,197 I've heard a lot about you. 508 00:19:27,266 --> 00:19:29,700 Please don't call security. 509 00:19:29,769 --> 00:19:30,901 [both laughing] 510 00:19:30,970 --> 00:19:32,469 She's way worse. 511 00:19:32,538 --> 00:19:35,372 Oh, great. 512 00:19:35,441 --> 00:19:36,640 Why are you here? 513 00:19:36,709 --> 00:19:38,876 Is there a Grinch convention in town? 514 00:19:38,944 --> 00:19:40,611 I am here 515 00:19:40,680 --> 00:19:42,580 because I would like to offer you 516 00:19:42,648 --> 00:19:44,615 your old column back. 517 00:19:45,584 --> 00:19:49,320 Uh, am I in some sort of Scrooge movie? 518 00:19:49,388 --> 00:19:52,189 "Ghosts of Christmas Past"? 519 00:19:52,257 --> 00:19:53,190 No, no. No. 520 00:19:53,259 --> 00:19:57,027 Uh, you see, I realize that I made a bad call, 521 00:19:57,096 --> 00:19:58,829 and I'm very sorry. 522 00:19:58,897 --> 00:20:00,898 Uh, yeah, you're just sorry the readers are upset. 523 00:20:00,966 --> 00:20:02,733 No, no! No, that's not... [sighs deeply] 524 00:20:02,801 --> 00:20:06,737 Okay, look, I just flew 3,000 miles to see you. 525 00:20:06,806 --> 00:20:09,406 Could you at least consider my offer, just for a minute? 526 00:20:09,475 --> 00:20:11,442 If palm trees pop up in Pineberry. 527 00:20:11,510 --> 00:20:13,077 So that's a maybe? 528 00:20:13,145 --> 00:20:14,845 -That's a no! -Okay. 529 00:20:14,913 --> 00:20:16,413 You know, it occurs to me 530 00:20:16,482 --> 00:20:19,350 this could be mutually beneficial. 531 00:20:19,418 --> 00:20:20,918 Okay, I'm very busy, 532 00:20:20,986 --> 00:20:22,920 so if you're not gonna order something... 533 00:20:22,988 --> 00:20:24,088 Wait a minute. 534 00:20:24,156 --> 00:20:25,523 Do you work here? 535 00:20:27,593 --> 00:20:29,560 Uh... uh, no. No. 536 00:20:29,628 --> 00:20:32,096 I-I-I... I have a new job. 537 00:20:32,164 --> 00:20:34,531 I started another column, actually. 538 00:20:34,600 --> 00:20:35,700 -Oh, really? -Mm-hmm, yeah. 539 00:20:35,768 --> 00:20:38,068 It debuts in tomorrow's edition of the Pineberry Press. 540 00:20:38,137 --> 00:20:39,437 Well, wasn't that quick? 541 00:20:39,505 --> 00:20:41,572 Well, I'm very in demand. 542 00:20:41,574 --> 00:20:44,041 Okay. Okay, you know what? 543 00:20:44,109 --> 00:20:46,377 A little competition never hurt anyone. 544 00:20:46,445 --> 00:20:47,511 In fact... 545 00:20:47,580 --> 00:20:51,115 I'm not gonna leave Pineberry until you say yes. 546 00:20:51,183 --> 00:20:52,116 Well then, 547 00:20:52,184 --> 00:20:54,251 the real-estate office is just a few doors down. 548 00:20:54,319 --> 00:20:56,120 I'm sure Sally can find you something. 549 00:20:56,188 --> 00:20:57,388 -Okay. -Okay. 550 00:20:57,456 --> 00:20:58,389 All right. 551 00:20:58,457 --> 00:21:00,090 Amy? Pleasure meeting you. 552 00:21:00,093 --> 00:21:02,159 Uh, you too, um, Tripp. 553 00:21:02,227 --> 00:21:05,162 [¶¶¶] 554 00:21:07,833 --> 00:21:09,266 "Do you work here now?" 555 00:21:09,335 --> 00:21:10,534 The nerve! 556 00:21:14,340 --> 00:21:16,106 New column? 557 00:21:16,175 --> 00:21:18,208 Did I miss something? 558 00:21:18,211 --> 00:21:19,710 Did you change your mind? 559 00:21:19,778 --> 00:21:21,979 Oh, yes. Well, just now, actually. 560 00:21:22,848 --> 00:21:25,983 Oh. No. I think you should take Tripp's offer. 561 00:21:27,019 --> 00:21:28,819 -Seriously? -Seriously. 562 00:21:28,887 --> 00:21:30,754 But he-he lets me go, 563 00:21:30,823 --> 00:21:32,222 then he thinks he can just snap his fingers 564 00:21:32,225 --> 00:21:33,624 and I'll come running back? 565 00:21:33,626 --> 00:21:34,558 [chuckles dryly] 566 00:21:34,560 --> 00:21:36,427 No. No. I get offers all the time. 567 00:21:36,429 --> 00:21:37,828 I don't need him. 568 00:21:37,830 --> 00:21:39,830 Is Kayleigh King back on my payroll? 569 00:21:39,832 --> 00:21:41,164 Working on it as we speak, sir. 570 00:21:41,166 --> 00:21:45,135 I'm in Northern California. I've just tracked her down. 571 00:21:45,204 --> 00:21:47,338 Okay, well, you take as much time as you need. 572 00:21:47,340 --> 00:21:49,740 Terry will cover for you here. 573 00:21:49,808 --> 00:21:53,243 Oh, and, uh, if you don't get her back, 574 00:21:53,246 --> 00:21:55,746 you'll be looking for a new job, too. 575 00:21:55,814 --> 00:21:58,182 [¶¶¶] 576 00:22:00,253 --> 00:22:02,420 Okay, tell me more about this column? 577 00:22:02,488 --> 00:22:03,486 I think it's gonna be about 578 00:22:03,488 --> 00:22:07,357 discovering your best Christmas self. 579 00:22:07,360 --> 00:22:10,027 Ame, I see people running from one place to the next, 580 00:22:10,095 --> 00:22:11,128 going a million miles an hour, 581 00:22:11,196 --> 00:22:14,164 and I just want to show them some ways to slow down 582 00:22:14,233 --> 00:22:18,436 and enjoy family and friends and the lights and sights. 583 00:22:19,404 --> 00:22:21,972 I think we could all be better people if we did that. 584 00:22:21,974 --> 00:22:23,941 I think Rob would go for that. 585 00:22:24,009 --> 00:22:26,810 You know... we could make this column interactive, 586 00:22:26,879 --> 00:22:27,945 bring it to life. 587 00:22:28,013 --> 00:22:29,880 How? 588 00:22:30,750 --> 00:22:33,684 Well, we could-- we could host fun activities 589 00:22:33,686 --> 00:22:35,686 and events every day, to complement it. 590 00:22:35,755 --> 00:22:37,387 And readers could meet new people 591 00:22:37,456 --> 00:22:40,357 or, I don't know, reconnect with old friends, 592 00:22:40,425 --> 00:22:42,693 like you and Rob. 593 00:22:42,695 --> 00:22:45,696 Kayleigh, we are just friends. 594 00:22:45,698 --> 00:22:47,364 I saw the way he looked at you. 595 00:22:47,432 --> 00:22:49,066 [Amy groans] 596 00:22:49,134 --> 00:22:50,667 He just likes my Christmas cookies. 597 00:22:50,736 --> 00:22:53,837 Well, one way to a man's heart is through his stomach. 598 00:22:53,906 --> 00:22:55,306 Just saying. 599 00:23:00,279 --> 00:23:01,845 [Kayleigh] The paper can sponsor events, 600 00:23:01,914 --> 00:23:02,980 like skating or caroling. 601 00:23:03,048 --> 00:23:07,551 I wanna bottle that pure-hearted connection to Christmas. 602 00:23:07,619 --> 00:23:09,086 I like it. 603 00:23:09,154 --> 00:23:10,654 It sounds like a lot of fun. 604 00:23:10,722 --> 00:23:12,189 What are you gonna call it? 605 00:23:12,258 --> 00:23:14,324 Uh... 606 00:23:14,327 --> 00:23:19,263 "The 12 Days Before Christmas-- how to unwrap your inner cheer." 607 00:23:19,331 --> 00:23:20,664 Catchy, 608 00:23:20,666 --> 00:23:24,601 but tomorrow marks 12 days before Christmas. 609 00:23:24,670 --> 00:23:27,538 That means that we'd have to get it 610 00:23:27,540 --> 00:23:29,273 into tonight's printing. 611 00:23:29,341 --> 00:23:32,743 I have a midnight deadline. How fast can you write? 612 00:23:32,812 --> 00:23:34,611 Faster than Santa's sleigh. 613 00:23:34,680 --> 00:23:37,114 Well then, a new column is born. 614 00:23:37,116 --> 00:23:38,015 All right! 615 00:23:38,083 --> 00:23:40,751 By the way, what did Amy think about it? 616 00:23:40,819 --> 00:23:43,120 Is she gonna participate? 617 00:23:43,188 --> 00:23:44,888 Absolutely. 618 00:23:44,957 --> 00:23:47,358 [¶¶¶] 619 00:23:48,694 --> 00:23:50,761 [Amy] How's the first column coming? 620 00:23:50,830 --> 00:23:53,463 I'm just getting ready to... [hits key] ...send! 621 00:23:53,532 --> 00:23:54,431 -Ah! -Wanna see? 622 00:23:54,499 --> 00:23:58,535 "Stop and Smell the Pine trees." Cute. 623 00:23:58,604 --> 00:24:01,572 "How to connect with the season and each other 624 00:24:01,574 --> 00:24:02,873 through nature." 625 00:24:02,941 --> 00:24:04,775 You know, speaking of connecting-- 626 00:24:04,777 --> 00:24:06,811 Rob is coming to the first event. 627 00:24:08,180 --> 00:24:09,646 That's nice. 628 00:24:09,715 --> 00:24:10,714 [chuckles awkwardly] 629 00:24:10,782 --> 00:24:12,850 [¶¶¶] 630 00:24:15,388 --> 00:24:17,321 Tripp? 631 00:24:17,389 --> 00:24:19,456 You're still here. 632 00:24:19,524 --> 00:24:21,725 I told you I wasn't leaving. 633 00:24:21,793 --> 00:24:24,494 Besides, this is a charming little town. 634 00:24:24,563 --> 00:24:26,063 It's beautiful here. 635 00:24:26,131 --> 00:24:28,065 Yeah. 636 00:24:28,133 --> 00:24:30,267 Why don't you come to my event today? 637 00:24:30,269 --> 00:24:33,103 We're meeting at the Mountain Christmas Tree Farm at 4:00. 638 00:24:34,006 --> 00:24:36,907 Cutting things is something you're good at, right? 639 00:24:36,975 --> 00:24:38,909 Ouch. Good one. 640 00:24:39,812 --> 00:24:42,413 Did you know that evergreen trees 641 00:24:42,481 --> 00:24:43,414 are loaded with compounds 642 00:24:43,482 --> 00:24:46,149 that have positive effects on the human body? 643 00:24:46,218 --> 00:24:47,417 I did not know that. 644 00:24:47,420 --> 00:24:48,419 Mm-hmm. 645 00:24:49,554 --> 00:24:52,689 [reading] "In Japan, walking in the forest 646 00:24:52,758 --> 00:24:56,026 is known as shinrin-yoku, 647 00:24:56,028 --> 00:25:00,931 which means, 'taking in the atmosphere of the forest.' 648 00:25:00,999 --> 00:25:03,500 So take a walk in a pine forest 649 00:25:03,569 --> 00:25:06,370 and feel Christmas." 650 00:25:06,438 --> 00:25:10,340 Hmm. So pine trees are the new therapist, huh? 651 00:25:10,343 --> 00:25:12,042 I don't know. 652 00:25:12,110 --> 00:25:14,711 I think my shrink might miss me. 653 00:25:14,780 --> 00:25:16,113 [laughs] 654 00:25:16,181 --> 00:25:17,548 I will be there. 655 00:25:17,616 --> 00:25:20,851 And we need to still talk. 656 00:25:20,853 --> 00:25:22,352 Mm-hmm. 657 00:25:22,421 --> 00:25:25,856 Uh, you might wanna try some different footwear, though. 658 00:25:25,925 --> 00:25:27,991 Shoe store's across the street. 659 00:25:28,060 --> 00:25:31,061 [¶¶¶] 660 00:25:33,666 --> 00:25:35,666 Merry Christmas, everyone. 661 00:25:35,734 --> 00:25:37,968 My name is Kayleigh King, 662 00:25:38,036 --> 00:25:40,971 and I want to thank you so much for reading my first column 663 00:25:41,039 --> 00:25:43,473 and for joining me here at this beautiful tree farm, 664 00:25:43,476 --> 00:25:44,875 on a very snowy day. 665 00:25:44,944 --> 00:25:47,177 [all chuckling] 666 00:25:47,245 --> 00:25:49,346 Today, I want you to close your eyes 667 00:25:49,414 --> 00:25:51,482 and smell the fresh pine air. 668 00:25:56,722 --> 00:25:58,255 Eyes closed, please. 669 00:26:00,092 --> 00:26:02,492 I want you to take yourself back to a time 670 00:26:02,561 --> 00:26:03,694 when you took 671 00:26:03,696 --> 00:26:05,662 a long winter's walk with a loved one 672 00:26:05,731 --> 00:26:06,863 through a forest, 673 00:26:06,932 --> 00:26:09,232 or found a present from someone special 674 00:26:09,301 --> 00:26:11,535 under a fragrant Christmas tree. 675 00:26:14,406 --> 00:26:15,839 Doesn't it feel good? 676 00:26:17,142 --> 00:26:19,876 All right, everyone, enjoy the hot cocoa 677 00:26:19,945 --> 00:26:21,779 and have fun making some new memories. 678 00:26:22,648 --> 00:26:24,615 [Tripp] So, where's Amy and Charlotte? 679 00:26:24,683 --> 00:26:28,185 Oh, I suggested they help Rob pick out his tree. 680 00:26:28,253 --> 00:26:31,188 You know, if you just bought an artificial tree, 681 00:26:31,256 --> 00:26:33,524 you'd save about $700 over the next decade? 682 00:26:33,592 --> 00:26:35,692 Just saying. 683 00:26:35,761 --> 00:26:39,029 Did you not feel anything out there? 684 00:26:39,097 --> 00:26:41,898 Warmth, happiness, joy? 685 00:26:41,967 --> 00:26:43,534 [laughs] What can I say? 686 00:26:43,602 --> 00:26:45,536 I'm-- I'm just not a Christmas guy, I guess. 687 00:26:45,604 --> 00:26:47,704 Why does that not surprise me? 688 00:26:47,773 --> 00:26:50,440 Yeah, just wasn't a big deal at my house. 689 00:26:50,509 --> 00:26:52,075 Why not? 690 00:26:52,144 --> 00:26:53,877 [sighs] I don't know. 691 00:26:53,945 --> 00:26:55,412 We'd go to our country club 692 00:26:55,480 --> 00:26:58,215 for the same buffet dinner every year. 693 00:26:58,283 --> 00:27:00,550 I'd get the latest-and-greatest gadget 694 00:27:00,553 --> 00:27:02,085 under the tree the next morning, 695 00:27:02,154 --> 00:27:04,221 and then my dad would just go to work. 696 00:27:04,289 --> 00:27:07,758 He, uh, bought and sold companies. 697 00:27:07,760 --> 00:27:09,360 In fact, it was my dad who taught me 698 00:27:09,428 --> 00:27:12,696 that personal relationships in business can get complicated. 699 00:27:13,632 --> 00:27:16,566 You know, if you took the time to get to know your employees, 700 00:27:16,569 --> 00:27:18,502 you could make some great friends. 701 00:27:18,570 --> 00:27:22,439 Malcolm treated the Globe staff like family. 702 00:27:22,507 --> 00:27:25,576 Well, different management styles, I guess. 703 00:27:27,212 --> 00:27:30,414 Okay, you're analyzing me right now, aren't you? 704 00:27:30,482 --> 00:27:31,714 Maybe a little. 705 00:27:31,716 --> 00:27:35,352 Uh-huh. You were a therapist, right, before the paper? 706 00:27:35,420 --> 00:27:38,789 I was, before I needed therapy of my own. 707 00:27:38,791 --> 00:27:39,790 Oh! 708 00:27:39,792 --> 00:27:41,958 Look at this. This is the one. 709 00:27:41,961 --> 00:27:43,760 Yeah, this is beautiful. 710 00:27:43,829 --> 00:27:45,462 Okay, so what can I do? 711 00:27:45,464 --> 00:27:47,464 -Oh, I got it. -What? 712 00:27:47,532 --> 00:27:48,799 Yeah, I got it. 713 00:27:48,801 --> 00:27:50,000 No, no, no, no. 714 00:27:50,069 --> 00:27:51,135 Kayleigh, Kayleigh, stop. Look. 715 00:27:51,203 --> 00:27:53,103 I'm not gonna let you cut down this tree by yourself. 716 00:27:53,171 --> 00:27:54,771 Well, I am wearing white. 717 00:27:54,840 --> 00:27:56,407 Exactly. Come on. Let me have the saw. 718 00:27:58,176 --> 00:27:59,476 Great. I have no idea what I'm doing. 719 00:27:59,478 --> 00:28:00,611 You got it. You got it. 720 00:28:00,679 --> 00:28:02,112 I'm good. 721 00:28:02,180 --> 00:28:03,680 Okay! I'm cutting! 722 00:28:03,749 --> 00:28:05,282 All right, all right, I got it. 723 00:28:05,350 --> 00:28:06,616 [sawing] 724 00:28:06,619 --> 00:28:08,518 Okay, Kayleigh, here it comes! Look out! 725 00:28:08,587 --> 00:28:10,821 Whoo! 726 00:28:10,889 --> 00:28:13,523 Look at that! We just cut down a tree. 727 00:28:13,592 --> 00:28:14,891 Yes, we did! 728 00:28:14,960 --> 00:28:16,560 -Good job! -Great job. 729 00:28:16,628 --> 00:28:18,328 Whoo! 730 00:28:18,396 --> 00:28:20,163 Okay, now what? 731 00:28:20,232 --> 00:28:21,798 And a hard pull and... 732 00:28:21,867 --> 00:28:23,133 Good! We got it. 733 00:28:23,201 --> 00:28:24,901 Thanks, Mr. Windham. 734 00:28:24,970 --> 00:28:27,037 Ah, you're welcome, Charlotte. And you can call me Tripp. 735 00:28:27,105 --> 00:28:28,806 -Tripp. -Okay. 736 00:28:30,275 --> 00:28:32,543 Well, that was a great idea. 737 00:28:32,611 --> 00:28:34,044 I really enjoyed that. 738 00:28:34,113 --> 00:28:37,414 I don't think I thought about work once today. 739 00:28:37,482 --> 00:28:40,717 We literally talked about "different management styles." 740 00:28:40,785 --> 00:28:42,719 No, no. You brought up the paper. 741 00:28:42,787 --> 00:28:44,154 That wasn't me. 742 00:28:44,222 --> 00:28:45,555 [Kayleigh laughs] 743 00:28:45,624 --> 00:28:48,358 Well, regardless, good job cutting down that tree. 744 00:28:48,360 --> 00:28:50,327 I mean, you know, we made a good team. 745 00:28:50,395 --> 00:28:51,594 And I think 746 00:28:51,596 --> 00:28:53,764 we could make a pretty good team back in New York, too. 747 00:28:55,868 --> 00:28:58,034 Thanks for coming. 748 00:28:58,103 --> 00:28:59,837 My pleasure. 749 00:29:04,543 --> 00:29:05,776 [¶¶¶] 750 00:29:05,844 --> 00:29:06,977 [Kayleigh, writing] We've all been there-- 751 00:29:07,045 --> 00:29:09,780 having to make small talk at the office Christmas party, 752 00:29:09,848 --> 00:29:11,314 or your second-cousin's mixer. 753 00:29:11,383 --> 00:29:14,885 This holiday, try meeting someone new, 754 00:29:14,953 --> 00:29:17,053 or reconnecting with an old friend. 755 00:29:17,122 --> 00:29:20,724 The bonds of friendship, especially around the holidays, 756 00:29:20,792 --> 00:29:23,560 can help you relax, increase happiness, 757 00:29:23,628 --> 00:29:25,662 and bolster self-confidence. 758 00:29:27,399 --> 00:29:30,033 ["Jingle Bell" ringtone plays] 759 00:29:32,537 --> 00:29:33,804 Stephen! 760 00:29:33,872 --> 00:29:35,739 How was the museum Christmas gala? 761 00:29:35,807 --> 00:29:36,940 You didn't miss a thing. 762 00:29:36,942 --> 00:29:39,409 This is the most boring column I've ever written. 763 00:29:39,411 --> 00:29:41,011 Just wasn't the same without you there. 764 00:29:41,013 --> 00:29:42,479 I miss you, too. 765 00:29:42,547 --> 00:29:43,613 Have you decided 766 00:29:43,616 --> 00:29:45,348 if you're coming home for Christmas? 767 00:29:45,417 --> 00:29:47,150 Plane ticket's booked for tomorrow. Mom says, 768 00:29:47,219 --> 00:29:48,351 if I'm not going to Aspen with you, 769 00:29:48,420 --> 00:29:49,486 I have no excuse. 770 00:29:49,554 --> 00:29:50,487 [laughs] 771 00:29:50,489 --> 00:29:51,354 But hey, 772 00:29:51,423 --> 00:29:52,455 you have to run defense for me, okay? 773 00:29:52,524 --> 00:29:55,592 Mom's totally still on my case about being single. 774 00:29:55,660 --> 00:29:57,694 I've got your back. 775 00:29:57,762 --> 00:29:58,762 [alert chimes] 776 00:29:58,830 --> 00:29:59,796 Ooh. I gotta run. 777 00:29:59,864 --> 00:30:01,598 Safe flight, okay? 778 00:30:01,666 --> 00:30:04,034 Thanks. Bye, Kayleigh. 779 00:30:04,102 --> 00:30:05,536 Bye. 780 00:30:06,838 --> 00:30:08,238 I finally found the star. 781 00:30:08,307 --> 00:30:09,572 Oh! 782 00:30:09,574 --> 00:30:13,844 It was buried underneath the beach toys in the garage. 783 00:30:13,912 --> 00:30:15,011 [sighs] 784 00:30:15,080 --> 00:30:17,314 Aww. 785 00:30:18,917 --> 00:30:21,218 The tree is nice. 786 00:30:21,286 --> 00:30:22,986 It smells like... 787 00:30:24,189 --> 00:30:25,288 ...home. 788 00:30:25,357 --> 00:30:26,356 It does. 789 00:30:26,358 --> 00:30:28,325 Did I hear Stephen's coming home? 790 00:30:28,393 --> 00:30:29,960 Yes, tomorrow. 791 00:30:30,028 --> 00:30:32,729 Nice. Does he know Tripp's in town? 792 00:30:32,797 --> 00:30:35,665 I thought I'd tell him in person. 793 00:30:35,668 --> 00:30:38,335 He's not exactly Tripp's biggest fan. 794 00:30:39,604 --> 00:30:40,837 How's Stephen doing? 795 00:30:40,906 --> 00:30:41,872 Oh, he's fine, 796 00:30:41,940 --> 00:30:44,074 he just got back from the museum Christmas gala. 797 00:30:44,076 --> 00:30:46,576 We go together every year. 798 00:30:46,645 --> 00:30:49,580 This is the first time I've missed it in five years. 799 00:30:50,449 --> 00:30:53,917 Five years you haven't been home for the holidays. 800 00:30:54,819 --> 00:30:57,955 That's how long it's been since you and Dan broke up. 801 00:30:59,090 --> 00:31:01,858 You mean since he left for Haiti 802 00:31:01,926 --> 00:31:04,428 two weeks before our Christmas Eve wedding? 803 00:31:05,664 --> 00:31:06,663 I'm sorry. 804 00:31:06,731 --> 00:31:08,465 No. It's fine. 805 00:31:10,502 --> 00:31:12,168 I mean, you're right. 806 00:31:12,237 --> 00:31:17,541 I guess it's just been easier not having to face the past. 807 00:31:19,077 --> 00:31:20,210 The only baggage I have 808 00:31:20,278 --> 00:31:21,411 hanging out on the slopes with Stephen 809 00:31:21,479 --> 00:31:22,412 is my suitcase. 810 00:31:22,480 --> 00:31:23,413 [chuckles] 811 00:31:23,482 --> 00:31:24,881 I don't have to worry about 812 00:31:24,950 --> 00:31:26,116 running into Dan 813 00:31:26,118 --> 00:31:29,886 or people asking me who I'm dating now. 814 00:31:31,256 --> 00:31:34,191 Well, I'm sure glad you're home. 815 00:31:35,260 --> 00:31:36,192 I have missed you 816 00:31:36,195 --> 00:31:37,561 so much. 817 00:31:44,136 --> 00:31:46,536 Me too. 818 00:31:48,173 --> 00:31:50,240 [¶¶¶] 819 00:31:57,515 --> 00:31:59,215 "Breaking the ice." 820 00:31:59,284 --> 00:32:00,317 Good idea. 821 00:32:00,385 --> 00:32:02,419 You read my column? 822 00:32:02,487 --> 00:32:03,553 I did. 823 00:32:03,622 --> 00:32:05,488 In fact, I thought the whole column 824 00:32:05,557 --> 00:32:07,290 was speaking directly to me. 825 00:32:07,359 --> 00:32:08,491 Believe it or not, 826 00:32:08,560 --> 00:32:13,063 I, uh, don't always have the best ice-breaking skills, 827 00:32:13,131 --> 00:32:14,831 which reminds me... 828 00:32:16,901 --> 00:32:19,636 ...did you ever get that dress fixed? 829 00:32:19,704 --> 00:32:21,938 [laughs] No. 830 00:32:22,007 --> 00:32:23,907 Ugh. [laughs] 831 00:32:24,843 --> 00:32:27,143 You know, we'll be at the outdoor rink tonight. 832 00:32:27,212 --> 00:32:28,845 Open to all. 833 00:32:28,913 --> 00:32:30,947 Oh, I should've brought my skates. 834 00:32:31,016 --> 00:32:33,783 You own a pair ice skates? 835 00:32:33,786 --> 00:32:34,985 [laughs] No. 836 00:32:35,053 --> 00:32:36,986 I grew up in San Francisco. 837 00:32:36,989 --> 00:32:38,955 I have a surfboard, though. 838 00:32:39,023 --> 00:32:40,657 I'm having a harder time 839 00:32:40,725 --> 00:32:42,959 even picturing you on a surfboard. 840 00:32:43,027 --> 00:32:45,462 [laughs] You don't know everything about me. 841 00:32:45,530 --> 00:32:47,797 For instance... 842 00:32:47,800 --> 00:32:50,767 I read "Your Best Self" last night. 843 00:32:50,835 --> 00:32:52,135 Years' worth. 844 00:32:52,203 --> 00:32:54,004 I was up all night. 845 00:32:54,072 --> 00:32:57,107 And if truth be told, 846 00:32:57,175 --> 00:32:59,376 I wish I had read your column 847 00:32:59,444 --> 00:33:02,946 about knowing when is the right time to propose. 848 00:33:05,250 --> 00:33:07,016 Sounds personal. 849 00:33:07,085 --> 00:33:10,153 Yeah. Someone from my past. 850 00:33:10,221 --> 00:33:12,889 Didn't work out, I take it? 851 00:33:14,025 --> 00:33:17,794 She said I waited too long and I worked too much. 852 00:33:17,862 --> 00:33:20,697 And she was right. 853 00:33:20,765 --> 00:33:24,501 I'm not always the easiest to be around, 854 00:33:24,569 --> 00:33:27,504 and I certainly haven't worked out that whole... 855 00:33:27,572 --> 00:33:29,506 "work/life balance" thing. 856 00:33:29,574 --> 00:33:31,808 It's hard. 857 00:33:31,876 --> 00:33:33,843 You're a good writer, Kayleigh. 858 00:33:33,846 --> 00:33:36,212 And I knew that your column was popular, 859 00:33:36,281 --> 00:33:38,715 but I figured if I beefed up the other columns, 860 00:33:38,783 --> 00:33:39,982 people would forget about yours, 861 00:33:40,052 --> 00:33:43,420 and clearly, I underestimated the loyalty of your readers. 862 00:33:43,488 --> 00:33:45,522 My readers are the best. 863 00:33:45,590 --> 00:33:48,825 Yeah. I think of them as friends I'm cheering on. 864 00:33:49,994 --> 00:33:53,897 I pretend we're having coffee at my kitchen table. 865 00:33:53,965 --> 00:33:55,532 -Really? -Yeah. 866 00:33:55,600 --> 00:33:58,435 How'd you get the column in the first place? 867 00:33:58,503 --> 00:34:01,972 I was engaged and it didn't work out. 868 00:34:02,040 --> 00:34:05,041 Um, I needed a fresh start, 869 00:34:05,110 --> 00:34:06,276 and a friend told me 870 00:34:06,278 --> 00:34:07,777 that the Globe was looking to launch 871 00:34:07,846 --> 00:34:10,547 a lifestyle/self-help type column. 872 00:34:10,615 --> 00:34:13,616 I'd always had a passion for writing, 873 00:34:13,685 --> 00:34:17,220 so I sent in a sample and hit if off with Malcolm, 874 00:34:17,288 --> 00:34:19,222 and the rest is history. 875 00:34:19,290 --> 00:34:20,390 Hmm. 876 00:34:20,392 --> 00:34:21,391 Still, that's amazing 877 00:34:21,459 --> 00:34:23,760 you were able to switch gears like that 878 00:34:23,828 --> 00:34:26,029 and leave your therapy practice. 879 00:34:26,097 --> 00:34:27,530 Ah, I just write about what I know 880 00:34:27,599 --> 00:34:29,232 and try to be real with people. 881 00:34:30,235 --> 00:34:32,402 [laughs] I actually wrote a romance novel 882 00:34:32,470 --> 00:34:34,037 after the break-up. 883 00:34:34,105 --> 00:34:35,472 -[laughing] What? Really? -Yeah. 884 00:34:35,540 --> 00:34:37,640 Yeah? Did it get published? 885 00:34:37,709 --> 00:34:38,574 No. No, no. 886 00:34:38,644 --> 00:34:41,111 I didn't even finish the final chapter. 887 00:34:41,113 --> 00:34:42,712 What was it about? 888 00:34:42,714 --> 00:34:46,382 A woman with a broken heart who moves to the big city. 889 00:34:46,451 --> 00:34:48,919 Ooh. Sounds like someone maybe we know? 890 00:34:48,987 --> 00:34:50,420 Yeah, it was pretty much my story. 891 00:34:50,488 --> 00:34:52,789 It was more cathartic than anything. 892 00:34:52,857 --> 00:34:55,525 Ah. Sounds like you had some stuff to work out. 893 00:34:55,594 --> 00:34:58,328 I'm still working it out. 894 00:34:58,330 --> 00:35:00,230 Will it have a happy ending? 895 00:35:00,298 --> 00:35:02,099 I don't know yet. 896 00:35:03,902 --> 00:35:05,067 Hmm. 897 00:35:05,069 --> 00:35:08,304 But it's not anything I would ever put out there. 898 00:35:08,373 --> 00:35:10,173 It's a little too close to home. 899 00:35:11,209 --> 00:35:12,142 Yeah? You sure? 900 00:35:12,210 --> 00:35:13,343 No. 901 00:35:13,345 --> 00:35:15,445 'Cause I used to work 902 00:35:15,513 --> 00:35:16,746 at the book-publishing arm of the company. 903 00:35:16,815 --> 00:35:19,115 I could easily introduce you to some old colleagues of mine. 904 00:35:19,183 --> 00:35:21,184 No. No, I'm positive. 905 00:35:21,252 --> 00:35:24,154 Okay. Who brought you to the Globe in the first place? 906 00:35:24,222 --> 00:35:26,523 I mean, clearly they had an eye for talent. 907 00:35:26,591 --> 00:35:28,091 One second. 908 00:35:28,159 --> 00:35:29,860 Amy? 909 00:35:31,195 --> 00:35:33,163 Okay. O-Okay, okay. Calm down. 910 00:35:33,231 --> 00:35:36,032 I will get her. It is not a problem. 911 00:35:36,034 --> 00:35:37,333 Okay, I'm sorry, I gotta go. 912 00:35:37,402 --> 00:35:38,401 It's my niece. 913 00:35:38,469 --> 00:35:40,336 She slipped and fell at the retirement home, 914 00:35:40,405 --> 00:35:42,005 on some ice, and hurt her arm. 915 00:35:42,073 --> 00:35:43,706 She's there for a holiday concert. 916 00:35:43,775 --> 00:35:44,508 Where's Amy? 917 00:35:44,576 --> 00:35:46,342 She's in Tahoe, picking up supplies. 918 00:35:46,411 --> 00:35:47,644 Oh. 919 00:35:47,712 --> 00:35:48,911 I don't even have a car here. 920 00:35:48,913 --> 00:35:50,847 I'll give you a ride. I've got my rental out front. 921 00:35:50,915 --> 00:35:51,948 Oh, thank you. 922 00:35:52,016 --> 00:35:53,283 Okay. 923 00:35:54,553 --> 00:35:55,718 There we are. All set? 924 00:35:55,787 --> 00:35:57,254 -Yeah. -'Kay. 925 00:36:01,292 --> 00:36:03,627 [¶¶¶] 926 00:36:13,705 --> 00:36:15,572 Hi. I'm Charlotte Beacham's aunt. 927 00:36:15,640 --> 00:36:17,440 She's with the school, she hurt her arm. 928 00:36:17,508 --> 00:36:19,142 Yes. She's with the doctor and her teacher now. 929 00:36:19,210 --> 00:36:20,443 I'll let them know you're here. 930 00:36:20,511 --> 00:36:22,078 -Thank you. -Okay. 931 00:36:23,214 --> 00:36:24,447 I hope she's okay. 932 00:36:24,515 --> 00:36:26,049 Oh, I'm sure she'll be fine. 933 00:36:26,117 --> 00:36:29,052 Yeah. Here, have a seat. 934 00:36:34,393 --> 00:36:36,159 [footsteps] 935 00:36:40,965 --> 00:36:41,898 Kayleigh? 936 00:36:41,966 --> 00:36:43,600 Dan? 937 00:36:43,668 --> 00:36:45,501 H-Hi. 938 00:36:45,570 --> 00:36:47,070 W-What are you doing here? 939 00:36:47,138 --> 00:36:48,538 I'm the attending doctor. 940 00:36:48,607 --> 00:36:51,341 I'm filling in for Dr. Green. He's in Mexico. 941 00:36:51,409 --> 00:36:53,210 Oh. 942 00:36:53,278 --> 00:36:55,612 Uh, Amy is on her way back from Tahoe. 943 00:36:55,680 --> 00:36:56,779 Is Charlotte okay? 944 00:36:56,848 --> 00:36:58,481 Yeah, her arm's a little bruised, 945 00:36:58,549 --> 00:36:59,548 but she'll be fine. 946 00:36:59,550 --> 00:37:00,950 I think she's more startled than anything. 947 00:37:01,019 --> 00:37:03,587 She's just in the back grabbing a treat. 948 00:37:05,624 --> 00:37:08,658 Oh! Uh, sorry. This is Tripp. Windham. 949 00:37:08,726 --> 00:37:09,826 Dan. Nice to meet you. 950 00:37:09,894 --> 00:37:10,860 You too. 951 00:37:12,397 --> 00:37:14,697 So, how's your Christmas going? 952 00:37:14,766 --> 00:37:16,499 -Good. How about you? -You know, busy. 953 00:37:16,567 --> 00:37:19,102 Lots of people to see when I come home. 954 00:37:19,170 --> 00:37:20,103 Yeah. 955 00:37:20,171 --> 00:37:21,704 Dan is a doctor in Haiti. 956 00:37:21,773 --> 00:37:24,841 He helps get field hospitals to hard-hit areas. 957 00:37:24,843 --> 00:37:26,443 Wow. Impressive. 958 00:37:26,511 --> 00:37:27,977 Thanks. Yeah. Feels like it was a calling. 959 00:37:28,046 --> 00:37:29,812 You know, just trying to do my part. 960 00:37:29,881 --> 00:37:32,515 -[phone ringing] -It's, uh, very noble. 961 00:37:32,583 --> 00:37:34,651 Kayleigh, I'm sorry, I've gotta take this call. 962 00:37:34,719 --> 00:37:37,053 Um, I'll be in the car, okay? -Yeah. Sure, sure. 963 00:37:37,055 --> 00:37:39,122 -Merry Christmas. -Yeah, you too. 964 00:37:43,861 --> 00:37:46,329 So I'm surprised you're even here for Christmas. 965 00:37:46,397 --> 00:37:48,865 Shouldn't you be at some cool ski resort somewhere? 966 00:37:48,867 --> 00:37:51,268 [chuckles] Long story. 967 00:37:52,471 --> 00:37:56,639 Kayleigh, look, I know this isn't the time or place, 968 00:37:56,708 --> 00:38:00,643 but I'm sorry for how things ended up with us. 969 00:38:00,712 --> 00:38:03,012 We never really got to talk about it. 970 00:38:03,081 --> 00:38:04,648 I know. 971 00:38:07,852 --> 00:38:10,186 Aw, is that... that wasn't your boyfriend, was it? 972 00:38:10,254 --> 00:38:12,656 Tripp? Oh, no. 973 00:38:14,492 --> 00:38:16,826 Do you think Charlotte's ready? 974 00:38:16,894 --> 00:38:18,828 Yeah, I'll get her. 975 00:38:20,231 --> 00:38:22,499 Hey, you wouldn't want to go for a coffee while you're here, 976 00:38:22,567 --> 00:38:23,500 would you? 977 00:38:23,568 --> 00:38:25,302 Maybe. Sure. 978 00:38:25,370 --> 00:38:26,870 I mean, you know, I'll call you. 979 00:38:27,906 --> 00:38:29,306 Okay. 980 00:38:30,375 --> 00:38:32,542 [¶¶¶] 981 00:38:40,752 --> 00:38:41,684 Oh, honey. 982 00:38:41,753 --> 00:38:44,387 Are you okay? No sling? 983 00:38:44,455 --> 00:38:48,124 Uh, no. Dr. Haines said I just need to ice it. 984 00:38:48,126 --> 00:38:49,792 Oh, Dr. Haines? 985 00:38:49,861 --> 00:38:53,229 Huh. Well, thanks, you guys, for taking care of Charlotte. 986 00:38:53,297 --> 00:38:54,230 I love you, Aunt Kayleigh. 987 00:38:54,298 --> 00:38:56,333 Love you, too, kiddo. 988 00:38:56,401 --> 00:38:57,867 Thanks, Tripp. 989 00:38:57,936 --> 00:38:59,102 Ah, you're welcome, Charlotte. 990 00:38:59,170 --> 00:39:00,837 Come on. 991 00:39:01,772 --> 00:39:05,942 Would you like to come up for some hot cocoa or something? 992 00:39:06,010 --> 00:39:08,912 I think that is a great idea. 993 00:39:11,783 --> 00:39:13,950 Ohh. 994 00:39:13,952 --> 00:39:15,251 Thanks for the ride. 995 00:39:15,319 --> 00:39:16,085 Oh. 996 00:39:16,154 --> 00:39:17,653 But I'm only giving you four stars, 997 00:39:17,722 --> 00:39:19,722 because there was no phone charger. 998 00:39:19,791 --> 00:39:22,158 You're right. I should've been more prepared. 999 00:39:22,160 --> 00:39:24,627 What was I thinking? 1000 00:39:24,695 --> 00:39:25,895 [chuckles] 1001 00:39:25,963 --> 00:39:28,565 You know, your house is really beautiful. 1002 00:39:28,633 --> 00:39:30,200 -It is, isn't it? -Mm-hmm. 1003 00:39:32,971 --> 00:39:34,771 Listen, um. 1004 00:39:34,839 --> 00:39:37,473 I hope I'm not overstepping here, 1005 00:39:37,542 --> 00:39:39,376 but, uh... 1006 00:39:39,444 --> 00:39:40,977 what's the story with you and Dan? 1007 00:39:41,045 --> 00:39:44,180 He wasn't your broken engagement, was he? 1008 00:39:44,182 --> 00:39:45,247 Yeah. 1009 00:39:45,249 --> 00:39:47,784 We were-- We were high-school sweethearts. 1010 00:39:47,786 --> 00:39:50,520 -Wow. -Together for years. 1011 00:39:50,588 --> 00:39:52,288 And then he ended it. 1012 00:39:52,356 --> 00:39:54,123 Why? 1013 00:39:54,126 --> 00:39:56,926 After he proposed, he got that offer to go to Haiti. 1014 00:39:56,994 --> 00:39:58,094 Ah. 1015 00:39:58,162 --> 00:40:01,764 I-I thought if he chose to stay, 1016 00:40:01,833 --> 00:40:03,599 that we were meant to be. 1017 00:40:03,602 --> 00:40:05,601 And when he didn't... 1018 00:40:05,604 --> 00:40:07,804 I knew. 1019 00:40:07,806 --> 00:40:11,607 Wow. That's, um... that's tough. 1020 00:40:11,676 --> 00:40:14,477 I admired him so much for wanting to help other people, 1021 00:40:14,545 --> 00:40:16,345 but asking me to move 1022 00:40:16,414 --> 00:40:18,481 3,000 miles away to a foreign country 1023 00:40:18,549 --> 00:40:21,184 and leave my family and my therapy practice 1024 00:40:21,252 --> 00:40:25,822 was just a left turn that I was not ready for. 1025 00:40:25,890 --> 00:40:28,191 So you called off the wedding? 1026 00:40:28,259 --> 00:40:30,359 Yeah. 1027 00:40:30,428 --> 00:40:31,294 I've been 1028 00:40:31,362 --> 00:40:33,429 a little extra-cautious with relationships 1029 00:40:33,498 --> 00:40:35,231 ever since then. 1030 00:40:35,233 --> 00:40:39,369 Yeah? Have you seen anyone? 1031 00:40:39,437 --> 00:40:41,504 I'm sorry. That is none of my business. 1032 00:40:41,572 --> 00:40:43,440 I shouldn't have asked that. I'm sorry. That's... 1033 00:40:43,508 --> 00:40:44,507 It's okay. 1034 00:40:44,575 --> 00:40:47,710 Believe me, you're not the first to ask. 1035 00:40:47,778 --> 00:40:49,846 No, I mean, there's been some great guys, 1036 00:40:49,914 --> 00:40:53,649 but no one's been "the one," I guess. 1037 00:40:53,652 --> 00:40:55,652 Hmm. I hear you. 1038 00:40:57,222 --> 00:41:01,023 Well, anyone would be lucky to have you. 1039 00:41:01,092 --> 00:41:03,993 I'm just sorry I didn't see that sooner. 1040 00:41:05,129 --> 00:41:07,330 Uh, uh, prof-- I mean, professionally speaking. 1041 00:41:07,398 --> 00:41:08,331 -Right. No. -Of course. 1042 00:41:08,399 --> 00:41:09,332 -Yeah, of course. -Right. 1043 00:41:09,400 --> 00:41:11,367 Well, thank you. 1044 00:41:11,435 --> 00:41:12,602 [Tripp sighs] 1045 00:41:14,105 --> 00:41:15,472 [nervous chuckle] 1046 00:41:22,113 --> 00:41:24,280 [phone rings] 1047 00:41:30,121 --> 00:41:32,054 Mr. Grantham. Hello. 1048 00:41:32,123 --> 00:41:33,723 Tell me it's a done deal. 1049 00:41:33,791 --> 00:41:36,993 Uh, I'm not sure it's gonna happen, sir. 1050 00:41:38,062 --> 00:41:39,695 That's not what I want to hear. 1051 00:41:39,764 --> 00:41:42,298 Uh... just to clarify. 1052 00:41:43,267 --> 00:41:45,101 You didn't really mean what you said, did you? 1053 00:41:45,103 --> 00:41:47,904 That I'd have to look for a new job 1054 00:41:47,906 --> 00:41:49,805 if I didn't fix our problem by Christmas? 1055 00:41:49,874 --> 00:41:52,041 I always mean what I say. 1056 00:41:52,043 --> 00:41:54,810 And to offset the cost of Kayleigh, 1057 00:41:54,879 --> 00:41:56,312 I want to shrink the other columns 1058 00:41:56,314 --> 00:41:58,714 to once a week, immediately. 1059 00:41:58,717 --> 00:42:01,317 I-I don't even have her back yet. 1060 00:42:02,721 --> 00:42:05,321 Oh, you will. 1061 00:42:05,323 --> 00:42:07,857 And in the meantime, we'll save some money. 1062 00:42:08,893 --> 00:42:09,859 [phone beeps] 1063 00:42:13,665 --> 00:42:14,998 Great. 1064 00:42:17,936 --> 00:42:19,735 [Tripp] And I'm very sorry about that. 1065 00:42:19,804 --> 00:42:22,872 Yes. I know. 1066 00:42:22,874 --> 00:42:24,006 I know. 1067 00:42:24,008 --> 00:42:27,076 Yes. HR will be in touch with you later today, 1068 00:42:27,078 --> 00:42:29,946 and again, I am so sorry. 1069 00:42:31,149 --> 00:42:33,783 Okay. Yeah. Bye-bye. 1070 00:42:34,852 --> 00:42:35,785 [sighs heavily] 1071 00:42:35,853 --> 00:42:37,453 -Mr. Windham? -Yes? 1072 00:42:37,521 --> 00:42:38,788 Why so glum? 1073 00:42:38,856 --> 00:42:40,356 Well, Mary, 1074 00:42:40,424 --> 00:42:43,259 apparently, I'm very good at ruining people's lives. 1075 00:42:43,327 --> 00:42:44,760 Sounds like a rough day. 1076 00:42:44,829 --> 00:42:45,828 Yeah. 1077 00:42:45,896 --> 00:42:47,863 You should come to Kayleigh's event tonight. 1078 00:42:47,932 --> 00:42:49,565 It'll cheer you up. 1079 00:42:49,634 --> 00:42:51,701 "Breaking the ice." 1080 00:42:51,703 --> 00:42:53,403 I'll be there myself. 1081 00:42:53,471 --> 00:42:56,606 Well, thank you for the invite. I'll keep that in mind. 1082 00:42:56,674 --> 00:42:58,474 Now, if you'll excuse me, 1083 00:42:58,542 --> 00:43:01,210 I have some more unpleasant phone calls to make. 1084 00:43:01,278 --> 00:43:03,479 I'm gonna get you a spiced eggnog. 1085 00:43:03,547 --> 00:43:06,048 Make it a double. 1086 00:43:06,117 --> 00:43:08,117 [chuckling] 1087 00:43:08,119 --> 00:43:09,919 Remember these? 1088 00:43:09,921 --> 00:43:11,921 Oh, I loved those. 1089 00:43:13,657 --> 00:43:15,391 So... 1090 00:43:15,459 --> 00:43:16,792 Dan, huh? 1091 00:43:16,861 --> 00:43:17,726 [slams table] 1092 00:43:17,796 --> 00:43:19,529 He asked me to go to coffee with him. 1093 00:43:20,664 --> 00:43:22,632 Maybe he wants to get back together with you? 1094 00:43:22,700 --> 00:43:23,966 You think? 1095 00:43:24,035 --> 00:43:25,434 Why else would he want to meet up? 1096 00:43:25,503 --> 00:43:26,536 I don't know, 1097 00:43:26,604 --> 00:43:29,071 but we're not-- we're not getting back together. 1098 00:43:29,140 --> 00:43:30,840 Oh. Here's one. 1099 00:43:30,908 --> 00:43:32,908 -Okay. -Yeah, that's mine. 1100 00:43:32,977 --> 00:43:34,110 Um, what about Tripp? 1101 00:43:35,213 --> 00:43:36,746 What about him? 1102 00:43:36,748 --> 00:43:37,947 Come on. 1103 00:43:38,015 --> 00:43:39,949 I am your big sister. I know you. He's pretty cute. 1104 00:43:39,951 --> 00:43:42,418 If you're into buttoned-up. 1105 00:43:44,855 --> 00:43:46,522 Pretty sure he's got another side. 1106 00:43:48,259 --> 00:43:50,860 [¶¶¶] 1107 00:43:50,928 --> 00:43:52,562 Kayleigh? 1108 00:43:52,630 --> 00:43:54,163 Mr. Milne! 1109 00:43:54,232 --> 00:43:55,664 Oh, my goodness! How are you? 1110 00:43:55,733 --> 00:43:57,333 Please, call me Brian. 1111 00:43:57,401 --> 00:43:59,435 I'm not your high-school English teacher anymore. 1112 00:43:59,503 --> 00:44:01,771 No, you're not. How are you? 1113 00:44:01,773 --> 00:44:02,638 Never been better. 1114 00:44:02,707 --> 00:44:04,774 I'm retiring, end of the school year. 1115 00:44:04,776 --> 00:44:06,842 Wow. You've had a good run. 1116 00:44:06,911 --> 00:44:08,077 I have. 1117 00:44:08,146 --> 00:44:11,180 Kayleigh, you should know how proud we all are of you. 1118 00:44:11,249 --> 00:44:13,783 You went to New York and you really made it. 1119 00:44:13,785 --> 00:44:15,384 Thanks, Mr. Milne. 1120 00:44:15,387 --> 00:44:17,953 I mean, Brian. Sorry. It's hard to get used to that. 1121 00:44:18,022 --> 00:44:20,489 I always knew you'd end up being a writer, 1122 00:44:20,558 --> 00:44:21,524 I just thought it would be 1123 00:44:21,592 --> 00:44:23,659 more along the lines of creative writing. 1124 00:44:23,727 --> 00:44:25,995 You were always coming up with such wonderful stories. 1125 00:44:27,098 --> 00:44:28,765 You never know. 1126 00:44:30,534 --> 00:44:33,169 Say, can you tell me who that beautiful woman is over there? 1127 00:44:33,237 --> 00:44:35,371 Oh, well, that's Mary Walter. 1128 00:44:35,439 --> 00:44:37,807 She owns the Pineberry Inn. She's lovely. 1129 00:44:37,809 --> 00:44:39,375 You know what? Her daughters are teachers. 1130 00:44:39,444 --> 00:44:41,877 That's the perfect icebreaker. You should go talk to her. 1131 00:44:41,946 --> 00:44:43,279 Oh, I think I will. 1132 00:44:43,347 --> 00:44:44,680 Tch. Have fun. 1133 00:44:44,749 --> 00:44:46,515 [chuckling] 1134 00:44:46,584 --> 00:44:47,817 Good luck. 1135 00:44:51,055 --> 00:44:52,155 -Ah, hey. -Hey. 1136 00:44:52,223 --> 00:44:55,625 Did I overhear you two talking about creative writing? 1137 00:44:55,693 --> 00:44:56,492 Yes. 1138 00:44:56,560 --> 00:44:58,761 Yeah? Did you bring up your novel? 1139 00:44:58,829 --> 00:45:00,329 Well, I-- ah. 1140 00:45:00,397 --> 00:45:01,497 I should not have said anything to you about that. 1141 00:45:01,566 --> 00:45:04,801 Yes, you should've, and you need to let me read it. 1142 00:45:05,736 --> 00:45:06,702 I'll think about it-- 1143 00:45:06,771 --> 00:45:08,170 Yeah? 1144 00:45:08,239 --> 00:45:10,005 -...if you can catch me. -Oh, really? 1145 00:45:10,074 --> 00:45:12,341 Oh! It's gonna be like that, is it? I'm coming! 1146 00:45:12,409 --> 00:45:15,111 [¶¶¶] 1147 00:45:19,717 --> 00:45:21,784 Okay, you know, I can get this. 1148 00:45:22,820 --> 00:45:24,220 I think I can get you. 1149 00:45:24,288 --> 00:45:25,555 [laughing] 1150 00:45:29,493 --> 00:45:31,227 Not bad for a San Francisco boy, right? 1151 00:45:31,229 --> 00:45:32,228 Yeah! 1152 00:45:32,296 --> 00:45:34,530 [¶¶¶] 1153 00:45:38,135 --> 00:45:42,037 Ah, you know, this is actually more fun than I expected. 1154 00:45:42,106 --> 00:45:43,973 You're a better skater than I expected. 1155 00:45:44,041 --> 00:45:46,309 Barely. Come on. [laughs] 1156 00:45:47,678 --> 00:45:49,445 I don't know how you do it. 1157 00:45:49,513 --> 00:45:51,080 Do what? 1158 00:45:51,149 --> 00:45:53,215 Stay so positive. 1159 00:45:53,284 --> 00:45:57,687 I mean, your life was just turned upside-down, 1160 00:45:57,755 --> 00:46:00,656 and yet, look at this, look what you did. 1161 00:46:00,724 --> 00:46:03,225 You know, I think I get it from my mom. 1162 00:46:03,294 --> 00:46:05,895 I remember Christmas shopping one year, 1163 00:46:05,897 --> 00:46:07,296 crossing a busy parking lot, 1164 00:46:07,365 --> 00:46:09,965 and someone just laid on the horn. 1165 00:46:10,034 --> 00:46:13,703 Mom waved and said, "Merry Christmas!" 1166 00:46:16,073 --> 00:46:18,841 I try to live my life like that, all year round. 1167 00:46:19,910 --> 00:46:21,510 Well, that would explain 1168 00:46:21,513 --> 00:46:23,012 the "Merry Christmas" in my office 1169 00:46:23,080 --> 00:46:25,114 when I let you go. 1170 00:46:25,116 --> 00:46:26,248 I gotta tell ya, 1171 00:46:26,250 --> 00:46:29,251 I thought you were gonna lose it on me in there. 1172 00:46:29,320 --> 00:46:30,686 Yeah, I'm not sure if that applies. 1173 00:46:30,754 --> 00:46:32,421 I thought you were pretty arrogant. 1174 00:46:32,423 --> 00:46:34,790 I just-- I don't think I was very nice. 1175 00:46:34,858 --> 00:46:37,059 Yeah, yeah. I deserve that. 1176 00:46:38,329 --> 00:46:39,929 You wanna know what I was thinking? 1177 00:46:39,931 --> 00:46:42,832 That you couldn't wait to get rid of me? 1178 00:46:42,834 --> 00:46:44,433 No. 1179 00:46:48,906 --> 00:46:50,907 It's, uh, it's not important. 1180 00:46:52,343 --> 00:46:54,109 What is important 1181 00:46:54,178 --> 00:46:57,947 is that you come back to New York and the paper. 1182 00:46:58,015 --> 00:47:00,950 You really are serious about getting me back. 1183 00:47:01,018 --> 00:47:02,151 Yes, I am. 1184 00:47:02,219 --> 00:47:04,954 I told you that the first day I came to Pineberry. 1185 00:47:06,390 --> 00:47:07,823 Can I ask you something? 1186 00:47:07,891 --> 00:47:09,225 Of course. 1187 00:47:09,293 --> 00:47:11,360 Why did you decide to let me go 1188 00:47:11,429 --> 00:47:13,128 instead of those other columns? 1189 00:47:13,197 --> 00:47:15,164 [sighs heavily] 1190 00:47:15,233 --> 00:47:16,432 The truth? 1191 00:47:18,369 --> 00:47:21,170 I thought the whole "be your best self" thing 1192 00:47:21,172 --> 00:47:23,239 was a little trivial. 1193 00:47:24,575 --> 00:47:26,575 I appreciate your honesty. 1194 00:47:26,578 --> 00:47:27,910 I was wrong. 1195 00:47:27,978 --> 00:47:31,146 And now that I have read your column, 1196 00:47:31,215 --> 00:47:33,082 I totally understand 1197 00:47:33,150 --> 00:47:35,884 why you connect so well with your audience. 1198 00:47:35,953 --> 00:47:39,255 You give great advice, in a really fun way, 1199 00:47:39,257 --> 00:47:41,156 and your exuberance... 1200 00:47:41,225 --> 00:47:42,157 [laughs] 1201 00:47:42,226 --> 00:47:44,093 What can I say? It's infectious. 1202 00:47:44,161 --> 00:47:45,094 Thank you. 1203 00:47:45,162 --> 00:47:46,862 You're welcome. 1204 00:47:48,432 --> 00:47:51,934 I mean, if I came back to the paper, I... 1205 00:47:52,002 --> 00:47:55,070 it would be nice to reconnect with my readers. 1206 00:47:55,073 --> 00:47:56,138 Yeah. 1207 00:47:56,207 --> 00:47:58,774 Of course, I'd get to work with Stephen again. 1208 00:47:58,842 --> 00:48:00,542 Stephen? 1209 00:48:00,611 --> 00:48:02,912 Yeah. You know, he's actually the one 1210 00:48:02,980 --> 00:48:04,180 who brought me to the paper. 1211 00:48:05,249 --> 00:48:09,585 You mean Stephen Cali? The entertainment writer? 1212 00:48:09,653 --> 00:48:11,654 Who else would I be talking about? 1213 00:48:13,090 --> 00:48:15,090 Uh, you never mentioned him before. 1214 00:48:15,159 --> 00:48:16,458 Oh, I guess I never got a chance. 1215 00:48:16,527 --> 00:48:18,193 I thought everyone knew we were best friends. 1216 00:48:18,262 --> 00:48:21,930 Everybody except me, apparently. 1217 00:48:21,933 --> 00:48:23,666 Yeah, he's actually flying in tonight. 1218 00:48:25,169 --> 00:48:26,769 -Look! He's here. -What, he's here now? 1219 00:48:26,837 --> 00:48:28,704 Yeah, I'm surprised too, I knew he was coming to the rink-- 1220 00:48:28,772 --> 00:48:31,240 Kayleigh, I need to tell you something-- 1221 00:48:31,308 --> 00:48:32,875 ...first. 1222 00:48:35,346 --> 00:48:36,612 You made it! Hi! 1223 00:48:37,781 --> 00:48:39,348 Stephen! So good to see you! 1224 00:48:39,416 --> 00:48:40,749 Hey, Amy. 1225 00:48:40,752 --> 00:48:41,751 What's wrong? 1226 00:48:41,819 --> 00:48:44,019 I got off the plane to some harsh news. 1227 00:48:44,088 --> 00:48:45,021 What is it? 1228 00:48:48,025 --> 00:48:49,759 How-- How is he here? 1229 00:48:49,827 --> 00:48:51,260 Oh, um-- 1230 00:48:51,328 --> 00:48:53,595 Mr. Corporate Christmas made me a freelancer today. 1231 00:48:53,664 --> 00:48:54,397 What? 1232 00:48:54,465 --> 00:48:55,765 My column's been cut to once a week. 1233 00:48:55,833 --> 00:48:57,500 I have to find a second job. 1234 00:48:57,568 --> 00:48:58,567 I don't know how I'm gonna pay my rent. 1235 00:48:58,569 --> 00:48:59,802 Really? 1236 00:48:59,870 --> 00:49:02,037 I had to cut more out of the budget. 1237 00:49:02,106 --> 00:49:03,339 More casualties? 1238 00:49:05,609 --> 00:49:07,209 Wait. Was this to get me back? 1239 00:49:07,277 --> 00:49:10,379 Look, Kayleigh, I'm sorry. I really had no choice. 1240 00:49:10,448 --> 00:49:12,314 You didn't have a choice? You're the boss. 1241 00:49:12,383 --> 00:49:14,583 No, no. No. Mr. Grantham, he made it ver-- 1242 00:49:14,585 --> 00:49:16,218 Don't bother. 1243 00:49:16,286 --> 00:49:17,252 Come on. 1244 00:49:17,321 --> 00:49:19,488 Kayleigh. 1245 00:49:19,556 --> 00:49:20,656 [sighs] 1246 00:49:22,559 --> 00:49:24,593 I can't believe he did this. 1247 00:49:24,595 --> 00:49:25,961 It's okay. 1248 00:49:26,029 --> 00:49:28,063 At least I still have a weekly column 1249 00:49:28,132 --> 00:49:30,132 and I'm sure I can find something else. 1250 00:49:30,201 --> 00:49:31,199 Yeah, we'll put our heads together, 1251 00:49:31,201 --> 00:49:32,802 look at all our contacts, it'll be fine. 1252 00:49:32,870 --> 00:49:34,336 Yeah. Thanks, Kayleigh. 1253 00:49:34,405 --> 00:49:35,671 Yeah. 1254 00:49:37,207 --> 00:49:39,942 What's wrong? 1255 00:49:39,944 --> 00:49:42,211 Well... I don't know. 1256 00:49:42,279 --> 00:49:44,179 As annoyed as I am with Tripp, 1257 00:49:44,248 --> 00:49:47,015 I... I wonder if I was too hard on him? 1258 00:49:47,084 --> 00:49:50,152 Mr. Grantham is all about saving money 1259 00:49:50,220 --> 00:49:53,089 and Tripp has to do what he says, right? 1260 00:49:54,858 --> 00:49:56,625 Kayleigh, are you sure about his motives? 1261 00:49:56,627 --> 00:49:58,728 Because I actually heard that Tripp's gonna 1262 00:49:58,796 --> 00:50:01,163 lose his job if he doesn't get you back. 1263 00:50:01,231 --> 00:50:02,931 Really? 1264 00:50:03,000 --> 00:50:05,100 Sounds like office gossip to me. 1265 00:50:05,169 --> 00:50:06,869 I don't know. I heard it from Gena. 1266 00:50:08,605 --> 00:50:12,341 Well, he's actually been pretty straightforward with me. 1267 00:50:12,409 --> 00:50:14,844 So far, anyway, for better or worse. 1268 00:50:14,912 --> 00:50:17,613 You had no idea about the latest cuts. 1269 00:50:17,681 --> 00:50:19,548 True. 1270 00:50:20,584 --> 00:50:22,651 But, hey, enough about Tripp. 1271 00:50:22,653 --> 00:50:24,720 Um, why don't we talk about your new column? 1272 00:50:26,023 --> 00:50:26,855 Oh-- 1273 00:50:26,924 --> 00:50:28,223 What do you have in tomorrow's edition? 1274 00:50:28,292 --> 00:50:29,558 Yeah. 1275 00:50:29,626 --> 00:50:32,060 "Christmas Kindness"? 1276 00:50:32,063 --> 00:50:33,262 "Studies show 1277 00:50:33,330 --> 00:50:35,464 the joy you experience from giving lasts a lot longer 1278 00:50:35,466 --> 00:50:37,800 than the joy you experience receiving." 1279 00:50:37,868 --> 00:50:40,269 Yeah, you know, easy gestures, 1280 00:50:40,337 --> 00:50:42,571 like buying the person in line behind you a coffee, 1281 00:50:42,639 --> 00:50:45,374 or sending a card to someone overseas in the military, 1282 00:50:45,442 --> 00:50:47,876 can actually have powerful, stress-busting effects. 1283 00:50:47,879 --> 00:50:49,211 Mm. 1284 00:50:49,213 --> 00:50:52,481 So I decided to ask everyone to bake cookies for someone. 1285 00:50:53,551 --> 00:50:54,550 You know, I think 1286 00:50:54,618 --> 00:50:56,419 Pineberry's really gotten to you, sweetheart. 1287 00:50:58,022 --> 00:50:59,154 What do you mean? 1288 00:50:59,223 --> 00:51:00,556 Sprinkles and sugar are nice, 1289 00:51:00,624 --> 00:51:03,759 but, I don't know, where's the spice, Kayleigh? 1290 00:51:03,827 --> 00:51:06,495 What about, instead, we do a Christmas... 1291 00:51:07,831 --> 00:51:09,264 [overlapping] ...cocktail connection! 1292 00:51:09,333 --> 00:51:11,000 Yes! Uh, uh... 1293 00:51:11,068 --> 00:51:12,802 "Jingle Juice." 1294 00:51:12,870 --> 00:51:13,769 Yes! 1295 00:51:13,837 --> 00:51:15,504 "Santa Clausmopolitan." 1296 00:51:15,573 --> 00:51:16,839 [laughs] 1297 00:51:16,907 --> 00:51:18,107 "Merry Margarita." 1298 00:51:18,109 --> 00:51:18,974 -Yes! -Oh, I love this. 1299 00:51:19,042 --> 00:51:20,409 You can "shake up that inner cheer." 1300 00:51:20,477 --> 00:51:21,743 That's right, and "stir up that spirit." 1301 00:51:21,812 --> 00:51:22,644 Yeah. 1302 00:51:22,713 --> 00:51:24,713 What are you guys so excited about? 1303 00:51:24,781 --> 00:51:26,248 Oh, well, we're gonna host 1304 00:51:26,316 --> 00:51:27,916 a Christmas cocktail event tomorrow. 1305 00:51:27,985 --> 00:51:29,050 -A big one. -Mm-hmm. 1306 00:51:29,120 --> 00:51:32,354 Where are you gonna host it on such short notice? 1307 00:51:33,457 --> 00:51:34,590 What about Bartholomew's? 1308 00:51:34,658 --> 00:51:35,858 -Yeah! -Yeah. 1309 00:51:35,926 --> 00:51:38,594 Dan's friend, Ben, owns that place. 1310 00:51:38,662 --> 00:51:40,329 Oh, right. 1311 00:51:40,397 --> 00:51:41,330 No. It's totally fine. 1312 00:51:41,398 --> 00:51:43,632 -We can ask him. Yeah. -Okay. 1313 00:51:45,469 --> 00:51:47,936 [¶¶¶] 1314 00:51:48,005 --> 00:51:50,305 Ahh! Look at that. 1315 00:51:50,374 --> 00:51:54,309 Oh, Ben, your bar is so perfect for this event. 1316 00:51:54,378 --> 00:51:56,278 Thank you again so much for helping me out. 1317 00:51:56,346 --> 00:51:57,980 Hey, you helped me pass AP Calculus. 1318 00:51:58,048 --> 00:51:59,882 It's about time I repaid the favor. 1319 00:52:03,120 --> 00:52:04,286 Speaking of high school. 1320 00:52:04,354 --> 00:52:05,287 Dan! 1321 00:52:05,355 --> 00:52:06,288 [Dan] Hey, guys. 1322 00:52:06,357 --> 00:52:08,957 Wow, you have really transformed this place. 1323 00:52:09,026 --> 00:52:10,292 Yeah. 1324 00:52:10,360 --> 00:52:11,894 I hope it's okay if I came by. 1325 00:52:11,962 --> 00:52:13,662 Someone told me about the party. 1326 00:52:13,730 --> 00:52:14,963 Sorry. 1327 00:52:15,032 --> 00:52:16,164 No, don't be sorry. 1328 00:52:16,233 --> 00:52:18,400 It's fine. It's totally fine. Why wouldn't it be fine? 1329 00:52:19,503 --> 00:52:22,271 I'm gonna go check on some inventory in the back. 1330 00:52:22,339 --> 00:52:24,340 See ya, Ben. 1331 00:52:26,210 --> 00:52:28,143 Uh, hey, uh, you know, 1332 00:52:28,212 --> 00:52:30,312 sorry I haven't called about coffee. 1333 00:52:30,380 --> 00:52:32,848 It's just, uh, I've been busy. 1334 00:52:32,916 --> 00:52:33,649 That's okay. 1335 00:52:33,717 --> 00:52:35,684 Good things come to those who wait. 1336 00:52:36,653 --> 00:52:39,087 And, hey, I heard about your work situation. 1337 00:52:39,156 --> 00:52:40,455 What are you going to do? 1338 00:52:40,524 --> 00:52:42,324 I don't know. 1339 00:52:42,326 --> 00:52:46,962 Yeah. My life's like one of those Magic 8-Balls. 1340 00:52:47,030 --> 00:52:48,697 "Cannot predict right now." 1341 00:52:48,765 --> 00:52:49,598 [both chuckling] 1342 00:52:49,667 --> 00:52:51,700 You got another shake in that thing? 1343 00:52:52,603 --> 00:52:54,870 I'm at a crossroads, too. 1344 00:52:54,938 --> 00:52:56,305 What's going on? 1345 00:52:57,574 --> 00:52:59,408 Dr. Green is retiring 1346 00:52:59,476 --> 00:53:02,311 and he offered me his practice, so... 1347 00:53:05,415 --> 00:53:08,383 Um... what about all your work in Haiti? 1348 00:53:08,452 --> 00:53:09,818 I am so proud 1349 00:53:09,887 --> 00:53:11,954 of all the amazing things my team did. 1350 00:53:12,022 --> 00:53:14,289 We saved countless lives. 1351 00:53:14,358 --> 00:53:17,893 But I think now maybe it's time for a new chapter. 1352 00:53:19,296 --> 00:53:22,965 Well, I'm-- I'm proud of you, too. 1353 00:53:24,235 --> 00:53:26,301 That means a lot. 1354 00:53:26,370 --> 00:53:27,569 Kayleigh. 1355 00:53:27,638 --> 00:53:30,505 There's something I've wanted to tell you for a long time. 1356 00:53:30,574 --> 00:53:32,841 I know you said you were okay with me going to Haiti, 1357 00:53:32,843 --> 00:53:35,911 but I blamed you for not following me. 1358 00:53:36,780 --> 00:53:38,981 And it took me a long time to realize 1359 00:53:39,049 --> 00:53:41,517 that that's a lot to ask of anyone. 1360 00:53:42,853 --> 00:53:45,754 I feel terrible for leaving you. 1361 00:53:48,625 --> 00:53:50,693 Thank you for saying that. 1362 00:53:52,462 --> 00:53:55,530 But it... it was for the best. 1363 00:53:55,599 --> 00:53:57,833 You know, you probably would've ended up resenting me 1364 00:53:57,901 --> 00:53:58,867 if you'd stayed. 1365 00:53:58,869 --> 00:54:00,669 Or maybe being so far away 1366 00:54:00,671 --> 00:54:04,173 was what I needed to realize just how much I care about you. 1367 00:54:06,644 --> 00:54:09,211 Say goodbye to your silent night 1368 00:54:09,213 --> 00:54:12,214 because the party has arrived! 1369 00:54:12,283 --> 00:54:13,215 Stephen? 1370 00:54:13,283 --> 00:54:14,483 Ben! 1371 00:54:14,551 --> 00:54:16,084 [Kayleigh] It's a regular high-school reunion around here! 1372 00:54:16,087 --> 00:54:17,552 How are ya? 1373 00:54:17,621 --> 00:54:18,721 Good, man. 1374 00:54:20,023 --> 00:54:20,956 Wow. 1375 00:54:21,024 --> 00:54:22,457 Uh, you know what, I'm gonna get going, 1376 00:54:22,526 --> 00:54:24,860 and I'll see you guys tonight... 1377 00:54:24,862 --> 00:54:26,294 if that's okay? 1378 00:54:26,363 --> 00:54:28,363 Of course. 1379 00:54:28,432 --> 00:54:29,965 All right. Take care. 1380 00:54:30,033 --> 00:54:31,900 Yeah. See you later. 1381 00:54:31,902 --> 00:54:34,469 Did you know that Ben is a pilot now? 1382 00:54:34,538 --> 00:54:35,537 -Really? -Yeah! Yeah. 1383 00:54:35,539 --> 00:54:38,007 I wanted to do more than just own a bar. 1384 00:54:38,075 --> 00:54:39,207 That's-- That's great. 1385 00:54:39,210 --> 00:54:40,409 Thank you. 1386 00:54:40,477 --> 00:54:42,878 Hey, you know, I heard you've had quite the career, too. 1387 00:54:42,946 --> 00:54:44,113 Yes. He has his own entertainment column 1388 00:54:44,181 --> 00:54:45,580 in the Empire City Globe. 1389 00:54:45,649 --> 00:54:46,581 -Very nice. -Yeah. 1390 00:54:46,650 --> 00:54:48,383 Hey, you know, I go to New York all the time. 1391 00:54:48,452 --> 00:54:50,118 Yeah, I fly out of San Francisco. 1392 00:54:50,187 --> 00:54:52,087 That's amazing. Let me know next time you're in town. 1393 00:54:52,155 --> 00:54:53,122 For sure. 1394 00:54:53,190 --> 00:54:54,456 You know, I usually just spend my layovers 1395 00:54:54,525 --> 00:54:56,658 checking out the sights alone. 1396 00:54:56,727 --> 00:54:57,793 Stephen is the best tour guide. 1397 00:54:57,861 --> 00:54:59,294 No, I'm not. 1398 00:54:59,362 --> 00:55:01,130 -I totally am. -Yes, you are. 1399 00:55:01,198 --> 00:55:02,063 [laughter] 1400 00:55:02,133 --> 00:55:03,432 And I'd be happy to show you around. 1401 00:55:03,500 --> 00:55:04,533 I'd love that. 1402 00:55:04,601 --> 00:55:06,001 All right. 1403 00:55:06,069 --> 00:55:09,004 Well, just a few hours till the party. 1404 00:55:09,072 --> 00:55:10,539 -Right. -Yes. 1405 00:55:10,607 --> 00:55:12,107 Hey... 1406 00:55:12,175 --> 00:55:13,909 "Santa-grita"? 1407 00:55:13,977 --> 00:55:15,677 "Rockin' Reindeer." 1408 00:55:15,746 --> 00:55:17,146 Rockin' R-- I love it! 1409 00:55:17,214 --> 00:55:18,347 You wanna go out back? 1410 00:55:18,349 --> 00:55:19,548 -Yes. -All right, cool. 1411 00:55:27,591 --> 00:55:29,758 So, the more acts of kindness you perform, 1412 00:55:29,760 --> 00:55:31,760 the happier you will be. 1413 00:55:31,762 --> 00:55:33,495 It's just science. 1414 00:55:33,563 --> 00:55:34,830 [crowd chuckles] 1415 00:55:34,832 --> 00:55:37,933 So, tonight, you know, look at the person next to you and... 1416 00:55:39,736 --> 00:55:42,638 uh, and, um, and-and say... 1417 00:55:42,706 --> 00:55:43,806 "this one's on me." 1418 00:55:44,909 --> 00:55:46,408 May I? 1419 00:55:46,476 --> 00:55:47,876 Uh, yeah. 1420 00:55:47,944 --> 00:55:49,378 Hello, everyone. 1421 00:55:49,446 --> 00:55:51,513 My name is Tripp. You don't know me. 1422 00:55:51,581 --> 00:55:54,382 But, um, I'm gonna take Kayleigh's words 1423 00:55:54,385 --> 00:55:56,384 to heart this evening, 1424 00:55:56,453 --> 00:55:58,120 so, for the next 30 minutes, 1425 00:55:58,188 --> 00:55:59,588 drinks are on me! 1426 00:55:59,656 --> 00:56:00,689 Merry Christmas, everyone! 1427 00:56:00,758 --> 00:56:02,591 [cheering] 1428 00:56:02,593 --> 00:56:04,359 And you know what? In the same spirit, 1429 00:56:04,427 --> 00:56:07,562 they're on me for the next hour after that! 1430 00:56:07,631 --> 00:56:09,564 [louder cheering] 1431 00:56:09,633 --> 00:56:11,700 Wow! Well, there you have it! 1432 00:56:11,768 --> 00:56:14,469 Looks like we have our very own Santa's helpers in the house! 1433 00:56:14,538 --> 00:56:15,771 [laughter] 1434 00:56:15,839 --> 00:56:18,207 Drink and be merry, everyone. 1435 00:56:18,275 --> 00:56:20,142 Yeah! 1436 00:56:20,210 --> 00:56:23,011 [¶¶¶] 1437 00:56:26,983 --> 00:56:29,718 "Clausmopolitan." That's a cute name. 1438 00:56:29,786 --> 00:56:32,120 You like that? You know, I actually named that myself. 1439 00:56:32,189 --> 00:56:34,389 -Oh, you did? Nice. -Yeah. 1440 00:56:34,457 --> 00:56:36,291 Hey, you know, I gotta say, Ben. 1441 00:56:36,359 --> 00:56:38,794 You, um, you surprised me today. 1442 00:56:38,862 --> 00:56:40,495 How do you mean? 1443 00:56:40,564 --> 00:56:44,232 Well, I mean, we've known each other for so long and... 1444 00:56:44,235 --> 00:56:45,300 I just, I had no idea. 1445 00:56:45,368 --> 00:56:46,802 I see. 1446 00:56:46,870 --> 00:56:49,638 I didn't even know who I was back then. 1447 00:56:49,706 --> 00:56:51,573 Even though I didn't, 1448 00:56:51,641 --> 00:56:54,109 I still thought you were the coolest guy in school. 1449 00:56:55,146 --> 00:56:56,344 Well, I did have my moments. 1450 00:56:56,413 --> 00:56:58,547 [laughs] Yeah. 1451 00:56:58,615 --> 00:57:00,348 Do you have plans for dinner tomorrow? 1452 00:57:00,417 --> 00:57:02,517 No. No, I don't have any. 1453 00:57:02,586 --> 00:57:04,820 All right, well, let's make some. 1454 00:57:04,888 --> 00:57:07,088 -I'd like that. -Yeah? 1455 00:57:07,157 --> 00:57:08,790 -All right. -[clink] 1456 00:57:08,859 --> 00:57:11,126 Brian? Mary? Are you two here together? 1457 00:57:11,194 --> 00:57:14,262 Yes. We hit it off at the ice-breaker. 1458 00:57:14,265 --> 00:57:16,865 Turns out we do have a lot in common. 1459 00:57:16,867 --> 00:57:18,967 I'm so happy for you. 1460 00:57:19,036 --> 00:57:21,036 This is our first official date, 1461 00:57:21,038 --> 00:57:23,138 and it's thanks to you, Kayleigh. 1462 00:57:23,206 --> 00:57:24,506 Aw. 1463 00:57:24,575 --> 00:57:26,374 Would you like a drink? 1464 00:57:26,377 --> 00:57:30,279 Yes. I wanna try one of those Rockin' Reindeers. 1465 00:57:30,347 --> 00:57:31,446 [chuckling] 1466 00:57:31,515 --> 00:57:33,549 They're good. They're good. 1467 00:57:39,122 --> 00:57:42,457 Is that a column connection I just saw? 1468 00:57:42,525 --> 00:57:43,658 Um, yes, actually. 1469 00:57:43,727 --> 00:57:45,561 -Nicely done. -Thanks. 1470 00:57:46,429 --> 00:57:50,866 That was really generous of you to buy drinks for everyone. 1471 00:57:50,934 --> 00:57:52,467 That's a lot of money. 1472 00:57:52,536 --> 00:57:54,503 Not as generous as Dan, apparently. 1473 00:57:54,571 --> 00:57:56,305 -Well, it was your idea. -Yes. 1474 00:57:56,373 --> 00:57:57,706 -You started it. -I did. 1475 00:57:57,708 --> 00:58:00,375 I did not think that spontaneity was your thing. 1476 00:58:00,443 --> 00:58:02,811 Yeah, neither did I, actually. 1477 00:58:02,879 --> 00:58:04,212 [sighs] 1478 00:58:04,281 --> 00:58:06,014 Listen. Something I wanted to bring up. 1479 00:58:06,082 --> 00:58:09,718 Um, I'm really sorry about Stephen. 1480 00:58:09,786 --> 00:58:12,687 I didn't know that you two were such close friends. 1481 00:58:12,756 --> 00:58:14,089 Since ninth grade. 1482 00:58:14,157 --> 00:58:16,758 We've always been there for each other. 1483 00:58:16,826 --> 00:58:18,159 The look in his eyes, 1484 00:58:18,161 --> 00:58:20,662 when he said that he wasn't sure how he was gonna pay his rent, 1485 00:58:20,730 --> 00:58:22,597 I mean, I felt awful. 1486 00:58:22,666 --> 00:58:23,532 Well, if you didn't, 1487 00:58:23,600 --> 00:58:26,301 I'd say you're more far gone than I thought. 1488 00:58:27,837 --> 00:58:31,540 I can't question every decision you make. 1489 00:58:31,608 --> 00:58:33,275 You have a job to do. 1490 00:58:33,343 --> 00:58:36,912 A job that you have been making me question as of late. 1491 00:58:36,980 --> 00:58:39,214 Is that a good thing? 1492 00:58:40,684 --> 00:58:44,152 It's a complicated thing. 1493 00:58:44,221 --> 00:58:46,054 I mean, is this what you want? 1494 00:58:46,122 --> 00:58:47,756 You run a newspaper, 1495 00:58:47,758 --> 00:58:50,292 but all I ever hear you talk about is the budget. 1496 00:58:50,360 --> 00:58:51,626 You want to know the truth? 1497 00:58:51,695 --> 00:58:53,929 I wanted to be a reporter. 1498 00:58:53,997 --> 00:58:54,930 What? 1499 00:58:54,932 --> 00:58:55,997 Yes! I did. I mean, 1500 00:58:56,066 --> 00:58:58,533 boots on the ground, investigative journalism-- 1501 00:58:58,602 --> 00:58:59,868 that's what got me excited. 1502 00:58:59,936 --> 00:59:00,903 Well, what held you back? 1503 00:59:02,105 --> 00:59:03,805 My dad. Yeah. 1504 00:59:03,873 --> 00:59:06,575 He, um, he steered me away from journalism 1505 00:59:06,643 --> 00:59:08,143 because he said there's no money in it, 1506 00:59:08,211 --> 00:59:12,480 so, after I got my MBA, we kinda split the difference, 1507 00:59:12,549 --> 00:59:14,783 and I ended up for a media company, 1508 00:59:14,785 --> 00:59:16,584 and all these years later, 1509 00:59:16,587 --> 00:59:19,054 here I am, doing the same old thing. 1510 00:59:19,122 --> 00:59:22,057 Sounds like you're still doing what your dad wanted you to do. 1511 00:59:22,125 --> 00:59:23,325 Fair. 1512 00:59:23,393 --> 00:59:24,926 That's true. 1513 00:59:24,995 --> 00:59:26,561 He's a big personality 1514 00:59:26,629 --> 00:59:29,064 and he usually gets what he wants. 1515 00:59:29,132 --> 00:59:30,565 He was pretty upset, actually, 1516 00:59:30,634 --> 00:59:32,935 that I didn't end up working for him. 1517 00:59:33,903 --> 00:59:35,770 You should do what makes you happy. 1518 00:59:35,839 --> 00:59:37,239 It's not always that easy, Kayleigh. 1519 00:59:37,307 --> 00:59:39,307 Well, why not? 1520 00:59:39,376 --> 00:59:40,575 You know, if you love what you do, 1521 00:59:40,644 --> 00:59:42,577 you'll never work a day in your life and-- 1522 00:59:42,646 --> 00:59:44,279 ...you only live once. -"You only live once." 1523 00:59:44,347 --> 00:59:45,280 Right? 1524 00:59:45,348 --> 00:59:47,816 You wrote that in of one of your old columns. 1525 00:59:47,884 --> 00:59:49,951 I did. That's right. 1526 00:59:50,020 --> 00:59:52,787 Take charge of your destiny. 1527 00:59:52,856 --> 00:59:54,756 Yes. 1528 00:59:54,824 --> 00:59:56,992 You know what I want? 1529 00:59:57,060 --> 00:59:59,127 What? 1530 00:59:59,196 --> 01:00:01,563 I want you to be happy. 1531 01:00:02,499 --> 01:00:04,432 Oh, right, this is when I get the pitch 1532 01:00:04,435 --> 01:00:06,101 about coming back to New York? 1533 01:00:06,169 --> 01:00:07,302 No. 1534 01:00:07,370 --> 01:00:09,170 How about a drink instead? 1535 01:00:09,239 --> 01:00:13,308 I am buying for the next 25 minutes yet, so. 1536 01:00:13,377 --> 01:00:14,342 Yeah, you are! 1537 01:00:14,411 --> 01:00:16,645 Et voila! One Christmasmosa 1538 01:00:16,713 --> 01:00:18,780 for the beautiful woman who brought all of us together. 1539 01:00:18,848 --> 01:00:20,649 Uh, thanks, Dan. 1540 01:00:20,717 --> 01:00:22,851 And, come on, there's a bunch of people from high school 1541 01:00:22,919 --> 01:00:24,519 dying to say hi to you. 1542 01:00:24,587 --> 01:00:25,454 Okay. 1543 01:00:25,522 --> 01:00:26,788 See you. 1544 01:00:26,856 --> 01:00:28,790 Okay. 1545 01:00:29,893 --> 01:00:32,961 [¶¶¶] 1546 01:00:43,206 --> 01:00:44,172 [knocks] 1547 01:00:45,408 --> 01:00:46,274 Hey. 1548 01:00:46,342 --> 01:00:48,209 Hey. I can't believe you're still up. 1549 01:00:48,278 --> 01:00:50,211 Are you writing your column? 1550 01:00:50,280 --> 01:00:51,813 I actually decided 1551 01:00:51,882 --> 01:00:55,450 to finish writing the final chapter of my novel. 1552 01:00:56,753 --> 01:00:59,220 That's amazing. 1553 01:00:59,289 --> 01:01:01,289 I wasn't sure you'd ever finish it. 1554 01:01:01,358 --> 01:01:04,026 I had a jolt of inspiration. 1555 01:01:06,563 --> 01:01:08,763 Good for you. I'm proud of you, Kayleigh. 1556 01:01:08,832 --> 01:01:11,232 Thanks. 1557 01:01:11,301 --> 01:01:13,869 [¶¶¶] 1558 01:01:14,838 --> 01:01:17,572 [Tripp] Well, I'll tell you, Amy, I don't know what to do. 1559 01:01:17,640 --> 01:01:19,941 I've never met anyone who's given me 1560 01:01:20,009 --> 01:01:22,010 a run for my money quite like her. 1561 01:01:22,078 --> 01:01:26,114 Oh, well... don't sell yourself short. 1562 01:01:26,116 --> 01:01:29,784 You have hung in there pretty well. 1563 01:01:29,853 --> 01:01:31,519 You must be getting ready to get home. 1564 01:01:31,588 --> 01:01:34,523 Yeah, well, work is piling up back at the office, 1565 01:01:34,591 --> 01:01:36,024 but I'll tell you what. 1566 01:01:36,092 --> 01:01:38,126 [exhales] I really like it here. 1567 01:01:38,128 --> 01:01:39,528 I do. 1568 01:01:39,596 --> 01:01:42,897 The people, they're nice and, uh... 1569 01:01:42,966 --> 01:01:44,332 real. 1570 01:01:44,401 --> 01:01:46,168 Like Kayleigh? 1571 01:01:48,539 --> 01:01:49,637 Like Kayleigh. 1572 01:01:49,706 --> 01:01:51,540 Yes. 1573 01:01:51,608 --> 01:01:54,876 You know, um, I'm having a small dinner 1574 01:01:54,944 --> 01:01:56,344 at my house tonight-- 1575 01:01:56,413 --> 01:01:58,947 it's one of Kayleigh's column ideas. 1576 01:01:58,949 --> 01:02:02,050 Uh, "ways to get out of your Christmas comfort zones." 1577 01:02:02,118 --> 01:02:03,818 Ah, yeah, that sounds like her. 1578 01:02:03,821 --> 01:02:05,887 [both laughing] 1579 01:02:05,955 --> 01:02:09,057 And Kayleigh's cooking, so you should come. 1580 01:02:09,125 --> 01:02:11,159 Okay, well, that sounds like fun. Yeah. 1581 01:02:11,161 --> 01:02:12,894 [snaps] You what? 1582 01:02:12,962 --> 01:02:15,063 No one should eat dinner alone during the holidays. 1583 01:02:17,333 --> 01:02:19,434 And he's kind of sweet. I think he likes you. 1584 01:02:19,436 --> 01:02:21,169 I-I don't want him to like me. 1585 01:02:21,171 --> 01:02:24,472 You cannot push away every guy who comes close 1586 01:02:24,541 --> 01:02:26,241 because you're scared of how it might end. 1587 01:02:26,309 --> 01:02:28,176 [sighs bitterly] 1588 01:02:28,244 --> 01:02:30,145 Do you want me to tell him not to come? 1589 01:02:30,213 --> 01:02:32,447 No! I mean, that-that would be rude. Right? 1590 01:02:32,515 --> 01:02:35,483 Okay. Good. What are you making? 1591 01:02:35,552 --> 01:02:37,652 I am making 1592 01:02:37,720 --> 01:02:38,853 a lamb tartlet 1593 01:02:38,921 --> 01:02:41,489 with a blend of ratatouille and rosemary sabayon, 1594 01:02:41,558 --> 01:02:43,992 with whipped potatoes and glazed carrots. 1595 01:02:44,060 --> 01:02:47,362 Mm. That sounds ambitious. 1596 01:02:47,430 --> 01:02:48,363 Why don't you 1597 01:02:48,431 --> 01:02:49,965 play my sous chef, 1598 01:02:50,033 --> 01:02:51,900 and I'll whip a little something up 1599 01:02:51,968 --> 01:02:53,301 and we'll just say you made it? 1600 01:02:53,369 --> 01:02:54,602 Okay, I might not be very good at it, 1601 01:02:54,671 --> 01:02:56,204 but I actually like cooking, 1602 01:02:56,206 --> 01:02:58,673 and you're missing the point of this column. 1603 01:02:58,741 --> 01:03:00,875 Out of my comfort zone. 1604 01:03:00,944 --> 01:03:04,179 Mac and cheese is out of your comfort zone. 1605 01:03:04,247 --> 01:03:06,615 I'm gonna pretend I didn't just hear that. 1606 01:03:08,084 --> 01:03:10,252 [doorbell chimes] 1607 01:03:15,959 --> 01:03:18,226 Hi, Tripp. Come in. 1608 01:03:18,228 --> 01:03:19,828 Are you sure this is okay? 1609 01:03:19,896 --> 01:03:20,829 Your sister, she said-- 1610 01:03:20,897 --> 01:03:22,430 Totally fine. It's fine. 1611 01:03:22,499 --> 01:03:25,033 My cooking, though, comes with a warning label-- 1612 01:03:25,101 --> 01:03:26,501 "eat at your own risk." 1613 01:03:26,569 --> 01:03:29,304 Come on. I'm sure it's amazing. 1614 01:03:29,372 --> 01:03:30,638 Well, actually, I think it might be okay tonight. 1615 01:03:30,707 --> 01:03:31,639 [knocking] 1616 01:03:31,708 --> 01:03:32,641 Oh. Wonder who that is? 1617 01:03:35,979 --> 01:03:37,912 -Dan? -Oh, I'm-- 1618 01:03:37,915 --> 01:03:39,347 I'm sorry. Am I interrupting? 1619 01:03:39,415 --> 01:03:41,783 Oh, oh. Oh. No. No. 1620 01:03:43,453 --> 01:03:44,752 Uh... 1621 01:03:44,821 --> 01:03:47,989 Uh, you... forgot your scarf at the bar. 1622 01:03:48,057 --> 01:03:50,391 Thank you. Thanks. 1623 01:03:50,460 --> 01:03:51,960 Wow, something smells good in there. 1624 01:03:52,963 --> 01:03:55,797 Well, uh, would you like to stay for dinner? 1625 01:03:56,799 --> 01:03:59,534 Oh, well, my parents are at a charity meeting tonight. 1626 01:03:59,602 --> 01:04:01,402 I was just gonna order take-out. 1627 01:04:01,471 --> 01:04:03,605 Oh, well, join us. I cooked. 1628 01:04:03,673 --> 01:04:05,340 Oh. 1629 01:04:06,476 --> 01:04:08,143 [blurts] Yeah, that's a great idea. 1630 01:04:08,211 --> 01:04:09,077 -Yes. -Yeah. 1631 01:04:09,145 --> 01:04:10,578 -The more, the merrier. -Absolutely. 1632 01:04:10,647 --> 01:04:11,746 -Thank you. -It's gonna be great. 1633 01:04:11,814 --> 01:04:13,615 Okay. Great. Well. 1634 01:04:13,683 --> 01:04:14,349 After you. 1635 01:04:14,417 --> 01:04:16,584 -No-- -No, please. I insist. 1636 01:04:16,653 --> 01:04:18,620 -Okay. -Okay. 1637 01:04:23,293 --> 01:04:24,292 Bon appetit, everyone. 1638 01:04:27,163 --> 01:04:28,530 [Dan] Oh, wow. 1639 01:04:30,100 --> 01:04:32,400 Uh, what is this, Kayleigh? 1640 01:04:32,468 --> 01:04:35,270 The kind of meal that feels good on a cold winter's night. 1641 01:04:35,338 --> 01:04:37,772 Oh. 1642 01:04:37,840 --> 01:04:39,374 [Stephen, dryly] Perfect. 1643 01:04:39,442 --> 01:04:41,009 Goes with my new hold-your-nose diet. 1644 01:04:41,978 --> 01:04:43,011 [chuckling] 1645 01:04:44,147 --> 01:04:46,147 It's delicious, Kayleigh. 1646 01:04:46,149 --> 01:04:48,149 Ahem. You've really outdone yourself. 1647 01:04:49,786 --> 01:04:51,219 Yeah, this is, um... 1648 01:04:51,287 --> 01:04:52,720 ahem, it's wonderful. 1649 01:04:52,789 --> 01:04:53,955 Oh, well, there's-- there's more. 1650 01:04:54,023 --> 01:04:55,123 I made extra, if anybody wants more. 1651 01:04:55,191 --> 01:04:57,225 Can you pass me the bread? 1652 01:04:57,293 --> 01:04:58,593 -Ah, bread. -Bread! 1653 01:04:58,595 --> 01:05:00,261 -Bread. -Yes. 1654 01:05:00,264 --> 01:05:02,497 -Thank you. -Thank you. 1655 01:05:02,565 --> 01:05:04,799 Oh, and save room for pie. 1656 01:05:04,867 --> 01:05:06,935 [concerned] Oh, no, no, no. You didn't bake, too? 1657 01:05:07,003 --> 01:05:07,969 Well, Amy did that. 1658 01:05:08,037 --> 01:05:10,171 [overlapping sighs of relief] 1659 01:05:10,239 --> 01:05:12,274 I can't wait to try the pie. 1660 01:05:13,276 --> 01:05:14,976 Oh. 1661 01:05:15,044 --> 01:05:17,278 Do you... Do you smell that? 1662 01:05:17,347 --> 01:05:18,246 [smoke alarm beeping] 1663 01:05:18,315 --> 01:05:19,447 That would be smoke! 1664 01:05:19,449 --> 01:05:20,281 The pies... 1665 01:05:20,350 --> 01:05:21,649 What temperature did you set them at? 1666 01:05:21,718 --> 01:05:22,583 475. 1667 01:05:22,585 --> 01:05:24,185 All right. I'll help. I'll help! 1668 01:05:26,689 --> 01:05:28,923 Okay. Ooh. 1669 01:05:29,826 --> 01:05:31,026 I got it! 1670 01:05:32,895 --> 01:05:33,961 [Amy stifles a laugh] 1671 01:05:33,963 --> 01:05:36,998 I actually prefer whipped cream with my pie. 1672 01:05:37,066 --> 01:05:38,366 [laughs] 1673 01:05:40,436 --> 01:05:42,704 -I'm so sorry. -Yeah. 1674 01:05:42,706 --> 01:05:45,006 ¶ On the first day of Christmas ¶ 1675 01:05:45,074 --> 01:05:47,208 ¶ My true love gave to me ¶ 1676 01:05:47,210 --> 01:05:51,112 ¶ A partridge in a pear tree ¶ 1677 01:05:51,181 --> 01:05:53,681 ¶ On the second day of Christmas ¶ 1678 01:05:53,750 --> 01:05:56,384 ¶ My true love gave to me ¶ 1679 01:05:56,452 --> 01:05:58,286 ¶ Two turtle doves ¶ 1680 01:05:58,354 --> 01:06:02,324 ¶ And a partridge in a pear tree ¶ 1681 01:06:03,960 --> 01:06:04,992 [laughter] 1682 01:06:05,061 --> 01:06:06,161 [Stephen] Perfect. 1683 01:06:10,466 --> 01:06:12,033 Uh... 1684 01:06:12,101 --> 01:06:13,534 Reindeer! Rudolph! Rudolph! 1685 01:06:13,603 --> 01:06:14,836 -Yes! -Rudolph! 1686 01:06:14,904 --> 01:06:15,837 So easy! 1687 01:06:16,873 --> 01:06:18,673 Oh, come on! 1688 01:06:18,741 --> 01:06:21,009 Oh, oh. All right, all right. 1689 01:06:21,077 --> 01:06:22,977 Uh... okay, all right. I got one. I got one. 1690 01:06:23,046 --> 01:06:24,812 Um... 1691 01:06:24,881 --> 01:06:25,813 Two words! 1692 01:06:25,816 --> 01:06:26,681 Right, right. Okay, um... 1693 01:06:26,749 --> 01:06:28,649 -Uh... ahem. -Uh, belt. 1694 01:06:28,652 --> 01:06:30,151 Uh, the Grinch! 1695 01:06:30,220 --> 01:06:31,486 No! 1696 01:06:31,554 --> 01:06:32,487 Santa Claus! 1697 01:06:32,555 --> 01:06:33,421 Yeah! 1698 01:06:33,489 --> 01:06:34,522 There we go! 1699 01:06:34,590 --> 01:06:35,757 Yes, we win! 1700 01:06:35,759 --> 01:06:37,058 -Yes! We win! -We did! 1701 01:06:37,126 --> 01:06:39,060 Thanks for coming. 1702 01:06:39,128 --> 01:06:40,928 It was like old times. 1703 01:06:40,997 --> 01:06:42,663 Dinner was great. 1704 01:06:42,732 --> 01:06:44,833 And you were always such a good cook. 1705 01:06:47,037 --> 01:06:48,203 I have some news. 1706 01:06:49,439 --> 01:06:51,673 I've decided to move back to Pineberry. 1707 01:06:52,876 --> 01:06:54,376 Oh. 1708 01:06:54,444 --> 01:06:56,744 That's a big decision. 1709 01:06:56,813 --> 01:06:59,447 It wasn't easy. 1710 01:06:59,515 --> 01:07:02,950 But I'm hoping our stars will align this time. 1711 01:07:03,019 --> 01:07:04,886 I want to give us another shot. 1712 01:07:06,956 --> 01:07:08,923 Dan... 1713 01:07:08,991 --> 01:07:13,261 that's not something that I'm ready to say yes to. 1714 01:07:13,329 --> 01:07:14,396 I understand. 1715 01:07:14,464 --> 01:07:16,731 And you don't owe me anything, 1716 01:07:16,800 --> 01:07:18,199 but I want you to know 1717 01:07:18,268 --> 01:07:20,802 I would never take you for granted again. 1718 01:07:23,005 --> 01:07:24,873 At least think about it? 1719 01:07:26,342 --> 01:07:28,209 Okay. Goodnight. 1720 01:07:28,278 --> 01:07:29,844 Goodnight. 1721 01:07:33,549 --> 01:07:34,482 [Tripp] Kayleigh? 1722 01:07:34,484 --> 01:07:35,583 [footsteps] 1723 01:07:35,651 --> 01:07:36,550 Kayleigh? 1724 01:07:36,552 --> 01:07:38,119 -Yeah, yeah. -Oh, hey. There you are. 1725 01:07:38,187 --> 01:07:41,155 I just wanted to thank you for this evening. 1726 01:07:41,224 --> 01:07:42,624 I had a really great time. 1727 01:07:42,692 --> 01:07:44,725 Fire extinguisher and all. 1728 01:07:44,794 --> 01:07:45,826 [laughing] 1729 01:07:45,896 --> 01:07:47,428 Listen, I feel like I've overstayed my welcome. 1730 01:07:47,431 --> 01:07:49,730 I should probably get back to the inn. 1731 01:07:49,799 --> 01:07:52,434 Oh. Okay. Well, let me walk you out. 1732 01:07:52,502 --> 01:07:53,634 I'll get my coat. 1733 01:07:53,637 --> 01:07:55,336 -Okay. -Okay. 1734 01:07:57,641 --> 01:07:58,806 Oh, wow. 1735 01:07:58,875 --> 01:07:59,841 Look at this. 1736 01:07:59,909 --> 01:08:01,909 I mean, I know I sound like a broken record, 1737 01:08:01,978 --> 01:08:03,511 but I love your house. 1738 01:08:03,579 --> 01:08:04,579 I mean, look at this. 1739 01:08:04,647 --> 01:08:05,780 The skis 1740 01:08:05,848 --> 01:08:07,348 and the Christmas tree. 1741 01:08:07,350 --> 01:08:10,651 It's even more beautiful at night. 1742 01:08:10,654 --> 01:08:14,422 You know, you were a lot of fun tonight. 1743 01:08:14,490 --> 01:08:18,326 Especially for someone who doesn't like the holidays. 1744 01:08:18,394 --> 01:08:19,861 Me? Fun? Wow. 1745 01:08:19,929 --> 01:08:21,362 Now, that-- 1746 01:08:21,430 --> 01:08:24,699 that is not something I've heard a lot of recently. 1747 01:08:25,535 --> 01:08:27,368 Well, my sister really likes you, 1748 01:08:27,436 --> 01:08:29,537 and she does not like everyone. 1749 01:08:29,605 --> 01:08:31,272 -Really? -Mm-hmm. 1750 01:08:31,340 --> 01:08:34,075 Well, that means a lot. Thank you. 1751 01:08:35,411 --> 01:08:37,378 I have some news. 1752 01:08:39,282 --> 01:08:41,215 Yeah, I-I-I finished the last chapter of my novel. 1753 01:08:41,218 --> 01:08:43,784 Oh! Congratulations, Kayleigh. 1754 01:08:43,853 --> 01:08:44,986 That is great news. 1755 01:08:45,054 --> 01:08:47,088 So, tell me, how does it end? 1756 01:08:47,156 --> 01:08:49,023 You still want to read it? 1757 01:08:49,091 --> 01:08:51,225 You could find out for yourself. 1758 01:08:51,294 --> 01:08:53,127 I would love to read it. 1759 01:08:53,195 --> 01:08:55,396 Why the change of heart? 1760 01:08:56,732 --> 01:08:58,299 You. 1761 01:08:59,468 --> 01:09:01,836 You reminded me of my old column. 1762 01:09:03,039 --> 01:09:04,405 "Take charge of your destiny." 1763 01:09:04,407 --> 01:09:05,840 -Ahh. -Right? 1764 01:09:05,908 --> 01:09:07,442 Yeah. 1765 01:09:08,444 --> 01:09:12,813 Why do you care so much about my novel, anyway? 1766 01:09:12,882 --> 01:09:15,517 Because... 1767 01:09:15,585 --> 01:09:17,519 I think it's pretty amazing that you've turned 1768 01:09:17,587 --> 01:09:19,053 a bad situation 1769 01:09:19,055 --> 01:09:21,456 into something that could be pretty great. 1770 01:09:22,392 --> 01:09:25,326 And I think you should try and get it published. 1771 01:09:25,395 --> 01:09:26,728 -[sighs] -Oh, come on! 1772 01:09:26,796 --> 01:09:28,029 Come on, think about it. 1773 01:09:28,097 --> 01:09:30,064 "Kayleigh King, best-selling author." 1774 01:09:30,132 --> 01:09:31,265 I don't know, it's got a ring to it, 1775 01:09:31,334 --> 01:09:32,133 if you ask me. 1776 01:09:32,202 --> 01:09:33,668 You don't even know if it's any good! 1777 01:09:33,736 --> 01:09:35,069 I know that you're a great writer. 1778 01:09:35,137 --> 01:09:36,237 Okay. 1779 01:09:36,305 --> 01:09:37,371 Yeah, you are. 1780 01:09:37,440 --> 01:09:39,307 Thank you. 1781 01:09:41,310 --> 01:09:42,544 No judgement? 1782 01:09:44,113 --> 01:09:45,613 No judgement. 1783 01:09:46,883 --> 01:09:48,550 Thanks. 1784 01:09:48,618 --> 01:09:50,718 And I promise 1785 01:09:50,786 --> 01:09:54,155 that I will make a decision soon about coming back to the paper. 1786 01:09:54,223 --> 01:09:55,523 After the Snowball. 1787 01:09:55,591 --> 01:09:57,158 What's the, uh, Snowball? 1788 01:09:57,226 --> 01:09:57,959 Oh, it's a Christmas Eve gala 1789 01:09:58,027 --> 01:09:59,961 I'm throwing for my final column. 1790 01:09:59,963 --> 01:10:04,232 Okay, well, I'll be there. 1791 01:10:04,300 --> 01:10:05,433 Are you sure? 1792 01:10:05,501 --> 01:10:07,569 It's still a week until Christmas. 1793 01:10:07,637 --> 01:10:08,569 Ah. 1794 01:10:08,638 --> 01:10:10,638 You don't need to get back to New York? 1795 01:10:10,706 --> 01:10:12,440 I don't wanna keep you here. 1796 01:10:12,508 --> 01:10:13,441 Apparently, 1797 01:10:13,509 --> 01:10:18,546 the, uh, mountain air's gotten to me and, um... 1798 01:10:20,349 --> 01:10:22,183 ...so have you. 1799 01:10:27,123 --> 01:10:30,358 [¶¶¶] 1800 01:10:34,097 --> 01:10:38,499 [¶¶¶] 1801 01:10:40,569 --> 01:10:43,271 [keys clacking] 1802 01:10:49,378 --> 01:10:51,179 [keys clacking] 1803 01:10:52,415 --> 01:10:54,382 [¶¶¶] 1804 01:11:03,859 --> 01:11:05,827 What are you doing, Amy? 1805 01:11:05,895 --> 01:11:08,129 [¶¶¶] 1806 01:11:11,500 --> 01:11:14,168 [Tripp chuckles] 1807 01:11:14,236 --> 01:11:16,371 [sighs] 1808 01:11:22,378 --> 01:11:23,778 [tapping phone] 1809 01:11:26,882 --> 01:11:29,217 [doorbell chimes] 1810 01:11:33,589 --> 01:11:35,356 Tripp? Hi. 1811 01:11:35,424 --> 01:11:36,457 Hello. 1812 01:11:36,526 --> 01:11:37,925 -Come in. -Thank you. 1813 01:11:39,028 --> 01:11:40,328 What's going on? 1814 01:11:41,431 --> 01:11:45,633 So... I have some exciting news. 1815 01:11:45,701 --> 01:11:51,172 I took your novel to my contact at the publishing arm. 1816 01:11:51,240 --> 01:11:52,840 W-What? 1817 01:11:52,908 --> 01:11:55,409 I told you I wasn't ready for anyone to read my novel. 1818 01:11:55,478 --> 01:11:58,179 I know. But, Kayleigh, the book is so good, 1819 01:11:58,247 --> 01:11:59,680 and the best part is, 1820 01:11:59,683 --> 01:12:00,882 they wanna publish it. 1821 01:12:00,950 --> 01:12:04,385 So I called Mr. Grantham and we came up with a plan. 1822 01:12:04,453 --> 01:12:06,754 Syndicate your column, 1823 01:12:06,822 --> 01:12:09,757 and he's gonna add in a book deal. 1824 01:12:10,826 --> 01:12:14,662 You talked to Mr. Grantham about my novel, too? 1825 01:12:16,499 --> 01:12:17,699 Well, yeah, 1826 01:12:17,767 --> 01:12:19,333 but I mean, I thought you'd be happy. 1827 01:12:19,402 --> 01:12:21,202 I-I can't believe you did this. 1828 01:12:21,270 --> 01:12:22,770 Uhh... 1829 01:12:22,838 --> 01:12:24,372 Okay. You're right. 1830 01:12:24,440 --> 01:12:26,574 I'm... I'm sorry. 1831 01:12:26,642 --> 01:12:30,711 This was all about getting me back to New York, wasn't it? 1832 01:12:30,714 --> 01:12:32,947 Stephen was right. 1833 01:12:33,015 --> 01:12:34,349 You were gonna lose your job, weren't you? 1834 01:12:35,919 --> 01:12:38,219 Yes, but Kayleigh, that's not what th-- 1835 01:12:38,287 --> 01:12:40,688 And you used my novel for that. 1836 01:12:40,756 --> 01:12:42,389 No. 1837 01:12:42,458 --> 01:12:44,925 No. Your novel is amazing. 1838 01:12:44,928 --> 01:12:47,461 Kayleigh, have more confidence in yourself. 1839 01:12:47,530 --> 01:12:48,596 Confidence? 1840 01:12:48,664 --> 01:12:50,731 No, no. I'm sorry. That didn't come out right. 1841 01:12:50,800 --> 01:12:52,533 -I mean, I just-- I just-- -I trusted you 1842 01:12:52,602 --> 01:12:55,203 with the most intimate thing I've ever written in my life. 1843 01:12:56,539 --> 01:12:59,140 I am sorry, Tripp, but... 1844 01:12:59,142 --> 01:13:02,377 it's a "no" on everything. 1845 01:13:03,512 --> 01:13:05,146 And I hope you'll take 1846 01:13:05,148 --> 01:13:06,914 that money you're gonna save on me 1847 01:13:06,982 --> 01:13:09,050 and hire some good people back. 1848 01:13:13,423 --> 01:13:15,356 [Tripp sighs] 1849 01:13:17,493 --> 01:13:19,660 I am so sorry. 1850 01:13:19,728 --> 01:13:22,163 Goodbye, Tripp. 1851 01:13:29,371 --> 01:13:32,006 [¶¶¶] 1852 01:13:35,978 --> 01:13:38,612 I am checking out, Mary. 1853 01:13:38,681 --> 01:13:39,613 [keys clink] 1854 01:13:39,615 --> 01:13:41,649 You're not staying for the Snowball? 1855 01:13:42,852 --> 01:13:44,952 There's no point. 1856 01:13:45,020 --> 01:13:46,887 I think the ballroom looks beautiful. 1857 01:13:46,956 --> 01:13:48,222 We did a good job. 1858 01:13:48,290 --> 01:13:49,757 Yes, it's gonna be a nice event. 1859 01:13:49,825 --> 01:13:50,758 It will. 1860 01:13:52,127 --> 01:13:53,761 Hello, ladies. 1861 01:13:53,829 --> 01:13:54,795 [both] Hi, Mary. 1862 01:13:54,798 --> 01:13:56,096 So, Kayleigh, 1863 01:13:56,165 --> 01:13:57,665 I heard that you're not going back to New York 1864 01:13:57,733 --> 01:13:59,266 after Christmas? 1865 01:13:59,335 --> 01:14:01,268 Just to clean out my apartment. 1866 01:14:01,337 --> 01:14:02,336 You're leaving the Globe? 1867 01:14:02,404 --> 01:14:04,104 Yes. 1868 01:14:04,173 --> 01:14:07,808 Yeah, Tripp was exactly who I thought he was. 1869 01:14:07,811 --> 01:14:10,511 Well, that makes two of you, then, I guess. 1870 01:14:10,579 --> 01:14:11,813 What do you mean? 1871 01:14:11,881 --> 01:14:13,347 He quit. 1872 01:14:13,349 --> 01:14:14,615 What? 1873 01:14:14,684 --> 01:14:16,450 He quit? 1874 01:14:16,518 --> 01:14:18,619 This morning. 1875 01:14:18,688 --> 01:14:20,487 And you should know, 1876 01:14:20,556 --> 01:14:23,257 that he told me he thinks you're pretty special. 1877 01:14:24,160 --> 01:14:27,928 And he had no other reason than his pure heart 1878 01:14:27,997 --> 01:14:29,897 to tell me that. 1879 01:14:31,701 --> 01:14:33,835 [sighs] 1880 01:14:33,903 --> 01:14:35,303 Huh. 1881 01:14:38,340 --> 01:14:40,908 [¶¶¶] 1882 01:14:53,022 --> 01:14:55,823 I can't thank you enough for your column, Kayleigh. 1883 01:14:55,891 --> 01:14:57,258 It got so many of us 1884 01:14:57,326 --> 01:14:59,960 to stop and appreciate the season. 1885 01:15:00,029 --> 01:15:02,563 And reconnect with people. 1886 01:15:03,633 --> 01:15:06,333 Hopefully, some of these connections will last. 1887 01:15:06,402 --> 01:15:07,301 [chuckles] 1888 01:15:07,369 --> 01:15:09,637 I hope this one will. 1889 01:15:09,705 --> 01:15:11,739 Uh, Amy, I was wondering 1890 01:15:11,807 --> 01:15:14,141 if you'd go out on a date with me sometime? 1891 01:15:14,143 --> 01:15:16,611 [Amy chuckles] 1892 01:15:16,679 --> 01:15:17,678 I'd love to. 1893 01:15:17,747 --> 01:15:19,380 Great. 1894 01:15:19,448 --> 01:15:21,382 Can I get you a drink? 1895 01:15:21,450 --> 01:15:23,017 Sure. 1896 01:15:26,655 --> 01:15:27,855 Look at you two. 1897 01:15:27,923 --> 01:15:28,823 So handsome. 1898 01:15:28,891 --> 01:15:29,757 And you look beautiful, 1899 01:15:29,825 --> 01:15:31,926 -as always. -You really do, Kayleigh. 1900 01:15:31,994 --> 01:15:33,427 Oh, thank you. 1901 01:15:33,495 --> 01:15:35,496 Can I grab you a drink? 1902 01:15:35,498 --> 01:15:37,498 Yes, please. 1903 01:15:37,566 --> 01:15:39,300 Is Tripp coming? 1904 01:15:39,368 --> 01:15:40,868 He apparently checked out. 1905 01:15:40,936 --> 01:15:44,005 Yeah, I'm guessing he's on his way home about now. 1906 01:15:45,074 --> 01:15:47,308 I was really hard on him, so. 1907 01:15:47,376 --> 01:15:48,676 What are you gonna do? 1908 01:15:48,744 --> 01:15:51,512 Stay in Pineberry for a little while. 1909 01:15:51,581 --> 01:15:53,514 You know? Figure things out. 1910 01:15:54,683 --> 01:15:56,717 I'm gonna miss you in New York. 1911 01:15:56,719 --> 01:15:58,285 Me too. 1912 01:15:58,288 --> 01:16:00,054 But I do have some good news. 1913 01:16:00,122 --> 01:16:01,722 I actually have another trip planned home 1914 01:16:01,791 --> 01:16:02,723 for next month. 1915 01:16:02,792 --> 01:16:04,358 -That's great! -Yeah. 1916 01:16:04,426 --> 01:16:05,793 I gave him a free ticket. 1917 01:16:05,861 --> 01:16:07,261 Perks of the airline. 1918 01:16:07,329 --> 01:16:08,395 Nice. 1919 01:16:08,464 --> 01:16:10,798 Listen, I need to say a few words, 1920 01:16:10,866 --> 01:16:12,533 but I'll see you in a bit. 1921 01:16:12,535 --> 01:16:14,535 Yeah. 1922 01:16:16,438 --> 01:16:18,439 Thank you all for coming. 1923 01:16:18,507 --> 01:16:20,441 I hope you enjoyed my final column, 1924 01:16:20,509 --> 01:16:23,110 "Mistletoe Magic." 1925 01:16:23,178 --> 01:16:24,378 [applauding] 1926 01:16:24,446 --> 01:16:25,112 Tonight, 1927 01:16:25,180 --> 01:16:28,382 I'm not gonna cite a study 1928 01:16:28,450 --> 01:16:31,085 or tell you about the part of your brain 1929 01:16:31,153 --> 01:16:32,053 that makes you 1930 01:16:32,121 --> 01:16:33,187 magically fall in love around the holidays... 1931 01:16:34,623 --> 01:16:36,223 ...even though there is no better time 1932 01:16:36,291 --> 01:16:38,726 than under the twinkling lights and mistletoe. 1933 01:16:40,362 --> 01:16:41,962 Falling in love 1934 01:16:42,031 --> 01:16:43,630 is a feeling. 1935 01:16:43,699 --> 01:16:45,833 It's inexplicable 1936 01:16:45,901 --> 01:16:49,537 and happens when you least expect it. 1937 01:16:50,906 --> 01:16:52,473 And it doesn't have to be with someone 1938 01:16:52,541 --> 01:16:56,510 who thinks exactly like you do or wants the same things. 1939 01:16:58,447 --> 01:17:01,248 I think... 1940 01:17:01,316 --> 01:17:03,450 I think it's about finding that person 1941 01:17:03,519 --> 01:17:06,988 who brings out the best in you 1942 01:17:07,056 --> 01:17:10,491 and wants the best for you... 1943 01:17:12,027 --> 01:17:14,194 ...that person who... 1944 01:17:14,197 --> 01:17:16,497 unwraps your inner cheer. 1945 01:17:18,967 --> 01:17:19,900 Cheers. 1946 01:17:19,968 --> 01:17:21,302 [guests] Cheers. 1947 01:17:22,571 --> 01:17:25,072 [¶¶¶] 1948 01:17:29,412 --> 01:17:32,179 That was a very nice speech. 1949 01:17:32,247 --> 01:17:33,580 And look at you-- 1950 01:17:33,649 --> 01:17:35,349 the belle of the Snowball. 1951 01:17:35,417 --> 01:17:37,585 [chuckles] Thanks, Dan. 1952 01:17:39,054 --> 01:17:41,422 I've been thinking a lot about the future-- 1953 01:17:41,490 --> 01:17:42,423 our future. 1954 01:17:42,425 --> 01:17:44,158 So have I. 1955 01:17:45,461 --> 01:17:48,829 You said something the last time we talked. 1956 01:17:48,831 --> 01:17:49,763 You said 1957 01:17:49,832 --> 01:17:52,633 that the decision to stay in Pineberry 1958 01:17:52,702 --> 01:17:54,502 wasn't easy. 1959 01:17:55,370 --> 01:17:57,872 If it's right, shouldn't it be easy? 1960 01:17:59,041 --> 01:18:02,643 I think you might know me better than I know myself. 1961 01:18:02,712 --> 01:18:05,012 You wanna save the world. 1962 01:18:05,080 --> 01:18:07,715 Nine-to-five office hours will never be your thing. 1963 01:18:08,784 --> 01:18:10,784 Actually, just today, a grant came through-- 1964 01:18:10,853 --> 01:18:13,687 $2 million to build more field hospitals. 1965 01:18:15,023 --> 01:18:17,258 You can do a lot of good with that. 1966 01:18:17,326 --> 01:18:19,860 Yeah. 1967 01:18:19,929 --> 01:18:21,962 So you wouldn't be upset if I go back? 1968 01:18:23,098 --> 01:18:26,967 You said it yourself, this is your calling. 1969 01:18:28,071 --> 01:18:29,970 Dan... 1970 01:18:30,038 --> 01:18:32,973 we are exactly where we're meant to be in our lives. 1971 01:18:34,443 --> 01:18:37,044 You're an incredible woman, Kayleigh. 1972 01:18:42,818 --> 01:18:43,884 Merry Christmas. 1973 01:18:44,887 --> 01:18:47,088 Merry Christmas. 1974 01:18:48,357 --> 01:18:50,191 Goodbye. 1975 01:18:55,764 --> 01:18:57,631 Hey... 1976 01:18:57,699 --> 01:18:59,967 are you and Dan getting back together? 1977 01:19:00,035 --> 01:19:01,168 No. 1978 01:19:01,236 --> 01:19:02,903 No, I-I told Dan 1979 01:19:02,972 --> 01:19:07,208 that, uh, Haiti is where he's meant to be. 1980 01:19:08,477 --> 01:19:10,511 I am proud of you. 1981 01:19:11,914 --> 01:19:13,680 Look at how far you've come. 1982 01:19:13,749 --> 01:19:15,916 I mean, think about where you were five years ago, 1983 01:19:15,918 --> 01:19:17,318 when you came to New York, 1984 01:19:17,386 --> 01:19:19,686 with that-- that broken heart in tow. 1985 01:19:19,755 --> 01:19:22,289 [chuckles] 1986 01:19:22,357 --> 01:19:24,591 You and I will always make a great team, 1987 01:19:24,660 --> 01:19:25,893 no matter where we are. 1988 01:19:28,230 --> 01:19:29,563 And you and Ben... 1989 01:19:29,632 --> 01:19:30,597 you look good together. 1990 01:19:30,666 --> 01:19:32,399 We'll see. 1991 01:19:33,803 --> 01:19:35,102 Merry Christmas, Kayleigh. 1992 01:19:35,170 --> 01:19:37,037 Merry Christmas. 1993 01:19:38,373 --> 01:19:39,907 [chuckles] Incoming. 1994 01:19:42,678 --> 01:19:43,610 Tripp? 1995 01:19:43,679 --> 01:19:45,479 You're still here? 1996 01:19:45,547 --> 01:19:47,447 I didn't want to leave without saying goodbye 1997 01:19:47,516 --> 01:19:49,650 to the woman who taught me how to see 1998 01:19:49,718 --> 01:19:52,453 the humanity in the holidays. 1999 01:19:53,622 --> 01:19:54,955 I know 2000 01:19:55,024 --> 01:19:58,959 that I really messed up again. 2001 01:19:58,961 --> 01:20:01,295 And it's just because I got so caught up 2002 01:20:01,363 --> 01:20:05,166 in making trying to make everything so perfect for you. 2003 01:20:05,234 --> 01:20:07,368 I appreciate that, 2004 01:20:07,436 --> 01:20:09,170 but you should've talked to me first. 2005 01:20:09,238 --> 01:20:11,305 Yeah, I know that now. 2006 01:20:11,307 --> 01:20:14,508 And I'm sorry that I didn't. 2007 01:20:16,378 --> 01:20:18,145 Kayleigh, 2008 01:20:18,213 --> 01:20:20,381 the happiness 2009 01:20:20,449 --> 01:20:23,717 in the final chapter in your novel... 2010 01:20:23,785 --> 01:20:25,452 that's what you deserve. 2011 01:20:26,455 --> 01:20:27,454 Thank you. 2012 01:20:27,522 --> 01:20:30,924 And the offer to return to the paper still stands, 2013 01:20:30,993 --> 01:20:33,994 only I've added Stephen to the deal. 2014 01:20:33,996 --> 01:20:36,096 Both of your columns syndicated. 2015 01:20:36,098 --> 01:20:37,864 You can write wherever you want. 2016 01:20:37,933 --> 01:20:40,401 Mr. Grantham really likes you 2017 01:20:40,469 --> 01:20:42,269 and, take it from me, he doesn't like anybody. 2018 01:20:42,337 --> 01:20:44,805 [both laughing] 2019 01:20:46,008 --> 01:20:49,009 I-Is it true, you quit your job? 2020 01:20:49,078 --> 01:20:50,544 Yeah. 2021 01:20:50,612 --> 01:20:53,614 I don't want to make people feel bad anymore. 2022 01:20:53,616 --> 01:20:56,917 People aren't numbers in a spreadsheet. 2023 01:20:56,985 --> 01:20:59,753 And I didn't realize how miserable I was 2024 01:20:59,821 --> 01:21:01,222 until I met you. 2025 01:21:04,026 --> 01:21:06,093 What are you gonna do? 2026 01:21:06,161 --> 01:21:11,698 I actually have a lead on a business reporter job. 2027 01:21:11,767 --> 01:21:13,099 Yeah. 2028 01:21:13,101 --> 01:21:17,104 For the first time in my life, I'm gonna do what I wanna do. 2029 01:21:17,172 --> 01:21:19,306 That's wonderful. 2030 01:21:20,842 --> 01:21:23,911 So where's this dream taking you? 2031 01:21:23,979 --> 01:21:26,446 Geographically speaking. 2032 01:21:26,449 --> 01:21:27,948 My hometown. 2033 01:21:28,016 --> 01:21:29,950 San Francisco. 2034 01:21:30,018 --> 01:21:33,687 It's just a couple of hours from here. 2035 01:21:39,528 --> 01:21:41,128 Um, I could 2036 01:21:41,196 --> 01:21:43,964 write the column, from here in Pineberry, 2037 01:21:44,032 --> 01:21:48,736 and maybe reconsider publishing my novel. 2038 01:21:52,674 --> 01:21:54,475 What about Dan? 2039 01:21:54,543 --> 01:21:56,176 Is he staying? 2040 01:21:57,713 --> 01:21:59,914 Dan wants to save the world. 2041 01:22:00,950 --> 01:22:03,583 Oh. 2042 01:22:03,652 --> 01:22:04,952 [Goo-Goo Dolls' "This is Christmas" playing] 2043 01:22:05,020 --> 01:22:07,354 ¶ Wish on stars above ¶ 2044 01:22:07,422 --> 01:22:09,189 ¶ For the ones we love ¶ 2045 01:22:09,191 --> 01:22:12,192 ¶ This is Christmas ¶ 2046 01:22:12,260 --> 01:22:14,261 May I have this dance? 2047 01:22:14,329 --> 01:22:16,363 ¶ Drove a thousand miles ¶ 2048 01:22:16,431 --> 01:22:18,665 ¶ Just to see you smile ¶ 2049 01:22:18,734 --> 01:22:22,436 ¶ This is Christmas ¶ 2050 01:22:23,705 --> 01:22:27,207 ¶ Sing with me softly My dear ¶ 2051 01:22:27,275 --> 01:22:28,208 ¶ 'Cause it's all... ¶ 2052 01:22:28,276 --> 01:22:29,209 Kayleigh... 2053 01:22:29,277 --> 01:22:30,377 ¶ ...I can give you this year ¶ 2054 01:22:30,445 --> 01:22:32,879 ...you are the most beautiful woman, 2055 01:22:32,948 --> 01:22:34,148 in every way. 2056 01:22:35,550 --> 01:22:39,386 I want to be the man who you can trust... 2057 01:22:40,389 --> 01:22:42,989 ...the man who brings out the best in you. 2058 01:22:43,058 --> 01:22:44,792 ¶ You were there when I needed a friend... ¶ 2059 01:22:44,860 --> 01:22:46,460 I think you've just 2060 01:22:46,528 --> 01:22:50,130 unwrapped your inner cheer, Tripp Windham. 2061 01:22:50,132 --> 01:22:51,332 ¶ And we'll chase down the star ¶ 2062 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 ¶ That will lead us back home again ¶ 2063 01:22:53,268 --> 01:22:54,868 What do you think? 2064 01:22:54,936 --> 01:22:57,871 I think... 2065 01:22:57,939 --> 01:23:01,808 the answer is "yes" to everything. 2066 01:23:01,877 --> 01:23:03,944 -Yeah? -Yeah. 2067 01:23:04,013 --> 01:23:07,247 [¶¶¶] 2068 01:23:07,315 --> 01:23:09,683 ¶ Wish on stars above ¶ 2069 01:23:09,751 --> 01:23:11,885 ¶ For the ones we love ¶ 2070 01:23:11,953 --> 01:23:15,055 ¶ This is Christmas ¶ 2071 01:23:15,123 --> 01:23:16,156 Merry Christmas, Kayleigh. 2072 01:23:16,158 --> 01:23:17,691 Merry Christmas. 2073 01:23:21,764 --> 01:23:25,799 [¶¶¶] 130760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.