Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:39,570 --> 00:01:42,039
Eternal Love Rain
3
00:01:42,130 --> 00:01:44,190
Episode 21
4
00:01:50,570 --> 00:01:51,759
I don't know
5
00:01:52,070 --> 00:01:54,360
how many more days
like this do we have left.
6
00:01:55,330 --> 00:01:57,479
But with our pace,
along with such atmosphere,
7
00:01:58,050 --> 00:01:59,990
shouldn't he propose to me?
8
00:02:01,220 --> 00:02:03,820
You dumb dragon, you're killing me.
9
00:02:04,340 --> 00:02:06,940
Yin Yin, the only thing
I can promise you now
10
00:02:07,820 --> 00:02:10,370
is to stay by your side every moment
of the time we have left together.
11
00:02:10,639 --> 00:02:11,650
Yin Yin,
12
00:02:12,480 --> 00:02:13,890
I want to tell you something.
13
00:02:15,170 --> 00:02:16,310
What is it?
14
00:02:21,110 --> 00:02:22,120
Su Yin Yin,
15
00:02:23,040 --> 00:02:24,579
will you be my wife?
16
00:02:29,780 --> 00:02:32,590
Did this guy read my mind?
17
00:02:34,000 --> 00:02:35,050
What did you say?
18
00:02:51,160 --> 00:02:52,130
Su Yin Yin,
19
00:02:52,570 --> 00:02:54,020
will you be the bride of dragon?
20
00:03:04,310 --> 00:03:06,730
Ning Xiu Rui, you are asking me
to be the bride of dragon?
21
00:03:08,180 --> 00:03:09,110
Su Yin Yin,
22
00:03:10,120 --> 00:03:11,790
will you be the bride of dragon?
23
00:03:17,200 --> 00:03:19,670
I do! I do! I do!
24
00:03:33,040 --> 00:03:33,920
My mother left me
25
00:03:34,270 --> 00:03:36,120
this ring to remember her by.
26
00:03:37,130 --> 00:03:41,090
I'm going to put it on your finger today.
27
00:03:51,570 --> 00:03:54,290
You are now my bride.
28
00:04:23,990 --> 00:04:24,870
Yin Yin,
29
00:04:25,620 --> 00:04:27,640
I still owe you a big and grand wedding.
30
00:04:27,910 --> 00:04:29,360
We'll have a wedding in Shengjing.
31
00:04:29,580 --> 00:04:31,960
And then, we'll have
another one in the sea.
32
00:04:34,770 --> 00:04:37,150
We can also get married right now
33
00:04:37,230 --> 00:04:39,430
with heaven and earth as our witness,
with sea as our matchmaker.
34
00:04:39,920 --> 00:04:40,970
Sure.
35
00:04:44,190 --> 00:04:45,240
Ning Xiu Rui,
36
00:04:45,370 --> 00:04:46,470
I'm going to marry a dragon!
37
00:04:46,560 --> 00:04:48,500
I'm going to be the bride of the dragon!
38
00:04:51,890 --> 00:04:54,310
Thank you, Ning Xiu Rui.
39
00:04:55,930 --> 00:04:57,080
Thank me?
40
00:04:58,350 --> 00:05:01,570
Marrying a dragon is
all I've always wanted.
41
00:05:02,710 --> 00:05:05,080
Even though many people
laughed at me when I was a child,
42
00:05:05,440 --> 00:05:07,590
but one must always have hope.
43
00:05:09,660 --> 00:05:11,110
Although I have waited for a long time,
44
00:05:11,200 --> 00:05:13,840
I still found you at the end.
45
00:05:13,880 --> 00:05:16,610
I feel like I have
no more regrets in life.
46
00:05:28,540 --> 00:05:30,030
I'm marrying a dragon.
47
00:05:31,570 --> 00:05:33,550
I'm marrying Ning Xiu Rui at last.
48
00:05:40,720 --> 00:05:43,320
Officer's Residence
49
00:05:45,120 --> 00:05:46,930
Young Lady, I have a great news.
50
00:05:49,390 --> 00:05:50,450
What great news?
51
00:05:50,710 --> 00:05:51,940
My dad and the others have been released?
52
00:05:52,030 --> 00:05:52,909
No, no.
53
00:05:53,000 --> 00:05:54,240
It's a joyful news.
54
00:05:54,409 --> 00:05:56,430
Mr Yun Qi has come to propose marriage.
55
00:05:57,530 --> 00:05:59,290
But Master is not at home now.
56
00:05:59,550 --> 00:06:02,060
And it's improper for you to
go out to greet him yourself.
57
00:06:06,420 --> 00:06:07,600
Go and tell him that
58
00:06:07,910 --> 00:06:09,800
my father is still in prison.
59
00:06:10,070 --> 00:06:11,120
His fate is still unknown.
60
00:06:11,520 --> 00:06:13,410
Tang family is not interested
to talk about this at the moment.
61
00:06:13,760 --> 00:06:15,000
Ask him to forgive us.
62
00:06:15,660 --> 00:06:16,890
But Young Lady,
63
00:06:17,770 --> 00:06:19,090
Mr Yun Qi said
64
00:06:19,180 --> 00:06:21,020
he understood that Tang family
is facing an unexpected dilemma.
65
00:06:21,380 --> 00:06:24,460
Now is indeed not the best time
to propose a marriage,
66
00:06:25,600 --> 00:06:28,280
but it is imperative for
you to go out and meet him.
67
00:06:40,340 --> 00:06:42,360
Fine, I'll go now.
68
00:06:57,060 --> 00:06:57,980
Young Lady.
69
00:06:58,070 --> 00:06:59,130
Leave us.
70
00:06:59,210 --> 00:07:01,410
Yes.
71
00:07:03,310 --> 00:07:04,410
Mr Yun Qi.
72
00:07:04,800 --> 00:07:06,030
No need to be so formal, Ms Tang.
73
00:07:06,430 --> 00:07:08,230
It's very rude of me
to visit abruptly today.
74
00:07:08,580 --> 00:07:09,510
Please forgive me.
75
00:07:09,950 --> 00:07:12,590
But my father and mother
are very eager for us to get married.
76
00:07:12,850 --> 00:07:14,480
That's why I disregarded
all the usual customs
77
00:07:14,570 --> 00:07:16,990
and came here to propose
a marriage to Tang family.
78
00:07:17,560 --> 00:07:18,620
I suppose you have heard about
79
00:07:19,010 --> 00:07:21,430
what happened to our family, Mr Yun Qi.
80
00:07:22,090 --> 00:07:23,900
Proposing a marriage in such timing,
81
00:07:24,200 --> 00:07:25,960
aren't you afraid of being
implicated, Mr Yun Qi?
82
00:07:26,230 --> 00:07:27,110
That won't happen.
83
00:07:27,590 --> 00:07:28,780
That day in Ji Yu Pavilion,
84
00:07:28,870 --> 00:07:31,380
I saw that the crown prince
really cared about you.
85
00:07:31,460 --> 00:07:33,140
I assume you two must
be close to each other.
86
00:07:33,880 --> 00:07:34,980
While General Tang is in prison,
87
00:07:35,070 --> 00:07:37,450
His Highness will surely send
someone to take good care of him.
88
00:07:37,710 --> 00:07:39,600
Don't worry too much, Ms Tang.
89
00:07:41,230 --> 00:07:42,730
You've misunderstood, Mr Yun Qi.
90
00:07:43,470 --> 00:07:45,850
His Highness and I are
from different backgrounds.
91
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
How could we be close with each other?
92
00:07:48,490 --> 00:07:50,600
Today is really not a good day
for me to have guest over,
93
00:07:51,130 --> 00:07:52,580
not to mention that my father is not here.
94
00:07:52,890 --> 00:07:55,970
And the decision on my marriage
is not mine to make alone.
95
00:07:57,030 --> 00:07:58,570
Please leave, Mr Yun Qi.
96
00:08:01,210 --> 00:08:02,750
Sorry to bother you today.
97
00:08:03,010 --> 00:08:05,340
We'll discuss about the marriage proposal
98
00:08:05,610 --> 00:08:07,190
after General Tang is
released from prison.
99
00:08:07,890 --> 00:08:09,780
I hope you can put in a good word for me
100
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
in front of the crown prince sometime.
101
00:08:12,200 --> 00:08:13,300
I would really appreciate that.
102
00:08:14,270 --> 00:08:15,240
Show him out.
103
00:08:17,700 --> 00:08:18,850
This way, Mister.
104
00:08:28,310 --> 00:08:29,670
Yin Yin, how are you?
105
00:08:30,200 --> 00:08:32,090
So many things have happened recently.
106
00:08:32,440 --> 00:08:33,809
If you had been around,
107
00:08:33,850 --> 00:08:36,710
I would've made decision
quicker with you taunting me.
108
00:08:37,280 --> 00:08:38,690
Please bless Yin Yin,
109
00:08:39,000 --> 00:08:40,760
my father, uncle,
110
00:08:41,070 --> 00:08:44,630
Lord Ning and His Highness
111
00:08:44,980 --> 00:08:46,830
-with peace and happiness forever.
-Lady.
112
00:08:46,920 --> 00:08:48,500
Lady, don't kill yourself.
113
00:08:48,720 --> 00:08:49,600
Lady...
114
00:08:50,700 --> 00:08:51,580
Lin Lin.
115
00:08:53,340 --> 00:08:54,400
What are you doing?
116
00:08:54,930 --> 00:08:55,810
You're standing so close.
117
00:08:55,890 --> 00:08:57,080
It's stormy here. What if you fall off?
118
00:08:57,170 --> 00:08:58,930
What am I going to do by then?
Are you hurt?
119
00:08:59,060 --> 00:09:00,650
-Let me see.
-Your Highness, I'm not hurt.
120
00:09:02,540 --> 00:09:03,420
I'm fine.
121
00:09:04,170 --> 00:09:05,050
Thank goodness.
122
00:09:05,130 --> 00:09:06,190
Your Highness.
123
00:09:07,640 --> 00:09:08,920
You go over there.
124
00:09:09,050 --> 00:09:10,280
I'll be there later.
125
00:09:10,980 --> 00:09:13,010
Your Highness, but...
126
00:09:13,490 --> 00:09:15,470
The sea is rough. Leaving a man
and a woman alone here,
127
00:09:15,650 --> 00:09:16,700
we're afraid that you could be in danger.
128
00:09:17,410 --> 00:09:18,290
Get lost!
129
00:09:18,600 --> 00:09:19,480
Copy that.
130
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
Move, move.
131
00:09:20,530 --> 00:09:21,810
Let's go. Hurry up, move.
132
00:09:23,350 --> 00:09:25,150
It's just the two of us now.
133
00:09:25,420 --> 00:09:27,620
I can tell you what I want to say now.
134
00:09:31,400 --> 00:09:32,460
Your Highness.
135
00:09:36,100 --> 00:09:37,540
I know what you're going to say.
136
00:09:38,000 --> 00:09:38,880
Really?
137
00:09:39,360 --> 00:09:40,730
Are you trying to say
138
00:09:41,910 --> 00:09:42,880
you really like me?
139
00:09:44,250 --> 00:09:45,210
Yes.
140
00:09:45,300 --> 00:09:46,450
Would you please stop that?
141
00:09:54,010 --> 00:09:56,170
I appreciate all the surprises,
142
00:09:56,260 --> 00:09:57,580
the unexpected emotions and touching
moments that you brought me.
143
00:09:58,940 --> 00:10:01,190
But can we stop seeing
each other from now on?
144
00:10:04,050 --> 00:10:05,230
Why?
145
00:10:06,200 --> 00:10:08,310
If I've done something wrong,
I can change it.
146
00:10:08,440 --> 00:10:09,320
I can change.
147
00:10:09,460 --> 00:10:11,660
What's wrong is you've fallen for me.
Can you change that?
148
00:10:16,630 --> 00:10:17,640
Your Highness,
149
00:10:18,920 --> 00:10:21,380
Mr Yun Qi and I are getting engaged soon.
150
00:10:21,860 --> 00:10:24,460
The wedding will be held
after my father is released.
151
00:10:26,750 --> 00:10:29,340
I'll be a wife to another man.
I have to behave virtuously.
152
00:10:29,430 --> 00:10:31,810
So we really can't see each other anymore.
153
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
This is not good for you,
154
00:10:33,570 --> 00:10:34,450
for me, for Mr Yun Qi,
155
00:10:34,540 --> 00:10:37,000
and for your future wife.
156
00:10:39,680 --> 00:10:41,090
Mr Yun Qi?
157
00:10:42,540 --> 00:10:44,390
The man from
Restaurant Kang Zhuang that day?
158
00:10:46,150 --> 00:10:47,730
That's the kind of man you like?
159
00:10:48,350 --> 00:10:49,230
Yes.
160
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
Tang Lin Lin.
161
00:10:53,590 --> 00:10:56,090
I'll ask His Majesty to bestow us marriage
now and make you crown princess!
162
00:10:57,060 --> 00:10:59,090
Please reconsider
your decision, Your Highness!
163
00:11:00,190 --> 00:11:01,150
Your Highness, please grant me
164
00:11:01,240 --> 00:11:03,660
my happiness that
doesn't come easily to me.
165
00:11:05,770 --> 00:11:08,190
Your Highness, if you grant me mercy,
166
00:11:09,510 --> 00:11:11,620
I'll pray for you every day.
167
00:11:11,840 --> 00:11:13,430
I'll pray the heaven
and earth to bless you
168
00:11:14,660 --> 00:11:15,800
with peace and health.
169
00:11:26,580 --> 00:11:27,860
Look into my eyes.
170
00:11:28,120 --> 00:11:29,400
Look into my eyes.
171
00:11:29,840 --> 00:11:30,980
Say it again!
172
00:11:31,910 --> 00:11:33,100
Do you like him?
173
00:11:33,710 --> 00:11:34,590
Do you know him?
174
00:11:34,680 --> 00:11:35,870
Does he know you?
175
00:11:37,580 --> 00:11:39,210
Does he know what you like to eat?
176
00:11:39,520 --> 00:11:41,150
Do you know what he likes to eat?
177
00:11:44,050 --> 00:11:44,960
You decided to get married
without your parents' approval
178
00:11:45,050 --> 00:11:45,940
after meeting each other just once?
179
00:11:46,060 --> 00:11:47,420
What are you doing?
180
00:11:48,360 --> 00:11:50,740
You are spending the rest of
your life together, do you know that?
181
00:11:53,860 --> 00:11:54,740
I...
182
00:11:55,930 --> 00:11:57,780
I really like you.
183
00:12:00,070 --> 00:12:02,880
I don't want peace or health.
184
00:12:03,850 --> 00:12:05,130
I really like you.
185
00:12:05,700 --> 00:12:06,740
I really like you.
186
00:12:06,840 --> 00:12:08,690
Do you understand, Lin Lin?
187
00:12:13,400 --> 00:12:14,360
I do.
188
00:12:15,510 --> 00:12:17,000
I understand it all too well.
189
00:12:18,460 --> 00:12:19,950
That's why I want to ask you this.
190
00:12:21,670 --> 00:12:24,440
If everyone can be together
just because they like each other,
191
00:12:25,720 --> 00:12:28,360
then no one would be
unhappy now, wouldn't it?
192
00:12:31,790 --> 00:12:32,840
Besides,
193
00:12:36,720 --> 00:12:39,180
I've never liked you.
194
00:12:41,770 --> 00:12:43,310
So, Your Highness,
195
00:12:45,510 --> 00:12:47,010
please stop doing this.
196
00:12:50,180 --> 00:12:51,320
We shall never
197
00:12:53,350 --> 00:12:54,800
see each other again.
198
00:14:01,810 --> 00:14:09,900
Spiritual Mountain and Rosy Clouds
199
00:14:03,390 --> 00:14:04,270
Look.
200
00:14:06,290 --> 00:14:07,170
I'll put it here for now.
201
00:14:21,650 --> 00:14:23,230
How is it? Is it nice?
202
00:14:23,940 --> 00:14:24,820
It's nice.
203
00:14:27,540 --> 00:14:30,010
It's so humble here.
I'm sorry for this.
204
00:14:31,060 --> 00:14:33,620
Actually, I've always had a wish before,
205
00:14:33,700 --> 00:14:35,990
which is to have
the biggest wedding in Shengjing.
206
00:14:36,080 --> 00:14:38,320
And wear the most expensive wedding
phoenix crown and wedding dress.
207
00:14:38,720 --> 00:14:39,640
Because I thought
208
00:14:39,690 --> 00:14:41,620
that would make me feel like
I'm the happiest person in the world.
209
00:14:42,280 --> 00:14:43,690
But now I feel that
210
00:14:43,950 --> 00:14:45,140
as long as I'm with you,
211
00:14:45,490 --> 00:14:47,650
no matter what we do,
212
00:14:48,000 --> 00:14:50,250
I'm the happiest person in the world.
213
00:14:53,370 --> 00:14:54,340
This is for you.
214
00:14:56,800 --> 00:14:57,860
Do you like it?
215
00:14:58,610 --> 00:14:59,490
I do.
216
00:15:02,480 --> 00:15:04,150
In fact, I feel like I'm wearing
217
00:15:04,330 --> 00:15:06,440
a wedding dress every day.
218
00:15:06,540 --> 00:15:07,820
Because
219
00:15:08,680 --> 00:15:10,350
I'm with you.
220
00:17:41,920 --> 00:17:43,160
Ning Xiu Rui,
221
00:17:43,550 --> 00:17:44,430
look.
222
00:17:45,000 --> 00:17:46,320
The rosy clouds are out.
223
00:17:53,540 --> 00:17:54,510
It's stunning.
224
00:18:00,580 --> 00:18:01,590
It's stunning.
225
00:18:37,400 --> 00:18:40,660
Ning Xiu Rui, this is my final wish.
226
00:18:41,580 --> 00:18:42,950
To help you go home.
227
00:18:45,100 --> 00:18:45,980
Yin Yin!
228
00:18:46,820 --> 00:18:47,700
Yin Yin!
229
00:18:50,910 --> 00:18:51,790
Yin Yin!
230
00:18:59,710 --> 00:19:01,380
Yin Yin... Yin Yin!
231
00:19:02,530 --> 00:19:03,410
Yin Yin!
232
00:19:24,610 --> 00:19:25,890
Go back!
233
00:19:26,990 --> 00:19:28,530
Go back!
234
00:20:06,810 --> 00:20:07,690
Yin Yin.
235
00:20:08,830 --> 00:20:09,710
Yin Yin.
236
00:20:13,410 --> 00:20:14,290
Yin Yin.
237
00:20:37,250 --> 00:20:38,350
Yin Yin.
238
00:20:39,540 --> 00:20:41,780
You can't die. You promised to go back
239
00:20:42,180 --> 00:20:45,520
to the Dragon Palace with
me to be the Dragon Bride.
240
00:20:48,910 --> 00:20:49,880
Yin Yin,.
241
00:20:51,290 --> 00:20:53,350
I will never let you die.
242
00:22:01,020 --> 00:22:02,120
Prince Xiu Rui.
243
00:22:02,610 --> 00:22:03,660
Prince Xiu Rui is back.
244
00:22:03,880 --> 00:22:04,850
Report it now.
245
00:22:05,730 --> 00:22:07,010
Prince Xiu Rui is back!
246
00:22:07,310 --> 00:22:08,940
Prince Xiu Rui is back!
247
00:22:15,940 --> 00:22:16,820
Yin Yin,
248
00:22:17,830 --> 00:22:19,850
you always said you are the Chosen One.
249
00:22:20,690 --> 00:22:22,760
Now that you've really
become the Dragon Bride,
250
00:22:23,640 --> 00:22:25,620
you're not going to leave me like this,
251
00:22:25,920 --> 00:22:26,800
right?
252
00:22:27,240 --> 00:22:28,120
Prince Xiu Rui.
253
00:22:36,440 --> 00:22:37,850
Ask your master here.
254
00:22:38,330 --> 00:22:39,340
I want to see him.
255
00:22:40,310 --> 00:22:41,460
Once the Scale returned to its owner,
256
00:22:42,160 --> 00:22:44,620
it will not return to Su Yin Yin's body.
257
00:22:46,870 --> 00:22:48,890
So you've known it all along, haven't you?
258
00:22:51,050 --> 00:22:53,070
You knew that the Scale would
return to its master one day.
259
00:22:54,610 --> 00:22:55,580
And Yin Yin,
260
00:22:57,510 --> 00:22:59,850
she'll lose her only chance to live.
261
00:23:00,510 --> 00:23:01,560
Prince Xiu Rui,
262
00:23:02,270 --> 00:23:03,630
returning to its owner,
263
00:23:04,640 --> 00:23:06,180
that is the destiny of the Scale.
264
00:23:14,630 --> 00:23:16,610
Does she still have a chance to live?
265
00:23:24,040 --> 00:23:25,010
Very well.
266
00:23:26,110 --> 00:23:28,000
I'll find Ning Xiu Ren then.
267
00:23:29,320 --> 00:23:31,920
He has been trying everything
to get the Scale for himself.
268
00:23:33,280 --> 00:23:34,650
He must know a way.
269
00:23:54,490 --> 00:23:55,990
Take care of my bride.
270
00:23:56,430 --> 00:23:57,830
Yes, Prince Xiu Rui.
271
00:24:08,750 --> 00:24:10,070
You're finally here.
272
00:24:15,080 --> 00:24:16,530
I have something to ask you.
273
00:24:21,110 --> 00:24:23,180
I supposed you've already
found out about everything now.
274
00:24:27,180 --> 00:24:28,680
Father had found out about
275
00:24:28,760 --> 00:24:30,000
your desire to seize the Scale back then.
276
00:24:31,140 --> 00:24:33,340
So, he exerted all his powers,
277
00:24:33,820 --> 00:24:35,140
setting up a magic barrier
278
00:24:35,230 --> 00:24:36,860
to keep me safe for 500 years.
279
00:24:37,430 --> 00:24:39,150
Without the barrier,
280
00:24:41,480 --> 00:24:43,240
you would've had me killed long ago,
281
00:24:44,430 --> 00:24:45,310
wouldn't you?
282
00:24:53,270 --> 00:24:54,630
I am the eldest son.
283
00:24:55,780 --> 00:24:57,630
I was bound to inherit the throne someday.
284
00:24:59,300 --> 00:25:01,320
But the perfect plan
285
00:25:02,380 --> 00:25:04,840
was ruined by the Scale
that you were born with.
286
00:25:06,030 --> 00:25:08,270
No matter what I did,
no one valued it,
287
00:25:08,630 --> 00:25:09,860
not even father.
288
00:25:11,000 --> 00:25:12,280
All they saw was you.
289
00:25:14,170 --> 00:25:16,460
You with the noble Scale.
290
00:25:16,900 --> 00:25:17,870
And I
291
00:25:18,970 --> 00:25:21,030
became just a guardian of you.
292
00:25:21,650 --> 00:25:22,920
That's why you turned
so cruel and killed father?
293
00:25:23,010 --> 00:25:24,860
Who had been protecting me?
294
00:25:24,950 --> 00:25:26,140
I didn't kill him.
295
00:25:26,710 --> 00:25:28,470
It was him who feared
that I would harm you.
296
00:25:28,560 --> 00:25:30,710
He exerted all his powers to
set up a magic barrier for you.
297
00:25:31,370 --> 00:25:32,250
At the end,
298
00:25:33,840 --> 00:25:35,770
he died after losing all his strength.
299
00:25:36,340 --> 00:25:37,840
And you are the murderer.
300
00:25:44,080 --> 00:25:45,030
Are power
301
00:25:47,080 --> 00:25:48,090
and the Scale
302
00:25:50,470 --> 00:25:52,530
really that important to you?
303
00:25:53,720 --> 00:25:56,930
Don't father and I
304
00:25:58,910 --> 00:26:00,410
matter to you?
305
00:26:10,930 --> 00:26:12,380
You've become the chosen one
306
00:26:13,350 --> 00:26:15,370
for the Scale from birth.
307
00:26:16,340 --> 00:26:19,150
Of course you won't
understand the feeling
308
00:26:20,120 --> 00:26:22,140
of something being taken
away from you little by little.
309
00:26:23,200 --> 00:26:24,260
And now,
310
00:26:24,780 --> 00:26:26,810
your bride is dying.
311
00:26:29,100 --> 00:26:30,680
I suppose you've understood now
312
00:26:32,040 --> 00:26:34,070
the torment of loss.
313
00:26:37,100 --> 00:26:39,480
Ning Xiu Rui, you're mad.
314
00:26:40,270 --> 00:26:41,550
Just like how I was back then.
315
00:26:41,720 --> 00:26:43,750
You hate this to the core,
yet you have to hold it back.
316
00:26:44,060 --> 00:26:46,650
You can only swallow
it up little by little.
317
00:26:51,490 --> 00:26:52,550
Ning Xiu Rui,
318
00:26:53,290 --> 00:26:54,700
you can kill me easily,
319
00:26:55,270 --> 00:26:58,000
but if you want to save
your lover Su Yin Yin,
320
00:26:59,230 --> 00:27:00,290
now that won't be so easy.
321
00:27:02,180 --> 00:27:04,290
Tell me what I can do to save Su Yin Yin!
322
00:27:04,650 --> 00:27:05,660
Now!
323
00:27:13,710 --> 00:27:14,590
Oh, brother,
324
00:27:15,510 --> 00:27:16,390
my dear brother.
325
00:27:18,950 --> 00:27:20,400
That's so kind of you.
326
00:27:21,150 --> 00:27:22,200
Even now,
327
00:27:23,430 --> 00:27:24,580
you're still willing
328
00:27:25,540 --> 00:27:26,690
to believe my words.
329
00:27:29,900 --> 00:27:30,780
Brother.
330
00:27:33,420 --> 00:27:35,270
I never suspected you.
331
00:27:37,200 --> 00:27:38,570
But you've let me down
332
00:27:39,010 --> 00:27:41,250
over and over again.
333
00:27:45,960 --> 00:27:47,100
This time,
334
00:27:48,560 --> 00:27:51,110
I'm only here to find out
a way to save Su Yin Yin.
335
00:27:52,820 --> 00:27:54,490
I would give
336
00:27:54,980 --> 00:27:55,990
everything I have,
337
00:27:56,390 --> 00:27:57,790
even the Scale.
338
00:27:58,810 --> 00:27:59,990
Tell me now.
339
00:28:00,740 --> 00:28:02,630
How can I save Su Yin Yin?
340
00:28:10,110 --> 00:28:11,170
My silly brother.
341
00:28:12,890 --> 00:28:14,250
You were born with the Scale,
342
00:28:15,260 --> 00:28:17,070
yet you know nothing about it.
343
00:28:20,060 --> 00:28:21,820
While for me,
344
00:28:23,440 --> 00:28:25,040
the Scale is like a thorn in my heart.
345
00:28:26,080 --> 00:28:28,060
I can't remove it nor let it go.
346
00:28:29,600 --> 00:28:32,200
For centuries, I've been
studying the ways to control it.
347
00:28:32,900 --> 00:28:34,580
And Su Yin Yin's life
348
00:28:35,060 --> 00:28:36,290
depended on the Scale.
349
00:28:37,700 --> 00:28:39,200
Without it now,
350
00:28:40,160 --> 00:28:41,220
of course she's dying.
351
00:28:41,260 --> 00:28:42,500
You know this too.
352
00:28:47,640 --> 00:28:49,490
There is only one way now.
353
00:28:57,320 --> 00:28:58,860
You can give your heart
354
00:29:00,930 --> 00:29:02,120
to Su Yin Yin.
355
00:29:04,360 --> 00:29:06,170
But then, you'll become
a dragon without heart.
356
00:29:06,300 --> 00:29:08,010
You'll never be able
to leave Dragon Palace.
357
00:29:09,070 --> 00:29:10,520
And that Scale in your body,
358
00:29:11,090 --> 00:29:12,550
without the guidance of the dragon heart,
359
00:29:13,160 --> 00:29:14,750
it will no longer stay in your body.
360
00:29:16,510 --> 00:29:17,830
It will move to mine instead.
361
00:29:23,850 --> 00:29:24,780
Even then,
362
00:29:27,370 --> 00:29:28,870
are you still willing to do it?
363
00:29:29,750 --> 00:29:31,420
The only reason I'm here
364
00:29:32,170 --> 00:29:34,060
is to save Su Yin Yin.
365
00:29:34,810 --> 00:29:36,880
I don't care about anything else.
366
00:29:43,120 --> 00:29:45,020
You and Su Yin Yin are really interesting.
367
00:29:45,460 --> 00:29:47,260
I've done everything I could
to obtain the Scale,
368
00:29:47,350 --> 00:29:48,980
yet you two don't even want it.
369
00:29:51,220 --> 00:29:52,410
This is ridiculous.
370
00:29:52,800 --> 00:29:53,900
So ridiculous.
371
00:29:54,430 --> 00:29:55,660
What did you say?
372
00:29:56,150 --> 00:29:57,990
Su Yin Yin knew about this?
373
00:29:58,350 --> 00:29:59,490
My dear brother.
374
00:30:00,590 --> 00:30:01,910
That day, when I drew
you out of the prison,
375
00:30:02,350 --> 00:30:03,850
Su Yin Yin found out
376
00:30:04,900 --> 00:30:07,100
it wasn't that she couldn't
remove the Scale.
377
00:30:08,470 --> 00:30:10,670
But that she would die if she did.
378
00:30:11,630 --> 00:30:12,730
But she
379
00:30:14,270 --> 00:30:15,900
couldn't watch you
380
00:30:16,300 --> 00:30:18,630
rot to your death on the land.
381
00:30:19,600 --> 00:30:22,150
So, she had been trying
to return the Scale to you.
382
00:30:26,020 --> 00:30:27,210
Although she and Jin'er
383
00:30:29,190 --> 00:30:30,820
are different person,
384
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
they behaved like each other.
385
00:30:35,570 --> 00:30:37,060
They would rather die,
386
00:30:37,720 --> 00:30:39,700
so that they could
return the Scale to you.
387
00:30:48,280 --> 00:30:50,440
I'll take care of you from now on.
388
00:30:50,530 --> 00:30:51,580
After I save the villagers,
389
00:30:51,670 --> 00:30:54,800
I'll return the Scale intact to you.
390
00:30:56,860 --> 00:30:59,720
Wouldn't it be nice if we
could live like this forever,
391
00:31:00,160 --> 00:31:01,920
without any worries?
392
00:31:23,830 --> 00:31:24,800
From now on,
393
00:31:25,810 --> 00:31:28,670
I will do everything I can
to protect Su Yin Yin.
394
00:31:29,510 --> 00:31:32,460
I won't let anyone harm her anymore.
395
00:31:37,740 --> 00:31:38,920
Brother!
396
00:31:41,040 --> 00:31:42,000
Where are you going?
397
00:31:42,360 --> 00:31:44,510
There is no place for you
on land anymore.
398
00:31:45,570 --> 00:31:46,620
It's none of your business
399
00:31:48,380 --> 00:31:50,100
where I go.
400
00:31:53,400 --> 00:31:54,720
Starting today,
401
00:31:57,140 --> 00:31:58,370
I, Ning Xiu Rui,
402
00:32:01,850 --> 00:32:03,870
have lost my brother.
403
00:32:27,940 --> 00:32:28,820
Brother.
404
00:32:30,220 --> 00:32:31,680
I'm sorry.
405
00:32:32,780 --> 00:32:34,180
I didn't want this to happen.
406
00:32:35,680 --> 00:32:37,700
But why did it have to be you?
407
00:32:48,000 --> 00:32:51,170
Perhaps every dragon was born
408
00:32:51,260 --> 00:32:52,530
with a purpose.
409
00:32:54,950 --> 00:32:58,910
And I was born for the throne.
410
00:33:02,470 --> 00:33:03,400
I'm sorry,
411
00:33:05,160 --> 00:33:06,040
brother.
412
00:33:10,560 --> 00:33:11,440
Yin Yin.
413
00:33:13,560 --> 00:33:15,630
You've known it all along, haven't you?
414
00:33:18,800 --> 00:33:20,690
Why didn't you tell me?
415
00:33:23,200 --> 00:33:25,970
Why didn't you tell me that I could
replace the Scale with my heart?
416
00:33:28,920 --> 00:33:29,800
Yin Yin.
417
00:33:31,560 --> 00:33:32,830
Just one more day,
418
00:33:35,520 --> 00:33:37,140
and you will come back and become
419
00:33:37,630 --> 00:33:40,270
the happy and bouncy bride
of the dragon again.
420
00:33:41,720 --> 00:33:43,520
Don't be afraid, Yin Yin.
421
00:33:46,300 --> 00:33:47,400
Prince Xiu Ren,
422
00:33:47,570 --> 00:33:50,740
the consequence of losing
your heart is unthinkable.
423
00:33:50,830 --> 00:33:53,420
You, you must think it through.
424
00:33:59,320 --> 00:34:00,810
I've made up my mind,
425
00:34:01,610 --> 00:34:02,790
say no more.
426
00:34:05,960 --> 00:34:06,840
But...
427
00:34:37,070 --> 00:34:40,850
Supreme Court
428
00:34:52,860 --> 00:34:54,230
Name List of City Guards
429
00:35:16,970 --> 00:35:18,510
Lord Ning, you're an imperial officer.
430
00:35:18,600 --> 00:35:20,490
Your moral character is well known.
431
00:35:20,980 --> 00:35:22,560
How could you commit such evil act?
432
00:35:27,270 --> 00:35:28,330
Mo Cheng Feng.
433
00:35:29,910 --> 00:35:31,180
So it's him.
434
00:35:31,270 --> 00:35:32,150
Who is there?
435
00:36:56,280 --> 00:36:57,160
Who is there?
436
00:36:59,050 --> 00:37:00,320
Master. Master.
437
00:37:00,410 --> 00:37:02,700
Master, you're finally back.
438
00:37:02,790 --> 00:37:04,550
I've missed you so much.
439
00:37:08,420 --> 00:37:09,430
Master.
440
00:37:10,490 --> 00:37:13,390
Your trip has changed you so much.
441
00:37:13,610 --> 00:37:15,630
You wouldn't even let me touch you before.
442
00:37:15,770 --> 00:37:17,970
You're actually letting me hug you now.
443
00:37:19,330 --> 00:37:21,710
Looks like Su Yin Yin has taught you well.
444
00:37:22,500 --> 00:37:23,770
Where is Su Yin Yin?
445
00:37:24,040 --> 00:37:25,050
She didn't come?
446
00:37:25,450 --> 00:37:26,630
She's occupied.
447
00:37:27,250 --> 00:37:29,710
Master, you are back just in time.
448
00:37:30,070 --> 00:37:32,880
I've run into some major problems lately
and no one can advise me on it.
449
00:37:33,140 --> 00:37:35,040
I've been meaning to
ask for your guidance.
450
00:37:35,340 --> 00:37:36,220
Ji'er.
451
00:37:37,460 --> 00:37:38,910
I'm here today
452
00:37:40,800 --> 00:37:42,160
to bid you farewell.
453
00:37:45,184 --> 00:37:55,184
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
30935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.