Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:01,918
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:01,918 --> 00:00:05,130
I know you're in there,
Yavalla.
3
00:00:05,171 --> 00:00:06,798
Go to hell!
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,968
- The Queen is dead.
- Do it, now!
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,053
Talon!
6
00:00:12,095 --> 00:00:14,389
You wouldn't have needed me
if you hadn't brought
the white kinj
7
00:00:14,431 --> 00:00:18,184
- from the Plane of Ashes.
- We didn't bring it from
the Plane of Ashes.
8
00:00:18,226 --> 00:00:19,394
I remember you from the road.
9
00:00:19,436 --> 00:00:21,354
Just call me pointy-eared scum.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,652
Your kinj doesn't work on me.
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,197
This will always be
our Outpost!
12
00:00:31,239 --> 00:00:33,074
( cheering )
13
00:00:36,828 --> 00:00:39,581
( music playing )
14
00:00:39,622 --> 00:00:43,376
Enjoy it whilst you can.
We're running out of grain
to make the ale.
15
00:00:43,418 --> 00:00:47,297
Thank you, Janzo.
All we need are a few gulps.
16
00:00:47,338 --> 00:00:50,800
- Welcome home.
- And to Talon and you, Garret,
17
00:00:50,842 --> 00:00:54,054
for rescuing Tobin and I
and getting those things
out of our heads.
18
00:00:54,095 --> 00:00:56,222
If you will excuse me,
I must get back
to finding a way
19
00:00:56,264 --> 00:00:58,433
to getting those things
out of other people's heads.
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,393
Can't very well just kill
everyone in the Realm
21
00:01:00,435 --> 00:01:05,356
and then expect Two to
bring them back to life,
can we? Can we?
22
00:01:05,398 --> 00:01:08,693
So tell me everything
that happened whilst both
Tobin and I were gone.
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
Falista. Mr. Tobin.
24
00:01:14,199 --> 00:01:16,201
What happened before you left?
Ahem, Tobin.
25
00:01:17,535 --> 00:01:19,621
So glad you made it back
unharmed, Tobin.
26
00:01:24,918 --> 00:01:26,628
I'm sorry, who are you?
27
00:01:26,669 --> 00:01:28,296
Your Majesty.
28
00:01:28,338 --> 00:01:30,673
So wonderful
to finally meet you.
29
00:01:30,715 --> 00:01:33,051
I'm your humble servant,
Falista of Relman.
30
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
Or, well, now of Aegisford.
31
00:01:35,136 --> 00:01:39,516
I've heard so much about you
from Lord Tobin.
32
00:01:41,976 --> 00:01:43,645
My husband.
33
00:01:50,902 --> 00:01:53,822
( theme music playing )
34
00:02:11,089 --> 00:02:12,882
Are they done celebrating
up there yet?
35
00:02:12,924 --> 00:02:15,343
They're just having one drink,
Wren. They deserve that much.
36
00:02:15,385 --> 00:02:16,845
Not sure what they even
have to celebrate.
37
00:02:16,886 --> 00:02:18,721
It's not as if anyone's
solved anything.
38
00:02:18,763 --> 00:02:21,307
- They got the Queen back.
- Mm-hmm. For now.
39
00:02:21,349 --> 00:02:24,102
Right, so, uh, any progress?
40
00:02:24,144 --> 00:02:28,481
None. Luring the kinj out,
cutting it out, burning it out,
poisoning it out.
41
00:02:28,523 --> 00:02:30,108
Last night I was humming
a tune to myself,
42
00:02:30,150 --> 00:02:31,317
thought I saw
the kinj glowing,
43
00:02:31,359 --> 00:02:34,863
so I even tried
singing it out.
44
00:02:34,904 --> 00:02:37,782
How cruel.
You killed a rat
with your singing?
45
00:02:37,824 --> 00:02:39,117
Not funny.
46
00:02:41,828 --> 00:02:44,372
Wren, are you angry with me
for something?
47
00:02:44,414 --> 00:02:47,167
- No, why?
- Just seemed like you are.
48
00:02:47,208 --> 00:02:48,585
No, I'm just focused
on the work, that's all.
49
00:02:48,626 --> 00:02:50,920
Are you implying that I'm not?
50
00:02:50,962 --> 00:02:52,839
- I'm not the one
who's up there celebrating.
- Wren, they're my friends.
51
00:02:52,881 --> 00:02:55,300
Janzo, it's just that if we
don't find a way to stop
this thing soon,
52
00:02:55,341 --> 00:02:58,136
your friends are going off to
try and kill my mother again.
53
00:02:58,178 --> 00:03:01,139
- So...
- Did they say that?
54
00:03:01,181 --> 00:03:05,351
No.
What other choice do they have
unless we stop them first?
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,979
Well, then let's get to it,
shall we?
56
00:03:08,021 --> 00:03:09,689
Every riddle has an answer,
doesn't it, eh?
57
00:03:12,025 --> 00:03:14,944
This meld box,
we've gone over it with
a fine-toothed comb, yes?
58
00:03:14,986 --> 00:03:16,696
Mm-hmm. Every speck.
It's no help.
59
00:03:16,738 --> 00:03:19,365
That means we have tried
every poison,
60
00:03:19,407 --> 00:03:22,327
anything that is harmful or--
or deadly to us.
61
00:03:22,368 --> 00:03:26,289
What if we've been looking
in the wrong place?
62
00:03:26,331 --> 00:03:28,374
- What do you mean?
- Maybe we stop looking
at the poisons
63
00:03:28,416 --> 00:03:31,252
and only try elements
that are harmless to people.
64
00:03:31,294 --> 00:03:33,880
- You mean everything?
- Except poisons.
65
00:03:33,922 --> 00:03:36,549
I don't even know
where to start.
66
00:03:36,591 --> 00:03:40,720
Trial and error.
We can use this chart as a way
to mark things off as we go.
67
00:03:42,847 --> 00:03:45,767
Wren, don't worry.
68
00:03:45,808 --> 00:03:49,020
We'll crack this.
69
00:03:49,062 --> 00:03:51,481
Why didn't you tell me, Tobin?
I feel like such a fool.
70
00:03:51,522 --> 00:03:53,441
I was trying to save you.
Like you sent me to do,
remember?
71
00:03:53,483 --> 00:03:55,818
No, I sent you to bring back
an army, not a wife.
72
00:03:55,860 --> 00:03:58,029
I couldn't get the army
without the wife.
73
00:03:58,071 --> 00:04:01,241
- Rosmund, I did this for you.
- Oh, well, praise the gods,
Tobin.
74
00:04:01,282 --> 00:04:04,827
I'm so bloody grateful you
married someone else for me.
75
00:04:04,869 --> 00:04:08,873
- Where is this army?
- Yavalla stole it
like everything else.
76
00:04:08,915 --> 00:04:12,085
A few hundred men
are still here.
77
00:04:12,126 --> 00:04:14,796
That's more than the almost
zero you had before I left.
78
00:04:14,837 --> 00:04:19,133
A few hundred men?
That's not worth losing you.
79
00:04:19,175 --> 00:04:20,927
- Rosmund, I don't love her.
I don't love her.
- No.
80
00:04:20,969 --> 00:04:23,179
Go back to your wife,
Lord Tobin.
81
00:04:23,221 --> 00:04:24,597
Rosmund.
82
00:04:24,639 --> 00:04:27,225
As your Queen,
I thank you for your sacrifice.
83
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Rosmund,
please don't do this.
84
00:04:28,851 --> 00:04:32,146
But as the woman who loved you,
you've broken my heart.
85
00:04:32,188 --> 00:04:35,024
- Do not do this.
- Please leave.
86
00:04:35,066 --> 00:04:38,444
- Rosmund?
- I must deal with the remaining
Covenant guards.
87
00:04:38,486 --> 00:04:42,115
- Rosmund?
- Please leave me.
88
00:04:42,156 --> 00:04:43,908
Just get out.
89
00:04:58,506 --> 00:05:00,675
( music playing )
90
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
What do you have to say
for yourselves?
91
00:05:23,948 --> 00:05:26,868
We were only following orders,
Your Majesty.
92
00:05:26,909 --> 00:05:28,619
"Following orders.
93
00:05:28,661 --> 00:05:29,912
They imprisoned the Blackbloods
94
00:05:29,954 --> 00:05:31,914
and made them kill each other
for sport.
95
00:05:31,956 --> 00:05:33,708
They were starving out
the rest of us,
96
00:05:33,750 --> 00:05:36,294
women and children included.
97
00:05:39,172 --> 00:05:40,715
There's someone
I want you to meet.
98
00:05:40,757 --> 00:05:42,342
( footsteps approaching )
99
00:05:56,856 --> 00:05:57,774
Do you know who this is?
100
00:06:00,526 --> 00:06:04,155
- No.
- She's the woman that
you used to call Two.
101
00:06:04,197 --> 00:06:07,492
Look at her. Look at her.
102
00:06:07,533 --> 00:06:11,579
She's weak and captive,
just an ordinary woman.
103
00:06:11,621 --> 00:06:14,624
- She's not a god.
- I don't believe you.
104
00:06:16,376 --> 00:06:18,878
The Three are no more.
105
00:06:18,920 --> 00:06:21,631
One was killed before your eyes
by our very own Talon.
106
00:06:21,672 --> 00:06:25,510
And Three ran away to hide
like the coward that he is.
107
00:06:25,551 --> 00:06:29,555
The so-called gods
that you worshipped
are finished.
108
00:06:29,597 --> 00:06:33,309
Only I remain,
the rightful ruler
of this Realm.
109
00:06:46,239 --> 00:06:47,740
So what shall I do
with you?
110
00:06:47,782 --> 00:06:50,284
These men should be executed,
Your Majesty.
111
00:07:01,796 --> 00:07:05,925
Lower your heads
and swear your loyalty to me
and you will be pardoned.
112
00:07:07,760 --> 00:07:10,054
This is a mistake, Your Majesty.
These men deserve death.
113
00:07:10,096 --> 00:07:13,391
- Objection noted.
- They're murderers.
114
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
They treated the Blackbloods
like dogs.
115
00:07:15,268 --> 00:07:17,812
The Blackbloods did the same
to my people.
116
00:07:17,854 --> 00:07:20,398
Enslaving them,
starving them, beating them.
117
00:07:23,526 --> 00:07:24,777
Garret?
118
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
I thought you should
have killed Zed and his men
after what they did to us.
119
00:07:30,116 --> 00:07:33,161
But Your Majesty granted
him pardon and there he stands.
120
00:07:33,202 --> 00:07:37,039
But had it not been for Zed,
Your Majesty would still be
Yavalla's slave.
121
00:07:37,081 --> 00:07:40,126
Might even be dead.
So, what do I think?
122
00:07:40,168 --> 00:07:44,422
I think Your Majesty
is considerably wiser than I
in these decisions.
123
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
There is a common enemy
out there.
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
Yavalla will enslave us all
and send us to an early grave
125
00:07:58,853 --> 00:08:02,523
if we do not learn
how to stand together.
126
00:08:02,565 --> 00:08:07,653
I need every able-bodied,
uninfected man we can get.
127
00:08:07,695 --> 00:08:09,280
So I ask you again,
128
00:08:09,322 --> 00:08:12,617
will you pledge your loyalty
to me as your Queen?
129
00:08:17,872 --> 00:08:19,916
We pledge our loyalty
to you.
130
00:08:19,957 --> 00:08:23,753
We will fight by your side
to rid the world of
our common enemy.
131
00:08:28,716 --> 00:08:32,094
Guards:
I pledge Your Majesty.
I pledge to serve you.
132
00:08:32,136 --> 00:08:34,972
- I pledge to serve you.
- I pledge to serve you,
Your Majesty.
133
00:08:35,014 --> 00:08:39,685
This wasn't our deal.
You promised me sanctuary
at the Outpost.
134
00:08:39,727 --> 00:08:43,606
That's why we've
given you the safest,
most secure room in town.
135
00:08:46,734 --> 00:08:48,110
You're welcome.
136
00:08:56,160 --> 00:08:59,205
- Come on.
- I need a minute
with her alone.
137
00:09:06,462 --> 00:09:12,134
We failed the whole world
when we failed to kill you,
Blackblood.
138
00:09:12,176 --> 00:09:16,973
Tell me, is it a burden
knowing all of the world's
troubles are your fault?
139
00:09:17,014 --> 00:09:19,934
Yavalla's responsible
for this mess.
140
00:09:19,976 --> 00:09:22,687
And you are responsible
for Yavalla.
141
00:09:22,728 --> 00:09:27,108
Was it not you
who brought her here?
142
00:09:27,149 --> 00:09:30,653
On the road you said something
about how you thought we brought
through another kinj.
143
00:09:32,405 --> 00:09:34,282
The white kinj Yavalla bears.
144
00:09:34,323 --> 00:09:37,743
But we didn't bring it through
the Plane of Ashes.
145
00:09:37,785 --> 00:09:40,413
It was here at the Outpost
hidden in a secret chamber.
146
00:09:40,454 --> 00:09:43,332
So you've said.
147
00:09:43,374 --> 00:09:46,377
You assumed we brought it
through the portal because
there's a seventh kinj
148
00:09:46,419 --> 00:09:48,838
in the Plane of Ashes,
isn't there?
149
00:09:53,676 --> 00:09:55,970
Why do you think
there is a seventh kinj?
150
00:09:56,012 --> 00:09:58,806
When we found Zed's kinj,
there was a table with
seven bowls.
151
00:09:58,848 --> 00:10:02,393
We know only of six kinjes.
152
00:10:02,435 --> 00:10:06,022
The red,
which you foolishly
killed with One,
153
00:10:06,063 --> 00:10:08,524
mine, and Three has his kinj.
154
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Plus mine, Zed,
and Yavalla's make six.
155
00:10:10,735 --> 00:10:12,987
So why was there seven bowls
at the shrine?
156
00:10:13,029 --> 00:10:16,407
Perhaps you miscounted.
157
00:10:16,449 --> 00:10:18,659
I can count.
158
00:10:18,701 --> 00:10:20,911
What does the seventh kinj do?
159
00:10:20,953 --> 00:10:23,914
I know of no seventh kinj.
160
00:10:23,956 --> 00:10:26,834
Unhand me.
161
00:10:26,876 --> 00:10:28,961
Not until you tell me
what it does.
162
00:10:32,840 --> 00:10:34,216
I can do this all day.
163
00:10:36,469 --> 00:10:40,097
There is,
or at least once was,
164
00:10:40,139 --> 00:10:42,266
a black kinj.
165
00:10:42,308 --> 00:10:45,478
A black kinj?
And what does it do?
166
00:10:49,065 --> 00:10:51,233
It has only one purpose--
167
00:10:51,275 --> 00:10:53,819
to kill anyone
it comes in contact with.
168
00:10:53,861 --> 00:10:55,696
Would it kill Yavalla?
169
00:10:55,738 --> 00:10:58,115
It would kill whomever
its bearer touches.
170
00:11:01,160 --> 00:11:02,703
And it's in
the Plane of Ashes?
171
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
I do not know.
172
00:11:08,876 --> 00:11:11,045
I swear to you,
173
00:11:11,087 --> 00:11:16,050
we have searched for
the black kinj for centuries
without any success.
174
00:11:16,092 --> 00:11:20,262
Even while seeking it,
we lived in fear of finding it.
175
00:11:22,223 --> 00:11:26,268
Do not go looking
for that kinj, Blackblood.
176
00:11:26,310 --> 00:11:29,271
Some things are best left
unfound.
177
00:11:32,358 --> 00:11:35,486
Blackblood...
178
00:11:35,528 --> 00:11:39,657
the death kinj may be a way
to destroy your enemy,
179
00:11:39,699 --> 00:11:42,868
but more likely
it will destroy you
180
00:11:42,910 --> 00:11:45,830
and anyone close to you.
181
00:11:54,004 --> 00:11:55,840
( knocking )
182
00:12:09,937 --> 00:12:12,773
This man was drunk
and disorderly.
183
00:12:40,009 --> 00:12:43,846
The gods will bless
your posterity forever.
184
00:12:43,888 --> 00:12:46,557
I live to serve,
your Holiness.
185
00:12:46,599 --> 00:12:50,352
You have a plan to escape
this wretched place?
186
00:12:50,394 --> 00:12:52,813
Others are clearing an exit,
your Holiness.
187
00:13:20,716 --> 00:13:23,344
Never doubt the power
of the Three.
188
00:13:25,012 --> 00:13:26,514
Rise.
189
00:13:36,982 --> 00:13:38,859
( knocking )
190
00:13:43,531 --> 00:13:45,407
Busy?
191
00:13:45,449 --> 00:13:47,535
Supply inventory hasn't been
tallied in weeks,
192
00:13:47,576 --> 00:13:49,578
our military
is in shambles,
193
00:13:49,620 --> 00:13:52,206
and Yavalla grows stronger
every day.
194
00:13:54,333 --> 00:13:57,962
And how about you?
195
00:13:58,003 --> 00:14:02,800
Out of curiosity, Talon,
how sure were you about
the whole plan of killing me?
196
00:14:04,260 --> 00:14:06,345
- And how much do you remember?
- All of it.
197
00:14:06,387 --> 00:14:10,266
- Oh, gods.
- I can still see your face now.
198
00:14:10,307 --> 00:14:12,643
- I did not look like that.
- Yes, you did.
199
00:14:12,685 --> 00:14:16,355
I remember it vividly.
Did you know the plan
would work?
200
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
I mean, we had a hunch
it would.
201
00:14:18,399 --> 00:14:21,485
- So, total gamble?
- Complete stab in the dark.
202
00:14:21,527 --> 00:14:24,905
Oh, good. Good to know
you're all so concerned.
203
00:14:24,947 --> 00:14:27,157
I mean, I suggested
we try Tobin first.
204
00:14:27,199 --> 00:14:29,034
Oh.
205
00:14:29,076 --> 00:14:30,703
Tobin.
206
00:14:30,744 --> 00:14:33,539
Shouldn't have even bothered
reviving that one.
207
00:14:33,581 --> 00:14:38,669
Yeah, I'm--
I'm sorry about that, Gwynn.
208
00:14:38,711 --> 00:14:41,839
Maybe I'm better off
without him.
209
00:14:41,881 --> 00:14:44,800
He did do it to serve you.
210
00:14:44,842 --> 00:14:48,262
Yes, but he did it
to serve Queen Rosmund.
211
00:14:48,304 --> 00:14:50,806
He was the one person
I was saving for myself.
212
00:14:50,848 --> 00:14:52,892
For Gwynn,
not for the Realm.
213
00:14:55,185 --> 00:14:59,481
But I don't have time to be
upset about such trifles.
214
00:14:59,523 --> 00:15:01,775
If Janzo and Wren
don't find a cure soon,
215
00:15:01,817 --> 00:15:03,569
then how are we going
to stop Yavalla?
216
00:15:03,611 --> 00:15:05,446
Well, if they don't find
something soon,
217
00:15:05,487 --> 00:15:07,197
Zed and I will try
to kill her again.
218
00:15:07,239 --> 00:15:09,742
- I thought she can't be killed.
- Not with the stab of a sword.
219
00:15:09,783 --> 00:15:12,286
But we're hoping
more severe methods work.
220
00:15:12,328 --> 00:15:14,246
Well, you'll have
to find her first, right?
221
00:15:15,748 --> 00:15:16,749
Yes.
222
00:15:19,043 --> 00:15:22,212
And so far we have no idea
where she is.
223
00:15:30,137 --> 00:15:33,182
( grunting )
224
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
( screaming )
225
00:15:52,284 --> 00:15:55,621
They killed the gate guards,
Your Majesty, and escaped
into the night.
226
00:15:59,959 --> 00:16:03,504
I warned you not to pardon
the red guards.
227
00:16:03,545 --> 00:16:05,005
And now they're broken
Two out.
228
00:16:05,047 --> 00:16:08,092
I took a risk
giving them a second chance.
229
00:16:08,133 --> 00:16:10,886
- Will I regret
having given you one?
- No, Your Majesty.
230
00:16:10,928 --> 00:16:13,138
I'll have my Blackbloods
go after them. Our Lu-Qiri
can hunt them down.
231
00:16:13,180 --> 00:16:16,392
- No, I won't permit that.
- Why? You can't just
let Two get away.
232
00:16:16,433 --> 00:16:18,185
This isn't the battle
we're fighting now, Zed.
233
00:16:18,227 --> 00:16:19,979
It was your mistake
that set her free.
234
00:16:20,020 --> 00:16:21,563
I'm well aware
I made a mistake.
235
00:16:21,605 --> 00:16:24,358
I don't need you pointing
it out.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
Just trying to help you
fix it, that's all.
237
00:16:25,985 --> 00:16:28,529
Listen,
I'm telling you not to.
238
00:16:28,570 --> 00:16:30,739
I need you, your Blackbloods,
and your Lu-Qiri here.
239
00:16:30,781 --> 00:16:33,450
We barely have enough men
as it is at this Outpost.
240
00:16:36,578 --> 00:16:38,330
Yes, Your Majesty.
241
00:16:38,372 --> 00:16:40,290
Thank you, Zed.
242
00:17:01,103 --> 00:17:02,771
What?
243
00:17:04,231 --> 00:17:07,609
When was the last time
you slept?
244
00:17:07,651 --> 00:17:09,778
Why does everyone
keep asking me that?
245
00:17:09,820 --> 00:17:12,281
There'll be plenty
of time for me to sleep
once I find a cure.
246
00:17:23,459 --> 00:17:27,629
You didn't come down here
to ask me about my sleep, Zed.
What do you want?
247
00:17:27,671 --> 00:17:29,631
I was hoping you could help me
with something.
248
00:17:29,673 --> 00:17:32,092
Mm-hmm, what?
249
00:17:32,134 --> 00:17:35,137
You know Yavalla
better than anyone.
250
00:17:35,179 --> 00:17:38,432
Any idea where
she might have gone?
251
00:17:38,474 --> 00:17:39,391
You have to be kidding me.
252
00:17:43,604 --> 00:17:46,023
Do you see what
I'm trying to do here?
253
00:17:46,065 --> 00:17:48,108
- You're trying to find
a cure for Yavalla's kinjes.
- Mm-hmm.
254
00:17:48,150 --> 00:17:50,444
And why have I dedicated
every hour of every day
255
00:17:50,486 --> 00:17:52,863
to finding that cure
without any sleep?
256
00:17:52,905 --> 00:17:54,573
Well, the sooner you find one,
the fewer people get infected.
257
00:17:54,615 --> 00:17:59,953
Incorrect.
So I can find one
before you kill my mother.
258
00:18:02,081 --> 00:18:04,500
- Ah.
- Yet you have the audacity
259
00:18:04,541 --> 00:18:07,002
to come down here and ask me
where you can find her.
260
00:18:07,044 --> 00:18:09,463
What? So you can go off
and kill her before
I find a cure?
261
00:18:09,505 --> 00:18:11,840
Not necessarily, Wren.
Just in case you don't find one.
262
00:18:11,882 --> 00:18:14,635
- Oh, I have every intention
of finding one.
- And if you don't?
263
00:18:14,676 --> 00:18:16,386
If I don't, I'm sure as hell
not going to help you find her
264
00:18:16,428 --> 00:18:17,721
just so you can go off
and kill her.
265
00:18:22,476 --> 00:18:25,479
Are you really saying
that your loyalties
lie more with Yavalla
266
00:18:25,521 --> 00:18:27,689
and her attempts to infect
the whole world
267
00:18:27,731 --> 00:18:30,150
than with those of us
who are trying to stop her?
268
00:18:30,192 --> 00:18:33,070
- That is not what I'm saying.
- Then tell me where
I can find her!
269
00:18:33,112 --> 00:18:37,074
I have no idea where Yavalla
would go on this world.
270
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
I might know
in the Plane of Ashes,
271
00:18:39,535 --> 00:18:43,038
but on this world,
I have no idea.
272
00:18:46,542 --> 00:18:48,293
Then why didn't you say that
in the first place
273
00:18:48,335 --> 00:18:49,920
instead of trying
to make me feel like an ass
for even asking?
274
00:18:49,962 --> 00:18:51,797
Because you should feel like
an ass for asking.
275
00:18:51,839 --> 00:18:53,715
Now go away.
276
00:19:45,309 --> 00:19:48,979
Guards!
277
00:19:49,021 --> 00:19:51,398
I think I might have a way
to find Yavalla.
278
00:19:57,738 --> 00:19:59,656
Gwynn, what's wrong?
279
00:19:59,698 --> 00:20:01,909
- What's so urgent?
- I think I know
how to find Yavalla.
280
00:20:01,950 --> 00:20:04,244
- That's amazing. How?
- Rosmund?
281
00:20:04,286 --> 00:20:07,998
- What's he doing here?
- I saw Garret sneaking out
of the barracks.
282
00:20:08,040 --> 00:20:11,043
- What is all this about?
- Look, I've been having
these dreams.
283
00:20:11,084 --> 00:20:14,087
So have I.
More like memories.
284
00:20:14,129 --> 00:20:16,215
Are they like moments
that happened, but not to you?
285
00:20:16,256 --> 00:20:19,885
Yes. It's like I'm seeing
a world through...
286
00:20:19,927 --> 00:20:22,596
other people's eyes.
287
00:20:22,638 --> 00:20:25,390
I think they're fragments
of memories from when we were
connected to Yavalla.
288
00:20:25,432 --> 00:20:29,228
- Are you all right?
- Yes, Garret. I'm not crazy
if that's what you're asking.
289
00:20:29,269 --> 00:20:32,814
- And nor am I.
- Janzo, if Tobin and I are
both having these visions,
290
00:20:32,856 --> 00:20:35,150
it must mean that
it's normal for people
who are United, right?
291
00:20:35,192 --> 00:20:37,402
Oh, sure.
Perfectly normal.
292
00:20:37,444 --> 00:20:39,029
To be part of a hive mind,
get killed,
293
00:20:39,071 --> 00:20:41,031
brought back to life,
and then have shared memories?
294
00:20:41,073 --> 00:20:42,032
- Normal.
- Right.
295
00:20:42,074 --> 00:20:43,408
The point is these people,
296
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
they're being drawn somewhere.
297
00:20:44,660 --> 00:20:46,620
Into the mountains, right?
298
00:20:46,662 --> 00:20:47,621
Like they're on a pilgrimage.
299
00:20:51,166 --> 00:20:52,209
They're traveling to see
Yavalla.
300
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Which mountains did you see?
301
00:20:56,213 --> 00:20:59,633
I don't know. Do you?
302
00:20:59,675 --> 00:21:01,885
No.
303
00:21:03,720 --> 00:21:06,640
Right. As soon as we come up
with a way to kill her,
304
00:21:06,682 --> 00:21:08,600
we should head out and find
a group of infected pilgrims
305
00:21:08,642 --> 00:21:10,727
- to follow to Yavalla.
- I'm in.
306
00:21:10,769 --> 00:21:14,022
Tobin, you can't come.
307
00:21:14,064 --> 00:21:17,276
- Neither can you, Garret.
- What are you talking about?
Of course we're going.
308
00:21:17,317 --> 00:21:20,654
You're both liabilities.
How many times have you
almost been infected?
309
00:21:20,696 --> 00:21:23,282
Look, I know the risks,
and I can take care of myself.
310
00:21:23,323 --> 00:21:25,867
- So can I.
- We can't get distracted
covering your backs.
311
00:21:25,909 --> 00:21:28,245
You're talking about going
into the center of the hive.
312
00:21:28,287 --> 00:21:30,831
Yavalla will be surrounded
by the infected,
thousands of them.
313
00:21:30,872 --> 00:21:35,252
Yes, but if we get infected,
then as soon as she's killed,
we'll be freed, right?
314
00:21:35,294 --> 00:21:37,462
Right.
But if either of you
get infected,
315
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
then suddenly Yavalla
will have access to your minds.
316
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
She'll know everything
that you know.
317
00:21:42,134 --> 00:21:45,012
Granted it's not a lot
in either case.
318
00:21:45,053 --> 00:21:48,348
Nevertheless, she will know
whatever plan we come up with.
319
00:21:49,891 --> 00:21:51,476
You'll both stay here,
320
00:21:51,518 --> 00:21:52,853
help defend this Outpost.
321
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
( snorts )
322
00:22:08,243 --> 00:22:10,912
( murmuring, snorts )
323
00:22:29,723 --> 00:22:30,932
( murmuring )
324
00:22:36,271 --> 00:22:39,066
What? What are you doing?
325
00:22:41,777 --> 00:22:44,321
Why are you letting me sleep?
326
00:22:44,363 --> 00:22:48,283
Um, I thought you could
do with a rest.
327
00:22:48,325 --> 00:22:51,328
- Come here.
- I don't have time
to rest, Janzo.
328
00:22:51,370 --> 00:22:53,330
Well, actually,
it's been my experience
329
00:22:53,372 --> 00:22:55,957
that even just one hour
of shut-eye
330
00:22:55,999 --> 00:22:57,667
can improve productivity
by tenfold.
331
00:22:57,709 --> 00:22:59,628
All right.
I'll take your word for it.
332
00:22:59,669 --> 00:23:01,755
Hopefully one of these will work
before Zed and his gang
333
00:23:01,797 --> 00:23:03,757
figure out how to kill
my mother.
334
00:23:03,799 --> 00:23:06,968
Though they'll probably never
figure it out without our help.
335
00:23:07,010 --> 00:23:08,387
Right?
336
00:23:10,097 --> 00:23:12,641
- Right.
- Right.
337
00:23:14,684 --> 00:23:16,770
I had to make this device
behind Wren's back
338
00:23:16,812 --> 00:23:18,980
give it's designed
to kill her mother and all.
339
00:23:19,022 --> 00:23:21,358
Try not to waste it
this time.
340
00:23:21,400 --> 00:23:25,195
- How do we light it?
- No ignition necessary.
Just throw it at Yavalla.
341
00:23:25,237 --> 00:23:27,572
The inner casings will break,
and then the components inside
342
00:23:27,614 --> 00:23:29,408
will mix and react
with each other
343
00:23:29,449 --> 00:23:31,993
causing her to burst
into flames so hot
it will eat away her flesh
344
00:23:32,035 --> 00:23:34,246
faster than she can regenerate.
Theoretically.
345
00:23:34,287 --> 00:23:36,665
- Well,
that's a pleasant thought.
- No, it's not.
346
00:23:36,706 --> 00:23:38,500
Whilst you're at it,
chop off her head.
347
00:23:38,542 --> 00:23:41,086
It might sever her kinj
from regenerating
the rest of her body.
348
00:23:41,128 --> 00:23:43,213
You only have one chance
after all.
349
00:23:43,255 --> 00:23:45,799
And anything else?
350
00:23:45,841 --> 00:23:48,009
Try not to die, Talon.
351
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
Not dying's one
of my best qualities.
352
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Come on, please.
353
00:24:06,528 --> 00:24:08,405
Wren, you need to take a break.
354
00:24:08,447 --> 00:24:09,906
You know that's not
an option, Janzo.
355
00:24:09,948 --> 00:24:11,450
I have to find this
kinj-killing poison
356
00:24:11,491 --> 00:24:14,119
before your cruel friends
go off and murder my mother.
357
00:24:14,161 --> 00:24:15,829
They're only trying to save
the world like we are.
358
00:24:15,871 --> 00:24:17,831
My mother's a victim, too,
you know?
359
00:24:17,873 --> 00:24:20,167
She's been enslaved
by that kinj just
like everyone else.
360
00:24:20,208 --> 00:24:23,044
Before she got the kinj,
she was a good person.
361
00:24:23,086 --> 00:24:24,713
- Was she?
- Yes. She was a loving mother.
362
00:24:24,754 --> 00:24:27,924
- Really?
- No, not really.
363
00:24:27,966 --> 00:24:31,303
But she's still my mother.
I need to solve this
before they leave.
364
00:24:33,472 --> 00:24:37,225
Um... Wren?
365
00:24:38,685 --> 00:24:40,395
Wren?
366
00:24:41,563 --> 00:24:43,523
I'm sorry.
They've already left.
367
00:24:47,903 --> 00:24:52,282
I don't know if I should hope
they succeed or fail.
368
00:24:52,324 --> 00:24:54,201
For what it's worth,
369
00:24:54,242 --> 00:24:56,286
the odds are heavy
for failure.
370
00:25:01,833 --> 00:25:04,294
Rosmund, wait.
371
00:25:04,336 --> 00:25:05,462
Not now, Tobin.
I'm quite busy.
372
00:25:05,504 --> 00:25:07,297
Please don't cut me out
like this.
373
00:25:07,339 --> 00:25:10,884
Give me another chance.
374
00:25:10,926 --> 00:25:12,302
There are no other chances.
You're married.
375
00:25:12,344 --> 00:25:14,513
Now please leave me alone.
376
00:25:14,554 --> 00:25:16,598
Message from the quartermaster,
Your Majesty.
377
00:25:16,640 --> 00:25:20,393
- What is it?
- "I regret to inform you
that your storehouses
378
00:25:20,435 --> 00:25:22,103
will be completely empty
by week's end."
379
00:25:22,145 --> 00:25:25,524
What? Give me that.
380
00:25:25,565 --> 00:25:27,943
- Rosmund--
- Tobin, I don't have
time for you.
381
00:25:36,785 --> 00:25:39,120
♪ They go on a journey
and they fought the beast ♪
382
00:25:39,162 --> 00:25:41,706
♪ They share some mead
and they share some meat ♪
383
00:25:41,748 --> 00:25:44,501
♪ 'Cause Tobin and Munt
are two best friends ♪
384
00:25:51,967 --> 00:25:53,927
Aah!
385
00:25:59,391 --> 00:26:01,935
- Gods above, woman!
- Don't you "Gods above,
woman" me.
386
00:26:01,977 --> 00:26:04,521
- You said you'd
stopped drinking.
- Leave me alone.
387
00:26:04,563 --> 00:26:07,524
No! So you're in love
with another woman.
388
00:26:07,566 --> 00:26:08,984
Big deal.
It's time to grow up, Tobin.
389
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
This is not how I imagined
my life to turn out.
390
00:26:11,361 --> 00:26:13,863
Oh, and you think
it's all rosy
on my end of the deal?
391
00:26:13,905 --> 00:26:17,701
I'm married to the drunk
who would be king.
392
00:26:17,742 --> 00:26:19,995
And instead of living
comfortably in Aegisford,
393
00:26:20,036 --> 00:26:22,247
- where you could learn
to love me...
- ( scoffs )
394
00:26:22,289 --> 00:26:25,166
...I'm stuck here
where every day
I get to see the woman
395
00:26:25,208 --> 00:26:27,919
my drunken husband
dreams about in my place.
396
00:26:27,961 --> 00:26:30,297
Yeah, well, you're welcome.
Because that's what
you wanted, wasn't it?
397
00:26:30,338 --> 00:26:33,883
- Congratulations.
- You made a promise
to get my army.
398
00:26:33,925 --> 00:26:38,555
But what good is my army
if you're too drunk
to command it?
399
00:26:38,597 --> 00:26:41,182
- The army is gone, Falista.
- Not all of it.
400
00:26:41,224 --> 00:26:43,560
- There's still
a few hundred men.
- Lot of good that'll be.
401
00:26:43,602 --> 00:26:47,147
General Rolshaad won
the battle of Kolny
with only 100 men!
402
00:26:49,107 --> 00:26:51,985
- Look at me!
- Aah!
403
00:26:52,027 --> 00:26:53,945
Gods!
What did you do that for?
404
00:26:53,987 --> 00:26:55,655
- What?
- You hit me on the head.
405
00:26:55,697 --> 00:26:56,740
No I didn't.
406
00:27:03,830 --> 00:27:06,583
You don't have to love me.
407
00:27:06,625 --> 00:27:08,585
But you need
to pull yourself together
408
00:27:08,627 --> 00:27:12,756
and live in a manner
worthy of your station.
409
00:27:12,797 --> 00:27:15,425
You still have enough men
to make a mark.
410
00:27:18,511 --> 00:27:20,472
So let's go make it.
411
00:27:24,601 --> 00:27:28,897
You know, if you're
protecting a secret that
may well destroy the world,
412
00:27:28,938 --> 00:27:32,275
sensible thing to do would be
to include your research notes.
413
00:27:32,317 --> 00:27:33,610
It would be nice of them,
wouldn't it?
414
00:27:33,652 --> 00:27:35,904
Yes, it would have.
415
00:27:35,945 --> 00:27:38,531
A nice little instruction sheet
folded up inside the box.
416
00:27:38,573 --> 00:27:40,575
"How To Stop a Kinj Disaster."
417
00:27:40,617 --> 00:27:43,244
"Step one,
don't open the box."
418
00:27:43,286 --> 00:27:45,830
"Step two,
no, you opened the box!"
419
00:27:47,832 --> 00:27:48,750
( snorts )
420
00:27:54,923 --> 00:27:57,926
Ah! Ah!
It burns like fire.
421
00:27:57,967 --> 00:28:01,888
- What does?
- This seal. Except I don't
think it's wax.
422
00:28:01,930 --> 00:28:04,307
It-- it tastes more like
an intense burn.
423
00:28:04,349 --> 00:28:06,768
It tastes like it would
burn a hole through
your insides.
424
00:28:06,810 --> 00:28:09,020
What wax
are you talking about?
425
00:28:11,106 --> 00:28:13,983
From the map.
There was a seal on the corner,
426
00:28:14,025 --> 00:28:15,068
except it doesn't
seal anything.
427
00:28:15,110 --> 00:28:16,528
It tastes more like, um,
428
00:28:16,569 --> 00:28:20,115
and intense mustard
with a dash of, um, ugh,
429
00:28:20,156 --> 00:28:22,492
volcano or something.
430
00:28:22,534 --> 00:28:25,078
( sniffs, gasps )
An antidote.
431
00:28:25,120 --> 00:28:26,955
I'll check the archives.
432
00:28:29,582 --> 00:28:31,251
Right.
433
00:28:33,378 --> 00:28:34,337
You don't think
they would have...
434
00:28:34,379 --> 00:28:36,423
I would've.
435
00:28:46,224 --> 00:28:47,183
Maybe this is it.
436
00:28:48,309 --> 00:28:49,978
Wren?
437
00:28:50,019 --> 00:28:52,439
Look. Ficter's sap.
438
00:28:52,480 --> 00:28:54,691
Tastes like mustard,
reddy coloration.
439
00:28:54,733 --> 00:28:57,152
- Uh-huh.
- Waxy consistency,
intense burn.
440
00:28:57,193 --> 00:28:59,696
- I'll take your word for it.
- Gods, if this is actually
441
00:28:59,738 --> 00:29:01,614
Ficter's sap, this is amazing.
442
00:29:01,656 --> 00:29:04,534
We haven't seen Ficter's sap
in about 200 years.
443
00:29:04,576 --> 00:29:06,786
- This Ficter's bush is extinct.
- But we were the first
to open this box
444
00:29:06,828 --> 00:29:08,580
in probably
a couple hundred years.
445
00:29:08,621 --> 00:29:11,332
Scrape off some of that sap
and mix it with some warm oil.
446
00:29:11,374 --> 00:29:14,043
We need to do a test.
See if it will kill the kinj.
447
00:29:14,085 --> 00:29:16,921
All right.
Hurry, Janzo.
448
00:29:16,963 --> 00:29:19,758
We have to go after
your friends and stop them
before it's too late.
449
00:29:19,799 --> 00:29:23,052
- ( muttering )
- Huh? Mm.
450
00:29:24,137 --> 00:29:26,723
( gags, groans )
451
00:29:26,765 --> 00:29:28,558
Oh, gods, it does burn.
452
00:29:28,600 --> 00:29:30,393
Do I ever exaggerate?
453
00:29:35,190 --> 00:29:38,568
- Wren? Get me a rat.
- No, no, no.
454
00:29:38,610 --> 00:29:40,570
We can't waste it on a rat.
We only have two,
maybe three doses.
455
00:29:40,612 --> 00:29:42,572
We need to know if it works.
456
00:29:42,614 --> 00:29:45,658
Maybe they just
put Ficter's sap on that
piece of paper by chance
457
00:29:45,700 --> 00:29:47,660
and it has nothing
to do with anything.
458
00:29:47,702 --> 00:29:50,079
Then we'll test it on a human.
And if it works,
we'll have saved a life.
459
00:29:50,121 --> 00:29:54,042
- And if it kills them?
- Then I'm sorry that they died
sooner than they would have,
460
00:29:54,083 --> 00:29:55,627
but at least he did die
trying to save the Realm?
461
00:29:55,668 --> 00:29:58,588
Right.
Human test subject it is.
462
00:29:59,672 --> 00:30:00,882
Gods, I hope this works.
463
00:30:02,967 --> 00:30:05,804
The rats detected this one
earlier today.
464
00:30:10,099 --> 00:30:12,602
Why did you come
to this Outpost?
465
00:30:12,644 --> 00:30:14,604
You can try to keep us out,
466
00:30:14,646 --> 00:30:17,649
but you will not stop us.
467
00:30:17,690 --> 00:30:23,196
One by one,
all will be United.
468
00:30:23,238 --> 00:30:25,365
- Good enough for me.
- Mm. All right.
469
00:30:50,473 --> 00:30:53,685
- Is he dead?
- Gods, I hope not.
470
00:30:53,726 --> 00:30:55,979
( screaming )
471
00:31:02,485 --> 00:31:05,446
Why are you all
looking at me like that?
472
00:31:05,488 --> 00:31:08,700
Just to be sure,
why did you come to the Outpost?
473
00:31:08,741 --> 00:31:13,663
Half my town was infected.
I came here for refuge.
474
00:31:13,705 --> 00:31:17,000
How are you feeling
about the world right now?
Happy and at peace?
475
00:31:18,084 --> 00:31:21,379
More like sore and hungry.
476
00:31:21,421 --> 00:31:24,674
( chuckles )
477
00:31:24,716 --> 00:31:27,343
Wren, we did it.
478
00:31:27,385 --> 00:31:30,263
We did it!
479
00:31:30,305 --> 00:31:33,057
Janzo, Janzo!
We have to go save my mother.
480
00:31:33,099 --> 00:31:35,059
- What? No, Wren. No, wait.
- Come on!
481
00:31:35,101 --> 00:31:37,437
Wren? No.
We can talk about this. Wren?
482
00:31:40,857 --> 00:31:43,860
I'm not sure how well-suited
you and I are to go
traipsing across the Realm
483
00:31:43,902 --> 00:31:45,695
on a mission to save
the world.
484
00:31:45,737 --> 00:31:48,156
Well,
I'm not going to stand by
and let your friends
485
00:31:48,197 --> 00:31:50,283
- murder my mother
when we have a cure.
- Maybe have a cure.
486
00:31:50,325 --> 00:31:53,494
- It worked.
- Maybe it only works
on the offspring kinjes.
487
00:31:53,536 --> 00:31:57,081
I mean, why would they give us
enough sap for three doses?
488
00:31:57,123 --> 00:32:00,168
Why not just give us one
if it's only intended
to kill one kinj?
489
00:32:00,209 --> 00:32:02,754
Well, maybe they're spares
in case we waste one.
I don't know.
490
00:32:02,795 --> 00:32:05,715
Well-- well, how will
we even get close enough to
your mother to inject her?
491
00:32:05,757 --> 00:32:08,593
Janzo, you can either
help me or get out of my way
492
00:32:08,635 --> 00:32:10,511
because I am going
with or without you.
493
00:32:10,553 --> 00:32:13,431
All right.
If I can't talk you out of it,
494
00:32:13,473 --> 00:32:15,600
then I'm certainly not going
to let you go alone.
495
00:32:15,642 --> 00:32:17,518
I'm going to go and get Munt
to go with us.
496
00:32:31,157 --> 00:32:33,910
Well, they shouldn't be
too hard to follow.
497
00:32:33,952 --> 00:32:36,120
- What are they doing?
- I think they're praying.
498
00:32:36,162 --> 00:32:39,415
In the old Blackblood
sun worship, they used to do
something similar.
499
00:32:39,457 --> 00:32:42,502
Guess now Yavalla's
got them all praying to her.
500
00:32:42,543 --> 00:32:46,464
( chanting )
501
00:32:48,549 --> 00:32:51,052
( sighing )
502
00:32:54,681 --> 00:32:56,599
Yeah, well, it's creepy.
503
00:32:58,768 --> 00:33:01,145
You know, I can't help
but wonder if that kinj
made Yavalla bad
504
00:33:01,187 --> 00:33:02,313
or if she was always that way.
505
00:33:04,399 --> 00:33:06,943
What difference does it make?
506
00:33:06,985 --> 00:33:09,112
- She's evil now.
- Well, it makes
a difference to me.
507
00:33:09,153 --> 00:33:12,573
I followed her devoutly
my whole life.
508
00:33:12,615 --> 00:33:14,450
Maybe I was just blind.
509
00:33:14,492 --> 00:33:16,077
Who knows what's true with her
and what's a lie?
510
00:33:19,956 --> 00:33:22,375
- I know she lied
about my father.
- You think so?
511
00:33:22,417 --> 00:33:26,754
I'm sure of it.
The only question is
was he helping her all along?
512
00:33:29,757 --> 00:33:32,677
I mean, why would
he give her that box?
513
00:33:32,719 --> 00:33:35,972
I wish I could tell you, Talon.
514
00:33:36,014 --> 00:33:38,558
I was just as deceived
as everyone else.
515
00:33:41,644 --> 00:33:46,774
So, you want to be the one
to set her on fire
or chop off her head?
516
00:33:48,860 --> 00:33:50,445
Chop off her head.
517
00:33:51,696 --> 00:33:54,574
- Deal.
- ( chuckles )
518
00:33:57,118 --> 00:33:59,037
Let's go.
519
00:34:08,212 --> 00:34:11,007
The reserve silos will last us
for a few more days at most,
520
00:34:11,049 --> 00:34:14,135
so we should send men out
into the countryside
521
00:34:14,177 --> 00:34:16,012
to collect whatever
they can of the harvest.
522
00:34:16,054 --> 00:34:17,597
Well, what about game
in the forest?
523
00:34:17,638 --> 00:34:20,349
Picked clean by
the Lu-Qiri and Yavalla.
524
00:34:20,391 --> 00:34:22,226
If we don't get meat soon,
those Lu-Qiri
525
00:34:22,268 --> 00:34:24,645
are going to start looking
pretty tasty themselves.
526
00:34:24,687 --> 00:34:27,190
- You've changed.
- I've changed?
527
00:34:27,231 --> 00:34:29,650
What about you?
You're far from the perfect,
528
00:34:29,692 --> 00:34:32,153
always do the right thing Garret
that I grew up with.
529
00:34:32,195 --> 00:34:34,447
Well, this is a hell
of a place to grow up.
530
00:34:34,489 --> 00:34:38,451
Hell of a place now.
531
00:34:38,493 --> 00:34:39,869
When you think back
to that little girl
532
00:34:39,911 --> 00:34:42,455
climbing over these
old walls,
533
00:34:42,497 --> 00:34:45,124
could you ever imagine
that this is how your life
would turn out?
534
00:34:45,166 --> 00:34:47,085
No.
535
00:34:47,126 --> 00:34:49,796
I mean, for one,
I was certain you and I
would be married.
536
00:34:49,837 --> 00:34:52,090
Oh.
537
00:34:52,131 --> 00:34:53,841
That was the dream,
wasn't it?
538
00:34:56,260 --> 00:34:58,137
I always knew...
539
00:34:58,179 --> 00:35:01,265
that you weren't meant
for me, Gwynn.
540
00:35:05,978 --> 00:35:08,856
( chuckles )
What a sorry pair we are.
541
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
Yeah.
542
00:35:11,109 --> 00:35:12,568
Talon's off alone
with her former lover.
543
00:35:12,610 --> 00:35:14,904
Your betrothed has a new wife.
544
00:35:14,946 --> 00:35:17,323
And here we are,
still stuck at the Outpost,
545
00:35:17,365 --> 00:35:20,660
doing our best to live up
to what's expected of us.
546
00:35:24,705 --> 00:35:30,086
Your Majesty, Lord Tobin
just left the Outpost.
547
00:35:30,128 --> 00:35:33,422
- What do you mean?
- I don't know, Your Majesty.
They all rolled out.
548
00:35:33,464 --> 00:35:37,635
- Who all?
- Lord Tobin, his new wife,
549
00:35:37,677 --> 00:35:40,388
and what was left
of the Aegisford army.
550
00:35:40,429 --> 00:35:43,516
And just when it
couldn't get any worse,
551
00:35:43,558 --> 00:35:46,978
my betrothed has stolen
what little army I had left.
552
00:35:47,019 --> 00:35:48,938
Your Majesty,
you should also know
553
00:35:48,980 --> 00:35:51,983
that Master Janzo,
Munt, and Wren,
554
00:35:52,024 --> 00:35:55,278
they are also preparing
to leave.
555
00:35:55,319 --> 00:35:56,237
What?
556
00:35:57,363 --> 00:35:59,323
You got that?
Not too heavy?
557
00:35:59,365 --> 00:36:02,326
- It's very heavy.
- All right, you'll be fine.
558
00:36:02,368 --> 00:36:04,537
- Uh-oh.
- Where are you going?
559
00:36:04,579 --> 00:36:06,247
We found a poison
that kills kinjes.
560
00:36:06,289 --> 00:36:07,665
- Well, that's great.
- Not exactly.
561
00:36:07,707 --> 00:36:09,458
We, um, only have
two doses remaining.
562
00:36:09,500 --> 00:36:11,169
We're going to give
one of them to my mother.
563
00:36:11,210 --> 00:36:12,962
See, we figured that
if we can kill the queen kinj,
564
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
then we can stop
this whole thing.
565
00:36:15,006 --> 00:36:16,883
Well, I'll put together
a defense force to
protect you on the road.
566
00:36:16,924 --> 00:36:19,260
No, thank you.
If we turn up with an army,
she won't let us near her.
567
00:36:19,302 --> 00:36:21,345
Gwynn: Well, then
I'll send three of my men
dressed as peasants.
568
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
- You'll have a better way--
- With respect, Your Majesty,
569
00:36:23,389 --> 00:36:25,808
I have the best chance
of getting close to my mother.
570
00:36:25,850 --> 00:36:27,768
And Yavalla already knows me,
so it won't be odd
if I arrive with Wren.
571
00:36:27,810 --> 00:36:29,353
We're wasting time.
They have a head start.
572
00:36:29,395 --> 00:36:31,189
If we're going to do this,
we have to leave now.
573
00:36:31,230 --> 00:36:32,481
- Wha-- I--
- Sorry.
574
00:36:32,523 --> 00:36:35,359
- Be safe.
- Munt!
575
00:36:35,401 --> 00:36:37,570
We need to go.
You need to watch our backs.
576
00:36:37,612 --> 00:36:40,156
Janzo, Wren, coming through.
Watch their backs!
577
00:36:40,198 --> 00:36:42,074
- Shh.
- For the whole mission, Munt.
578
00:36:42,116 --> 00:36:44,368
- Oh, is that-- today?
- Right now.
579
00:36:44,410 --> 00:36:46,787
Now. Thank you.
Please take this bag.
580
00:36:46,829 --> 00:36:51,125
- Grab a quick snack
for the road. Right.
- Now, Munt! Now, Munt!
581
00:36:51,167 --> 00:36:53,961
Think that there's
any chance that they'll
actually pull this off?
582
00:36:56,297 --> 00:36:58,132
May the gods be with them.
583
00:37:05,640 --> 00:37:09,560
( chanting )
584
00:37:15,566 --> 00:37:17,276
There they go again.
585
00:37:17,318 --> 00:37:19,570
Seriously, how often do these
nutters need to pray?
586
00:37:19,612 --> 00:37:23,199
At this rate, the world will end
before we ever get to Yavalla.
587
00:37:23,241 --> 00:37:24,909
Maybe that's her plan.
588
00:37:26,661 --> 00:37:28,829
What, delaying us?
589
00:37:28,871 --> 00:37:31,040
She doesn't even know
we're here.
590
00:37:31,082 --> 00:37:32,917
Don't be so sure.
591
00:37:32,959 --> 00:37:35,002
( screeching )
592
00:37:36,087 --> 00:37:37,797
She's got eyes everywhere.
593
00:37:46,097 --> 00:37:48,182
Don't let her get to you, Zed.
594
00:38:06,909 --> 00:38:08,411
I'm Wren.
595
00:38:10,621 --> 00:38:12,206
Daughter of Yavalla.
596
00:38:14,959 --> 00:38:16,460
Can you hear me?
597
00:38:29,140 --> 00:38:32,852
Greetings, Wren.
I've been waiting for you.
598
00:38:32,893 --> 00:38:37,106
- Come closer.
- No, thank you.
599
00:38:37,148 --> 00:38:39,442
I'll keep my distance.
600
00:38:39,483 --> 00:38:43,112
I'd rather speak to
the real you in person.
601
00:38:43,154 --> 00:38:46,490
- Where are you now?
- The Blackblood traitors,
Zed and Talon,
602
00:38:46,532 --> 00:38:49,702
I can see them coming
to kill me.
603
00:38:49,744 --> 00:38:53,706
- Are you part of that?
- No. No, I promise.
604
00:38:53,748 --> 00:38:56,292
But you're right,
they are intent on killing you.
605
00:38:56,334 --> 00:38:59,003
I have to reach you
before they do, Mother.
606
00:38:59,045 --> 00:39:00,880
I'll deal with them myself.
607
00:39:02,965 --> 00:39:05,968
If I may interject, um,
we have a way to save you.
608
00:39:06,010 --> 00:39:09,805
We just have to get to you
before they do.
609
00:39:09,847 --> 00:39:11,932
Follow this man.
He will lead you
610
00:39:11,974 --> 00:39:15,144
and your companions to me
by the shortest path.
611
00:39:15,186 --> 00:39:19,106
It will be good to have you
with me again, Wren.
612
00:39:25,696 --> 00:39:27,740
Come on.
613
00:39:27,782 --> 00:39:31,327
- Janzo, this is bonkers.
- Of course it is, Munt.
614
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
But we have to save the world
somehow, don't we?
615
00:39:33,412 --> 00:39:36,540
I don't know.
Mum told me not to meddle with
things I don't understand.
616
00:39:36,582 --> 00:39:38,334
That includes pretty much
everything, doesn't it?
617
00:39:38,376 --> 00:39:40,169
- Yeah.
- Come on. Wren?
618
00:39:40,211 --> 00:39:43,381
What do you mean?
Janzo, what do you mean?
619
00:39:46,550 --> 00:39:48,344
We should hurry.
The sun's almost down.
620
00:39:48,386 --> 00:39:50,054
- Tell that to the pilgrims.
- ( screaming )
621
00:39:50,096 --> 00:39:51,013
Watch out!
622
00:39:56,435 --> 00:39:58,145
How did she know we were here?
623
00:39:58,187 --> 00:40:00,981
That bloody hawk.
Yavalla's watching us.
624
00:40:01,023 --> 00:40:02,983
Then she can watch
her minions die.
625
00:40:03,025 --> 00:40:04,443
( yelling )
626
00:40:25,131 --> 00:40:26,257
What took you so long?
627
00:40:26,298 --> 00:40:27,800
I was already done with mine.
628
00:40:27,842 --> 00:40:29,343
You got all the easy ones.
629
00:40:35,516 --> 00:40:37,476
We need to get under cover,
away from that hawk.
630
00:40:37,518 --> 00:40:40,229
Yavalla will just keep
sending more.
631
00:40:52,616 --> 00:40:54,160
We are here.
632
00:40:58,205 --> 00:41:00,040
Less than a day's walk
from the Outpost.
633
00:41:00,082 --> 00:41:01,375
That's worrisome.
634
00:41:03,711 --> 00:41:06,380
( chanting )
635
00:41:08,632 --> 00:41:11,010
Bloody hell.
636
00:41:11,051 --> 00:41:14,805
Wren: That's the ancient
Blackblood temple.
637
00:41:16,474 --> 00:41:18,392
There's so many of them.
638
00:41:18,434 --> 00:41:19,810
Let's get out of here, Janzo.
Come on.
639
00:41:31,363 --> 00:41:33,741
Uh...
640
00:41:33,782 --> 00:41:37,036
All: Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
641
00:41:37,077 --> 00:41:41,665
Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
642
00:41:41,707 --> 00:41:45,252
Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
51568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.