All language subtitles for supergirl.s04e04.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,165 My name is Kara Zor-El. I'm from Krypton. 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,167 I'm a refugee on this planet. 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,046 I was sent to Earth to protect my cousin. 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,922 But my pod got knocked off course. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,423 And by the time I got here, 6 00:00:13,514 --> 00:00:17,554 my cousin had already grown up and become... Superman. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,931 I hid who I really was until one day 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,480 when an accident forced me to reveal myself to the world. 9 00:00:24,566 --> 00:00:27,934 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,395 But in secret, I work with my adopted sister 11 00:00:30,489 --> 00:00:33,573 at the DEO to protect this planet I call my home 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,821 from anyone that means to cause it harm. 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,074 I am Supergirl. 14 00:00:40,624 --> 00:00:42,286 Previously on Supergirl 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,495 I need to find Mercy and Otis Graves. They worked for Cadmus. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,454 I made a vow to live a peaceful life. 17 00:00:48,632 --> 00:00:50,152 Stand up for people in a different way 18 00:00:50,592 --> 00:00:51,924 This is Fiona. 19 00:00:52,010 --> 00:00:55,503 She's organizing other monsters to defend themselves against us. 20 00:00:55,973 --> 00:00:58,556 "Protect the aliens." Who's gonna protect us? 21 00:00:58,642 --> 00:01:01,476 If Mr. Olsen were to resume his role as Guardian, 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,394 he will be subject to immediate arrest. 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,723 Your assistance will be greatly noted. 24 00:01:06,984 --> 00:01:08,100 Earth first. 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,611 Well, she's alive. 26 00:01:19,705 --> 00:01:21,867 It's only a matter of time before she's conscious. 27 00:01:21,957 --> 00:01:23,243 She's strong. 28 00:01:23,333 --> 00:01:25,165 Emotionally, maybe. 29 00:01:25,252 --> 00:01:28,336 But her pulse is erratic. She's sick. 30 00:01:29,673 --> 00:01:31,776 The suit is still filtering the Kryptonite out of her system. 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,042 Well, then, we do what we can while we wait. 32 00:01:34,136 --> 00:01:35,468 Starting with the atmosphere. 33 00:01:35,554 --> 00:01:37,740 Lena, I want you and Brainy to work on getting the air clean. 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,826 It's the only way we're going to get her out of that thing. 35 00:01:39,850 --> 00:01:40,931 Will do. 36 00:01:41,893 --> 00:01:44,476 If you're in your mind palace, 37 00:01:44,563 --> 00:01:47,897 tell Streaky I said hi. 38 00:01:47,983 --> 00:01:50,600 I have my shield on me. I can help you find Mercy and Otis. 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,904 No. If you go out as Guardian, you'll be arrested. 40 00:01:53,322 --> 00:01:56,986 She's right. We already have enough boots on the ground. 41 00:02:18,055 --> 00:02:21,765 Hey. Are you all right? - No, I am not. 42 00:02:21,850 --> 00:02:23,136 Look, you saved her, J'onn. 43 00:02:23,226 --> 00:02:25,718 She came to me to help her fight this, Alex. 44 00:02:25,812 --> 00:02:26,812 I turned her down. 45 00:02:26,897 --> 00:02:29,217 It was more important for me to keep my vow of non-violence 46 00:02:29,274 --> 00:02:30,606 than to fight by Kara's side. 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,479 You chose to honor a new path. 48 00:02:32,569 --> 00:02:34,526 What if I'm just making a big mistake? 49 00:02:35,614 --> 00:02:37,230 My father was a great spiritual leader. 50 00:02:37,324 --> 00:02:38,906 Maybe I never will be. 51 00:02:40,160 --> 00:02:43,494 Maybe I've just spent too many years steeped in rage to really change. 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,166 You know, before I caught Supergirl, I was downtown at a rally. 53 00:02:49,252 --> 00:02:52,745 An anti-alien group. Full of extremists. It was awful. 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,046 I almost 55 00:02:57,636 --> 00:03:00,003 A friend of mine, Fiona, she's missing, too. 56 00:03:00,097 --> 00:03:03,386 Another alien. Missing. Just because I chose to lay down arms. 57 00:03:05,727 --> 00:03:08,845 And I left you here to pick up the pieces at the DEO. 58 00:03:08,939 --> 00:03:09,939 How are you managing? 59 00:03:11,608 --> 00:03:13,099 I'm good, now. 60 00:03:16,029 --> 00:03:19,022 Look, if you really want to help, 61 00:03:19,116 --> 00:03:20,676 you can search for them telepathically. 62 00:03:22,828 --> 00:03:23,909 All right. 63 00:04:10,625 --> 00:04:12,912 What's happening? 64 00:04:13,003 --> 00:04:14,995 Why am I in here? Get me out. 65 00:04:15,088 --> 00:04:18,377 Hey, it's okay. Just breathe. I'm here. 66 00:04:20,343 --> 00:04:22,255 Mercy fired Kryptonite into the air. 67 00:04:22,345 --> 00:04:24,712 I can't breathe. I can't breathe. 68 00:04:24,806 --> 00:04:26,217 No, no. Hey, look at me. 69 00:04:26,683 --> 00:04:29,676 You're fine. This suit is keeping you alive. 70 00:04:29,770 --> 00:04:32,558 Okay, so, just breathe. 71 00:04:34,775 --> 00:04:38,109 I'm okay. Tell me everything. 72 00:04:43,492 --> 00:04:45,950 What is this? 73 00:04:46,036 --> 00:04:47,152 Who are you people? 74 00:04:47,245 --> 00:04:49,237 Relax, man. Anything for the cause. 75 00:04:49,998 --> 00:04:52,957 Okay. Make it look convincing. 76 00:04:53,460 --> 00:04:56,498 It's going to look real convincing. 77 00:05:00,300 --> 00:05:01,757 I thought we didn't kill humans. 78 00:05:01,843 --> 00:05:03,505 He wasn't human. 79 00:05:04,387 --> 00:05:05,753 He was loose ends. 80 00:05:09,309 --> 00:05:10,309 When can I take this off? 81 00:05:10,393 --> 00:05:12,100 When the air is 100% Kryptonite-free. 82 00:05:12,187 --> 00:05:13,678 But I can't just sit here. 83 00:05:13,772 --> 00:05:16,230 This armor has the exact amount of energy 84 00:05:16,316 --> 00:05:18,353 to filter out the Kryptonite from your system. 85 00:05:18,443 --> 00:05:19,854 If you use this to fight 86 00:05:19,945 --> 00:05:21,402 But... - But nothing. 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,197 I know what I'm doing. - And I don't? 88 00:05:25,742 --> 00:05:26,858 Director Danvers. 89 00:05:30,163 --> 00:05:32,371 I will check on you later. 90 00:05:34,042 --> 00:05:35,704 There's been an incident at Site B. 91 00:05:35,794 --> 00:05:38,753 What incident? - It's Mercy Graves, ma'am. 92 00:05:38,839 --> 00:05:40,733 We need to get down there now. - They're already gone. 93 00:05:40,757 --> 00:05:42,999 Casualties? - One. 94 00:05:43,718 --> 00:05:45,050 Another agent who turned. 95 00:06:11,371 --> 00:06:13,363 Man, you picked the wrong house. 96 00:06:13,456 --> 00:06:15,368 Don't think so. 97 00:06:15,458 --> 00:06:20,078 Man your age lives alone, no personal history to be found. 98 00:06:20,171 --> 00:06:22,754 A bit dodgy, that. Red flags. 99 00:06:23,884 --> 00:06:26,627 So, tell me, J'onn J'onzz, 100 00:06:28,471 --> 00:06:29,587 how do you know Fiona? 101 00:06:30,473 --> 00:06:32,806 You're her fiancé. - That, I am. 102 00:06:33,768 --> 00:06:35,225 Luckiest man in the world. 103 00:06:36,229 --> 00:06:38,812 Only Fiona dropped off the radar. 104 00:06:40,650 --> 00:06:42,733 Not like her. 105 00:06:42,819 --> 00:06:45,482 And you seemed to have spent some time following her about. 106 00:06:45,739 --> 00:06:48,652 Fiona's just a friend. - Well, friend. 107 00:06:48,742 --> 00:06:51,450 I'll ask you once more. 108 00:06:51,536 --> 00:06:52,652 Where is she? 109 00:06:55,290 --> 00:06:58,033 Today is not the day to push me. 110 00:06:59,544 --> 00:07:01,536 Not from around here, are we? 111 00:07:01,630 --> 00:07:03,963 Relax, man. I wasn't going to hurt you. 112 00:07:04,341 --> 00:07:06,378 "Today is not the day to push me." 113 00:07:09,387 --> 00:07:11,003 We're on the same side. 114 00:07:19,230 --> 00:07:22,974 This is Fi's handwriting. - Yeah, it's a badge number. 115 00:07:23,068 --> 00:07:25,685 And this is the cop it belongs to. Fiona was looking into him. 116 00:07:25,779 --> 00:07:28,647 And I tried to follow up, but I got derailed. Family emergency. 117 00:07:28,740 --> 00:07:31,027 Officer Petrocelli? 118 00:07:31,117 --> 00:07:33,109 What, thorns in his garden? - I think so. 119 00:07:33,203 --> 00:07:35,695 Then I am just buzzing to meet him. 120 00:07:35,789 --> 00:07:37,746 He's got tricks. I'd be careful if I were you. 121 00:07:37,832 --> 00:07:40,745 Ah, don't worry. You've got tricks, I've got tricks, too. 122 00:07:41,044 --> 00:07:42,706 You got a name to go with those tricks? 123 00:07:44,381 --> 00:07:47,169 Right. How rude of me. 124 00:07:52,055 --> 00:07:54,047 I'm Manchester Black. 125 00:07:59,437 --> 00:08:01,520 Do you know what we do to people like you? 126 00:08:01,606 --> 00:08:05,020 Good morning, Kopy and Hellgrammite. 127 00:08:05,110 --> 00:08:06,851 Careful. You so much as touch that thing 128 00:08:07,153 --> 00:08:08,610 What is that? 129 00:08:08,697 --> 00:08:11,280 It's a Parasite. Like you. 130 00:08:12,659 --> 00:08:15,072 Scary talk from a coward in a mask. 131 00:08:21,835 --> 00:08:24,578 "Coward in a mask." 132 00:08:25,296 --> 00:08:28,915 This mask signifies that it doesn't matter who I am. Who am I? 133 00:08:33,430 --> 00:08:35,092 I'm just a small piece 134 00:08:35,390 --> 00:08:38,883 of something much bigger, something necessary. 135 00:08:41,021 --> 00:08:45,311 Something that will restore this planet 136 00:08:45,400 --> 00:08:48,017 to its rightful inhabitants. 137 00:08:48,611 --> 00:08:50,568 Just a moment. 138 00:09:00,457 --> 00:09:01,664 Now, you're a part of it, too. 139 00:09:02,417 --> 00:09:03,828 When we get out of here 140 00:09:38,411 --> 00:09:39,947 All right, team, listen up. 141 00:09:42,582 --> 00:09:45,495 As you may have heard by now, 142 00:09:45,585 --> 00:09:48,919 two of our agents have turned against us, 143 00:09:49,005 --> 00:09:51,713 against the very thing that this agency stands for, 144 00:09:52,175 --> 00:09:56,419 and that is to protect this planet from all threats. 145 00:09:56,513 --> 00:09:59,221 And that's from humans and aliens alike. 146 00:09:59,808 --> 00:10:02,972 So, if at any point, you find yourself wavering. 147 00:10:03,061 --> 00:10:06,304 I want you to take a moment and look around 148 00:10:06,397 --> 00:10:09,606 and remember why you signed up. 149 00:10:10,944 --> 00:10:13,982 We'll lean on each other, like we always have. 150 00:10:14,239 --> 00:10:16,572 I believe in the DEO 151 00:10:16,658 --> 00:10:19,571 because I believe in every one of you. 152 00:10:28,002 --> 00:10:30,915 I came for a pint. I think you've got the better idea. 153 00:10:31,714 --> 00:10:32,875 What he's having. 154 00:10:37,512 --> 00:10:38,844 Leave the bottle. 155 00:10:46,020 --> 00:10:48,637 Lost my job to one of those roaches today. 156 00:10:50,358 --> 00:10:52,520 Sorry. I get a few in me 157 00:10:52,610 --> 00:10:54,897 No, no. I've been hearing that a lot lately. 158 00:10:56,072 --> 00:10:57,779 It's disgusting. - It is. 159 00:10:59,659 --> 00:11:01,525 To us, then. 160 00:11:22,515 --> 00:11:23,756 I'm trying, Father. 161 00:11:25,143 --> 00:11:28,136 Just like you taught me. 162 00:11:28,229 --> 00:11:31,063 But every time I reach out, all I feel is anger. 163 00:11:31,566 --> 00:11:34,980 And it scares me because the anger is all mine. 164 00:11:39,073 --> 00:11:41,440 You said you'd be with me. 165 00:11:41,534 --> 00:11:43,821 So, prove it. 166 00:11:43,912 --> 00:11:45,528 Show me. 167 00:11:45,622 --> 00:11:46,954 J'onn. 168 00:11:48,249 --> 00:11:49,410 Fiona. 169 00:11:49,584 --> 00:11:52,042 And the next one, huh? 170 00:11:52,545 --> 00:11:55,253 The next rally, when might that be? 171 00:11:56,341 --> 00:11:59,925 Who cares? The real show is happening tonight. 172 00:12:00,553 --> 00:12:03,387 Columbia and Fourth, that's where everyone is gonna go. 173 00:12:03,973 --> 00:12:05,054 What's happening tonight? 174 00:12:05,141 --> 00:12:08,259 Can't tell you. She'd... - She? 175 00:12:09,395 --> 00:12:11,603 Mercy... Mercy 176 00:12:13,149 --> 00:12:16,358 Americans, man. No idea how to drink. 177 00:12:18,905 --> 00:12:21,488 Did you get anything from him? - Just kept whispering "Mercy." 178 00:12:22,367 --> 00:12:23,528 It means something to you? 179 00:12:23,618 --> 00:12:26,281 Mercy Graves hurt somebody I care about. 180 00:12:26,371 --> 00:12:29,535 I looked for her, 181 00:12:29,624 --> 00:12:30,664 and I heard Fiona's voice. 182 00:12:30,750 --> 00:12:32,742 I think Mercy may be holding her captive. 183 00:12:32,835 --> 00:12:34,167 Heard her? How? 184 00:12:35,588 --> 00:12:36,749 I'm a telepath. 185 00:12:38,633 --> 00:12:40,249 Let's lead with that next time. 186 00:12:41,344 --> 00:12:43,461 I think Fiona is trying to make contact with me. 187 00:12:43,554 --> 00:12:45,407 He said his mates had something nasty planned for tonight. 188 00:12:45,431 --> 00:12:48,014 Maybe that's where we can meet this Mercy of yours. 189 00:12:48,643 --> 00:12:49,643 Columbia and Fourth. 190 00:12:51,813 --> 00:12:54,146 What's over there? 191 00:12:57,235 --> 00:12:59,227 They're going for the precinct on Fourth Street. 192 00:12:59,320 --> 00:13:00,606 Echo Team, I want you on me. 193 00:13:00,697 --> 00:13:03,405 Kilo Team, you're behind us on overwatch. Let's go. 194 00:13:03,491 --> 00:13:05,824 I'm coming with you. - The hell you are. 195 00:13:05,910 --> 00:13:08,072 I'm literally wearing armor. 196 00:13:08,162 --> 00:13:10,432 And I told you that that armor is using everything it's got 197 00:13:10,456 --> 00:13:11,456 to keep you safe. 198 00:13:11,958 --> 00:13:15,918 If you do anything else in it... - I fought at half capacity before. 199 00:13:16,004 --> 00:13:17,004 I can do this. 200 00:13:17,088 --> 00:13:19,296 There is a chain of command here. 201 00:13:19,382 --> 00:13:22,546 I know what I'm capable of, and you need my help. 202 00:13:22,635 --> 00:13:26,595 What I need is for you to do exactly what I say. 203 00:13:33,688 --> 00:13:37,147 Howdy. - Evening. 204 00:13:37,233 --> 00:13:38,895 Howdy. 205 00:13:38,985 --> 00:13:40,271 Weren't you just 206 00:13:42,113 --> 00:13:44,070 Howdy. - Howdy. 207 00:13:44,824 --> 00:13:46,736 Howdy. - Howdy. 208 00:13:47,493 --> 00:13:50,577 Sorry, we'll be providing the excessive force today. 209 00:14:13,227 --> 00:14:14,638 It's a freaking whack-a-mole. 210 00:14:24,697 --> 00:14:26,484 I told you to stay put. 211 00:14:26,824 --> 00:14:28,031 You know I can't do that. 212 00:14:47,470 --> 00:14:48,506 Supergirl. 213 00:14:58,689 --> 00:15:00,305 Brainy, I need you here, now. 214 00:15:17,708 --> 00:15:20,041 Right. Up you get. 215 00:15:20,670 --> 00:15:22,286 I'm not gonna hit you, but he will. 216 00:15:23,464 --> 00:15:25,501 Ahimsa. - Stop. 217 00:15:29,554 --> 00:15:32,012 It's Fi. Hey. 218 00:15:32,098 --> 00:15:33,134 J'onn. 219 00:15:35,560 --> 00:15:38,678 An alien attack this evening at NCPD Rampart Division, 220 00:15:38,771 --> 00:15:40,603 with reports of wounded officers. 221 00:15:40,690 --> 00:15:43,603 We're told Supergirl was on the scene in some form of armor, 222 00:15:43,693 --> 00:15:44,809 but she appears injured, 223 00:15:44,902 --> 00:15:47,019 and there's no official word on her condition. 224 00:15:47,113 --> 00:15:48,854 She's fine. Thirty more seconds, 225 00:15:48,948 --> 00:15:51,486 and her suit would've stopped filtering K-radiation. 226 00:15:51,576 --> 00:15:54,489 And she would be dead. - Horribly so. 227 00:15:54,579 --> 00:15:56,821 Is that Supergirl? Or one of the blokes from Daft Punk? 228 00:15:56,914 --> 00:15:58,997 Supergirl, unfortunately. 229 00:15:59,083 --> 00:16:01,450 Manchester Black, right? - At your service. 230 00:16:01,544 --> 00:16:04,252 I'm told you are the one to thank for the heads-up. 231 00:16:04,338 --> 00:16:06,295 I'm sorry to hear about... - Fiona. 232 00:16:06,382 --> 00:16:09,625 Yeah. Do you know why Mercy and Otis have her? 233 00:16:09,719 --> 00:16:10,835 Fi's a psychic. 234 00:16:10,928 --> 00:16:13,031 We think they're using her to control the other aliens. 235 00:16:13,055 --> 00:16:14,671 Targeted attacks to scare humans. 236 00:16:14,765 --> 00:16:17,929 Director, President on the line for you over in Mobile Command. 237 00:16:18,936 --> 00:16:19,936 Excuse me. 238 00:16:22,523 --> 00:16:23,889 President of what? 239 00:16:24,817 --> 00:16:27,184 Director Danvers, I have tolerated you 240 00:16:27,278 --> 00:16:30,817 while a proprietary device was stolen on your watch, 241 00:16:30,907 --> 00:16:34,400 while a rogue agent you recruited set enemies of the state free. 242 00:16:34,494 --> 00:16:37,328 And I've done everything possible to lock down the situation. 243 00:16:37,413 --> 00:16:40,827 And on top of that terrible Sunday of incompetence. 244 00:16:40,917 --> 00:16:43,455 Supergirl goes on a fun suicide mission. 245 00:16:43,669 --> 00:16:47,037 Supergirl is alive, and we're taking her back to the DEO. 246 00:16:47,131 --> 00:16:51,421 Supergirl does not leave the DEO unless I give the order. 247 00:16:51,511 --> 00:16:54,094 Is that clear? - Yes, sir. 248 00:16:54,180 --> 00:16:55,671 The country is already nervous. 249 00:16:55,765 --> 00:16:57,472 They think an alien in the White House 250 00:16:57,558 --> 00:16:59,390 has undermined our democracy. 251 00:16:59,477 --> 00:17:00,968 It's created a powder keg. 252 00:17:01,062 --> 00:17:04,931 Yourjob is to make the public feel safe, not more at risk. 253 00:17:06,150 --> 00:17:09,439 So, handle this. Or so help me, I will have you 254 00:17:18,371 --> 00:17:19,703 That will be all, Director. 255 00:17:26,837 --> 00:17:29,625 Where are we with filtering the Kryptonite out of the air? 256 00:17:29,715 --> 00:17:34,050 Nowhere. We're wasting our time because I've got nothing. 257 00:17:34,136 --> 00:17:35,136 We're sprocked. 258 00:17:37,848 --> 00:17:39,089 The best case scenario is that 259 00:17:39,183 --> 00:17:41,620 Supergirl spends the rest of her life confined in a life support suit. 260 00:17:41,644 --> 00:17:43,914 Unless, of course, you've been hiding some sort of giant vacuum 261 00:17:43,938 --> 00:17:46,498 that can suck every particle of Kryptonite out of the atmosphere. 262 00:17:46,566 --> 00:17:47,932 Okay 263 00:17:50,695 --> 00:17:51,856 Wait, are you crying? 264 00:17:53,114 --> 00:17:54,150 No. 265 00:18:00,329 --> 00:18:03,163 That's unanticipated. 266 00:18:06,002 --> 00:18:09,621 What? I'm not a robot. 267 00:18:10,506 --> 00:18:13,123 I'm techno-organic. I have feelings. 268 00:18:15,803 --> 00:18:17,590 You should be crying, too. 269 00:18:18,514 --> 00:18:19,971 These are tears of logic. 270 00:18:20,057 --> 00:18:23,346 Listen, I've been where you are now, and believe you me I have feelings. 271 00:18:24,103 --> 00:18:27,267 Right now, I'm feeling intense rage. 272 00:18:28,107 --> 00:18:30,895 I created this device for good. To save Earth. 273 00:18:30,985 --> 00:18:33,255 And once again, my technologies have been stolen and abused. 274 00:18:33,279 --> 00:18:34,895 I could murder someone right now. 275 00:18:35,906 --> 00:18:38,398 Do humans feel like this all the time? 276 00:18:41,412 --> 00:18:44,246 It's intense and disruptive. 277 00:18:45,374 --> 00:18:48,788 How do you get anything done? - My solution? 278 00:18:50,254 --> 00:18:52,621 Boxes. - Boxes. 279 00:18:53,132 --> 00:18:56,842 Yes. What variety? Cardboard? Wooden? Lucite? 280 00:18:56,927 --> 00:18:58,919 Imaginary. 281 00:18:59,013 --> 00:19:02,552 I want you to imagine that you're full of tiny, itty-bitty boxes. 282 00:19:02,642 --> 00:19:04,161 And then I want you to take your feelings 283 00:19:04,185 --> 00:19:06,848 and I want you to shove them into those itty-bitty boxes. 284 00:19:06,937 --> 00:19:08,915 And then I want you to take those and shove them way deep down 285 00:19:08,939 --> 00:19:10,834 till you forget you even had feelings in the first place. 286 00:19:10,858 --> 00:19:13,771 Then you and I are gonna do science and get this air cleaned, understand? 287 00:19:21,619 --> 00:19:24,532 Okay. I've done it. 288 00:19:25,956 --> 00:19:28,915 I feel much better. 289 00:19:30,086 --> 00:19:31,202 Excellent. 290 00:19:33,214 --> 00:19:34,214 Oh. 291 00:19:37,134 --> 00:19:39,296 Actually, I figured it out. 292 00:19:40,054 --> 00:19:41,465 It's nanites. 293 00:19:41,806 --> 00:19:43,763 L-Corp owns a nanotech subdivision, yes? 294 00:19:43,849 --> 00:19:45,340 Formerly Spheerical Industries. 295 00:19:45,434 --> 00:19:47,266 We just have to reprogram the nanites 296 00:19:47,353 --> 00:19:49,581 so that they can detect and filter the Kryptonite out of the atmosphere. 297 00:19:49,605 --> 00:19:51,972 We don't need a giant vacuum cleaner. 298 00:19:52,066 --> 00:19:54,183 Just trillions of small ones. 299 00:19:55,528 --> 00:19:57,895 I told you not to leave the premises. 300 00:19:58,614 --> 00:20:00,150 I saved someone's life. 301 00:20:00,241 --> 00:20:02,028 By jeopardizing your own. 302 00:20:02,118 --> 00:20:04,360 I'm a hero, Alex. I take risks. 303 00:20:04,453 --> 00:20:06,740 You are also an employee of the DEO. 304 00:20:06,831 --> 00:20:08,351 We've been working together for years. 305 00:20:08,416 --> 00:20:10,203 Why are you all of a sudden acting like this? 306 00:20:10,292 --> 00:20:13,501 Because I am the director now. 307 00:20:13,587 --> 00:20:17,080 Okay? So, if someone gets hurt, that's on me. 308 00:20:17,174 --> 00:20:19,666 And if someone escapes and fills the air with Kryptonite, 309 00:20:19,760 --> 00:20:21,843 that's on me. 310 00:20:21,929 --> 00:20:26,094 And if you had died... - But I didn't die. 311 00:20:26,183 --> 00:20:29,472 And if it were you, you would have done the exact same thing. 312 00:20:30,730 --> 00:20:32,416 I am not going to stop using my own judgement. 313 00:20:32,440 --> 00:20:34,022 We have rules for a reason. 314 00:20:34,108 --> 00:20:36,725 Otherwise, this place would fall apart. 315 00:20:36,819 --> 00:20:39,186 So, if you want to continue working with me, 316 00:20:39,280 --> 00:20:41,522 then you will obey orders. 317 00:20:41,615 --> 00:20:45,450 And as your commanding officer, this is your final warning. 318 00:20:57,798 --> 00:20:59,460 I seem to recall 319 00:20:59,550 --> 00:21:01,837 you telling me that Supergirl was dead. 320 00:21:01,927 --> 00:21:03,259 We never said it was official. 321 00:21:03,929 --> 00:21:05,966 We'll make her dead. 322 00:21:06,515 --> 00:21:08,051 The plan still stands. 323 00:21:08,142 --> 00:21:09,474 Your plan is small. 324 00:21:12,188 --> 00:21:14,100 Excuse me? 325 00:21:14,190 --> 00:21:16,523 You want to show people that aliens are monsters. 326 00:21:16,609 --> 00:21:19,943 That's good, but you don't do that by attacking their protectors, 327 00:21:20,029 --> 00:21:21,861 the police, the DEO. 328 00:21:21,947 --> 00:21:23,313 Yeah, that'll make them afraid. 329 00:21:23,407 --> 00:21:25,740 That'll make them feel fear, up here, in their mind. 330 00:21:25,826 --> 00:21:28,694 What you need to do is make them feel it in their bones. 331 00:21:28,788 --> 00:21:33,624 And how do you plan on doing that, 332 00:21:33,709 --> 00:21:34,709 exactly? 333 00:21:34,794 --> 00:21:39,505 You show them that they need to be afraid for their children. 334 00:21:44,386 --> 00:21:46,378 All right, forget the aliens. 335 00:21:46,472 --> 00:21:49,510 We're looking for this woman, Fiona Byrne. 336 00:21:49,600 --> 00:21:52,718 We find her, we find them all. 337 00:21:52,812 --> 00:21:54,053 Sitrep. 338 00:21:54,146 --> 00:21:56,809 Lena and I have found a way to clear the atmosphere of Kryptonite. 339 00:21:57,900 --> 00:22:00,392 We've reconfigured L-Corp nanites... - Okay, how long? 340 00:22:00,486 --> 00:22:03,274 Uncertain. None of the nanites have eaten Kryptonite before 341 00:22:03,364 --> 00:22:04,964 and they're understandably very nervous. 342 00:22:05,991 --> 00:22:08,529 I don't wanna ask too much of them, they're just nanites. 343 00:22:10,287 --> 00:22:12,870 That word, "ahimsa, " it's Hindu? 344 00:22:14,208 --> 00:22:16,074 It means non-violence. 345 00:22:16,168 --> 00:22:17,750 Just something Fi used to say. 346 00:22:19,255 --> 00:22:20,255 Tell me about her. 347 00:22:21,298 --> 00:22:23,915 When I met Fi, I was 348 00:22:24,009 --> 00:22:26,296 Well, I guess you'd call it "ganged up." 349 00:22:26,887 --> 00:22:27,804 Mmm-hmm. 350 00:22:27,805 --> 00:22:29,341 It was football hooligans. 351 00:22:29,640 --> 00:22:32,348 Sorry, soccer hooligans. 352 00:22:33,394 --> 00:22:35,056 Any excuse to break a window. 353 00:22:35,980 --> 00:22:39,018 We worked for my dad. He taught me how to win a fight. 354 00:22:39,108 --> 00:22:40,974 It's easy, once you know the trick. 355 00:22:41,485 --> 00:22:44,102 There's a switch in here. 356 00:22:44,196 --> 00:22:47,155 Keeps you from hurting another person. 357 00:22:47,241 --> 00:22:48,948 You can turn it on 358 00:22:50,494 --> 00:22:51,826 And off. 359 00:22:51,912 --> 00:22:53,653 So, why did you stop? 360 00:22:54,748 --> 00:22:56,910 I met Fi. 361 00:22:57,001 --> 00:22:59,334 She kept the books for the gang. 362 00:22:59,420 --> 00:23:00,911 Didn't hurt no one. 363 00:23:01,005 --> 00:23:04,874 No one but me, because one look from her, and I was dead, man. 364 00:23:05,467 --> 00:23:07,629 Gone, hers. 365 00:23:09,597 --> 00:23:13,637 And she showed me... Showed me other ways. 366 00:23:15,269 --> 00:23:17,556 Non-violent ways. 367 00:23:17,646 --> 00:23:19,638 Ahimsa. 368 00:23:21,317 --> 00:23:24,355 Then the boys found out she was an alien. Mmm. 369 00:23:25,154 --> 00:23:27,862 Wasn't safe there anymore. So, I told her 370 00:23:31,452 --> 00:23:35,571 I told her to go to the States, so she'd be safe. 371 00:23:39,835 --> 00:23:41,371 Wait a minute. 372 00:23:43,088 --> 00:23:44,295 That ring 373 00:23:46,717 --> 00:23:48,800 I saw something like this. 374 00:23:48,886 --> 00:23:51,173 Just a fragment, right before I heard Fiona's voice. 375 00:23:51,388 --> 00:23:52,595 Yes, she has a matching one. 376 00:23:54,475 --> 00:23:56,307 This is what I need. 377 00:23:56,393 --> 00:23:57,804 A talisman. 378 00:23:57,895 --> 00:24:00,808 Something on her person with emotional weight. 379 00:24:00,898 --> 00:24:04,391 I can use it like a cell tower to amplify my link with her. 380 00:24:14,787 --> 00:24:19,373 Female, Caucasian. Mild head injury. 123.10-52 requested. 381 00:24:19,667 --> 00:24:20,783 10-4. 382 00:24:21,293 --> 00:24:23,910 Mr. Olsen. - Hey. 383 00:24:24,004 --> 00:24:26,246 Everything okay? - Of course, yeah. Um 384 00:24:28,092 --> 00:24:30,084 I just wanted to mention how thankful I am. 385 00:24:30,469 --> 00:24:32,961 'Cause I've been reading about Ms. Grant, 386 00:24:33,055 --> 00:24:35,297 and CatCo, and you. 387 00:24:37,643 --> 00:24:40,727 You know what we do up here is important, right? 388 00:24:42,940 --> 00:24:47,230 I've also been reading about matters of the law. 389 00:24:48,612 --> 00:24:50,319 Did you know someone could be prosecuted 390 00:24:50,406 --> 00:24:52,944 for continued instances of the same crime? 391 00:24:53,033 --> 00:24:54,945 Yeah. 392 00:24:55,035 --> 00:24:57,027 I have a lawyer. - Of course. 393 00:24:57,121 --> 00:24:59,989 I'm not even saying you're thinking of taking up the shield again. 394 00:25:00,082 --> 00:25:02,074 But if you were, 395 00:25:02,167 --> 00:25:05,831 especially with Supergirl down, don't. 396 00:25:05,921 --> 00:25:08,914 Is this the same Nia Nal I'm talking to, 397 00:25:09,008 --> 00:25:13,503 the cub reporter who convincingly and rightfully convinced her boss 398 00:25:13,595 --> 00:25:15,131 to act? 399 00:25:15,222 --> 00:25:17,283 And to speak out when the innocent are being attacked? 400 00:25:17,307 --> 00:25:19,594 I know I don't sound like myself. 401 00:25:19,685 --> 00:25:23,053 But that's because this is different. 402 00:25:23,147 --> 00:25:26,766 If you go out there again. 403 00:25:26,859 --> 00:25:28,942 I have a feeling something bad will happen. 404 00:25:32,197 --> 00:25:35,406 Heroes go out there 405 00:25:35,492 --> 00:25:39,156 even when they know something bad's gonna happen. 406 00:25:41,040 --> 00:25:42,372 That's what makes them heroes. 407 00:25:57,264 --> 00:25:58,971 It's working. - 'Ches. 408 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 Fi? 409 00:26:02,102 --> 00:26:03,513 Can she hear me? 410 00:26:11,653 --> 00:26:13,064 Here you are, darling. 411 00:26:14,615 --> 00:26:16,231 You look an absolute state. 412 00:26:17,618 --> 00:26:19,405 And you look perfect. 413 00:26:20,871 --> 00:26:21,987 Did they hurt you? 414 00:26:22,873 --> 00:26:24,205 Nothing I can't handle. 415 00:26:26,668 --> 00:26:28,188 You were the first person to see this. 416 00:26:28,212 --> 00:26:29,498 So how can you notjoin me now? 417 00:26:29,588 --> 00:26:31,955 Because it's no longer my path to fight. 418 00:26:32,049 --> 00:26:34,086 I'm sorry, I cannotjoin your battle. 419 00:26:38,263 --> 00:26:39,424 What's happening? 420 00:26:39,515 --> 00:26:41,381 We need to move quick. 421 00:26:41,475 --> 00:26:43,467 Fiona, do you know where you are? - I don't. 422 00:26:43,560 --> 00:26:46,394 They're using a Parasite to control my telepathy powers 423 00:26:46,480 --> 00:26:47,721 to control other aliens. 424 00:26:47,815 --> 00:26:50,728 I think they've got me near some sort of a crowd. 425 00:26:50,818 --> 00:26:53,731 I can smell cakes and sweets. 426 00:26:53,821 --> 00:26:56,029 Like the pick 'n' mix. And there's music. 427 00:27:02,162 --> 00:27:03,903 Bring her back. - I can't. 428 00:27:03,997 --> 00:27:05,784 Why not? - I can't. 429 00:27:08,168 --> 00:27:09,312 I tried, Alex. 430 00:27:09,336 --> 00:27:11,828 I tried to use prayer, the power of my mind 431 00:27:11,922 --> 00:27:13,663 to find Fiona, but 432 00:27:15,300 --> 00:27:17,087 Every time I think I'm getting somewhere, 433 00:27:17,177 --> 00:27:19,510 my mind is just hijacked with anger. 434 00:27:20,430 --> 00:27:22,467 Violence, how I failed Kara. 435 00:27:23,142 --> 00:27:26,135 It's no use, I'm not the man my father hoped I'd be. 436 00:27:26,228 --> 00:27:29,517 Only thing I've done right is put you in charge of the DEO. 437 00:27:32,860 --> 00:27:36,900 No, that's the only thing that you've done wrong. 438 00:27:39,867 --> 00:27:41,108 What? 439 00:27:41,201 --> 00:27:44,239 Everything is my fault. 440 00:27:44,329 --> 00:27:47,493 I mean, all of this, it's on me, okay? 441 00:27:48,500 --> 00:27:51,493 A lot of bad things happened here under my watch. 442 00:27:51,587 --> 00:27:54,796 But I prevailed because I trusted my gut, 443 00:27:54,882 --> 00:27:56,669 and my people. 444 00:27:56,758 --> 00:27:59,751 Alex, you have to trust your gut. 445 00:27:59,845 --> 00:28:02,883 You do that, and you will soar. 446 00:28:07,436 --> 00:28:10,895 You realize that, um, wisdom 447 00:28:11,815 --> 00:28:14,478 literally emanates from you? 448 00:28:16,111 --> 00:28:19,525 You are exactly who your father saw you would be. 449 00:28:24,036 --> 00:28:27,245 How do we reconcile who we are with who we wanna be, Alex? 450 00:28:29,416 --> 00:28:31,282 We forgive ourselves. 451 00:28:31,543 --> 00:28:35,002 Pacifism doesn't mean inaction. 452 00:28:35,088 --> 00:28:37,501 It just means that you have to learn how to fight 453 00:28:37,591 --> 00:28:38,923 without raising the sword. 454 00:28:40,677 --> 00:28:42,589 I was right to put you in charge. 455 00:28:42,679 --> 00:28:44,921 Oh, that was too soon. 456 00:28:48,560 --> 00:28:52,930 Okay, so, you tell me everything that you saw. Okay? 457 00:28:53,023 --> 00:28:55,515 We're gonna find Fiona and the people who took her. 458 00:28:56,443 --> 00:28:57,650 Yes, boss. 459 00:28:57,736 --> 00:28:59,456 I'm scanning for anything that draws a crowd 460 00:28:59,488 --> 00:29:01,354 within 100 miles of National City. 461 00:29:01,448 --> 00:29:03,768 Cross-referencing those events with every item of food sold 462 00:29:03,825 --> 00:29:05,236 at a pick 'n' mix 463 00:29:05,327 --> 00:29:07,660 and every known psychic energy signature. 464 00:29:07,746 --> 00:29:09,328 So, have you found them? 465 00:29:09,414 --> 00:29:12,031 Yes, of course. They're at the National City Fair. 466 00:29:12,125 --> 00:29:14,082 I'll go get Manchester. Nice work, Brainiac. 467 00:29:14,753 --> 00:29:16,119 Okay, assemble a strike team. 468 00:29:16,213 --> 00:29:18,399 All available agents, and make sure that they're ready to go 469 00:29:18,423 --> 00:29:20,335 in five minutes. - Yes, ma'am. 470 00:29:22,427 --> 00:29:26,967 Hypothetically, what are the odds of us winning without Supergirl? 471 00:29:28,350 --> 00:29:30,683 Aliens being mind-controlled, 472 00:29:30,769 --> 00:29:32,806 with no instinct to protect themselves, 473 00:29:32,896 --> 00:29:36,355 only harm others. 474 00:29:36,441 --> 00:29:38,558 The odds are not great. 475 00:29:39,194 --> 00:29:40,730 And with her? 476 00:29:40,821 --> 00:29:42,461 If she can handle the fight, you will win. 477 00:29:43,657 --> 00:29:45,417 But the atmosphere isn't clear of Kryptonite. 478 00:29:47,077 --> 00:29:48,818 Then finish getting it clear. 479 00:29:59,256 --> 00:30:01,498 You've been drafted. - Wait, what? 480 00:30:01,758 --> 00:30:03,420 Isn't there still Kryptonite in the air? 481 00:30:03,510 --> 00:30:05,251 I thought you were doing things by the book. 482 00:30:05,846 --> 00:30:07,712 I was. 483 00:30:09,349 --> 00:30:12,638 But I really need you out there with me. 484 00:30:14,313 --> 00:30:15,645 I was scared. 485 00:30:17,065 --> 00:30:20,354 Of failing, of letting everybody down. 486 00:30:20,444 --> 00:30:23,903 The president, the country. 487 00:30:23,989 --> 00:30:25,981 So, I thought 488 00:30:26,074 --> 00:30:30,239 the rules would protect me from screwing everything up. 489 00:30:30,329 --> 00:30:33,493 Well, Danvers sisters have never really been big on rules. 490 00:30:33,582 --> 00:30:36,416 I know, and I forgot that for a minute. 491 00:30:38,503 --> 00:30:39,994 I'm sorry. 492 00:30:42,966 --> 00:30:45,003 The only way that we're gonna win this thing, 493 00:30:45,093 --> 00:30:48,757 is if I trust my instincts and I trust yours. 494 00:30:50,557 --> 00:30:52,640 And you're right. 495 00:30:52,726 --> 00:30:55,969 The air isn't fully clear. 496 00:30:56,063 --> 00:30:59,352 So, this is a risk. 497 00:30:59,441 --> 00:31:00,682 Do you think you can do it? 498 00:31:00,776 --> 00:31:01,812 I know I can. 499 00:31:02,944 --> 00:31:04,105 Then suit up. 500 00:31:04,196 --> 00:31:05,607 No choice. 501 00:31:28,387 --> 00:31:29,878 Hey, you smashed my Beebo. 502 00:31:29,971 --> 00:31:32,714 That's a metaphor for life. 503 00:31:32,808 --> 00:31:35,596 Will you stop drawing attention to yourself? 504 00:31:35,685 --> 00:31:38,177 We have a job to do. 505 00:31:38,271 --> 00:31:40,291 How are we doing? - Aliens are mind-controlled. 506 00:31:40,315 --> 00:31:41,351 So, all good here. 507 00:31:48,990 --> 00:31:51,573 Reported attack at the National City Fair. 508 00:31:51,660 --> 00:31:53,617 Police are on scene, securing the area, 509 00:31:53,703 --> 00:31:56,446 and people are being advised to stay clear of the fairgrounds. 510 00:31:56,540 --> 00:31:57,872 The attack began earlier today, 511 00:31:57,958 --> 00:32:01,292 as people packed the fairgrounds on this, the first weekend. 512 00:32:01,378 --> 00:32:03,995 Reports began to filter out from social media 513 00:32:04,756 --> 00:32:07,294 Air quality at 75%. 514 00:32:09,052 --> 00:32:10,052 Drop her. 515 00:32:31,199 --> 00:32:32,815 Ooh, not the pies. 516 00:32:45,922 --> 00:32:47,379 I can't believe he went. 517 00:32:47,466 --> 00:32:48,877 Little boxes. 518 00:32:51,136 --> 00:32:52,923 Air check? - 90%. 519 00:32:53,013 --> 00:32:54,449 That's still lethal if the suit fails. 520 00:32:54,473 --> 00:32:56,715 You need to back off. You need to try and conserve. 521 00:33:00,812 --> 00:33:02,769 Just gotta handle one more thing. 522 00:33:14,201 --> 00:33:15,237 Over there. 523 00:33:23,335 --> 00:33:25,827 Okay, guys? Guys, we gotta go. 524 00:33:25,921 --> 00:33:27,002 Guys? 525 00:33:48,193 --> 00:33:49,795 What's happening? 526 00:33:49,819 --> 00:33:51,088 The suit's taken too much damage. 527 00:33:51,112 --> 00:33:53,195 So, power's been diverted to life support. 528 00:33:53,281 --> 00:33:54,613 I'll give you a jump. 529 00:33:56,952 --> 00:33:58,568 You're gonna wanna hold still. 530 00:34:00,121 --> 00:34:01,908 Thanks for the charge. 531 00:34:11,424 --> 00:34:12,540 What's happening, now? 532 00:34:14,469 --> 00:34:15,926 I'm reading a full systems failure. 533 00:34:16,012 --> 00:34:17,198 The suit's locking down. 534 00:34:17,222 --> 00:34:18,429 I can't move. 535 00:34:18,515 --> 00:34:22,384 We should leave, sis. - Not till we finish what we started. 536 00:34:24,396 --> 00:34:25,682 Make her dead, got it. 537 00:34:26,147 --> 00:34:27,308 Screw it. 538 00:34:42,789 --> 00:34:45,577 I call this move "the can opener." 539 00:34:45,667 --> 00:34:47,579 Ah, there's still Kryptonite in the air, right? 540 00:34:47,669 --> 00:34:49,661 So, what happens if I pull the trigger? 541 00:34:49,754 --> 00:34:51,211 Stop. - Air check. 542 00:34:51,298 --> 00:34:54,166 The atmosphere is 99% clear. 543 00:34:54,718 --> 00:34:56,459 Why are you protecting her? 544 00:34:56,553 --> 00:34:58,465 Why are you protecting any of them? 545 00:34:59,431 --> 00:35:03,266 Look at what they do. - They aren't doing this. 546 00:35:03,351 --> 00:35:06,810 You are. - People need to be afraid. 547 00:35:07,731 --> 00:35:10,064 Even if it means we have to sell it to them. 548 00:35:11,026 --> 00:35:11,942 100%. 549 00:35:11,943 --> 00:35:13,605 Rerouting power away from life support. 550 00:35:13,695 --> 00:35:15,106 Unlocking suit, now. 551 00:35:15,196 --> 00:35:16,403 Yeah, what she said. 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,697 Welcome to Otis... Oh. 553 00:35:18,783 --> 00:35:21,321 No. We're fighting for freedom. 554 00:35:21,953 --> 00:35:24,036 From roaches. From 555 00:35:25,457 --> 00:35:26,743 Mercy. 556 00:35:28,710 --> 00:35:29,791 You 557 00:35:30,170 --> 00:35:31,411 Now, they're free. 558 00:35:40,930 --> 00:35:42,091 Fi? 559 00:35:43,642 --> 00:35:46,180 Hey, I'm here, love. I'm here. 560 00:35:47,520 --> 00:35:50,012 I'm here, love, I'm here. 561 00:35:52,025 --> 00:35:53,641 Hey 562 00:35:53,735 --> 00:35:56,523 Here you are, darling. 563 00:35:57,530 --> 00:35:59,396 Okay, okay. We need to get her to a hospital. 564 00:35:59,491 --> 00:36:02,859 No, no. I held on for you. 565 00:36:02,952 --> 00:36:05,194 I know, but there has to be something we can do. 566 00:36:05,288 --> 00:36:06,870 There has to be something we can do. 567 00:36:06,956 --> 00:36:09,699 I could take away her pain. - Then do it. 568 00:36:11,169 --> 00:36:12,535 Please, man. 569 00:36:13,630 --> 00:36:15,166 Hey, hey. 570 00:36:15,256 --> 00:36:16,713 I'm here, I'm here. 571 00:36:18,051 --> 00:36:21,215 Just promise me... - No, stop it. 572 00:36:21,304 --> 00:36:23,011 Promise me. - No. 573 00:36:23,098 --> 00:36:25,090 Please don't be angry. 574 00:36:26,184 --> 00:36:27,720 I know you'll want to. 575 00:36:30,689 --> 00:36:32,726 I love you, Manchester. 576 00:36:33,650 --> 00:36:34,686 I love you. 577 00:36:34,776 --> 00:36:36,517 I don't want you to leave me. 578 00:36:38,738 --> 00:36:42,152 I'll look after you. I promise I'll look after you. 579 00:36:43,243 --> 00:36:44,734 That's my girl. 580 00:36:49,833 --> 00:36:50,949 Fi? 581 00:36:54,587 --> 00:36:55,587 Fi? 582 00:37:05,432 --> 00:37:07,344 Why me, man? 583 00:37:10,770 --> 00:37:12,011 They took my baby. 584 00:37:13,189 --> 00:37:14,771 They took my baby, man. 585 00:37:15,358 --> 00:37:18,271 Why, man? Why, man? 586 00:37:42,552 --> 00:37:43,552 I know, that in all likelihood, 587 00:37:43,553 --> 00:37:46,261 you'll want to jump right back into work. 588 00:37:46,347 --> 00:37:48,259 But? 589 00:37:48,349 --> 00:37:50,386 But 590 00:37:51,853 --> 00:37:53,219 What's going on? 591 00:37:55,774 --> 00:37:58,266 Congratulations, Director Danvers. 592 00:38:00,987 --> 00:38:04,321 All right, we put one in the win column. 593 00:38:04,407 --> 00:38:07,366 And that's because of you. 594 00:38:07,452 --> 00:38:10,411 You all should be so proud of yourselves. 595 00:38:13,833 --> 00:38:15,574 May I help you? - Hi. 596 00:38:15,668 --> 00:38:17,250 I'm Colonel Lauren Haley. - Hi. 597 00:38:17,337 --> 00:38:18,828 POTUS sent me. 598 00:38:18,922 --> 00:38:20,504 Given how you disobeyed direct orders, 599 00:38:20,590 --> 00:38:22,297 he thought you might need some oversight. 600 00:38:24,010 --> 00:38:26,127 And how long will you be with us, Colonel? 601 00:38:27,347 --> 00:38:28,963 As long as it takes. 602 00:38:31,309 --> 00:38:32,703 It just should've been a discussion. 603 00:38:32,727 --> 00:38:35,060 What did you expect me to do, just sit here? 604 00:38:35,146 --> 00:38:36,506 What if you'd been sent to prison? 605 00:38:37,649 --> 00:38:39,891 Yeah, about that. I talked to my lawyer. 606 00:38:39,984 --> 00:38:42,692 It's weird... No new charges. 607 00:38:43,363 --> 00:38:44,774 No indictment. 608 00:38:44,864 --> 00:38:46,821 The cops might even deputize Guardian. 609 00:38:48,034 --> 00:38:51,994 I know, it worked out better than I could've possibly imagined. 610 00:38:52,080 --> 00:38:54,743 Hey, kid, what's up? - You're trending. 611 00:38:54,833 --> 00:38:56,074 Yeah? 612 00:38:57,794 --> 00:38:58,794 In a bad way. 613 00:38:59,170 --> 00:39:01,503 "Roaches crushed by Guardian's boot." What? 614 00:39:01,589 --> 00:39:03,546 "Humans strike back strong." 615 00:39:05,760 --> 00:39:08,719 "Guardian of Liberty." 616 00:39:16,312 --> 00:39:17,678 Yes. 617 00:39:18,314 --> 00:39:20,180 Mmm, I really need those. 618 00:39:20,275 --> 00:39:21,995 Do you have any... - Rhubarb? Yeah, three. 619 00:39:22,068 --> 00:39:24,435 What do you think this is, amateur hour? 620 00:39:24,529 --> 00:39:26,816 The queen of pies. 621 00:39:26,906 --> 00:39:28,192 Thank you. 622 00:39:31,995 --> 00:39:33,076 Hey, are you okay? 623 00:39:33,913 --> 00:39:38,283 Oh, I have dealt with much worse than G.I. Jane coming to babysit me. 624 00:39:39,419 --> 00:39:43,504 Yeah, but she wouldn't be here if I had followed your orders. 625 00:39:43,965 --> 00:39:46,548 I'm sorry, where was this attitude six hours ago? 626 00:39:46,634 --> 00:39:48,341 I'm sorry. - Hey 627 00:39:49,345 --> 00:39:50,836 You followed your instincts. 628 00:39:50,930 --> 00:39:54,014 And I followed mine, so, there's no apologies. 629 00:39:55,143 --> 00:39:57,556 Being a leader means doing what needs to get done 630 00:39:57,645 --> 00:39:59,136 and taking the consequences. 631 00:39:59,230 --> 00:40:01,847 So, we did the right thing. 632 00:40:01,941 --> 00:40:04,934 Well, hell or high water. 633 00:40:05,028 --> 00:40:06,189 I've got your back. 634 00:40:06,279 --> 00:40:08,646 Mmm, hell or high water. 635 00:40:08,740 --> 00:40:12,359 Speaking of, can you please scratch this one spot 636 00:40:12,452 --> 00:40:15,286 Oh, absolutely not. - I was in a full body cast. 637 00:40:15,371 --> 00:40:18,364 I know. - I can't... It's really bothering me. 638 00:40:18,458 --> 00:40:20,620 Nope. - It's... Ow. 639 00:40:33,848 --> 00:40:36,056 How much for the lot? 640 00:41:02,293 --> 00:41:03,500 They're dead. 641 00:41:04,128 --> 00:41:06,211 Mercy and Otis. 642 00:41:06,297 --> 00:41:07,504 Supergirl is back. 643 00:41:08,257 --> 00:41:09,373 What are we supposed to do? 644 00:41:09,467 --> 00:41:11,379 Stop. Stop. Stop. 645 00:41:11,469 --> 00:41:12,427 What did I tell you? 646 00:41:12,428 --> 00:41:14,511 There is no "we." Doesn't matter who we are. 647 00:41:14,597 --> 00:41:16,429 It doesn't matter who leads us. 648 00:41:17,767 --> 00:41:20,054 Jensen, the only thing that matters is that you joined up 649 00:41:20,144 --> 00:41:22,386 for a reason, right? 650 00:41:24,774 --> 00:41:27,391 That reason is because you wanted to make something of yourself. 651 00:41:27,485 --> 00:41:28,485 Right? 652 00:41:29,612 --> 00:41:31,274 Yeah. - Okay. 653 00:41:32,532 --> 00:41:34,239 Let's see what we can make. 47602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.