All language subtitles for star.trek.discovery.s03e09.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:11,803 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 That's the Federation distress signal. 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 A distress signal must include an encoded message of some kind. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,603 Adira can write an algorithm that can decode it. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,772 Update me the moment you have something, Commander. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 What the Federation's done for us, 7 00:00:25,066 --> 00:00:26,943 for other worlds like ours-- 8 00:00:27,026 --> 00:00:28,319 I want in. 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 Well, you'll have to speak to Captain Saru. 10 00:00:31,197 --> 00:00:34,033 and clarify your intentions aboard his starship. 11 00:00:34,117 --> 00:00:36,453 Aye, aye. One "aye." Yeah. One "aye." 12 00:00:36,536 --> 00:00:40,790 I would like you to serve as my acting first officer. 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,041 Saru made the right choice. 14 00:00:43,126 --> 00:00:46,963 The Sphere data was transmitted here for us to protect it. 15 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 Your crew requires what they used to call 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,133 R and R, Captain. 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,260 Perhaps now it desires 18 00:00:52,343 --> 00:00:54,596 to protect us. 19 00:00:54,679 --> 00:00:57,432 She's close to redline. 20 00:00:57,515 --> 00:00:58,767 I'm dying. 21 00:00:58,850 --> 00:01:00,268 It's not that cut and dry. 22 00:01:07,066 --> 00:01:09,652 If you'd come to me sooner, I could have 23 00:01:09,736 --> 00:01:11,154 saved you a lot of trouble. 24 00:01:11,237 --> 00:01:13,490 I wasn't aware you had any medical training. 25 00:01:13,573 --> 00:01:18,328 Yes, well, I guess I'm a man of widely varying interests. 26 00:01:18,411 --> 00:01:20,497 Now, I understand she's been presenting 27 00:01:20,580 --> 00:01:22,248 with physiological symptoms, 28 00:01:22,332 --> 00:01:25,668 but the cure won't be found anywhere in this room. 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 Or in this galaxy, for that matter. 30 00:01:27,587 --> 00:01:31,716 Computer, open classified file Beta-4895-Omega. 31 00:01:33,593 --> 00:01:37,347 Lieutenant Commander Yor. Deceased. 32 00:01:37,430 --> 00:01:39,474 Time soldier. Time solider? 33 00:01:39,557 --> 00:01:42,185 Consider yourself lucky to have skipped the Temporal Wars. 34 00:01:42,268 --> 00:01:45,021 Amongst the many horrible things we discovered 35 00:01:45,104 --> 00:01:46,439 when weaponizing time: 36 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 temporal travel can make you pretty sick. 37 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 Turns out our molecules are designed 38 00:01:50,485 --> 00:01:52,529 to function in the time in which they're created. 39 00:01:52,612 --> 00:01:55,198 But everyone on Discovery traveled through time. 40 00:01:55,281 --> 00:01:58,409 Yes, but only one of you is also from a parallel universe. 41 00:01:58,493 --> 00:02:02,288 Yor here traveled forward from 2379 42 00:02:02,372 --> 00:02:04,707 and across from an alternate universe 43 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 created by the temporal incursion 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,086 of a Romulan mining ship. 45 00:02:08,169 --> 00:02:11,047 Before Georgiou, Yor was the only individual 46 00:02:11,131 --> 00:02:14,509 known to have traveled across both time and dimensions. 47 00:02:14,592 --> 00:02:16,553 So, you knew this would happen to her? 48 00:02:16,636 --> 00:02:17,846 Suspected. 49 00:02:17,929 --> 00:02:20,515 Every molecule fights to either 50 00:02:20,598 --> 00:02:23,685 go back in time or jump a cosmic divide. 51 00:02:23,768 --> 00:02:26,354 By the end, Yor was in such pain 52 00:02:26,437 --> 00:02:29,732 the doctors petitioned the Federation for euthanasia. 53 00:02:29,816 --> 00:02:30,900 They couldn't send him back 54 00:02:30,984 --> 00:02:32,193 to his own universe? 55 00:02:32,277 --> 00:02:33,695 Not without breaking 56 00:02:33,778 --> 00:02:36,364 the Inter-dimensional Displacement Restriction. 57 00:02:36,447 --> 00:02:38,783 Part of the Temporal Accords. 58 00:02:38,867 --> 00:02:40,201 Which are ironclad. 59 00:02:40,285 --> 00:02:41,786 But Georgiou didn't get sick 60 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 when she first crossed to the Prime universe. 61 00:02:44,664 --> 00:02:46,249 900 years have passed. 62 00:02:46,332 --> 00:02:49,252 The Prime and Mirror universes have been drifting apart 63 00:02:49,335 --> 00:02:51,045 the whole time. Yor's experience 64 00:02:51,129 --> 00:02:53,756 was a breeze compared with what Georgiou is about to face. 65 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 Well, thank you. 66 00:02:56,843 --> 00:02:58,761 I'll tell her what's happening. 67 00:02:58,845 --> 00:03:01,973 No, you won't. A dying Terran's basic instinct 68 00:03:02,056 --> 00:03:04,100 is to find a way to die in battle. 69 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 The more glorious, the better. 70 00:03:06,269 --> 00:03:08,605 You want to set that loose on your ship? 71 00:03:08,688 --> 00:03:11,649 Honestly, the best thing you could do is sedate her 72 00:03:11,733 --> 00:03:14,152 and put her in a comfortable cell in the brig. 73 00:03:14,235 --> 00:03:16,404 Computer, incorporating new data, 74 00:03:16,487 --> 00:03:18,573 is there another solution to help Georgiou? 75 00:03:18,656 --> 00:03:22,118 Include data sets from before we jumped to the future and after. 76 00:03:22,201 --> 00:03:24,454 This is pointless. There is absolutely no... 77 00:03:24,537 --> 00:03:27,624 There is a solution. 78 00:03:27,707 --> 00:03:30,501 Show us. 79 00:03:45,558 --> 00:03:48,811 Well, if it isn't Saru's walking command blunder. 80 00:03:48,895 --> 00:03:51,648 Find a way to kill everyone on board yet? 81 00:03:51,731 --> 00:03:54,943 Maybe they'll call you "Killy" after all. 82 00:04:01,741 --> 00:04:04,994 If you're struggling with everyday tasks, 83 00:04:05,078 --> 00:04:06,955 we can help you. 84 00:04:07,038 --> 00:04:08,539 Privately. 85 00:04:08,623 --> 00:04:11,042 What are you insinuating? 86 00:04:11,125 --> 00:04:12,794 I saw your hand. 87 00:04:12,877 --> 00:04:15,672 My hand is fine. 88 00:04:15,755 --> 00:04:18,675 See? 89 00:04:18,758 --> 00:04:20,343 Where I'm from, 90 00:04:20,426 --> 00:04:22,220 wars have been started over much less. 91 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 Thankfully, we're not there. 92 00:04:25,014 --> 00:04:28,059 Culber's asking for you. Let me guess. 93 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 He has found another way to say 94 00:04:29,811 --> 00:04:31,521 he has no idea what's happening to me. 95 00:04:31,604 --> 00:04:33,398 No. There's been a development. 96 00:04:33,481 --> 00:04:35,358 It won't matter. 97 00:04:36,567 --> 00:04:37,860 If I were you, 98 00:04:37,944 --> 00:04:41,364 I'd find a phaser and put me down like a dog. 99 00:04:43,116 --> 00:04:46,494 Apparently, the cure can be found on Dannus Five. 100 00:04:46,577 --> 00:04:49,372 Every time we queried the Sphere data for treatment, 101 00:04:49,455 --> 00:04:52,583 no matter how we entered it, it gave us this same result. 102 00:04:52,667 --> 00:04:54,502 That your computer merged 103 00:04:54,585 --> 00:04:56,212 with a sentient intelligence is... 104 00:04:56,295 --> 00:04:57,714 It's great for movie night. 105 00:04:57,797 --> 00:04:59,716 Doesn't mean we should trust it. 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,718 It was bringing the crew together. 107 00:05:01,801 --> 00:05:03,219 Helping them. 108 00:05:03,302 --> 00:05:05,096 Maybe it's trying to help one of our own again? 109 00:05:05,179 --> 00:05:06,848 Discovery's computer has acquired 110 00:05:06,931 --> 00:05:08,307 all current Federation databases 111 00:05:08,391 --> 00:05:09,892 in addition to those from our original time-- 112 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 databases that were lost or damaged in the Burn. 113 00:05:12,937 --> 00:05:15,732 It has a scope and context we can't even conceive of. 114 00:05:15,815 --> 00:05:18,443 What are the odds we're talking about here, really? 115 00:05:18,526 --> 00:05:20,570 According to the computer's metadata analysis 116 00:05:20,653 --> 00:05:22,113 of probabilities, 117 00:05:22,196 --> 00:05:24,615 Georgiou has a five percent chance of survival 118 00:05:24,699 --> 00:05:27,076 if we take her there. Zero if we don't. 119 00:05:27,160 --> 00:05:30,079 Emperor Georgiou and I have not always 120 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 seen eye to eye, 121 00:05:31,539 --> 00:05:35,501 yet I am sympathetic to her plight. 122 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 That said, 123 00:05:36,836 --> 00:05:39,380 I regret that this is an instance 124 00:05:39,464 --> 00:05:40,965 wherein the needs of the many 125 00:05:41,049 --> 00:05:43,217 must outweigh the needs of the one. 126 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 Sir? We have received reports 127 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 that the Emerald Chain is about to conduct 128 00:05:49,390 --> 00:05:50,808 the equivalent of military exercises 129 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 as they did near Argeth. 130 00:05:53,019 --> 00:05:54,771 The entire fleet is being placed 131 00:05:54,854 --> 00:05:56,981 on yellow alert, Commander. 132 00:05:57,065 --> 00:05:59,108 Where is this planet again? 133 00:05:59,192 --> 00:06:02,403 Just shy of the Gamma Quadrant, near the galactic rim. 134 00:06:03,738 --> 00:06:06,240 So nowhere near the Chain. 135 00:06:06,324 --> 00:06:07,658 Georgiou will be a menace 136 00:06:07,742 --> 00:06:10,119 to any civilization she runs across. 137 00:06:10,203 --> 00:06:12,246 And Dannus Five is uninhabited. 138 00:06:12,330 --> 00:06:13,790 Well, an uninhabited planet 139 00:06:13,873 --> 00:06:15,750 is better than the brig in a starship. 140 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 Well, if we don't find a cure there, 141 00:06:18,044 --> 00:06:20,463 I doubt she'll even make it back to Discovery. 142 00:06:26,594 --> 00:06:29,055 All right. I'll authorize it. 143 00:06:30,223 --> 00:06:33,434 Providing Commander Burnham can answer a question for me. 144 00:06:33,518 --> 00:06:35,686 Yes, sir. 145 00:06:35,770 --> 00:06:37,772 Will you really be able to let her go 146 00:06:37,855 --> 00:06:39,607 when it comes down to it? 147 00:06:41,692 --> 00:06:43,486 'Cause the odds are not good here, 148 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 and according to your files, you hesitated last time. 149 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 Couldn't make the hard call. 150 00:06:48,741 --> 00:06:50,952 You're referring to Commander Airiam. 151 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 Your entire crew would've died. 152 00:06:52,912 --> 00:06:55,915 Which is exactly why I will never hesitate again. 153 00:06:57,416 --> 00:06:59,043 Sir. 154 00:07:04,048 --> 00:07:07,844 Disclosure to crew will be need-to-know 155 00:07:07,927 --> 00:07:10,179 at Captain Saru's discretion. 156 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 Dismissed. 157 00:07:19,272 --> 00:07:21,399 Captain Saru, a word? 158 00:07:23,109 --> 00:07:25,486 Not what you would have done? 159 00:07:25,570 --> 00:07:29,699 Well, given my understanding of the Federation's priorities, 160 00:07:29,782 --> 00:07:31,868 I would have made a different choice, yes. 161 00:07:33,452 --> 00:07:37,874 I never listened to advice when I was green, 162 00:07:37,957 --> 00:07:42,378 but take it from an old salt who's made 163 00:07:42,461 --> 00:07:45,089 a lot of bad calls in his day. 164 00:07:45,173 --> 00:07:48,009 A crew member is drowning. 165 00:07:48,092 --> 00:07:51,888 If we let her, then your crew will never look at you 166 00:07:51,971 --> 00:07:54,432 or the Federation the same way again. 167 00:07:57,268 --> 00:07:59,979 And you will never look at yourself the same way, either. 168 00:08:02,815 --> 00:08:04,734 Yes, sir. 169 00:08:04,817 --> 00:08:08,571 And thank you, sir. 170 00:08:08,654 --> 00:08:11,741 We'll deal with the Chain. 171 00:08:11,824 --> 00:08:13,618 See you when you get back. 172 00:08:21,792 --> 00:08:23,878 Georgiou. 173 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 Philippa, I'm talking to you. 174 00:08:29,342 --> 00:08:31,427 Planet in the middle of nowhere. 175 00:08:31,510 --> 00:08:33,554 Barely any chance there's anything there. 176 00:08:33,638 --> 00:08:37,892 Being sent there by a sentient computer with a sense of humor. 177 00:08:37,975 --> 00:08:40,102 What am I missing? 178 00:08:40,186 --> 00:08:42,772 Maybe we'll find something that can help you. 179 00:08:42,855 --> 00:08:44,732 Enough of your help. 180 00:08:44,815 --> 00:08:47,401 Your help is useless. 181 00:08:57,161 --> 00:08:58,913 Fight me! 182 00:08:58,996 --> 00:09:01,874 This is the coward's way out. 183 00:09:03,334 --> 00:09:05,294 You know I would never hurt you. 184 00:09:09,882 --> 00:09:11,634 Then you will die. 185 00:09:17,723 --> 00:09:19,976 Killing me would have been 186 00:09:20,059 --> 00:09:22,603 the greatest honor of my Burnham's life. 187 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 It would have been my greatest honor 188 00:09:24,689 --> 00:09:27,024 to have been killed by her. I'm sorry to disappoint. 189 00:09:27,108 --> 00:09:30,194 A Terran greets death every morning. 190 00:09:30,278 --> 00:09:34,282 Being ill simply means that my birthday is arriving sooner. 191 00:09:35,241 --> 00:09:36,450 Philippa, you're never gonna get 192 00:09:36,534 --> 00:09:37,785 the death you want here. 193 00:09:37,868 --> 00:09:40,496 You'll be a study. 194 00:09:40,579 --> 00:09:44,041 Just a point of reference. 195 00:09:44,125 --> 00:09:47,169 You want honor? 196 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 It's out there. 197 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 No more tests or poking or prodding. 198 00:09:53,050 --> 00:09:58,514 Just you and me and whatever's waiting for you on that planet. 199 00:09:58,597 --> 00:10:03,644 In my universe, I plucked you off a rubbish heap. 200 00:10:03,728 --> 00:10:05,813 How kind of you. 201 00:10:05,896 --> 00:10:09,191 You think you are so different from her. 202 00:10:11,319 --> 00:10:14,363 You have the same need to bend people to your will. 203 00:10:14,447 --> 00:10:20,036 The only difference is that you lie about it to yourself. 204 00:10:20,119 --> 00:10:22,538 Does all that mean you're coming? 205 00:10:27,626 --> 00:10:31,589 Lead me to my death, Angel Michael. 206 00:10:31,672 --> 00:10:33,466 Hold out your wrist. 207 00:10:35,134 --> 00:10:38,054 What is that? Death's alarm clock. 208 00:10:38,137 --> 00:10:39,722 Dr. Culber wants you to wear it. 209 00:10:39,805 --> 00:10:41,891 It's a bio-scanner to monitor your condition. 210 00:10:41,974 --> 00:10:44,310 Let's just hope it doesn't get to red. 211 00:10:45,269 --> 00:10:46,896 It's hideous. 212 00:10:46,979 --> 00:10:48,981 Wear it anyway. 213 00:10:49,065 --> 00:10:51,817 And get ready. We're about to go to black alert. 214 00:12:12,064 --> 00:12:15,234 (original Star Trek theme plays) 215 00:12:29,415 --> 00:12:32,126 Bridge says we've arrived at Dannus Five. 216 00:12:32,209 --> 00:12:34,003 You preparing to meet an army down there? 217 00:12:34,086 --> 00:12:35,337 One can hope. 218 00:12:35,421 --> 00:12:37,673 Those who I will take with me in battle 219 00:12:37,756 --> 00:12:40,259 will be my servants in the afterlife. 220 00:12:41,760 --> 00:12:43,012 I never thought I'd get you 221 00:12:43,095 --> 00:12:45,014 to keep that on your wrist. Oh. 222 00:12:45,097 --> 00:12:48,058 I'll let it fall off next time it flickers away. 223 00:12:49,727 --> 00:12:52,480 Saru. Come to see me off? 224 00:12:53,272 --> 00:12:55,691 How nice that you'll be rid of me. 225 00:12:55,774 --> 00:12:57,193 I do hope for the best of outcomes, 226 00:12:57,276 --> 00:12:59,904 but thankfully, you and I have never had 227 00:12:59,987 --> 00:13:01,947 to parse words with one other. 228 00:13:03,782 --> 00:13:05,701 I fear this may be the last we see of you, 229 00:13:05,784 --> 00:13:08,871 and I want you to know that I have learned 230 00:13:08,954 --> 00:13:12,583 as much from you as I learned from our prime Georgiou. 231 00:13:12,666 --> 00:13:17,379 Where I'm from, we were prime and you were the mirror. 232 00:13:17,463 --> 00:13:19,215 As it should be. 233 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Good luck, Emperor. 234 00:13:23,844 --> 00:13:27,014 Thank you, Captain. 235 00:13:27,973 --> 00:13:30,017 Number One. 236 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 I expect your crew may survive you after all. 237 00:13:34,313 --> 00:13:37,566 You've been good for me. Weirdly. 238 00:13:46,492 --> 00:13:48,118 Good luck. 239 00:13:51,497 --> 00:13:53,999 Let's go, shall we? 240 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 Where the hell are we? 241 00:14:05,302 --> 00:14:07,972 Right where the Sphere data told us to be. 242 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 But I've never seen a planet look so... 243 00:14:09,598 --> 00:14:13,060 Empty? A perfect place to die. 244 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 Okay, we're here. 245 00:14:15,229 --> 00:14:17,064 Now what? 246 00:14:18,857 --> 00:14:21,569 Says we're supposed to go this way. 247 00:14:29,493 --> 00:14:31,287 Come on, you're a distress call. 248 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 You want to be heard. 249 00:14:34,039 --> 00:14:35,583 Hey. 250 00:14:35,666 --> 00:14:38,127 Hey, that's sensitive equipment. 251 00:14:38,210 --> 00:14:39,753 Sorry, sorry. 252 00:14:39,837 --> 00:14:42,339 I take it that the algorithm is still stuck? 253 00:14:42,423 --> 00:14:45,092 It's been like that for hours. 254 00:14:45,175 --> 00:14:46,510 Did you do a diagnostic? 255 00:14:46,594 --> 00:14:48,053 I did ten. 256 00:14:48,137 --> 00:14:51,307 No, wait. Y-You forgot to reinitiate. 257 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 No, I didn't. 258 00:14:53,225 --> 00:14:55,311 You paused the algorithm when you put in a new storage array. 259 00:14:55,394 --> 00:14:56,854 You need to restart it again. 260 00:14:56,937 --> 00:14:59,231 See? Right here. 261 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 I just cost us so much time. 262 00:15:13,746 --> 00:15:15,331 You're tired. 263 00:15:15,414 --> 00:15:17,666 You haven't slept. 264 00:15:17,750 --> 00:15:19,543 You're angry with Gray. 265 00:15:19,627 --> 00:15:22,463 Um, I'm not angry. 266 00:15:22,546 --> 00:15:23,672 It's okay to miss him. 267 00:15:23,756 --> 00:15:25,674 I don't miss him. 268 00:15:25,758 --> 00:15:28,344 Okay? The last few weeks have been great. 269 00:15:28,427 --> 00:15:31,013 Yeah, I-I am enjoying my life so much more without him. 270 00:15:31,096 --> 00:15:33,390 And if he was here right now, I-I would thank him 271 00:15:33,474 --> 00:15:35,184 for leaving without a word. 272 00:15:35,267 --> 00:15:38,687 Maybe he's doing what he thinks is best. 273 00:15:38,771 --> 00:15:40,898 Um, he did say that he wants you 274 00:15:40,981 --> 00:15:43,525 to make ties with the outside world, right? 275 00:15:43,609 --> 00:15:48,489 Yeah, but he-he doesn't get to decide what's good for me. 276 00:15:48,572 --> 00:15:52,159 No. He doesn't. 277 00:15:53,661 --> 00:15:56,121 Video rendering complete. 278 00:15:58,332 --> 00:16:00,042 What the...? 279 00:16:00,125 --> 00:16:02,378 Is-is that...? 280 00:16:02,461 --> 00:16:03,879 Go find Saru. 281 00:16:03,962 --> 00:16:05,756 Okay. Um... 282 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 Yeah. Okay. 283 00:16:07,466 --> 00:16:10,219 Hey, Captain. A word? 284 00:16:10,302 --> 00:16:12,846 If you do not mind talking on the move, Mr. Booker. 285 00:16:12,930 --> 00:16:14,431 Yeah, sure. 286 00:16:14,515 --> 00:16:16,225 Look, I want to thank you again 287 00:16:16,308 --> 00:16:17,726 for what you did on Kwejian. 288 00:16:17,810 --> 00:16:19,228 No need for thanks. It is the reason 289 00:16:19,311 --> 00:16:20,896 for the Federation's existence. 290 00:16:20,979 --> 00:16:22,898 That's what I wanted to talk to you about. 291 00:16:22,981 --> 00:16:25,317 I think I can help you. Help? 292 00:16:25,401 --> 00:16:27,736 I want to stick around for a bit, and I plan to earn my way. 293 00:16:27,820 --> 00:16:29,530 I'm not sure if you heard, but 294 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 I'm skilled a pilot, an engineer. 295 00:16:31,448 --> 00:16:33,367 And I have information. 296 00:16:33,450 --> 00:16:35,077 I am listening. 297 00:16:35,160 --> 00:16:37,079 I'm hearing the Emerald Chain is getting ready 298 00:16:37,162 --> 00:16:39,957 for what they like to call "training exercises." 299 00:16:40,040 --> 00:16:42,751 Only most times, it's not to train. 300 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 That confirms intelligence we have already received. 301 00:16:45,462 --> 00:16:47,381 Who are your sources? 302 00:16:47,464 --> 00:16:49,466 Couriers. I-I can't say who, 303 00:16:49,550 --> 00:16:52,302 but it does confirm your own intel, 304 00:16:52,386 --> 00:16:54,054 so let me keep at it, yeah? 305 00:16:54,138 --> 00:16:57,099 I have no doubt you are a man of many resources, 306 00:16:57,182 --> 00:17:00,144 but this is the United Federation of Planets. 307 00:17:00,227 --> 00:17:01,895 We have a way of doing things. 308 00:17:01,979 --> 00:17:05,482 We must lean on protocol when situations are unclear. 309 00:17:05,566 --> 00:17:08,652 So you want me to, uh, sit back, relax 310 00:17:08,736 --> 00:17:10,571 and read the field manual? 311 00:17:10,654 --> 00:17:14,116 You may find it informative. How exciting. 312 00:17:14,199 --> 00:17:18,871 When we first arrived, I, too, was eager to assist. 313 00:17:18,954 --> 00:17:22,332 Ultimately, we had to wait for our moment 314 00:17:22,416 --> 00:17:24,752 to prove ourselves. 315 00:17:24,835 --> 00:17:28,547 I trust you will find your moment as well, Mr. Booker. 316 00:17:37,556 --> 00:17:39,057 We're gonna find it. 317 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 Whatever it is, we're not leaving here 318 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 without a solution for you. 319 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 My Burnham wouldn't have bothered 320 00:17:44,229 --> 00:17:45,939 trying to make me feel better. 321 00:17:46,023 --> 00:17:47,775 She'd have found a solution already. 322 00:17:47,858 --> 00:17:49,610 Is that so? 323 00:17:49,693 --> 00:17:51,945 Tell me something, Philippa. 324 00:17:52,029 --> 00:17:53,405 Why her? 325 00:17:53,489 --> 00:17:54,823 What? 326 00:17:54,907 --> 00:17:58,994 Why did you pick her off the rubbish heap? 327 00:18:00,954 --> 00:18:04,666 All the other children came running, hands out, pleading. 328 00:18:04,750 --> 00:18:07,669 You stayed on the heap, prepared to be your own salvation. 329 00:18:07,753 --> 00:18:10,172 Sounds nice, but that's your Michael Burnham. Not me. 330 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 Well, that's the part 331 00:18:11,465 --> 00:18:13,008 to make the gods laugh, isn't it? 332 00:18:13,091 --> 00:18:14,843 You won't give me a suitable death 333 00:18:14,927 --> 00:18:19,139 because you're trying to save someone who's already dead. 334 00:18:19,223 --> 00:18:22,851 Perhaps I should join your Philippa Georgiou in hell. 335 00:18:25,938 --> 00:18:28,774 Things don't always have to be so hard between us. 336 00:18:28,857 --> 00:18:30,859 It doesn't always have to be a fishing expedition 337 00:18:30,943 --> 00:18:32,861 for something to make you feel better. 338 00:18:32,945 --> 00:18:34,696 You're antagonizing me because you killed her 339 00:18:34,780 --> 00:18:36,782 and you regret it. I'm antagonizing you 340 00:18:36,865 --> 00:18:40,244 because you are not her, and I regret that. 341 00:18:42,454 --> 00:18:45,415 We followed the damn directions. What are we doing here? 342 00:18:45,499 --> 00:18:47,543 I'm picking up a li-- 343 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 Well, it's not exactly a life sign, but... 344 00:18:49,503 --> 00:18:51,213 Where? 345 00:18:52,798 --> 00:18:55,634 Looks like right here. 346 00:18:59,388 --> 00:19:00,931 Hmm. 347 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 Well, look at that. 348 00:19:03,058 --> 00:19:05,102 I was just reading about you. 349 00:19:06,520 --> 00:19:09,857 "Emperor Georgiou dies horribly painful death." 350 00:19:11,775 --> 00:19:15,112 Geez, you know, read all about it, huh? 351 00:19:15,195 --> 00:19:17,072 What the hell is this? 352 00:19:17,155 --> 00:19:20,868 This is obviously... this. 353 00:19:20,951 --> 00:19:23,370 Who are you? 354 00:19:23,453 --> 00:19:25,372 And what are you doing here? 355 00:19:26,707 --> 00:19:30,210 I'm, uh, I'm Carl. 356 00:19:30,294 --> 00:19:31,503 And you're asking the wrong questions. 357 00:19:31,587 --> 00:19:33,213 Fine. 358 00:19:33,297 --> 00:19:35,424 What is that? 359 00:19:35,507 --> 00:19:38,260 What do you call a cute portal? 360 00:19:38,343 --> 00:19:40,095 A-door-able. 361 00:19:41,221 --> 00:19:42,973 A clown held a door open for me. 362 00:19:43,056 --> 00:19:46,101 It was a nice jester. 363 00:19:46,184 --> 00:19:47,102 Hmm. 364 00:19:47,185 --> 00:19:49,271 No sense of humor, huh? 365 00:19:49,354 --> 00:19:51,106 Why is it here? 366 00:19:51,189 --> 00:19:52,941 So she can go through. 367 00:19:53,025 --> 00:19:55,986 Maybe you should have studied up on doors a little 368 00:19:56,069 --> 00:19:57,362 before you came down here. 369 00:19:58,530 --> 00:19:59,781 Where does it lead? 370 00:19:59,865 --> 00:20:01,658 It doesn't lead. It follows. 371 00:20:01,742 --> 00:20:04,244 The cure to all your ills could be through here. 372 00:20:04,328 --> 00:20:05,746 Who knows? 373 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 No radiation. 374 00:20:14,421 --> 00:20:16,131 No energy signature. 375 00:20:16,214 --> 00:20:18,967 Nothing out of the ordinary. 376 00:20:19,051 --> 00:20:21,261 It doesn't really register at all. 377 00:20:25,682 --> 00:20:27,517 Philippa? 378 00:20:27,601 --> 00:20:28,810 Did you do that? 379 00:20:28,894 --> 00:20:30,520 It's not my work you're seeing here. 380 00:20:30,604 --> 00:20:33,523 But we're here for a reason, so do something. Help her. 381 00:20:35,192 --> 00:20:39,655 You're antagonizing me because you're pissed at her. 382 00:20:39,738 --> 00:20:41,448 Am I right? 383 00:20:44,242 --> 00:20:45,202 Hmm? 384 00:20:52,709 --> 00:20:55,879 You know, you really should just read the paper. 385 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 Everything you need to know is right here in black and white. 386 00:20:58,131 --> 00:21:02,010 That infernal paper says I'm dead, 387 00:21:02,094 --> 00:21:04,137 but I'm still very much alive. 388 00:21:04,221 --> 00:21:06,848 Well, that's because this is tomorrow's news. 389 00:21:07,933 --> 00:21:09,309 You're still very much alive today. 390 00:21:09,393 --> 00:21:14,690 But by all means, continue wasting time. 391 00:21:21,738 --> 00:21:26,576 This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth, 392 00:21:26,660 --> 00:21:29,579 registry number 971014... 393 00:21:29,663 --> 00:21:32,332 broadcasting across all channels. 394 00:21:32,416 --> 00:21:35,377 We are stranded, but we have not lost hope. 395 00:21:35,460 --> 00:21:37,504 Six months ago, we were contacted 396 00:21:37,587 --> 00:21:40,841 by Captain Robert Weems of the USS Hiraga Gennai. 397 00:21:40,924 --> 00:21:42,551 They were coming to rescue us, 398 00:21:42,634 --> 00:21:46,471 expecting to reach us in two weeks at maximum warp. 399 00:21:46,555 --> 00:21:48,098 But we have heard nothing since... 400 00:21:48,181 --> 00:21:50,350 She was already being affected by the radiation. 401 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 ...that the Hiraga has been destroyed, Hmm? 402 00:21:52,436 --> 00:21:54,730 tying to penetrate... Those marks on her forehead 403 00:21:54,813 --> 00:21:56,273 must be radiation burns. 404 00:21:56,356 --> 00:21:59,359 It is urgent that the Verubin... 405 00:21:59,443 --> 00:22:01,945 Sorry. We tried to fix the end, 406 00:22:02,029 --> 00:22:03,864 but that's the best we could get. 407 00:22:03,947 --> 00:22:07,034 The message is over a hundred years old. 408 00:22:07,117 --> 00:22:08,910 Made sometime after the crash. 409 00:22:08,994 --> 00:22:12,122 Has to have been at least a few years before the Burn. 410 00:22:12,205 --> 00:22:14,583 They were Kelpiens. 411 00:22:16,960 --> 00:22:19,463 Federation records show that the mission was 412 00:22:19,546 --> 00:22:21,381 to investigate a "dilithium nursery" 413 00:22:21,465 --> 00:22:23,633 located within the Verubin Nebula. 414 00:22:26,845 --> 00:22:28,889 The Khi'eth is still broadcasting 415 00:22:28,972 --> 00:22:30,265 this distress signal? 416 00:22:30,348 --> 00:22:31,892 On a loop, sir. 417 00:22:31,975 --> 00:22:34,311 I-It's kind of amazing their systems are still working. 418 00:22:34,394 --> 00:22:39,399 Their ship must have retained some semblance of integrity. 419 00:22:39,483 --> 00:22:41,401 I want to know what is happening inside of it. 420 00:22:41,485 --> 00:22:44,780 We have the prefix code to the onboard sensors. 421 00:22:44,863 --> 00:22:46,907 We should be able to open up a back door to the systems. 422 00:22:46,990 --> 00:22:49,785 Do it. Should I debrief the admiral, sir? 423 00:22:49,868 --> 00:22:52,079 Admiral Vance is... 424 00:22:52,162 --> 00:22:56,750 well, he's focused on the threat posed by the Emerald Chain. 425 00:22:56,833 --> 00:22:59,127 Let us wait until we have something 426 00:22:59,211 --> 00:23:01,588 more substantive to report. 427 00:23:01,671 --> 00:23:02,964 Aye, sir. 428 00:23:03,048 --> 00:23:05,133 Uh, dismissed. 429 00:23:11,056 --> 00:23:14,476 This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth, 430 00:23:14,559 --> 00:23:16,978 registry number 971014, 431 00:23:17,062 --> 00:23:20,482 broadcasting across all channels. 432 00:23:20,565 --> 00:23:24,736 We are stranded, but we have not lost hope. 433 00:23:24,820 --> 00:23:26,988 What happens if she goes through the door? 434 00:23:27,072 --> 00:23:28,657 She'll be on the other side. 435 00:23:28,740 --> 00:23:30,492 Give me a straight answer. 436 00:23:30,575 --> 00:23:33,453 The answer follows the question. 437 00:23:33,537 --> 00:23:36,498 It's dangerous if it goes the other way. 438 00:23:36,581 --> 00:23:37,916 Is this the cure? 439 00:23:37,999 --> 00:23:40,168 Goodness gracious. Is she sick? 440 00:23:40,252 --> 00:23:42,838 No. Hmm. 441 00:23:42,921 --> 00:23:44,464 This is the chance. 442 00:23:44,548 --> 00:23:46,174 Ah. Now, there is an answer. 443 00:23:46,258 --> 00:23:48,677 This is the chance your computer was pointing us to, 444 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 and I'm taking it. 445 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 Fair warning. 446 00:23:51,930 --> 00:23:53,849 Your lovely bracelet will remain safely in the green. 447 00:23:53,932 --> 00:23:56,184 But there are other ways to die. 448 00:23:56,268 --> 00:23:58,687 This is ridiculous. We're going back to Discovery. 449 00:23:58,770 --> 00:24:01,189 No. Whatever comes, at least I'll die standing on my feet. 450 00:24:01,273 --> 00:24:02,315 Wait. 451 00:24:02,399 --> 00:24:03,859 No time. Philippa... 452 00:24:03,942 --> 00:24:07,696 God, Michael, know when to shut the hell up. 453 00:24:55,994 --> 00:24:57,370 Terra firma! 454 00:24:57,454 --> 00:24:58,914 Terra firma! 455 00:24:58,997 --> 00:25:00,582 Terra firma! Terra firma! 456 00:25:00,665 --> 00:25:01,917 Terra firma! 457 00:25:02,000 --> 00:25:04,002 Terra firma! 458 00:25:05,003 --> 00:25:07,547 Welcome aboard, Emperor Georgiou. 459 00:25:22,145 --> 00:25:23,647 Emperor? 460 00:25:27,025 --> 00:25:30,987 A most excellent welcome. 461 00:25:35,533 --> 00:25:37,452 Imperial Command from Discovery. 462 00:25:37,535 --> 00:25:39,120 The emperor is safely arrived. 463 00:25:39,204 --> 00:25:42,123 Emperor, it is truly an honor to have you aboard. 464 00:25:42,207 --> 00:25:46,419 Once we break Terra's orbit, we'll be off on our journey. 465 00:25:47,379 --> 00:25:48,588 Emperor? 466 00:25:50,507 --> 00:25:52,968 Yes, Captain Killy? 467 00:25:53,051 --> 00:25:55,637 Do you need to refresh in your stateroom first? 468 00:25:57,055 --> 00:26:00,141 No. I want a full status report. 469 00:26:00,225 --> 00:26:02,894 Tell me everything you know. 470 00:26:04,854 --> 00:26:08,149 We've received reports of discontent in the outer sectors. 471 00:26:08,233 --> 00:26:09,818 Insurrection among the slave systems. 472 00:26:09,901 --> 00:26:11,945 You know how slaves are. 473 00:26:12,028 --> 00:26:14,489 The first Uprising? 474 00:26:14,572 --> 00:26:16,283 Not to worry. We've sent out fleet ships 475 00:26:16,366 --> 00:26:17,993 to deal with the unrest. 476 00:26:18,076 --> 00:26:20,453 Any civilizations that don't come to heel 477 00:26:20,537 --> 00:26:22,497 will be destroyed. 478 00:26:22,580 --> 00:26:24,499 I see. 479 00:26:24,582 --> 00:26:27,627 And what about our journey? 480 00:26:27,711 --> 00:26:29,379 Once we're outside the Terran Defense Grid, 481 00:26:29,462 --> 00:26:31,506 we'll set out at maximum warp. 482 00:26:31,589 --> 00:26:33,508 We'll arrive at the Imperial Shipyard 483 00:26:33,591 --> 00:26:36,636 at Epsilon Indi Four within a few hours. 484 00:26:36,720 --> 00:26:38,638 Imperial Shipyard. 485 00:26:38,722 --> 00:26:43,435 This is... this is the day we christen the Charon. 486 00:26:45,103 --> 00:26:47,355 Hmm. This is... 487 00:26:47,439 --> 00:26:50,025 This is the day Lorca betrays me. 488 00:26:50,108 --> 00:26:52,360 He's plotting a coup. 489 00:26:52,444 --> 00:26:54,362 As you are aware. 490 00:26:54,446 --> 00:26:55,822 You must know I would have nothing to do 491 00:26:55,905 --> 00:26:58,199 with a plot against you. Of course not. 492 00:26:58,283 --> 00:27:01,077 If I thought so, I wouldn't ask, and you'd be dead. 493 00:27:01,161 --> 00:27:03,246 Tell me what you've learned. 494 00:27:03,330 --> 00:27:05,373 I was waiting to speak to you somewhere more private. 495 00:27:05,457 --> 00:27:08,209 The Honor Guard can be trusted. 496 00:27:11,463 --> 00:27:12,922 Very well. 497 00:27:13,006 --> 00:27:14,841 You are correct. There is a plot against you. 498 00:27:14,924 --> 00:27:16,343 Lorca. 499 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 He's inciting violence, 500 00:27:18,261 --> 00:27:20,055 claiming that you've authorized arrests and executions 501 00:27:20,138 --> 00:27:22,724 for unproven acts of sedition. 502 00:27:22,807 --> 00:27:25,560 And now he wants me dead. 503 00:27:25,643 --> 00:27:28,271 So it would seem. 504 00:27:28,355 --> 00:27:31,983 And, um, well, there is more, but... 505 00:27:36,154 --> 00:27:37,864 You wish to inform me 506 00:27:37,947 --> 00:27:40,909 that Michael has betrayed me. 507 00:27:42,744 --> 00:27:44,245 They are sleeping together. 508 00:27:44,329 --> 00:27:47,374 I already know that. 509 00:27:47,457 --> 00:27:51,002 And today is the day 510 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 she will try to take my throne and my life. 511 00:27:56,174 --> 00:27:58,259 Emperor, this is high treason. 512 00:27:58,343 --> 00:28:00,095 I will handle it. 513 00:28:00,178 --> 00:28:02,722 Imperial law is clear on the act of treason. 514 00:28:02,806 --> 00:28:04,808 Death is mandated, regardless 515 00:28:04,891 --> 00:28:06,142 of the perpetrator's relationship... 516 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 Let me make myself clear. 517 00:28:08,311 --> 00:28:11,606 Lorca's coup will fail, Michael will return to the fold 518 00:28:11,689 --> 00:28:14,275 and the path of what has been set in motion will change 519 00:28:14,359 --> 00:28:17,404 because I will change it. 520 00:28:18,530 --> 00:28:21,241 My apologies, Emperor. 521 00:28:21,324 --> 00:28:23,785 You know I seek only to protect you. 522 00:28:23,868 --> 00:28:26,287 And so I must tell you that if this situation were known, 523 00:28:26,371 --> 00:28:28,748 you would risk losing the trust of your loyalists. 524 00:28:28,832 --> 00:28:31,334 And they will show you no mercy. 525 00:28:31,418 --> 00:28:34,129 Then I will need you to make certain 526 00:28:34,212 --> 00:28:37,132 that it is not known by anyone. 527 00:28:37,215 --> 00:28:39,592 I will not die today. 528 00:28:39,676 --> 00:28:41,761 I know Michael. 529 00:28:41,845 --> 00:28:45,807 It is not too late for her to make a different choice. 530 00:29:16,921 --> 00:29:19,674 You may proceed. 531 00:29:20,425 --> 00:29:24,637 Her Imperial Highness, Mother of the Fatherland, 532 00:29:24,721 --> 00:29:25,847 Overlord of Vulcan, 533 00:29:25,930 --> 00:29:28,683 Dominus of Qo'noS, Regina Andor, 534 00:29:28,766 --> 00:29:30,894 Emperor Philippa Georgiou 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,230 Augustus Iaponius Centarius. 536 00:29:34,314 --> 00:29:36,191 To the Empire. 537 00:29:36,274 --> 00:29:38,526 Long live her Imperial Majesty, 538 00:29:38,610 --> 00:29:41,571 Emperor Philippa Georgiou! 539 00:29:43,072 --> 00:29:45,658 Long live the Empire. 540 00:30:00,131 --> 00:30:02,217 Hello, Mother. 541 00:30:12,101 --> 00:30:14,938 It is so good to see you. 542 00:30:22,487 --> 00:30:23,905 I've missed you. 543 00:30:23,988 --> 00:30:26,699 How long has it been? Six months? 544 00:30:26,783 --> 00:30:28,618 Feels like much longer. 545 00:30:28,701 --> 00:30:30,203 Yes. 546 00:30:30,286 --> 00:30:33,248 You were recently on a mission to Kepler 174d. 547 00:30:33,331 --> 00:30:35,250 I remember scouting that planet. 548 00:30:35,333 --> 00:30:37,585 It was quite beautiful. Yes. 549 00:30:37,669 --> 00:30:39,587 The flora, the architecture. 550 00:30:39,671 --> 00:30:42,757 I visited the family of artists you mentioned. 551 00:30:42,840 --> 00:30:46,594 Their paintings and sculptures are sublime. 552 00:30:46,678 --> 00:30:48,930 None like them anywhere. Truly. 553 00:30:49,013 --> 00:30:50,723 And they will be all the more appreciated, 554 00:30:50,807 --> 00:30:53,810 now that I've blinded the artists and removed their hands. 555 00:30:56,187 --> 00:30:59,315 What survives of their art will only increase in value. 556 00:31:00,817 --> 00:31:04,571 I'd forgotten how thorough you can be. 557 00:31:06,531 --> 00:31:08,491 Despite your triumphs, 558 00:31:08,575 --> 00:31:10,743 you seem troubled. 559 00:31:10,827 --> 00:31:13,621 Oh, what could be troubling? 560 00:31:13,705 --> 00:31:16,499 Profits are up, our grip is stronger than ever. 561 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 I'm merely saying you've always been able 562 00:31:19,210 --> 00:31:21,254 to bring your cares to me. 563 00:31:21,337 --> 00:31:24,924 No matter what they are, we can talk about them. 564 00:31:26,134 --> 00:31:28,928 My cares are simple. 565 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 When you prosper, I prosper. 566 00:31:31,222 --> 00:31:34,976 When you're happy, I'm happy. 567 00:31:35,059 --> 00:31:38,354 Clumsy bastard! 568 00:31:38,438 --> 00:31:40,773 Did you just spill kuur sauce on my boots? 569 00:31:40,857 --> 00:31:43,818 I'm sor-- I'm sorry. I'm sorry. 570 00:31:43,901 --> 00:31:44,861 Did you?! 571 00:31:44,944 --> 00:31:46,654 I'm... 572 00:31:46,738 --> 00:31:48,615 This one's ripe for the plucking. 573 00:31:48,698 --> 00:31:50,742 Have him sent to the butcher. 574 00:31:51,909 --> 00:31:54,329 We'll have fresh soup tomorrow. 575 00:31:54,412 --> 00:31:56,039 Fear not. 576 00:31:56,122 --> 00:31:58,124 Your pain will be over soon. 577 00:32:00,418 --> 00:32:02,128 The madness will not take you. 578 00:32:03,254 --> 00:32:04,422 Can you stand? 579 00:32:04,505 --> 00:32:06,174 Yeah. Yes. 580 00:32:06,257 --> 00:32:08,176 I am sorry, Commander. My comrade is ill. 581 00:32:08,259 --> 00:32:11,471 I will see that another servant attends to you immediately. 582 00:32:11,554 --> 00:32:13,514 Can you believe these things? 583 00:32:13,598 --> 00:32:15,058 Let's go, Kelpien. 584 00:32:18,102 --> 00:32:20,063 Kelpiens. 585 00:32:20,146 --> 00:32:22,148 What a waste of evolution. 586 00:32:22,231 --> 00:32:25,026 We should kill them all. 587 00:32:25,109 --> 00:32:27,695 Michael, have you heard? 588 00:32:27,779 --> 00:32:31,866 It seems Captain Lorca is moving against me. 589 00:32:31,949 --> 00:32:33,868 Lorca? 590 00:32:36,120 --> 00:32:38,915 If he is, he's aiming well above his station. 591 00:32:38,998 --> 00:32:43,086 When was the last time you had contact with him? 592 00:32:44,671 --> 00:32:46,255 I slept with him a few times last year, 593 00:32:46,339 --> 00:32:48,883 but I quickly grew bored. 594 00:32:48,966 --> 00:32:53,346 You can't hide your feelings from me, you know. 595 00:32:53,429 --> 00:32:57,058 It's always better to tell the truth. 596 00:32:57,141 --> 00:32:59,936 The truth is easy. 597 00:33:00,019 --> 00:33:03,856 Anyone who betrays the Empire deserves death. 598 00:33:03,940 --> 00:33:07,151 I couldn't agree more. 599 00:33:08,903 --> 00:33:11,906 Master? Did I call... 600 00:33:11,989 --> 00:33:14,200 for wine?! 601 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 Did the emperor?! 602 00:33:16,953 --> 00:33:20,081 I saw what you did, slave. 603 00:33:20,164 --> 00:33:24,961 You dared speak to an officer of the Empire? 604 00:33:25,044 --> 00:33:27,630 I am sorry, Master. 605 00:33:27,714 --> 00:33:29,590 You'll join your friend. 606 00:33:29,674 --> 00:33:32,719 And your ganglia will be sweetened for dessert. 607 00:33:33,636 --> 00:33:34,804 Take him! No! 608 00:33:41,894 --> 00:33:44,564 This Kelpien is your slave. 609 00:33:44,647 --> 00:33:48,609 You gave him to me yourself, Mother. 610 00:33:50,528 --> 00:33:53,114 Well, I'm taking him back. 611 00:33:53,197 --> 00:33:58,077 When I'm finished, he will wish he were dead, 612 00:33:58,161 --> 00:34:02,165 but his service will reach the level of art. 613 00:34:10,923 --> 00:34:13,009 You may speak. 614 00:34:15,386 --> 00:34:17,805 Thank you for the chance to serve. 615 00:34:17,889 --> 00:34:20,975 I will endeavor to learn the proper ways. 616 00:34:21,058 --> 00:34:24,270 It seems you are already quite skilled. 617 00:34:24,353 --> 00:34:26,481 This has been my life's work. 618 00:34:26,564 --> 00:34:28,649 Your friend who was ill, 619 00:34:28,733 --> 00:34:31,277 it was the Vahar'ai, wasn't it? 620 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 You know Vahar'ai? 621 00:34:35,031 --> 00:34:39,202 It happens before we cull you, isn't that right? 622 00:34:41,621 --> 00:34:45,583 The cull is your gift to us, to save us from madness. 623 00:34:46,959 --> 00:34:49,295 For that, we are grateful. 624 00:34:49,378 --> 00:34:52,965 Sometimes, it is good to go a little mad. 625 00:34:56,052 --> 00:34:57,470 Emperor? 626 00:34:57,553 --> 00:34:59,472 Vahar'ai is a term 627 00:34:59,555 --> 00:35:01,974 we only use amongst ourselves. 628 00:35:02,058 --> 00:35:04,811 There is no need to coarsen your tongue. 629 00:35:04,894 --> 00:35:06,979 I-I'm surprised you know it at all. 630 00:35:07,063 --> 00:35:09,315 My eyes see all. 631 00:35:09,398 --> 00:35:11,692 My ears hear all. 632 00:35:11,776 --> 00:35:14,070 You honor us. 633 00:35:14,153 --> 00:35:17,031 But perhaps I don't see everything. 634 00:35:17,114 --> 00:35:19,867 There are worlds the slaves are privy to 635 00:35:19,951 --> 00:35:22,703 that even I cannot enter. 636 00:35:22,787 --> 00:35:24,705 So let me ask you. 637 00:35:24,789 --> 00:35:26,999 Why is my daughter betraying me? 638 00:35:27,083 --> 00:35:29,710 What am I missing? 639 00:35:29,794 --> 00:35:33,005 I am afraid I do not know what you mean. 640 00:35:33,089 --> 00:35:35,716 You do know what I mean. 641 00:35:35,800 --> 00:35:38,678 And you are not afraid. 642 00:35:39,720 --> 00:35:41,681 Check your ganglia. 643 00:35:41,764 --> 00:35:43,349 Your instincts have spoken. 644 00:35:43,432 --> 00:35:46,769 If you answer me truthfully, no harm will come to you. 645 00:35:46,853 --> 00:35:48,896 She is plotting to kill me. 646 00:35:48,980 --> 00:35:50,314 Perhaps even today. 647 00:35:50,398 --> 00:35:51,607 Why? 648 00:35:51,691 --> 00:35:54,402 What are Michael and Lorca 649 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 whispering in the dark? 650 00:36:01,158 --> 00:36:03,953 They fear that you have changed. 651 00:36:04,036 --> 00:36:05,872 Go on. 652 00:36:05,955 --> 00:36:10,042 If they knew, even that you had learned the term Vahar'ai, 653 00:36:10,126 --> 00:36:11,919 they would be unsettled. 654 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 You mean they would smell weakness. 655 00:36:14,839 --> 00:36:18,050 I once overheard a Terran commander say, 656 00:36:18,134 --> 00:36:21,929 "There is only one rule for Terrans in this world. 657 00:36:22,013 --> 00:36:25,057 He who sheds the most blood makes the laws." 658 00:36:25,141 --> 00:36:27,768 Everything I have seen confirms that to be true. 659 00:36:27,852 --> 00:36:31,397 She cannot love what is weak. 660 00:36:31,480 --> 00:36:33,941 Not if she is to survive. 661 00:36:34,025 --> 00:36:36,944 From now on, you will be my eyes and ears. 662 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 What unfolds from here is not up to her. 663 00:36:39,196 --> 00:36:40,823 It is up to me. 664 00:36:42,199 --> 00:36:43,534 My robe. 665 00:36:57,632 --> 00:37:01,802 If strength is what my Michael seeks, 666 00:37:01,886 --> 00:37:05,973 she will find that I have more than enough. 667 00:37:23,032 --> 00:37:25,952 Rhys challenged Owo for her position 668 00:37:26,035 --> 00:37:28,120 as the new security chief on the Charon. 669 00:37:28,204 --> 00:37:29,747 Is that all you got? 670 00:37:29,830 --> 00:37:32,291 You'll need a closed casket when I'm done. 671 00:37:33,876 --> 00:37:35,544 He doesn't really want the job. 672 00:37:35,628 --> 00:37:37,797 He just wants the title and the dominion 673 00:37:37,880 --> 00:37:40,466 of the Charon over the red-light district. 674 00:37:44,095 --> 00:37:46,097 Ha! Oh! 675 00:37:46,180 --> 00:37:47,515 I don't know. Looks like 676 00:37:47,598 --> 00:37:49,266 there's about to be a changing of the guard. 677 00:37:49,350 --> 00:37:51,185 Care to make a wager? 678 00:37:51,268 --> 00:37:53,521 Say, a hundred credits? 679 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 Make it 500. Done. 680 00:38:03,614 --> 00:38:06,075 She fights for loyalty to the throne. 681 00:38:06,158 --> 00:38:09,203 Loyalty always wins... 682 00:38:09,286 --> 00:38:10,871 if the focus of that loyalty 683 00:38:10,955 --> 00:38:14,166 is strong and worthy. And feared. 684 00:38:14,250 --> 00:38:16,836 Honored crew and guests, 685 00:38:16,919 --> 00:38:18,587 please gather in the shuttle bay. 686 00:38:18,671 --> 00:38:21,382 It is time. Enough! 687 00:38:21,465 --> 00:38:25,845 The emperor will not miss her dedication ceremony for this. 688 00:38:25,928 --> 00:38:28,055 Kill each other later. 689 00:38:34,645 --> 00:38:36,605 This isn't over. 690 00:38:42,153 --> 00:38:43,654 Are you ready? 691 00:38:51,037 --> 00:38:53,873 Attend, attend, all foe or friend. 692 00:38:53,956 --> 00:38:57,168 A tale for you at journey's end. 693 00:38:57,251 --> 00:39:00,379 She planted steel and glory sowed-- 694 00:39:00,463 --> 00:39:04,133 our sovereign, Emperor Georgiou! 695 00:39:06,510 --> 00:39:08,554 When Klingon forces savage, vile, 696 00:39:08,637 --> 00:39:12,266 encircled us with guile and wile, a then unknown, 697 00:39:12,349 --> 00:39:16,312 a peasant girl, did vanquish them and save the world. 698 00:39:18,481 --> 00:39:21,609 Honorable, kind, demure, 699 00:39:21,692 --> 00:39:24,320 from heaven sent, of spirit pure, 700 00:39:24,403 --> 00:39:27,948 her blade was swift, her aim was true, 701 00:39:28,032 --> 00:39:30,451 her enemies were bowed from rue. 702 00:39:34,038 --> 00:39:37,958 Then armies of evil assembled against us, 703 00:39:38,042 --> 00:39:40,920 that child, now a woman, was there to defend us. 704 00:39:41,003 --> 00:39:43,798 Guided by light against forces perverse, 705 00:39:43,881 --> 00:39:48,094 she brought peace and love to the whole universe. 706 00:39:58,395 --> 00:39:59,814 Overlord of Vulcan, 707 00:39:59,897 --> 00:40:03,984 Dominus of Qo'noS, Regina Andor. 708 00:40:04,068 --> 00:40:05,986 Such gravis onus. 709 00:40:06,070 --> 00:40:08,114 Slayer of Klingons. 710 00:40:08,197 --> 00:40:09,156 Daughter of Rome. 711 00:40:09,240 --> 00:40:10,825 Welcome, Georgiou, 712 00:40:10,908 --> 00:40:12,868 to your new palace home. 713 00:40:12,952 --> 00:40:15,621 Behold, the Empire's 714 00:40:15,704 --> 00:40:19,500 new flagship and the new seat of power 715 00:40:19,583 --> 00:40:21,335 for our great emperor, 716 00:40:21,418 --> 00:40:24,046 the Charon! 717 00:40:43,899 --> 00:40:45,151 Friends, 718 00:40:45,234 --> 00:40:47,194 comrades, 719 00:40:47,278 --> 00:40:49,488 warriors of the Empire. 720 00:40:49,572 --> 00:40:52,992 I have seen our future. 721 00:40:53,075 --> 00:40:57,037 Tonight we stand on the brink of greatness. 722 00:40:57,121 --> 00:40:59,832 But greatness requires strength. 723 00:40:59,915 --> 00:41:02,501 The will to do what needs to be done. 724 00:41:04,461 --> 00:41:08,215 Our enemies fear a future they cannot understand. 725 00:41:08,299 --> 00:41:11,427 They attack from without. 726 00:41:11,510 --> 00:41:13,179 They attack from within. 727 00:41:27,359 --> 00:41:31,780 As we christen the Charon... 728 00:41:31,864 --> 00:41:35,910 forces have been plotting against our Empire. 729 00:41:35,993 --> 00:41:38,245 One disloyal individual 730 00:41:38,329 --> 00:41:41,457 can destroy everything which we have built. 731 00:41:41,540 --> 00:41:46,086 Everything we will yet become. 732 00:41:46,170 --> 00:41:48,964 And I will not allow that. 733 00:42:03,729 --> 00:42:06,440 Long live Georgiou! 734 00:42:06,523 --> 00:42:08,984 Long live Georgiou! 735 00:42:09,068 --> 00:42:10,444 Terra firma! 736 00:42:10,527 --> 00:42:13,322 Terra eterna! 737 00:42:45,437 --> 00:42:48,023 Hello, Captain. 738 00:42:54,571 --> 00:42:56,490 Seeing as we are here 739 00:42:56,573 --> 00:42:58,659 at the Charon, I assume you were 740 00:42:58,742 --> 00:43:01,328 rushing off to prepare the way for my arrival 741 00:43:01,412 --> 00:43:02,663 on board? 742 00:43:02,746 --> 00:43:04,331 If you have something to say to me, 743 00:43:04,415 --> 00:43:06,166 say it. 744 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 You need to find better assassins. 745 00:43:08,377 --> 00:43:12,589 I know you're working with Lorca and Stamets was helping you. 746 00:43:33,652 --> 00:43:36,405 My daughter, I know everything. 747 00:43:38,115 --> 00:43:39,908 Confess. 748 00:43:41,243 --> 00:43:43,704 And I will spare your life. 749 00:43:43,787 --> 00:43:47,166 "Confess and I'll spare your life"? 750 00:43:50,002 --> 00:43:52,338 Who are you? 751 00:43:52,421 --> 00:43:55,758 Your weakness grows every day. 752 00:43:55,841 --> 00:43:58,677 Do not confuse growth with weakness. 753 00:43:58,761 --> 00:44:01,805 My power is absolute, 754 00:44:01,889 --> 00:44:04,850 as you have seen. 755 00:44:04,933 --> 00:44:07,895 Now tell me what this is really about. 756 00:44:07,978 --> 00:44:09,521 You owe me that. 757 00:44:09,605 --> 00:44:13,108 Why, because you "plucked me out of a trash heap"? 758 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 I was master 759 00:44:18,697 --> 00:44:21,492 of that trash heap. 760 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 And now I'm nothing. 761 00:44:23,869 --> 00:44:25,621 I'm a tool. 762 00:44:25,704 --> 00:44:29,708 I'm just this reflection of you who can never stand on my own. 763 00:44:29,792 --> 00:44:31,585 But Lorca... 764 00:44:31,668 --> 00:44:34,588 he loves me for me. 765 00:44:34,672 --> 00:44:37,591 And he honors me... 766 00:44:37,674 --> 00:44:40,094 for me. 767 00:44:40,177 --> 00:44:44,598 I gave you every opportunity. 768 00:44:44,681 --> 00:44:47,476 It didn't have to come to this. 769 00:44:47,559 --> 00:44:49,645 Of course it did. 770 00:44:49,728 --> 00:44:51,605 You want a confession? 771 00:44:51,688 --> 00:44:53,607 Yeah. 772 00:44:53,690 --> 00:44:56,402 I planned a coup with Lorca. 773 00:44:56,485 --> 00:44:58,612 I betrayed you. 774 00:45:00,864 --> 00:45:03,242 I betrayed you. 775 00:45:03,325 --> 00:45:05,911 And I'd do it again. 776 00:45:14,711 --> 00:45:18,006 So come on. What are you waiting for? 777 00:45:19,383 --> 00:45:22,052 Execute me, Mother. 778 00:45:30,269 --> 00:45:31,979 Do it. 779 00:46:07,097 --> 00:46:10,517 No, that is the easy way. 780 00:46:10,601 --> 00:46:12,853 And I know how that story ends. 781 00:46:12,936 --> 00:46:17,316 You die, I die, or both, but... 782 00:46:17,399 --> 00:46:20,194 as of this moment, 783 00:46:20,277 --> 00:46:23,447 our future is unwritten. 784 00:46:26,408 --> 00:46:29,161 Let's make it count, shall we? 785 00:46:32,164 --> 00:46:34,208 Take her to the agonizer. 786 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Corrected by == Flatto (RARBG) == 56240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.