All language subtitles for shiver-vh-prod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Sous-titres par Creex. 2 00:01:42,100 --> 00:01:44,400 Du calme, c'est bon. 3 00:01:48,700 --> 00:01:50,200 Ca va ? 4 00:01:52,900 --> 00:01:54,400 Allez, montons. 5 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 - Il fait nuit ? - Presque. 6 00:02:03,200 --> 00:02:08,400 Allez, habille-toi. On est d�j� en retard. 7 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 Et mets ta cr�me. 8 00:02:18,300 --> 00:02:31,900 8 00:02:44,100 --> 00:02:46,400 Gecko, le petit-d�jeuner. 9 00:03:18,900 --> 00:03:21,000 Merde, abruti ! 10 00:03:21,100 --> 00:03:24,300 - T'es aveugle ou quoi ? - D�sol� ... 11 00:03:27,700 --> 00:03:28,900 - Voil�. - Pauvre type. 12 00:03:38,600 --> 00:03:39,900 C'est quoi, �a ? 13 00:03:40,000 --> 00:03:42,300 Putain de monstre ! 14 00:03:42,300 --> 00:03:45,600 Qu'est-ce qu'il y a, Dracula ? La lumi�re te d�range ? 15 00:03:45,700 --> 00:03:49,000 Tu cherches les probl�mes ? 16 00:03:49,100 --> 00:03:53,600 Je suis un dingue, connard. 17 00:03:53,700 --> 00:03:57,000 Il suffit que tu me regardes pour que je te tue. 18 00:04:01,700 --> 00:04:04,700 Tu sais ce que je d�teste le plus dans les cours du soir ? 19 00:04:04,700 --> 00:04:08,000 Les gonzesses. C'est vraiment pas les m�mes que celles de la journ�e. 20 00:04:08,100 --> 00:04:10,900 Elles peuvent dire la m�me chose de nous. 21 00:04:10,900 --> 00:04:12,500 Ouais, mais je m'en fous. 22 00:04:12,500 --> 00:04:16,800 Si �a ne tenait qu'� moi, je choisirais les canons. 23 00:04:16,800 --> 00:04:17,900 Merde ... 24 00:04:19,100 --> 00:04:20,900 T'es plut�t dou� � �a, hein ? 25 00:04:21,000 --> 00:04:23,600 Je tue des monstres pour oublier que j'en suis un. 26 00:04:23,700 --> 00:04:25,900 Les monstres, c'est le top. 27 00:04:26,000 --> 00:04:27,700 Je vais faire de la monnaie. 28 00:04:35,400 --> 00:04:36,700 29 00:04:45,100 --> 00:04:47,100 Pas en veine, aujourd'hui ? 29 00:04:47,100 --> 00:04:48,400 C'est bon, je m'en vais. 30 00:04:59,700 --> 00:05:05,600 Vous avez remarqu� les canines ? Elles semblent pousser, ces derniers temps. 31 00:05:05,700 --> 00:05:08,700 Un sympt�me secondaire, rien de s�rieux. 32 00:05:08,700 --> 00:05:09,500 Dieu merci. 33 00:05:09,600 --> 00:05:11,100 Mais ses analyses m'inqui�tent. 34 00:05:14,700 --> 00:05:16,400 Il ne va pas bien. 35 00:05:18,400 --> 00:05:20,700 Vous aviez dit que si je veillais sur lui ... 36 00:05:20,800 --> 00:05:23,500 Julia, ce n'est pas le moment de vous en vouloir. 37 00:05:23,500 --> 00:05:28,400 La x�rodermie a progress�. 38 00:05:28,400 --> 00:05:30,200 Bien s�r, ce n'est que la phase initiale, 39 00:05:30,300 --> 00:05:32,600 mais si on n'arr�te pas sa progression, 40 00:05:32,600 --> 00:05:36,100 vous savez ce qui nous attend : greffes de peau ... 41 00:05:36,200 --> 00:05:37,900 C�cit�, cancer ... 42 00:05:41,400 --> 00:05:42,900 Tu sens si bon, Santi. 43 00:05:43,000 --> 00:05:45,800 Merci. C'est la cr�me. 44 00:05:45,800 --> 00:05:48,100 - Je plaisantais. - Ouais, �a pue. 45 00:05:53,300 --> 00:05:55,400 Tu viendras en Laponie avec moi ? 46 00:05:55,500 --> 00:05:56,900 Bien s�r. 47 00:05:56,900 --> 00:05:58,400 C'est toujours la nuit, l�-bas. 48 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 Et c'est l� que vit le P�re No�l, comme tu le dis tout le temps. 49 00:06:05,000 --> 00:06:06,200 C'est l�. 50 00:06:07,700 --> 00:06:09,300 Reste comme �a. 51 00:06:10,800 --> 00:06:14,800 Julia, avez-vous pens� � vivre ailleurs ? 52 00:06:14,900 --> 00:06:17,200 Quelque part o� il y aurait moins de soleil. 53 00:06:17,200 --> 00:06:19,400 En Laponie ? Non. 54 00:06:19,500 --> 00:06:20,800 Vous devriez. 55 00:06:20,900 --> 00:06:22,900 Et vous n'avez pas besoin d'aller si loin. 56 00:06:23,000 --> 00:06:25,400 Ici m�me, dans le nord, 57 00:06:25,500 --> 00:06:30,900 il y a des petits villages dans les canyons, o� les jours sont courts. 58 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 R�fl�chissez-y, Julia. 59 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 C'est important. 60 00:06:35,900 --> 00:06:42,000 Santi, je ne pourrai pas m'occuper de toi toute ta vie. 61 00:06:44,700 --> 00:06:47,900 Soit tu fais un effort, soit ... 62 00:06:48,000 --> 00:06:52,500 Je ne peux pas tout faire seule. Ce n'est pas facile pour moi. 63 00:06:52,600 --> 00:06:54,500 Et c'est facile pour moi, peut-�tre ? 64 00:06:54,600 --> 00:06:57,900 Je n'ai pas de vie, pas d'amis, pas de copine. J'ai que dalle ! 65 00:06:59,500 --> 00:07:03,200 Qu'est-ce que j'y peux, Santi ? Dis-le moi. 66 00:07:04,900 --> 00:07:07,900 Partons d'ici, maman. Partons, s'il te plait. 67 00:07:08,000 --> 00:07:10,100 Je ne peux pas, Santi. J'ai un travail ... 68 00:07:10,100 --> 00:07:14,300 Maman, tu traduis des livres. Tu peux faire �a n'importe o�. 69 00:07:17,400 --> 00:07:19,800 Je ne peux pas vivre comme �a. 70 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 Je ne peux pas. 71 00:07:22,200 --> 00:07:26,000 Partons loin. S'il te plait, maman. Loin d'ici. 72 00:07:31,400 --> 00:07:33,000 On est bient�t arriv�s ? 73 00:07:35,800 --> 00:07:37,400 On vient de partir. 74 00:08:20,300 --> 00:08:22,700 Santi, qu'est-ce que tu fais ? Santi ! 75 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Il n'y a pas de soleil. 76 00:09:49,100 --> 00:09:51,100 Je crois que c'est l�. 77 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Le propri�taire a dit qu'il nous attendrait. 78 00:09:55,800 --> 00:09:57,300 Il est si tard. 79 00:09:58,400 --> 00:10:00,200 Je viens de marcher dans une �norme merde ! 80 00:10:00,200 --> 00:10:01,900 Ca s'appelle une bouse de vache. 81 00:10:02,000 --> 00:10:03,400 Bah, �a sent la merde. 82 00:10:09,800 --> 00:10:11,400 Santi, ne t'�loigne pas. 83 00:10:12,100 --> 00:10:13,700 Je ne trouve pas les cl�s. 84 00:10:13,700 --> 00:10:16,100 Je pensais les avoir dans mon sac ... 85 00:10:42,800 --> 00:10:46,500 Santi, reste immobile. Ne bouge pas ! Reste calme. 86 00:10:49,100 --> 00:10:51,200 Tire-toi de l� ! 87 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Foutu chien ... 88 00:10:54,500 --> 00:10:55,900 Bonjour. 89 00:10:56,000 --> 00:10:57,700 Bonjour, je suis Julia. 90 00:10:57,800 --> 00:10:59,000 Dimas. 91 00:10:59,600 --> 00:11:01,500 C'est inoccup� depuis longtemps. 92 00:11:01,600 --> 00:11:03,200 Ca sent un peu le moisi. 93 00:11:05,900 --> 00:11:11,400 Mais tout fonctionne. L'�lectricit�, l'eau, le t�l�phone. Tout. 94 00:11:11,500 --> 00:11:14,400 Quels meubles ! C'est des antiquit�s ? 95 00:11:14,400 --> 00:11:15,800 Ils sont vieux. 96 00:11:24,300 --> 00:11:25,700 Par ici. 97 00:11:33,100 --> 00:11:38,000 Tr�s bien, voil� la cuisine, 98 00:11:38,000 --> 00:11:41,200 le salon est au fond, et les chambres sont l�. 99 00:11:41,300 --> 00:11:42,400 Et l� ? 100 00:11:42,500 --> 00:11:48,000 Le grenier, mais on n'a pas eu le temps de s'en occuper. C'est plein de bazar. 101 00:11:48,100 --> 00:11:50,700 Je peux vous amener du pain et du lait, le matin. 102 00:11:50,800 --> 00:11:52,300 Pas la peine de vous d�ranger. 103 00:11:52,400 --> 00:11:54,500 Ca ne me d�range pas. Je tiens une petite �picerie. 104 00:11:54,600 --> 00:11:55,700 Merci. 105 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 J'esp�re que vous vous y plairez. 106 00:12:33,900 --> 00:12:35,300 Bienvenue � la maison. 107 00:13:43,500 --> 00:13:44,700 Raspa ! 108 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 Encore ? 109 00:13:49,900 --> 00:13:50,900 Raspa ! 110 00:13:52,800 --> 00:13:53,900 Raspa ! 111 00:13:56,300 --> 00:13:57,600 Que se passe-t-il, Raspa ? 112 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 Qui est l� ? 113 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Bonjour, je m'appelle Santi. 114 00:14:43,100 --> 00:14:44,300 Bonjour, Santi. 115 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 Tr�s bien, tout le monde. 116 00:14:45,900 --> 00:14:49,500 Assieds-toi l�-bas, � c�t� de Jonas. Voyons si tu peux l'aider. 117 00:14:49,600 --> 00:14:53,600 Bien, ouvrez vos livres � la page 75, 118 00:14:53,700 --> 00:14:55,600 "La Terre comme �cosyst�me." 119 00:14:56,800 --> 00:14:58,700 Sympa, ton bonnet. 120 00:15:00,100 --> 00:15:01,500 Le mien est merdique. 121 00:15:15,300 --> 00:15:16,700 Bonjour. 122 00:15:23,500 --> 00:15:24,600 Bonjour. 123 00:15:41,800 --> 00:15:43,800 T'es un peu bizarre, hein ? 124 00:15:45,700 --> 00:15:51,100 Moi ? Non, je suis normal. 125 00:15:51,100 --> 00:15:52,800 C'est les autres qui sont bizarres. 126 00:15:54,900 --> 00:15:56,100 Moi aussi ? 127 00:15:57,900 --> 00:16:00,800 Et bien, je ne sais pas. 128 00:16:00,900 --> 00:16:03,400 C'est bizarre que tu me parles, non ? 129 00:16:03,500 --> 00:16:04,800 Oui. 130 00:16:05,500 --> 00:16:08,000 Et bien voil�. 131 00:16:08,100 --> 00:16:09,500 Je m'appelle Angela. 132 00:16:14,200 --> 00:16:15,300 Moi, c'est Santi. 133 00:16:19,100 --> 00:16:21,600 Qu'est-ce que je fais, maintenant ? 134 00:16:24,300 --> 00:16:26,000 Qu'est-ce que je fais, bordel ? 135 00:16:26,100 --> 00:16:30,100 - Fabian, calme-toi ... - Non ! C'est le troisi�me ! 136 00:16:30,200 --> 00:16:34,000 Mais �a suffit. Je jure que je vais me charger de �a. 137 00:16:34,100 --> 00:16:38,700 Fais attention � ce que tu mets dans la for�t. Ca pourrait poser probl�me, un jour. 138 00:16:38,700 --> 00:16:40,000 Et puis, ce n'�tait qu'un animal. 139 00:16:40,100 --> 00:16:41,700 Qu'un animal ? 140 00:16:41,800 --> 00:16:48,200 Tu crois qu'un animal pourrait �triper un mouton comme �a ? Bon Dieu, non ! 141 00:16:49,300 --> 00:16:51,500 Et faites attention � ce que vous dites, ici. 142 00:16:51,500 --> 00:16:54,600 On est tous des voleurs ! Tous ! 143 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 Les bois sont dangereux ? 144 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 Il vaut mieux rester prudent, par ici. 145 00:17:22,100 --> 00:17:25,300 Salut. Je m'appelle Santi. 146 00:17:25,400 --> 00:17:26,600 Je sais. 147 00:17:26,600 --> 00:17:29,700 - Comment �a se fait ? - Parce que je sais tout. 148 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 Bon, je vais par l�. 149 00:17:42,500 --> 00:17:43,600 Je sais. 150 00:17:45,100 --> 00:17:46,200 A la prochaine. 151 00:18:56,900 --> 00:18:59,200 Bonjour, maman. Tu as pass� une bonne journ�e ? 152 00:18:59,300 --> 00:19:00,700 Oui, excellente. Et toi ? 153 00:19:00,800 --> 00:19:03,500 Je me suis fait des tas d'amis. 154 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 Personne ne se fait d'amis, le premier jour. 155 00:19:05,500 --> 00:19:07,200 Je t'aime �norm�ment, maman. 156 00:19:09,800 --> 00:19:11,100 Santi ! 157 00:19:12,100 --> 00:19:13,500 Quoi ? 158 00:19:13,500 --> 00:19:15,400 Je suis all�e en ville, aujourd'hui. 159 00:19:18,100 --> 00:19:21,700 On m'a dit qu'il fallait �tre prudent, dans les bois. 160 00:19:21,800 --> 00:19:23,100 Des gens y placent des pi�ges ... 161 00:19:23,100 --> 00:19:26,600 Maman, ils disent �a pour se foutre de nous parce qu'on n'est pas d'ici. 162 00:19:26,700 --> 00:19:28,100 Pr�cis�ment. 163 00:19:28,200 --> 00:19:32,100 Santi, on n'est pas en ville, alors mieux vaut faire attention. 164 00:21:12,400 --> 00:21:15,000 Il y a quelqu'un ? 165 00:21:20,000 --> 00:21:21,300 167 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 166 00:21:29,900 --> 00:21:32,900 - Oh, bonjour. - Bonjour. 167 00:21:32,900 --> 00:21:37,000 J'ai apport� votre commande. Personne ne r�pondait, alors je suis mont�. 168 00:21:37,100 --> 00:21:40,600 Santi a entendu des bruits dans le grenier, on pensait que c'�tait peut-�tre un rat. 169 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 - Un rat ? - Ou un loup. 170 00:21:42,800 --> 00:21:45,300 Je ne crois pas que les loups aiment vraiment les greniers. 171 00:21:45,400 --> 00:21:47,800 C'�tait peut-�tre un oiseau. Ils entrent parfois. 172 00:21:47,900 --> 00:21:48,800 Je peux vous amener un chat. 173 00:21:48,900 --> 00:21:52,000 Non, pas de chat. Merci, mais Santi a des allergies. 174 00:21:52,000 --> 00:21:53,700 Non, pas aux chats. 175 00:21:53,800 --> 00:21:55,300 Juste au cas o�. On ne sait jamais. 176 00:21:55,400 --> 00:21:56,700 Repose �a, Santi. 177 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 Ne vous inqui�tez pas pour �a. 178 00:21:58,300 --> 00:22:00,700 Ce sont les gens qui vivaient ici avant vous qui les ont laiss�s. 179 00:22:00,800 --> 00:22:04,100 Je peux vous amener du poison ou des pi�ges. 180 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Merci. 181 00:22:06,000 --> 00:22:07,200 - A plus tard. - A plus tard. 182 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 Oh, arr�te ! 183 00:22:15,800 --> 00:22:18,300 Qu'est-ce que tu racontes ? T'es un menteur. 184 00:22:18,400 --> 00:22:21,800 Ca a lanc� une pierre, et quand je me suis retourn�, �a me fixait des yeux. 185 00:22:21,900 --> 00:22:24,800 - Meme toi, tu y crois pas. - Mais c'est vrai ! 186 00:22:24,900 --> 00:22:26,800 C'�tait quoi, alors ? 187 00:22:26,800 --> 00:22:28,700 Et bien ... Je ne sais pas. 188 00:22:28,800 --> 00:22:30,500 Parce que t'es un putain de menteur. 189 00:22:30,500 --> 00:22:31,800 Je ne pouvais pas voir, OK ? 190 00:22:31,900 --> 00:22:33,800 Mon cul, tu ne pouvais pas voir ! 191 00:22:33,900 --> 00:22:35,300 Peut-�tre que c'�tait un loup ? 192 00:22:35,300 --> 00:22:36,800 Non. Bien pire qu'un loup. 193 00:22:36,900 --> 00:22:38,500 Je parie que tu n'as pas les couilles pour aller voir. 194 00:22:38,600 --> 00:22:42,400 - Non, j'irai pas. - Bien s�r que si ! Quelqu'un d'autre ? 195 00:22:45,900 --> 00:22:47,500 Je suis partant. 196 00:22:47,500 --> 00:22:49,600 Chez qui ? 197 00:22:49,700 --> 00:22:52,300 Et qui est Jonas ? 198 00:22:52,400 --> 00:22:55,000 C'est �a, la Playstation. 199 00:22:55,100 --> 00:22:58,000 Tr�s bien. 200 00:22:58,100 --> 00:23:00,700 Rentre pour le diner. 201 00:23:00,800 --> 00:23:02,200 Je t'aime. 202 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 Excusez-moi ! 203 00:23:10,600 --> 00:23:11,500 206 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 Excusez-moi ! 204 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 Vous vouliez quelque chose ? 205 00:23:24,900 --> 00:23:29,500 D�sol�. Mon fils m'a dit qu'il vous louait cette maison. 206 00:23:29,600 --> 00:23:33,800 - Vous �tes le p�re de Dimas ? - Oui, madame. 207 00:23:33,900 --> 00:23:37,200 Excusez-moi. Il faut que j'aille au cimeti�re. 208 00:23:37,300 --> 00:23:40,300 - Elles sont pour ma femme. - Je suis d�sol�e. 209 00:23:42,100 --> 00:23:44,200 Et votre mari ? 210 00:23:46,600 --> 00:23:50,000 Et bien ... Il est plut�t loin. 211 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Ce n'est pas un bon endroit pour une femme seule. 212 00:23:58,500 --> 00:24:01,100 Mieux vaut �tre avec quelqu'un. 213 00:24:06,400 --> 00:24:09,700 Je l'ai pas dit � ma m�re, elle va s'inqui�ter. 214 00:24:17,100 --> 00:24:19,200 Attends ! Tu veux te casser une jambe ? 215 00:24:20,600 --> 00:24:22,900 Je parie que tu n'en avais jamais vu de comme �a. 216 00:24:22,900 --> 00:24:25,000 Surveille o� tu marches, mon pote. 217 00:24:25,100 --> 00:24:27,800 On rentre ? 218 00:24:27,800 --> 00:24:32,400 Il est peut-�tre plus l�. Il est peut-�tre parti ailleurs. 219 00:24:35,500 --> 00:24:37,400 Tu es s�r de conna�tre le chemin ? 220 00:24:38,900 --> 00:24:40,100 Restez group�s. 221 00:24:55,800 --> 00:24:57,400 On peut s'en aller, maintenant ? 222 00:24:57,500 --> 00:24:58,800 Continue d'avancer. 223 00:24:58,900 --> 00:25:00,100 Il faut que je chie. 224 00:25:00,200 --> 00:25:03,500 T'es idiot ? A quoi tu crois que �a sert, les bois ? 225 00:25:08,300 --> 00:25:09,800 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je crois que j'ai vu quelque chose ... 226 00:25:09,900 --> 00:25:11,600 Maintenant, tu vas te chier dessus. 227 00:25:12,300 --> 00:25:14,000 - C'est quoi ce bordel ? - L�che-moi ! L�che-moi ! 228 00:25:14,100 --> 00:25:15,900 - Ne bougez pas ! - Tito ! Attends ! 229 00:25:16,000 --> 00:25:18,300 - Non, je m'en vais ! - Tito ! Il ne faut pas se s�parer ! 230 00:25:18,400 --> 00:25:21,000 - Non, laisse-moi tranquille ! - Tito ! Merde ! 231 00:25:27,600 --> 00:25:29,100 Tu vas y avoir droit, enfoir�. 232 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 Tito ! 233 00:25:32,800 --> 00:25:33,900 Tito ! 234 00:25:35,400 --> 00:25:36,800 Tito ! 235 00:25:36,900 --> 00:25:38,400 Jonas ? 236 00:25:39,300 --> 00:25:42,000 Jonas ? Jonas ! 237 00:25:49,900 --> 00:25:53,200 Tito ? Jonas ? 238 00:25:56,200 --> 00:25:57,800 Jonas ... 239 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 243 00:26:06,600 --> 00:26:07,700 240 00:27:06,100 --> 00:27:08,600 Stop, stop, stop ! 241 00:27:08,600 --> 00:27:09,500 Qu'est-ce que ...? 242 00:27:18,200 --> 00:27:21,000 Madame, o� allez-vous ? 243 00:27:21,100 --> 00:27:24,100 Vous �tes la m�re de Santiago ? 244 00:27:24,200 --> 00:27:26,600 Mon fils ne peut pas �tre expos� au soleil. 245 00:27:26,700 --> 00:27:27,800 Nous le savons. Calmez-vous. 246 00:27:27,900 --> 00:27:29,500 Il est photophobique. 247 00:27:29,600 --> 00:27:31,100 Laissez-moi. 248 00:27:31,100 --> 00:27:33,400 - Qui �tes-vous ? - Je suis l'inspecteur Cifuentes. 249 00:27:33,500 --> 00:27:36,500 Qu'est-il arriv� � mon fils ? Je veux le voir. 250 00:27:36,600 --> 00:27:37,900 Votre fils va bien. 251 00:27:38,000 --> 00:27:40,200 Mais un gar�on est mort. 252 00:27:40,300 --> 00:27:42,000 Mort ? 253 00:27:49,400 --> 00:27:53,800 Je me suis perdu, et puis ... 254 00:27:53,800 --> 00:27:55,500 Et puis quoi ? 255 00:27:55,600 --> 00:27:59,300 J'ai vu ... Rien, rien. 256 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 - Tu es s�r ? - Pourquoi insistez-vous ? 257 00:28:01,400 --> 00:28:04,800 Ce gar�on a pu se tuer tout seul, je ne sais pas, par accident. 258 00:28:04,900 --> 00:28:06,900 Non, ce n'�tait pas un accident. 259 00:28:07,000 --> 00:28:10,500 Jonas a �t� �gorg�. 260 00:28:10,600 --> 00:28:13,500 On l'a �gorg� puis on a bu son sang. 261 00:29:12,900 --> 00:29:14,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 262 00:29:16,400 --> 00:29:17,800 Pourquoi ...? 263 00:29:17,900 --> 00:29:20,300 Elle est boulevers�e. 264 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 Pourquoi regarde-t-elle Santi comme �a ? 265 00:29:22,400 --> 00:29:24,000 Laisse tomber, maman. 266 00:29:24,100 --> 00:29:25,500 Son fils est mort ... 267 00:29:25,600 --> 00:29:29,300 Et rien n'est arriv� � Santi. C'est dur pour elle. 268 00:29:29,400 --> 00:29:32,300 Ne le prenez pas mal. 269 00:29:32,400 --> 00:29:37,200 Nous voulions juste montrer que nous �tions affect�s. 270 00:29:37,300 --> 00:29:38,500 Je sais. 271 00:29:40,900 --> 00:29:43,400 Allons-y, je vous raccompagne. 272 00:30:01,200 --> 00:30:04,100 Regarde le bon c�t�. Maintent, tu es le plus c�l�bre de la ville. 273 00:30:04,200 --> 00:30:07,700 Tu es le parfait "myst�rieux �tranger". 274 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 Je sais, mais j'aimerais attirer moins l'attention. 275 00:30:09,800 --> 00:30:14,400 Pourquoi ? Pour �tre comme les autres ? Les gonzesses n'aiment pas �a. 276 00:30:14,500 --> 00:30:16,800 Ce n'�tait peut-�tre pas une si bonne id�e de venir ici. 277 00:30:35,600 --> 00:30:36,400 282 00:30:37,900 --> 00:30:40,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 278 00:30:40,300 --> 00:30:42,500 Qu'est-ce que tu as fait � Jonas ? 279 00:30:42,600 --> 00:30:44,500 Laissez-moi tranquille ! Je n'ai rien fait ! 280 00:30:44,500 --> 00:30:46,200 Mords-moi et je te tue ! 281 00:30:46,300 --> 00:30:47,800 Vous voyez ? Il a des crocs ! 282 00:30:47,900 --> 00:30:48,800 C'�tait toi, vampire ! 283 00:30:48,900 --> 00:30:51,100 Dis-leur, Tito. Allez, je t'en prie ! 284 00:30:51,100 --> 00:30:53,800 Tito n'a rien vu parce qu'il s'est enfui. Pas vrai, Tito ? 285 00:30:53,900 --> 00:30:55,500 Comment tu le sais ? 286 00:30:55,600 --> 00:30:58,800 - Mon p�re me l'a dit. Tu veux l'appeler ? - Angela, t'approche pas de ce mec. 287 00:30:58,900 --> 00:31:02,200 Et toi, fais attention, on t'a � l'oeil. 288 00:31:07,300 --> 00:31:09,400 Merci. 289 00:31:09,500 --> 00:31:11,800 - Ils sont pas commodes, par ici. - Ouais. 290 00:31:11,900 --> 00:31:15,900 - Qui est ton p�re ? - Un flic. L'inspecteur Cifuentes. 291 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 Je ne crois pas qu'il m'aime beaucoup non plus. 292 00:31:19,100 --> 00:31:22,100 Il est comme �a avec tout le monde. Sauf avec moi, bien s�r. 293 00:31:22,100 --> 00:31:24,700 - Tu vis ici depuis longtemps ? - Depuis toujours. 294 00:31:26,200 --> 00:31:27,500 Tiens. 295 00:31:27,600 --> 00:31:28,700 Qu'est-ce que c'est ? 296 00:31:28,700 --> 00:31:31,000 Le num�ro de chez moi et mon portable. 297 00:31:31,000 --> 00:31:33,800 Mais n'appelle pas sur mon portable, il n'y a pas de r�seau. 298 00:31:37,700 --> 00:31:39,200 Appelle-moi. 299 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 Qui est cette fille ? 300 00:31:53,200 --> 00:31:54,700 Une amie. 301 00:31:56,100 --> 00:31:57,500 Elle est tr�s mignonne. 302 00:32:18,400 --> 00:32:19,900 Bonsoir. 303 00:32:20,000 --> 00:32:21,500 Je vous avais dit que �a ne prendrait qu'une minute. 304 00:32:21,600 --> 00:32:23,900 Je ne comprends pas pourquoi vous voulez l'ADN de mon fils. 305 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Simple formalit�. Nous devons v�rifier toutes les possibilit�s. 306 00:32:26,500 --> 00:32:30,000 Quelles possibilit�s ? Vous le lui reprochez, vous aussi ? 307 00:32:30,100 --> 00:32:33,600 Mon travail n'est pas de faire des reproches, mais d'�liminer toutes les possibilit�s. 308 00:32:33,600 --> 00:32:36,800 Bon, on peut y aller ? 309 00:32:36,900 --> 00:32:38,900 Ma fille parle beaucoup de toi. 310 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 Elle dit que tu es un bon gar�on. 311 00:33:41,500 --> 00:33:46,100 Santi, attends-moi devant l'�cole, demain apr�s-midi. OK ? 312 00:34:01,200 --> 00:34:03,500 Tu vas m'appeler ou quoi ? 313 00:34:03,600 --> 00:34:08,100 Tu crois que je devrais ? Ton p�re est venu chez moi. Je suis un suspect. 314 00:34:08,200 --> 00:34:10,600 Un sacr� suspect. 315 00:34:10,600 --> 00:34:12,100 Tu ne me suspectes pas ? 316 00:34:15,200 --> 00:34:16,400 Allez, renvoie-le ! 317 00:35:07,400 --> 00:35:10,200 Alors ? Tu le trouves ou quoi ? 318 00:35:16,000 --> 00:35:18,200 Allez, on n'a pas toute la journ�e. 319 00:35:45,400 --> 00:35:47,500 Il est l� ! Je l'ai trouv� ! 320 00:35:59,900 --> 00:36:04,300 Pas celui-l�. Celui-ci. 321 00:36:04,300 --> 00:36:07,000 Je pr�f�re le mien. 322 00:36:07,100 --> 00:36:08,400 Ecoutez, Julia ... 323 00:36:10,700 --> 00:36:12,800 Mon travail n'est pas toujours agr�able, 324 00:36:12,900 --> 00:36:15,700 et je dois faire des choses que je n'aime pas faire. 325 00:36:15,700 --> 00:36:17,500 Votre fils n'est pas ... 326 00:36:17,600 --> 00:36:21,400 Le pr�l�vement de salive sur le cadavre ne correspond pas � celui de votre fils. 327 00:36:21,400 --> 00:36:24,200 Ce qui veut dire que le test ADN est n�gatif. 328 00:36:24,300 --> 00:36:26,600 J'esp�re que �a vous soulagera. 329 00:36:26,700 --> 00:36:28,900 Je ne me suis jamais inqui�t�e. 330 00:36:28,900 --> 00:36:33,300 Pas une seconde, je n'ai pens� que mon fils pourrait faire quelque chose d'aussi horrible. 331 00:36:33,400 --> 00:36:38,200 Bien. Je comprends. 332 00:36:38,300 --> 00:36:40,400 Je vous offre un caf� ? 333 00:36:40,500 --> 00:36:42,600 Je ne bois pas de caf�. 334 00:36:42,700 --> 00:36:45,000 Un th�, alors ? 335 00:36:45,100 --> 00:36:46,800 S'il vous plait ? 336 00:36:51,700 --> 00:36:53,100 H�, toi ! 337 00:36:53,100 --> 00:36:55,600 Tu as int�r�t � ramener l'argent pour le ballon demain, 338 00:36:55,700 --> 00:36:57,600 sinon �a va �tre ta f�te, connard ! 339 00:37:06,200 --> 00:37:08,900 Th� et caf�. 340 00:37:08,900 --> 00:37:11,000 Si tu vois Paloma, passe-lui le bonjour. 341 00:37:11,100 --> 00:37:12,300 De ta part. 342 00:37:14,800 --> 00:37:16,400 Mon ex. 343 00:37:18,000 --> 00:37:21,600 C'�tait sa petite amie mais elle m'a �pous�. 344 00:37:21,700 --> 00:37:22,800 Je vois. 345 00:37:22,900 --> 00:37:25,600 C'est le probl�me avec les petites villes. Tout le monde se conna�t. 346 00:37:56,300 --> 00:38:01,200 J'ai fait mes �tudes, suis devenu policier, puis inspecteur, et voil�. 347 00:38:01,200 --> 00:38:04,900 Une fille et un divorce plus tard, me voil� de retour. 348 00:38:05,000 --> 00:38:07,900 Vous connaissez le destin ? 349 00:38:07,900 --> 00:38:11,400 Je pensais pouvoir �chapper au mien et � celui de Santi. 350 00:38:11,500 --> 00:38:13,100 Une nouvelle vie � la campagne ... 351 00:38:13,200 --> 00:38:16,200 Vous �tes encore assez jeune pour ... 352 00:38:16,300 --> 00:38:17,700 Merci. 353 00:38:39,800 --> 00:38:43,800 Je sais que vous essayez d'�tre gentil avec moi et tout, 354 00:38:43,900 --> 00:38:45,400 mais vous n'�tes pas oblig�. 355 00:38:47,400 --> 00:38:49,900 La fa�on dont ils regardaient Santi, au cimeti�re, 356 00:38:50,000 --> 00:38:52,700 je sais que tout sera ainsi, d�sormais. 357 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 C'est une affaire particuli�re. 358 00:38:55,900 --> 00:38:59,100 Un enfant mort, dans ces circonstances ... 359 00:38:59,200 --> 00:39:02,300 Ne vous inqui�tez pas. J'ai l'habitude. 360 00:39:02,400 --> 00:39:04,600 Je suis plus forte que j'en ai l'air. 361 00:39:06,200 --> 00:39:08,100 Quelle heure est-il ? 362 00:39:08,200 --> 00:39:10,300 Je suis en retard. Je dois aller chercher Santi. 363 00:39:10,400 --> 00:39:12,300 Merci pour le th�. 364 00:39:12,400 --> 00:39:13,700 Avec plaisir. 365 00:40:33,900 --> 00:40:35,700 Qu'est-ce que tu fous l� ? 366 00:40:35,800 --> 00:40:38,100 - Il y a quelque chose, ici. - Ici ? 367 00:40:38,200 --> 00:40:40,800 L� derri�re ! Merde, laissez-moi ! 368 00:40:40,900 --> 00:40:42,800 - O� �a ? - Laissez-moi, je vous en prie ! 369 00:40:42,800 --> 00:40:45,400 Ecoute, petit, ne te fous pas de moi. 370 00:40:45,500 --> 00:40:46,600 Avance ! 371 00:40:46,600 --> 00:40:50,800 Dis-moi o� c'�tait ou je vais penser que c'�tait toi. 372 00:41:00,300 --> 00:41:02,800 C'est l� ! L� o� il a lanc� le ballon. 373 00:41:02,900 --> 00:41:05,300 - Va le chercher. - Pas question. 374 00:41:05,300 --> 00:41:08,900 Vas-y, merdeux, ou je t'�clate la t�te. 375 00:41:13,200 --> 00:41:14,500 Lentement. 376 00:41:16,300 --> 00:41:19,500 Et fais attention. N'essaye pas de m'avoir. 377 00:41:19,500 --> 00:41:21,300 Personne ne se fout de moi. 378 00:41:25,100 --> 00:41:26,000 Allez. 379 00:41:26,000 --> 00:41:28,900 Qu'est-ce que tu attends ? Va le chercher, putain ! 380 00:43:00,400 --> 00:43:02,300 Santi ! 381 00:43:02,400 --> 00:43:05,100 Devine qui est venu nous voir. 382 00:43:05,100 --> 00:43:09,100 Salut, Santi ! Qu'est-ce qu'on dit, mon gars ? 383 00:43:16,800 --> 00:43:19,400 Qu'est-ce que tu crois , Oscar ? J'en ai marre ! C'est toujours pareil. 384 00:43:19,400 --> 00:43:22,600 Je vais changer, je le jure. 385 00:43:22,700 --> 00:43:26,800 C'est pour �a que je suis l�. Pour m'occuper de toi et du gamin. 386 00:43:26,900 --> 00:43:30,300 - Alors, prouve-le, d'accord ? - Tr�s bien, fais-moi confiance. 387 00:43:30,400 --> 00:43:33,000 - Inspecteur Cifuentes. - Julia. 388 00:43:33,100 --> 00:43:37,200 - Mon mari, Oscar. - Ravi de vous rencontrer. Il est r�veill� ? 389 00:43:40,400 --> 00:43:43,600 Deux meurtres dans un village o� il ne se passe jamais rien, 390 00:43:43,700 --> 00:43:46,400 et tu �tais l� les deux fois. 391 00:43:46,500 --> 00:43:49,700 Ca devient difficile de croire aux coincidences. 392 00:43:53,700 --> 00:43:56,600 - Il y avait quelque chose d'autre. - Quelque chose ? 393 00:43:56,700 --> 00:43:58,500 C'�tait ... 394 00:43:58,600 --> 00:44:02,900 Au dessus de Fabian, il lui parlait � l'oreille. 395 00:44:03,000 --> 00:44:06,400 Mais il s'est retourn�. 396 00:44:06,400 --> 00:44:08,700 Tu as vu son visage ? 397 00:44:08,800 --> 00:44:11,900 Son visage et sa bouche �taient couverts de sang. 398 00:44:12,000 --> 00:44:13,900 C'�tait un homme ? Un animal ? Un fant�me ? Quoi ? 399 00:44:14,000 --> 00:44:16,800 Je ne sais pas. Je vous l'ai dit, je ne m'en souviens pas. 400 00:44:16,800 --> 00:44:18,400 Tr�s bien. 401 00:44:18,500 --> 00:44:22,300 Je n'ai besoin de rien d'autre. Pour le moment. 402 00:44:24,600 --> 00:44:28,000 Merde, tu n'as pas perdu de temps pour t'attirer des ennuis, hein ? 403 00:44:30,300 --> 00:44:33,300 Maman, je l'ai vu. 404 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 Comme je te vois, maintenant. 405 00:44:36,100 --> 00:44:37,800 Je le jure. 406 00:44:41,700 --> 00:44:46,600 - Il boit du sang ? - De sa gorge. 407 00:44:46,700 --> 00:44:48,900 Il ressemble � �a ? 408 00:44:56,400 --> 00:44:58,800 Santi, esp�ce de monstre ! Pars d'ici ! 409 00:44:58,800 --> 00:45:01,500 Santi ! Tu vas bien ? 410 00:45:02,900 --> 00:45:07,000 Fils de pute ! Attends que je t'attrape ! 411 00:45:07,100 --> 00:45:08,500 Putain de losers ... 412 00:45:10,800 --> 00:45:13,100 Je ne vais pas laisser �a d�g�n�rer. 413 00:45:15,700 --> 00:45:18,600 Je porterai plainte demain. 414 00:45:18,600 --> 00:45:20,400 Comme neuf. 415 00:45:20,500 --> 00:45:23,100 Ca t'inqui�te ? 416 00:45:23,200 --> 00:45:25,100 Non. 417 00:45:25,100 --> 00:45:26,900 G�nial. 418 00:46:10,800 --> 00:46:11,800 Maman ? 419 00:48:08,800 --> 00:48:10,600 Gecko ? 420 00:48:15,800 --> 00:48:20,000 Erika Hassel. La fille des pr�c�dents locataires. 421 00:48:20,100 --> 00:48:22,200 C'�tait elle. Je ne l'avais pas reconnue, 422 00:48:22,300 --> 00:48:23,900 mais j'ai vu sa photo et je me suis souvenu. 423 00:48:24,000 --> 00:48:25,400 Elle l'a tu�. 424 00:48:27,000 --> 00:48:30,200 Quelle coincidence, hein ? 425 00:48:30,300 --> 00:48:33,300 Tu ne te souvenais de rien, 426 00:48:33,300 --> 00:48:39,500 et soudain tu te souviens que c'�tait juste une fillette. 427 00:48:39,600 --> 00:48:43,700 Un fillette qui, � ma connaissance, est partie en Allemagne avec ses parents, il y a plus d'un an. 428 00:48:43,700 --> 00:48:45,400 Je vous dis que c'�tait elle. 429 00:48:45,400 --> 00:48:48,400 Elle est entr�e dans ma chambre et a pris Gecko. 430 00:48:48,500 --> 00:48:50,300 De qui te moques-tu, Santi ? 431 00:48:50,400 --> 00:48:52,400 Pourquoi mon fils inventerait quelque chose comme �a ? 432 00:48:52,500 --> 00:48:56,100 Si j'�tais impliqu� dans deux meurtres, 433 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 j'essayerais aussi de faire accuser quelqu'un d'autre. 434 00:48:59,300 --> 00:49:01,300 Comment puis-je vous convaincre ? 435 00:49:25,200 --> 00:49:27,400 Les soeurs Mercedarie ... 436 00:56:00,100 --> 00:56:03,000 Santi ! Santi, c'est moi ! 437 00:56:03,100 --> 00:56:05,300 Qu'est-ce qui se passe ? 438 00:56:07,900 --> 00:56:12,600 Je suis venu d�s que tu as appel�, mais c'est super loin. 439 00:56:12,700 --> 00:56:14,400 Calme-toi, je suis l�. 440 00:56:17,200 --> 00:56:21,000 Das ne-ue wil-de Mad-chen. 441 00:56:21,100 --> 00:56:23,300 - Regarde, en voil� une en anglais. - Tu parles anglais ? 442 00:56:23,300 --> 00:56:26,900 Non, mais regarde. Erika Hassel est � la m�me page que Victor de l'Aveyron, 443 00:56:27,000 --> 00:56:29,800 Kaspar Hauser et Kamala et Ramala. 444 00:56:29,900 --> 00:56:31,500 Qui c'est ? 445 00:56:31,500 --> 00:56:33,700 Des enfants sauvages. 446 00:56:33,700 --> 00:56:37,100 Des enfants �lev�s tout seuls, ou pire, par des animaux sauvages. 447 00:56:37,200 --> 00:56:40,600 Sans aucun contact avec les �tres humains. 448 00:56:40,700 --> 00:56:43,900 ... aux soeurs Mercedarie de la Charit�. 449 00:56:44,000 --> 00:56:45,800 Regarde, une carte de l'Afrique. 450 00:56:47,800 --> 00:56:50,500 L'Afrique ... Je parie qu'elle s'est perdue dans la jungle. 451 00:56:52,900 --> 00:56:54,800 Les parents d'Erika vivaient en Afrique ? 452 00:56:57,300 --> 00:56:59,000 C'�tait des missionaires ? 453 00:56:59,100 --> 00:57:00,600 Aucune id�e. 454 00:57:00,700 --> 00:57:02,600 Il y a des animaux l�-dessus. 455 00:57:02,700 --> 00:57:04,400 On dirait un documentaire. 456 00:57:09,800 --> 00:57:11,600 O� se trouve Molledo ? 457 00:57:11,700 --> 00:57:14,800 Molledo ? Je ne sais pas. Quelque part dans le coin ? 458 00:57:14,900 --> 00:57:18,700 Institut sanitaire pour enfants des Mercedarie de la Charit�. 459 00:57:18,800 --> 00:57:22,900 - C'est quoi, un h�pital ? - Je pense que c'est un asile. 460 00:57:23,000 --> 00:57:25,500 Erika �tait dans un asile ? 461 00:57:38,300 --> 00:57:41,000 Tu vois ? Je t'avais dit que tout allait bien. 462 00:57:55,500 --> 00:57:58,900 Tu crois qu'elle vont nous laisser entrer comme �a ? 463 00:57:58,900 --> 00:58:01,000 Ne t'inqui�te pas. Je vais trouver quelque chose. 464 00:58:01,100 --> 00:58:03,800 On devrait le dire � mon p�re. Je suis s�re qu'il nous aiderait. 465 00:58:03,800 --> 00:58:07,100 Non, il ne le ferait pas. Aucune chance qu'il nous croie. 466 00:58:12,000 --> 00:58:15,100 Elles ont pas l'air trop dangereuses. 467 00:58:15,100 --> 00:58:16,400 Et maintenant ? 468 00:58:18,300 --> 00:58:19,900 J'ai un plan. 469 00:58:27,400 --> 00:58:29,300 Ton ami est tr�s bizarre. 470 00:58:29,300 --> 00:58:31,600 Il est cool. Tu peux lui faire confiance. 471 00:58:31,700 --> 00:58:34,600 C'est �a, si tu le dis. 472 00:58:38,200 --> 00:58:39,800 Qu'est-ce qu'il fait ? 473 00:58:43,700 --> 00:58:45,000 Plan B. 474 00:59:26,200 --> 00:59:27,800 Cette chanson ... 475 00:59:27,900 --> 00:59:29,500 Pourquoi �a me dit quelque chose ? 476 00:59:33,600 --> 00:59:35,000 Tais-toi ! 477 00:59:47,400 --> 00:59:51,800 Non, va-t-en ... 478 00:59:51,900 --> 00:59:54,400 Va-t-en, va-t-en de l� ! 479 00:59:54,500 --> 00:59:57,500 Partez, allez ! 480 00:59:59,800 --> 01:00:02,600 Qu'est-ce que vous faites l� ? 481 01:00:02,700 --> 01:00:05,500 Je vois que ni toi ni tes amis ne pouvez entendre raison. 482 01:00:05,600 --> 01:00:09,800 Je suis s�re que vous serez plus attentifs � ce que dira la police. 483 01:00:09,900 --> 01:00:11,500 On est foutus. 484 01:00:11,600 --> 01:00:13,700 Foutue Erika. 485 01:00:13,700 --> 01:00:15,900 Et maintenant ? 486 01:00:16,000 --> 01:00:18,700 Il faut qu'on l'attrape nous-m�mes. 487 01:00:18,800 --> 01:00:20,600 Ne comptez m�me pas essayer. 488 01:00:20,700 --> 01:00:23,800 Cette fille est un animal sauvage. Compris ? 489 01:00:23,900 --> 01:00:25,200 Vous connaissiez Erika ? 490 01:00:25,200 --> 01:00:29,400 C'�tait la fille de naturalistes allemands qui travaillaient en Afrique. 491 01:00:29,500 --> 01:00:33,300 Elle s'est perdue dans la jungle et elle a grandi parmi les animaux. 492 01:00:33,400 --> 01:00:34,400 Vous voyez ? 493 01:00:34,400 --> 01:00:41,500 Des chasseurs l'ont captur�e et l'ont amen�e � notre mission. 494 01:00:41,600 --> 01:00:46,000 Ses parents l'ont amen�e ici pour voir si on pouvait l'aider. 495 01:00:46,100 --> 01:00:48,500 Elle essayait de s'�chapper chaque jour. 496 01:00:48,600 --> 01:00:52,200 Elle voulait retourner � la jungle et � ses cr�atures. 497 01:00:52,300 --> 01:00:56,700 Dieu sait qu'elle n'aurait jamais d� sortir de la jungle. 498 01:00:56,700 --> 01:00:59,800 Nous l'avons rendue � ses parents, 499 01:00:59,900 --> 01:01:04,300 mais je savais qu'on ne serait jamais d�barass�es d'elle. 500 01:01:04,400 --> 01:01:06,600 Ne faites pas confiance � Erika. 501 01:01:06,700 --> 01:01:08,500 Je l'ai fait. 502 01:01:15,200 --> 01:01:18,000 Vous feriez mieux de partir. 503 01:01:18,100 --> 01:01:21,100 Et assurez-vous de ne pas vous approcher d'Erika Hassel. 504 01:01:21,800 --> 01:01:24,600 Maman ! C'est Erika Hassel ! 505 01:01:24,700 --> 01:01:28,200 O� �tais-tu ? Et qu'est-ce qu'il fait l� ? 506 01:01:28,300 --> 01:01:29,900 Leo est venu me chercher � l'�cole. 507 01:01:30,000 --> 01:01:31,100 A l'�cole ? 508 01:01:31,100 --> 01:01:33,000 Santi, pourquoi me mens-tu ? 509 01:01:33,000 --> 01:01:34,200 Julia, vous devez nous croire. 510 01:01:34,300 --> 01:01:35,900 Je crois juste que tu vas t'en aller tout de suite. 511 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 Non, ils ne s'en vont pas. 512 01:01:38,100 --> 01:01:40,000 Je ne vais pas discuter avec toi. 513 01:01:40,000 --> 01:01:43,100 Tout le monde dehors ! Et toi, va dans ta chambre. 514 01:01:43,100 --> 01:01:44,900 Ob�is � ta m�re. 515 01:01:45,000 --> 01:01:47,700 Je ne re�ois pas d'ordre d'un accroc aux machines � sous. 516 01:01:57,100 --> 01:01:59,300 O� vas-tu ? Reviens ici ! 517 01:02:01,400 --> 01:02:03,700 - Qui appelles-tu ? - Antonio. 518 01:02:13,900 --> 01:02:15,500 Il n'est pas l�. Je n'arrive pas � le joindre. 519 01:02:15,600 --> 01:02:17,600 Nous n'avons pas besoin de la police. Je vais le trouver. 520 01:02:17,700 --> 01:02:19,000 Tout seul ? 521 01:02:21,100 --> 01:02:23,700 Bonjour. Excusez-moi, je vous ai apport� les pi�ges. 522 01:02:23,800 --> 01:02:27,300 C'est Dimas, le propri�taire. Oscar, mon mari. 523 01:02:30,800 --> 01:02:32,600 Arr�te. 524 01:02:32,600 --> 01:02:35,100 Merde, baisse la lampe torche ! 525 01:02:35,200 --> 01:02:37,200 Qu'est-ce que tu filmes ? 526 01:02:40,600 --> 01:02:41,800 Et les autres ? 527 01:02:41,900 --> 01:02:47,100 Ceux qui sont morts ne savaient pas � quoi ils avaient affaire, nous si. 528 01:02:47,100 --> 01:02:50,000 Un plan. 529 01:02:50,100 --> 01:02:53,200 Des sprays, visez les yeux. Ca les nique vraiment. 530 01:02:53,300 --> 01:02:56,200 Soyez prudents, les bois sont plein de pi�ges. 531 01:02:56,300 --> 01:02:58,600 On aurait d� en parler � mon p�re. 532 01:02:58,700 --> 01:03:00,900 Des fus�es. 533 01:03:01,000 --> 01:03:03,800 Il faut qu'on l'�claire en plein visage ... 534 01:03:09,700 --> 01:03:13,800 et, pendant qu'elle est aveugl�e, on la filme. 535 01:03:15,300 --> 01:03:17,500 Qu'est-ce que tu fais ? T'es stupide ou quoi ? 536 01:03:17,600 --> 01:03:19,400 Tu vas vider la batterie. 537 01:03:21,400 --> 01:03:26,800 Le plus important, c'est de rester ensemble, de ne pas se s�parer. 538 01:03:29,300 --> 01:03:32,200 Si on reste ensemble, elle pensera qu'on est en meute. 539 01:03:32,300 --> 01:03:36,000 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je ne vais pas lui faciliter la t�che. 540 01:03:53,100 --> 01:03:54,100 Attention. 541 01:03:59,700 --> 01:04:01,100 Attention. Stop. 542 01:04:01,100 --> 01:04:07,000 C'est vrai. Fabian a mis des pi�ges partout. 543 01:04:08,800 --> 01:04:11,500 Cherchons le chemin qui ... 544 01:04:23,200 --> 01:04:24,700 Angela ! 545 01:04:26,300 --> 01:04:28,900 Angela ! Angela ! 546 01:04:29,000 --> 01:04:33,200 Ne vous inqui�tez pas. La fille est d'ici. Elle conna�t le coin. 547 01:04:33,300 --> 01:04:34,600 J'esp�re. 548 01:04:34,700 --> 01:04:37,600 Regardez. Vous voyez ? Ils ne doivent pas �tre loin. 549 01:04:38,700 --> 01:04:40,800 Angela ! Angela ! 550 01:04:40,900 --> 01:04:43,000 Aidez moi ! 551 01:04:43,000 --> 01:04:44,800 Angela ! Tu vas bien ? 552 01:04:44,900 --> 01:04:47,000 Ca fait super mal ! 553 01:04:47,000 --> 01:04:50,000 Je ne peux pas bouger. 554 01:04:50,100 --> 01:04:51,200 Angela ! 555 01:04:57,000 --> 01:04:59,200 Du calme, Angela, on y est presque. 556 01:04:59,300 --> 01:05:01,000 Ne bouge pas. 557 01:05:06,200 --> 01:05:08,300 Doucement ! 558 01:05:14,200 --> 01:05:16,400 C'est une plaque allemande. 559 01:05:16,400 --> 01:05:19,400 J'ai mal au genou. Ca fait tr�s mal. 560 01:05:33,400 --> 01:05:35,500 Je ne pense pas qu'ils soient pass�s par l�. 561 01:05:35,600 --> 01:05:40,600 Il y a une route, pas loin. Suivons-la et voyons. 562 01:05:40,700 --> 01:05:44,000 Si vous voulez, je passe devant, OK ? 563 01:05:57,200 --> 01:05:58,600 Regardez. C'est le ballon. 564 01:05:58,700 --> 01:06:00,600 Ca doit �tre sa cachette. 565 01:06:04,800 --> 01:06:08,300 Qu'est-ce que c'est ? Je crois que j'ai vu quelque chose. 566 01:06:10,300 --> 01:06:11,900 Surveillez vos arri�res ! 567 01:06:16,500 --> 01:06:18,300 Regardez ! 568 01:06:18,400 --> 01:06:19,300 Qu'est-ce que c'est ? 569 01:06:19,400 --> 01:06:21,000 On dirait des tombes. 570 01:06:21,100 --> 01:06:23,200 Les tombes des allemands. 571 01:06:23,300 --> 01:06:26,300 Je parie que la petite a tu� ses parents et les a enterr�s. 572 01:06:26,400 --> 01:06:29,100 Toute seule ? Comment elle aurait pu faire �a ? 573 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 Santi ! 574 01:06:35,200 --> 01:06:37,300 Santi ! 575 01:06:40,600 --> 01:06:43,400 Santi ! 576 01:06:48,600 --> 01:06:50,900 Attention o� vous le pointez. 577 01:06:52,200 --> 01:06:53,300 C'est quoi ? 578 01:06:59,500 --> 01:07:00,900 Qu'est-ce que c'�tait ? 579 01:07:14,400 --> 01:07:15,100 L� ! 580 01:07:19,700 --> 01:07:20,700 C'�tait tout pr�s. 581 01:07:21,600 --> 01:07:24,900 203 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 On est ici ! 582 01:07:26,100 --> 01:07:27,400 Courez ! 583 01:07:43,000 --> 01:07:48,700 Putain, enl�ve-moi �a ! Enl�ve-le ! S'il te plait ! 584 01:07:48,800 --> 01:07:50,800 Ne tire pas ! Ne remue pas ! 585 01:08:34,300 --> 01:08:35,000 Que se passe-t-il ? 586 01:08:39,400 --> 01:08:44,100 Oh bon Dieu ! Bon Dieu ! 587 01:08:58,400 --> 01:09:00,700 Ne bouge pas, Santi, d'accord ? 588 01:09:00,800 --> 01:09:02,000 Calme-toi ! 589 01:09:02,100 --> 01:09:03,500 Arr�te ! 590 01:09:03,600 --> 01:09:07,600 Ne me touche pas, ne me touche pas ! 591 01:09:11,100 --> 01:09:14,900 Ne bouge pas, Santi ! Ne bouge pas, OK ? 592 01:09:14,900 --> 01:09:18,200 Ne bouge pas, Santi. S'il te plait, ne bouge pas. Arr�te. 593 01:09:27,000 --> 01:09:30,300 Santi, je vais chercher de l'aide. Je reviens. 594 01:09:30,400 --> 01:09:31,800 Mais on ne doit pas se s�parer ! 595 01:09:31,900 --> 01:09:33,200 On ne peut pas tous rester ici. 596 01:09:33,300 --> 01:09:35,900 - Comment tu vas nous retrouver ? - Je suivrai la lumi�re. 597 01:09:36,000 --> 01:09:37,300 Leo ... Leo ! 598 01:09:37,400 --> 01:09:39,300 Je laisse la cam�ra et le spray ici. 599 01:09:39,400 --> 01:09:42,000 - Je reviens, c'est promis. - Non, Leo ! Leo ! 600 01:09:42,000 --> 01:09:43,400 Promis ! 601 01:09:48,500 --> 01:09:50,100 Ca va aller ... 602 01:11:05,300 --> 01:11:06,700 Ne bouge pas. 603 01:11:40,400 --> 01:11:41,900 Qui �tes-vous ? 604 01:11:41,900 --> 01:11:43,600 Qui es-tu, toi ? 605 01:11:43,700 --> 01:11:46,300 Je suis Leo, un ami de Santi. 606 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Santi est bless�. 607 01:11:49,900 --> 01:11:51,800 Son p�re est mort. 608 01:11:51,900 --> 01:11:53,200 Quoi ? 609 01:11:56,400 --> 01:11:58,900 Nous devons aller chercher de l'aide. 610 01:11:59,000 --> 01:12:01,200 C'est moi, l'aide ! 611 01:12:11,800 --> 01:12:12,900 Que se passe-t-il ? 612 01:12:16,900 --> 01:12:19,400 Un animal ? 613 01:12:20,900 --> 01:12:23,000 C'est elle. 614 01:12:24,500 --> 01:12:27,800 Continue, enl�ve-moi ce truc. 615 01:12:27,900 --> 01:12:29,500 Vas-y ! 616 01:12:37,900 --> 01:12:39,800 Ne bouge pas, s'il te plait ! Reste immobile ! 617 01:12:45,200 --> 01:12:47,100 D�p�che-toi ! 618 01:12:52,800 --> 01:12:54,900 - Cours ! D�p�che-toi ! - Et toi ? 619 01:12:55,000 --> 01:12:56,500 J'irai dans l'autre sens. Je vais faire distraction. 620 01:12:56,600 --> 01:12:58,400 Je ne te laisse pas tout seul. 621 01:12:58,500 --> 01:13:00,500 Il faut que tu ailles chercher de l'aide. S'il te plait. 622 01:13:04,800 --> 01:13:06,000 Cours ! Va-t-en ! 623 01:13:09,100 --> 01:13:12,600 Je suis l� ! 624 01:13:39,700 --> 01:13:40,900 Que se passe-t-il ? 625 01:13:41,000 --> 01:13:42,400 Il ne sont pas l�. 626 01:13:42,500 --> 01:13:43,700 O� �a ? 627 01:13:43,700 --> 01:13:44,900 L�. 628 01:13:48,600 --> 01:13:50,600 Santi �tait pi�g�. 629 01:13:50,700 --> 01:13:52,600 Tu les as laiss� tout seuls ? 630 01:13:52,600 --> 01:13:57,400 Imb�cile. Tu n'aurais pas d� faire �a. 631 01:13:58,500 --> 01:13:59,600 Santi ? 632 01:14:00,100 --> 01:14:01,600 Santi ? 633 01:14:10,900 --> 01:14:12,900 Santi ! 634 01:14:12,900 --> 01:14:14,600 Angela ! 635 01:14:16,500 --> 01:14:18,100 Santi ! 636 01:14:18,200 --> 01:14:20,500 Angela ! 637 01:14:20,500 --> 01:14:23,800 Ca ne me plait pas. Cette chose est tout pr�s. 638 01:14:23,800 --> 01:14:25,400 Ouais, mais ce n'est pas une chose. 639 01:14:25,400 --> 01:14:28,400 C'est la fille des allemands, et c'est un putain de monstre. 640 01:14:28,400 --> 01:14:29,800 Qu'est-ce que tu racontes ? 641 01:14:29,800 --> 01:14:32,400 Erika Hassel, celle qui vivait dans la maison, la fillette. 642 01:14:32,500 --> 01:14:35,500 Impossible. Les allemands sont partis depuis longtemps. 643 01:14:35,500 --> 01:14:40,400 Aucune chance. Les allemands sont morts et enterr�s tout pr�s d'ici. 644 01:14:40,500 --> 01:14:42,200 Qu'est-ce que tu dis ? 645 01:14:42,300 --> 01:14:46,200 Demandez � Santi ou � Angela. Ils en savent autant que moi. 646 01:14:50,600 --> 01:14:53,600 Il fallait que vous veniez tout foutre en l'air. 647 01:14:53,600 --> 01:14:55,100 Qu'est-ce que vous avez dit ? 648 01:14:55,200 --> 01:14:57,500 Que vous avez tout fait foirer ! 649 01:14:57,500 --> 01:14:59,500 Qu'est-ce que vous racontez ? 650 01:14:59,600 --> 01:15:01,600 On n'a pas besoin de vous, tu m'entends ? 651 01:15:01,700 --> 01:15:04,500 Ni de toi, ni de ton ami, ni de ces putains d'allemands ! 652 01:18:23,600 --> 01:18:25,100 Maman. 653 01:18:28,600 --> 01:18:30,700 Santi. 654 01:18:30,800 --> 01:18:33,700 - Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? - Je vais bien. 655 01:18:33,800 --> 01:18:36,000 Santi. 656 01:18:36,100 --> 01:18:41,800 Oscar ... Ton p�re ... 657 01:18:41,800 --> 01:18:45,600 Il est mort ... 658 01:18:45,700 --> 01:18:48,500 Dimas dit que tu l'as tu�. 659 01:18:48,500 --> 01:18:50,600 Ce fils de pute ! 660 01:18:50,700 --> 01:18:54,600 Il ment. 661 01:18:54,600 --> 01:18:56,800 Il a essay� de tuer Leo. 662 01:18:56,900 --> 01:19:00,000 Leo est dans le coma. 663 01:19:00,100 --> 01:19:04,800 Alors, toi aussi ? Tu penses que je suis un tueur ? 664 01:19:04,900 --> 01:19:08,300 Maman ? 665 01:19:08,400 --> 01:19:11,300 Non, non. 666 01:19:11,400 --> 01:19:13,500 Il faut que tu m'aides. 667 01:19:18,100 --> 01:19:21,200 Revenez plus tard, quand mon fils sera l�. 668 01:19:21,200 --> 01:19:22,500 Il faut que je vous parle. 669 01:19:22,600 --> 01:19:23,700 A moi ? 670 01:19:23,800 --> 01:19:25,600 S'il vous plait. 671 01:19:25,700 --> 01:19:28,600 Je n'ai rien � vous dire. 672 01:19:28,700 --> 01:19:31,300 Qu'y a-t-il ? Vous allez bien ? 673 01:19:36,200 --> 01:19:41,300 Je sais que vous �tes quelqu'un de bien. 674 01:19:41,400 --> 01:19:45,900 J'ai besoin que vous m'aidiez � comprendre ce qu'il se passe. 675 01:19:46,000 --> 01:19:48,800 Que puis-je faire ? 676 01:19:48,800 --> 01:19:51,100 Dites-moi ce que vous savez. 677 01:19:51,100 --> 01:19:54,800 Quelque chose est arriv� aux allemands qui vivaient dans votre maison ... 678 01:19:54,900 --> 01:19:56,700 La fillette ... 679 01:20:00,300 --> 01:20:04,900 Mais, mademoiselle, je vous l'ai dit, je ne sais rien du tout. 680 01:20:05,000 --> 01:20:08,500 Savez-vous o� ils sont ? 681 01:20:08,600 --> 01:20:10,800 Je ne comprends vraiment pas ce que vous attendez de moi. 682 01:20:10,900 --> 01:20:12,700 Vous savez que si. 683 01:21:13,100 --> 01:21:16,200 Pourquoi m'avoir dit que ce n'�tait pas un endroit pour une femme seule ? 684 01:21:16,300 --> 01:21:18,000 Parce que c'est le cas. 685 01:21:18,100 --> 01:21:20,600 Qu'attendez-vous de moi ? 686 01:21:20,600 --> 01:21:23,300 Que fait-elle l� ? Que voulez-vous ? 687 01:21:23,400 --> 01:21:24,500 Je veux savoir ... 688 01:21:24,600 --> 01:21:26,000 Il n'y a rien � savoir. 689 01:21:26,100 --> 01:21:29,000 Je suis d�sol� mais votre fils est un meurtrier. 690 01:21:29,000 --> 01:21:30,200 Mon fils est innocent. 691 01:21:30,300 --> 01:21:32,200 Sortez de chez moi. Dehors ! 692 01:21:32,300 --> 01:21:33,900 Vous m'avez entendu ? Sortez d'ici ! 693 01:21:34,000 --> 01:21:36,300 - Dehors ! Sortez ! - Vous �tes fou ! 694 01:21:37,600 --> 01:21:42,000 L�chez-moi, Dimas ! Que cachez-vous ? 695 01:21:42,000 --> 01:21:44,700 Je sais que vous cachez quelque chose ! 696 01:21:44,800 --> 01:21:46,100 - Dehors ! - Je vais appeler la police ! 697 01:21:46,200 --> 01:21:47,900 Appelez qui vous voulez. 698 01:21:48,000 --> 01:21:51,400 - Dimas ... Soyez raisonnable. - O� est votre fils ? 699 01:21:53,900 --> 01:21:54,800 Dimas ! 700 01:21:55,800 --> 01:21:57,000 Dimas ! 701 01:21:57,700 --> 01:21:58,800 Dimas ! 702 01:21:59,200 --> 01:22:03,200 Idiot. Le gar�on est dans la maison. 703 01:22:03,200 --> 01:22:04,900 Aidez-moi ! 704 01:22:05,000 --> 01:22:08,600 Aidez-moi, s'il vous plait ! 705 01:22:08,700 --> 01:22:10,600 S'il vous plait ! Dimas ! 706 01:22:10,700 --> 01:22:13,600 Ouvrez la porte ! Ouvrez ! 707 01:22:18,000 --> 01:22:22,600 Ouvrez la porte, Dimas ! Ouvrez ! 708 01:22:58,800 --> 01:23:00,900 Je te tiens. 709 01:23:03,000 --> 01:23:05,500 Fils de pute ! 710 01:23:36,900 --> 01:23:39,800 Qu'y a-t-il ? J'ai entendu des coups de feu. 711 01:23:42,500 --> 01:23:43,600 Attrapez le meurtrier ! 712 01:23:46,900 --> 01:23:49,500 Il faut que je parle � l'inspecteur Cifuentes. 713 01:23:49,600 --> 01:23:50,800 Il n'est pas l�, pour le moment. 714 01:23:50,900 --> 01:23:53,300 Je vous en prie, c'est tr�s urgent. Il faut que je lui parle. 715 01:23:53,300 --> 01:23:56,200 Je viens de vous dire qu'il n'�tait pas l�. Revenez plus tard. 716 01:23:56,300 --> 01:24:00,400 Ecoutez, vous ne comprenez pas. Ils vont tuer mon fils. 717 01:24:00,500 --> 01:24:04,100 Attrapez le meurtrier ! D�p�chez-vous ! Il va s'�chapper ! 718 01:24:06,500 --> 01:24:08,400 D'accord. Attendez-moi l�-bas. 719 01:24:08,400 --> 01:24:11,100 Ils vont le tuer, Antonio. Il faut que je fasse quelque chose. 720 01:24:11,200 --> 01:24:14,500 Non, Julia, ne vous en m�lez pas. Je ne sais pas comment ils vont r�agir. 721 01:24:14,600 --> 01:24:16,400 Attendez-moi l�-bas. 722 01:24:16,800 --> 01:24:19,700 Inspecteur, on dirait qu'on a trouv� quelque chose. 723 01:24:19,800 --> 01:24:22,600 Je vous l'ai dit, c'est les allemands. Papa, je viens avec toi. 724 01:24:22,700 --> 01:24:23,700 Non. 725 01:24:23,700 --> 01:24:24,600 Papa, s'il te plait. 726 01:24:24,700 --> 01:24:27,500 Angela, non. Ca pourrait �tre dangereux. 727 01:25:22,400 --> 01:25:23,500 Gecko. 728 01:25:26,300 --> 01:25:28,300 Cherchez dans le salon. 729 01:25:28,400 --> 01:25:30,500 Lucas, la cuisine. 730 01:25:30,600 --> 01:25:32,000 Et toi, par ici. 731 01:25:43,200 --> 01:25:44,700 Gecko. 732 01:25:55,600 --> 01:25:59,300 Cette fois, tu n'as nulle part o� te cacher. 733 01:25:59,400 --> 01:26:02,400 Il fallait que tu viennes ici, 734 01:26:02,400 --> 01:26:05,800 et que tu mettes ton nez dans les affaires des autres. 735 01:26:07,700 --> 01:26:09,000 357 01:26:12,800 --> 01:26:15,900 Qu'est-ce que tu fais ? 736 01:26:16,000 --> 01:26:18,100 Pose �a ! 737 01:26:18,200 --> 01:26:20,600 Pose �a ! 738 01:26:20,700 --> 01:26:22,400 Pose ce couteau ! 739 01:26:23,900 --> 01:26:27,800 Allez, l�che-le ! L�che-le ! 740 01:26:27,800 --> 01:26:31,800 L�che ce couteau ou je vais devoir te tirer dessus ! 741 01:26:31,900 --> 01:26:33,800 L�che-le ! 742 01:26:33,900 --> 01:26:35,800 Au revoir, vampire. 743 01:26:49,400 --> 01:26:54,600 Stop ! Police ! Que personne ne tire. Posez vos armes. 744 01:27:02,600 --> 01:27:04,000 Maman ! 745 01:27:14,700 --> 01:27:17,700 Je pensais emmener Erika faire de la balan�oire, 746 01:27:17,700 --> 01:27:21,000 il fait si beau, n'est-ce pas ? Comment allez-vous ? 747 01:27:21,100 --> 01:27:24,800 Bien. Je reviens de la chasse. 748 01:27:24,900 --> 01:27:25,800 Du caf� ? 749 01:27:25,900 --> 01:27:27,300 Oui, merci. 750 01:27:30,100 --> 01:27:35,200 La femme allemande �tait diff�rente. 751 01:27:35,300 --> 01:27:39,900 Nous n'avons pas l'habitude des femmes comme �a, ici. 752 01:27:56,200 --> 01:27:59,100 Qu'est-ce qui vous prend ? 753 01:27:59,200 --> 01:28:04,100 L�chez-moi ! Arr�tez ! 754 01:28:44,000 --> 01:28:49,800 Et la petite ? Que lui est-il arriv� ? 755 01:28:49,900 --> 01:28:53,800 Ma femme l'a suppli� de ne pas la tuer, 756 01:28:53,900 --> 01:28:57,900 elle lui a dit qu'elle s'occuperait d'elle. 757 01:28:58,000 --> 01:29:03,200 Pauvre petite. Ce n'est pas de sa faute, disait-elle. 758 01:29:05,800 --> 01:29:10,300 Elle pensait pouvoir lui faire oublier tout �a, 759 01:29:10,300 --> 01:29:13,800 mais elle ne savait pas � quel point la fillette �tait sauvage. 760 01:29:16,500 --> 01:29:22,400 Elle s'est enfuie, dans les bois, 761 01:29:22,500 --> 01:29:26,200 et je ne l'ai jamais revue. 762 01:29:44,900 --> 01:29:48,900 Bon, on dirait qu'il est temps pour moi de prendre le large. 763 01:29:50,700 --> 01:29:53,900 Ils vont me tuer, au boulot. 764 01:29:54,000 --> 01:29:57,200 Peut-�tre est-il temps que nous partions, nous aussi. Hein, Santi ? 765 01:30:03,600 --> 01:30:05,800 Non, maman. 766 01:30:05,900 --> 01:30:07,900 Pas encore. 767 01:30:51,000 --> 01:30:56,000 Sous-titres par Creex. 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.