Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Sous-titres par Creex.
2
00:01:42,100 --> 00:01:44,400
Du calme, c'est bon.
3
00:01:48,700 --> 00:01:50,200
Ca va ?
4
00:01:52,900 --> 00:01:54,400
Allez, montons.
5
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
- Il fait nuit ?
- Presque.
6
00:02:03,200 --> 00:02:08,400
Allez, habille-toi.
On est d�j� en retard.
7
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
Et mets ta cr�me.
8
00:02:18,300 --> 00:02:31,900
8
00:02:44,100 --> 00:02:46,400
Gecko, le petit-d�jeuner.
9
00:03:18,900 --> 00:03:21,000
Merde, abruti !
10
00:03:21,100 --> 00:03:24,300
- T'es aveugle ou quoi ?
- D�sol� ...
11
00:03:27,700 --> 00:03:28,900
- Voil�.
- Pauvre type.
12
00:03:38,600 --> 00:03:39,900
C'est quoi, �a ?
13
00:03:40,000 --> 00:03:42,300
Putain de monstre !
14
00:03:42,300 --> 00:03:45,600
Qu'est-ce qu'il y a, Dracula ?
La lumi�re te d�range ?
15
00:03:45,700 --> 00:03:49,000
Tu cherches les probl�mes ?
16
00:03:49,100 --> 00:03:53,600
Je suis un dingue, connard.
17
00:03:53,700 --> 00:03:57,000
Il suffit que tu me regardes
pour que je te tue.
18
00:04:01,700 --> 00:04:04,700
Tu sais ce que je d�teste le plus
dans les cours du soir ?
19
00:04:04,700 --> 00:04:08,000
Les gonzesses. C'est vraiment pas
les m�mes que celles de la journ�e.
20
00:04:08,100 --> 00:04:10,900
Elles peuvent dire
la m�me chose de nous.
21
00:04:10,900 --> 00:04:12,500
Ouais, mais je m'en fous.
22
00:04:12,500 --> 00:04:16,800
Si �a ne tenait qu'� moi,
je choisirais les canons.
23
00:04:16,800 --> 00:04:17,900
Merde ...
24
00:04:19,100 --> 00:04:20,900
T'es plut�t dou� � �a, hein ?
25
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
Je tue des monstres pour oublier
que j'en suis un.
26
00:04:23,700 --> 00:04:25,900
Les monstres, c'est le top.
27
00:04:26,000 --> 00:04:27,700
Je vais faire de la monnaie.
28
00:04:35,400 --> 00:04:36,700
29
00:04:45,100 --> 00:04:47,100
Pas en veine, aujourd'hui ?
29
00:04:47,100 --> 00:04:48,400
C'est bon, je m'en vais.
30
00:04:59,700 --> 00:05:05,600
Vous avez remarqu� les canines ?
Elles semblent pousser, ces derniers temps.
31
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
Un sympt�me secondaire,
rien de s�rieux.
32
00:05:08,700 --> 00:05:09,500
Dieu merci.
33
00:05:09,600 --> 00:05:11,100
Mais ses analyses m'inqui�tent.
34
00:05:14,700 --> 00:05:16,400
Il ne va pas bien.
35
00:05:18,400 --> 00:05:20,700
Vous aviez dit que si
je veillais sur lui ...
36
00:05:20,800 --> 00:05:23,500
Julia, ce n'est pas le moment
de vous en vouloir.
37
00:05:23,500 --> 00:05:28,400
La x�rodermie a progress�.
38
00:05:28,400 --> 00:05:30,200
Bien s�r, ce n'est que la phase initiale,
39
00:05:30,300 --> 00:05:32,600
mais si on n'arr�te pas sa progression,
40
00:05:32,600 --> 00:05:36,100
vous savez ce qui nous attend :
greffes de peau ...
41
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
C�cit�, cancer ...
42
00:05:41,400 --> 00:05:42,900
Tu sens si bon, Santi.
43
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
Merci. C'est la cr�me.
44
00:05:45,800 --> 00:05:48,100
- Je plaisantais.
- Ouais, �a pue.
45
00:05:53,300 --> 00:05:55,400
Tu viendras en Laponie avec moi ?
46
00:05:55,500 --> 00:05:56,900
Bien s�r.
47
00:05:56,900 --> 00:05:58,400
C'est toujours la nuit, l�-bas.
48
00:05:58,500 --> 00:06:01,500
Et c'est l� que vit le P�re No�l,
comme tu le dis tout le temps.
49
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
C'est l�.
50
00:06:07,700 --> 00:06:09,300
Reste comme �a.
51
00:06:10,800 --> 00:06:14,800
Julia, avez-vous pens� � vivre ailleurs ?
52
00:06:14,900 --> 00:06:17,200
Quelque part o� il y aurait
moins de soleil.
53
00:06:17,200 --> 00:06:19,400
En Laponie ? Non.
54
00:06:19,500 --> 00:06:20,800
Vous devriez.
55
00:06:20,900 --> 00:06:22,900
Et vous n'avez pas besoin d'aller si loin.
56
00:06:23,000 --> 00:06:25,400
Ici m�me, dans le nord,
57
00:06:25,500 --> 00:06:30,900
il y a des petits villages dans les canyons,
o� les jours sont courts.
58
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
R�fl�chissez-y, Julia.
59
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
C'est important.
60
00:06:35,900 --> 00:06:42,000
Santi, je ne pourrai pas m'occuper
de toi toute ta vie.
61
00:06:44,700 --> 00:06:47,900
Soit tu fais un effort, soit ...
62
00:06:48,000 --> 00:06:52,500
Je ne peux pas tout faire seule.
Ce n'est pas facile pour moi.
63
00:06:52,600 --> 00:06:54,500
Et c'est facile pour moi, peut-�tre ?
64
00:06:54,600 --> 00:06:57,900
Je n'ai pas de vie, pas d'amis,
pas de copine. J'ai que dalle !
65
00:06:59,500 --> 00:07:03,200
Qu'est-ce que j'y peux, Santi ?
Dis-le moi.
66
00:07:04,900 --> 00:07:07,900
Partons d'ici, maman.
Partons, s'il te plait.
67
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
Je ne peux pas, Santi.
J'ai un travail ...
68
00:07:10,100 --> 00:07:14,300
Maman, tu traduis des livres.
Tu peux faire �a n'importe o�.
69
00:07:17,400 --> 00:07:19,800
Je ne peux pas vivre comme �a.
70
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
Je ne peux pas.
71
00:07:22,200 --> 00:07:26,000
Partons loin. S'il te plait, maman.
Loin d'ici.
72
00:07:31,400 --> 00:07:33,000
On est bient�t arriv�s ?
73
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
On vient de partir.
74
00:08:20,300 --> 00:08:22,700
Santi, qu'est-ce que tu fais ?
Santi !
75
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
Il n'y a pas de soleil.
76
00:09:49,100 --> 00:09:51,100
Je crois que c'est l�.
77
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
Le propri�taire a dit qu'il nous attendrait.
78
00:09:55,800 --> 00:09:57,300
Il est si tard.
79
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
Je viens de marcher dans une �norme merde !
80
00:10:00,200 --> 00:10:01,900
Ca s'appelle une bouse de vache.
81
00:10:02,000 --> 00:10:03,400
Bah, �a sent la merde.
82
00:10:09,800 --> 00:10:11,400
Santi, ne t'�loigne pas.
83
00:10:12,100 --> 00:10:13,700
Je ne trouve pas les cl�s.
84
00:10:13,700 --> 00:10:16,100
Je pensais les avoir dans mon sac ...
85
00:10:42,800 --> 00:10:46,500
Santi, reste immobile.
Ne bouge pas ! Reste calme.
86
00:10:49,100 --> 00:10:51,200
Tire-toi de l� !
87
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
Foutu chien ...
88
00:10:54,500 --> 00:10:55,900
Bonjour.
89
00:10:56,000 --> 00:10:57,700
Bonjour, je suis Julia.
90
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
Dimas.
91
00:10:59,600 --> 00:11:01,500
C'est inoccup� depuis longtemps.
92
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
Ca sent un peu le moisi.
93
00:11:05,900 --> 00:11:11,400
Mais tout fonctionne. L'�lectricit�,
l'eau, le t�l�phone. Tout.
94
00:11:11,500 --> 00:11:14,400
Quels meubles !
C'est des antiquit�s ?
95
00:11:14,400 --> 00:11:15,800
Ils sont vieux.
96
00:11:24,300 --> 00:11:25,700
Par ici.
97
00:11:33,100 --> 00:11:38,000
Tr�s bien, voil� la cuisine,
98
00:11:38,000 --> 00:11:41,200
le salon est au fond,
et les chambres sont l�.
99
00:11:41,300 --> 00:11:42,400
Et l� ?
100
00:11:42,500 --> 00:11:48,000
Le grenier, mais on n'a pas eu le temps
de s'en occuper. C'est plein de bazar.
101
00:11:48,100 --> 00:11:50,700
Je peux vous amener du pain
et du lait, le matin.
102
00:11:50,800 --> 00:11:52,300
Pas la peine de vous d�ranger.
103
00:11:52,400 --> 00:11:54,500
Ca ne me d�range pas.
Je tiens une petite �picerie.
104
00:11:54,600 --> 00:11:55,700
Merci.
105
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
J'esp�re que vous vous y plairez.
106
00:12:33,900 --> 00:12:35,300
Bienvenue � la maison.
107
00:13:43,500 --> 00:13:44,700
Raspa !
108
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
Encore ?
109
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Raspa !
110
00:13:52,800 --> 00:13:53,900
Raspa !
111
00:13:56,300 --> 00:13:57,600
Que se passe-t-il, Raspa ?
112
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
Qui est l� ?
113
00:14:41,800 --> 00:14:43,000
Bonjour, je m'appelle Santi.
114
00:14:43,100 --> 00:14:44,300
Bonjour, Santi.
115
00:14:44,400 --> 00:14:45,900
Tr�s bien, tout le monde.
116
00:14:45,900 --> 00:14:49,500
Assieds-toi l�-bas, � c�t� de Jonas.
Voyons si tu peux l'aider.
117
00:14:49,600 --> 00:14:53,600
Bien, ouvrez vos livres � la page 75,
118
00:14:53,700 --> 00:14:55,600
"La Terre comme �cosyst�me."
119
00:14:56,800 --> 00:14:58,700
Sympa, ton bonnet.
120
00:15:00,100 --> 00:15:01,500
Le mien est merdique.
121
00:15:15,300 --> 00:15:16,700
Bonjour.
122
00:15:23,500 --> 00:15:24,600
Bonjour.
123
00:15:41,800 --> 00:15:43,800
T'es un peu bizarre, hein ?
124
00:15:45,700 --> 00:15:51,100
Moi ?
Non, je suis normal.
125
00:15:51,100 --> 00:15:52,800
C'est les autres qui sont bizarres.
126
00:15:54,900 --> 00:15:56,100
Moi aussi ?
127
00:15:57,900 --> 00:16:00,800
Et bien, je ne sais pas.
128
00:16:00,900 --> 00:16:03,400
C'est bizarre que tu me parles, non ?
129
00:16:03,500 --> 00:16:04,800
Oui.
130
00:16:05,500 --> 00:16:08,000
Et bien voil�.
131
00:16:08,100 --> 00:16:09,500
Je m'appelle Angela.
132
00:16:14,200 --> 00:16:15,300
Moi, c'est Santi.
133
00:16:19,100 --> 00:16:21,600
Qu'est-ce que je fais, maintenant ?
134
00:16:24,300 --> 00:16:26,000
Qu'est-ce que je fais, bordel ?
135
00:16:26,100 --> 00:16:30,100
- Fabian, calme-toi ...
- Non ! C'est le troisi�me !
136
00:16:30,200 --> 00:16:34,000
Mais �a suffit.
Je jure que je vais me charger de �a.
137
00:16:34,100 --> 00:16:38,700
Fais attention � ce que tu mets dans la for�t.
Ca pourrait poser probl�me, un jour.
138
00:16:38,700 --> 00:16:40,000
Et puis, ce n'�tait qu'un animal.
139
00:16:40,100 --> 00:16:41,700
Qu'un animal ?
140
00:16:41,800 --> 00:16:48,200
Tu crois qu'un animal pourrait �triper
un mouton comme �a ? Bon Dieu, non !
141
00:16:49,300 --> 00:16:51,500
Et faites attention
� ce que vous dites, ici.
142
00:16:51,500 --> 00:16:54,600
On est tous des voleurs ! Tous !
143
00:16:58,400 --> 00:17:00,400
Les bois sont dangereux ?
144
00:17:00,500 --> 00:17:03,000
Il vaut mieux rester prudent, par ici.
145
00:17:22,100 --> 00:17:25,300
Salut. Je m'appelle Santi.
146
00:17:25,400 --> 00:17:26,600
Je sais.
147
00:17:26,600 --> 00:17:29,700
- Comment �a se fait ?
- Parce que je sais tout.
148
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
Bon, je vais par l�.
149
00:17:42,500 --> 00:17:43,600
Je sais.
150
00:17:45,100 --> 00:17:46,200
A la prochaine.
151
00:18:56,900 --> 00:18:59,200
Bonjour, maman.
Tu as pass� une bonne journ�e ?
152
00:18:59,300 --> 00:19:00,700
Oui, excellente. Et toi ?
153
00:19:00,800 --> 00:19:03,500
Je me suis fait des tas d'amis.
154
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
Personne ne se fait d'amis,
le premier jour.
155
00:19:05,500 --> 00:19:07,200
Je t'aime �norm�ment, maman.
156
00:19:09,800 --> 00:19:11,100
Santi !
157
00:19:12,100 --> 00:19:13,500
Quoi ?
158
00:19:13,500 --> 00:19:15,400
Je suis all�e en ville, aujourd'hui.
159
00:19:18,100 --> 00:19:21,700
On m'a dit qu'il fallait �tre
prudent, dans les bois.
160
00:19:21,800 --> 00:19:23,100
Des gens y placent des pi�ges ...
161
00:19:23,100 --> 00:19:26,600
Maman, ils disent �a pour se foutre
de nous parce qu'on n'est pas d'ici.
162
00:19:26,700 --> 00:19:28,100
Pr�cis�ment.
163
00:19:28,200 --> 00:19:32,100
Santi, on n'est pas en ville,
alors mieux vaut faire attention.
164
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
Il y a quelqu'un ?
165
00:21:20,000 --> 00:21:21,300
167
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
166
00:21:29,900 --> 00:21:32,900
- Oh, bonjour.
- Bonjour.
167
00:21:32,900 --> 00:21:37,000
J'ai apport� votre commande.
Personne ne r�pondait, alors je suis mont�.
168
00:21:37,100 --> 00:21:40,600
Santi a entendu des bruits dans le grenier,
on pensait que c'�tait peut-�tre un rat.
169
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
- Un rat ?
- Ou un loup.
170
00:21:42,800 --> 00:21:45,300
Je ne crois pas que les loups
aiment vraiment les greniers.
171
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
C'�tait peut-�tre un oiseau.
Ils entrent parfois.
172
00:21:47,900 --> 00:21:48,800
Je peux vous amener un chat.
173
00:21:48,900 --> 00:21:52,000
Non, pas de chat.
Merci, mais Santi a des allergies.
174
00:21:52,000 --> 00:21:53,700
Non, pas aux chats.
175
00:21:53,800 --> 00:21:55,300
Juste au cas o�.
On ne sait jamais.
176
00:21:55,400 --> 00:21:56,700
Repose �a, Santi.
177
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
Ne vous inqui�tez pas pour �a.
178
00:21:58,300 --> 00:22:00,700
Ce sont les gens qui vivaient ici
avant vous qui les ont laiss�s.
179
00:22:00,800 --> 00:22:04,100
Je peux vous amener du poison
ou des pi�ges.
180
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
Merci.
181
00:22:06,000 --> 00:22:07,200
- A plus tard.
- A plus tard.
182
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
Oh, arr�te !
183
00:22:15,800 --> 00:22:18,300
Qu'est-ce que tu racontes ?
T'es un menteur.
184
00:22:18,400 --> 00:22:21,800
Ca a lanc� une pierre, et quand je me suis
retourn�, �a me fixait des yeux.
185
00:22:21,900 --> 00:22:24,800
- Meme toi, tu y crois pas.
- Mais c'est vrai !
186
00:22:24,900 --> 00:22:26,800
C'�tait quoi, alors ?
187
00:22:26,800 --> 00:22:28,700
Et bien ... Je ne sais pas.
188
00:22:28,800 --> 00:22:30,500
Parce que t'es un putain de menteur.
189
00:22:30,500 --> 00:22:31,800
Je ne pouvais pas voir, OK ?
190
00:22:31,900 --> 00:22:33,800
Mon cul, tu ne pouvais pas voir !
191
00:22:33,900 --> 00:22:35,300
Peut-�tre que c'�tait un loup ?
192
00:22:35,300 --> 00:22:36,800
Non. Bien pire qu'un loup.
193
00:22:36,900 --> 00:22:38,500
Je parie que tu n'as pas
les couilles pour aller voir.
194
00:22:38,600 --> 00:22:42,400
- Non, j'irai pas.
- Bien s�r que si ! Quelqu'un d'autre ?
195
00:22:45,900 --> 00:22:47,500
Je suis partant.
196
00:22:47,500 --> 00:22:49,600
Chez qui ?
197
00:22:49,700 --> 00:22:52,300
Et qui est Jonas ?
198
00:22:52,400 --> 00:22:55,000
C'est �a, la Playstation.
199
00:22:55,100 --> 00:22:58,000
Tr�s bien.
200
00:22:58,100 --> 00:23:00,700
Rentre pour le diner.
201
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
Je t'aime.
202
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
Excusez-moi !
203
00:23:10,600 --> 00:23:11,500
206
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
Excusez-moi !
204
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
Vous vouliez quelque chose ?
205
00:23:24,900 --> 00:23:29,500
D�sol�. Mon fils m'a dit
qu'il vous louait cette maison.
206
00:23:29,600 --> 00:23:33,800
- Vous �tes le p�re de Dimas ?
- Oui, madame.
207
00:23:33,900 --> 00:23:37,200
Excusez-moi. Il faut que j'aille
au cimeti�re.
208
00:23:37,300 --> 00:23:40,300
- Elles sont pour ma femme.
- Je suis d�sol�e.
209
00:23:42,100 --> 00:23:44,200
Et votre mari ?
210
00:23:46,600 --> 00:23:50,000
Et bien ... Il est plut�t loin.
211
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
Ce n'est pas un bon endroit
pour une femme seule.
212
00:23:58,500 --> 00:24:01,100
Mieux vaut �tre avec quelqu'un.
213
00:24:06,400 --> 00:24:09,700
Je l'ai pas dit � ma m�re,
elle va s'inqui�ter.
214
00:24:17,100 --> 00:24:19,200
Attends ! Tu veux te casser une jambe ?
215
00:24:20,600 --> 00:24:22,900
Je parie que tu n'en avais
jamais vu de comme �a.
216
00:24:22,900 --> 00:24:25,000
Surveille o� tu marches, mon pote.
217
00:24:25,100 --> 00:24:27,800
On rentre ?
218
00:24:27,800 --> 00:24:32,400
Il est peut-�tre plus l�.
Il est peut-�tre parti ailleurs.
219
00:24:35,500 --> 00:24:37,400
Tu es s�r de conna�tre le chemin ?
220
00:24:38,900 --> 00:24:40,100
Restez group�s.
221
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
On peut s'en aller, maintenant ?
222
00:24:57,500 --> 00:24:58,800
Continue d'avancer.
223
00:24:58,900 --> 00:25:00,100
Il faut que je chie.
224
00:25:00,200 --> 00:25:03,500
T'es idiot ?
A quoi tu crois que �a sert, les bois ?
225
00:25:08,300 --> 00:25:09,800
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je crois que j'ai vu quelque chose ...
226
00:25:09,900 --> 00:25:11,600
Maintenant, tu vas te chier dessus.
227
00:25:12,300 --> 00:25:14,000
- C'est quoi ce bordel ?
- L�che-moi ! L�che-moi !
228
00:25:14,100 --> 00:25:15,900
- Ne bougez pas !
- Tito ! Attends !
229
00:25:16,000 --> 00:25:18,300
- Non, je m'en vais !
- Tito ! Il ne faut pas se s�parer !
230
00:25:18,400 --> 00:25:21,000
- Non, laisse-moi tranquille !
- Tito ! Merde !
231
00:25:27,600 --> 00:25:29,100
Tu vas y avoir droit, enfoir�.
232
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
Tito !
233
00:25:32,800 --> 00:25:33,900
Tito !
234
00:25:35,400 --> 00:25:36,800
Tito !
235
00:25:36,900 --> 00:25:38,400
Jonas ?
236
00:25:39,300 --> 00:25:42,000
Jonas ? Jonas !
237
00:25:49,900 --> 00:25:53,200
Tito ? Jonas ?
238
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
Jonas ...
239
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
243
00:26:06,600 --> 00:26:07,700
240
00:27:06,100 --> 00:27:08,600
Stop, stop, stop !
241
00:27:08,600 --> 00:27:09,500
Qu'est-ce que ...?
242
00:27:18,200 --> 00:27:21,000
Madame, o� allez-vous ?
243
00:27:21,100 --> 00:27:24,100
Vous �tes la m�re de Santiago ?
244
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
Mon fils ne peut pas �tre expos� au soleil.
245
00:27:26,700 --> 00:27:27,800
Nous le savons. Calmez-vous.
246
00:27:27,900 --> 00:27:29,500
Il est photophobique.
247
00:27:29,600 --> 00:27:31,100
Laissez-moi.
248
00:27:31,100 --> 00:27:33,400
- Qui �tes-vous ?
- Je suis l'inspecteur Cifuentes.
249
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
Qu'est-il arriv� � mon fils ?
Je veux le voir.
250
00:27:36,600 --> 00:27:37,900
Votre fils va bien.
251
00:27:38,000 --> 00:27:40,200
Mais un gar�on est mort.
252
00:27:40,300 --> 00:27:42,000
Mort ?
253
00:27:49,400 --> 00:27:53,800
Je me suis perdu, et puis ...
254
00:27:53,800 --> 00:27:55,500
Et puis quoi ?
255
00:27:55,600 --> 00:27:59,300
J'ai vu ... Rien, rien.
256
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
- Tu es s�r ?
- Pourquoi insistez-vous ?
257
00:28:01,400 --> 00:28:04,800
Ce gar�on a pu se tuer tout seul,
je ne sais pas, par accident.
258
00:28:04,900 --> 00:28:06,900
Non, ce n'�tait pas un accident.
259
00:28:07,000 --> 00:28:10,500
Jonas a �t� �gorg�.
260
00:28:10,600 --> 00:28:13,500
On l'a �gorg� puis on a bu son sang.
261
00:29:12,900 --> 00:29:14,500
Qu'est-ce qu'il y a ?
262
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
Pourquoi ...?
263
00:29:17,900 --> 00:29:20,300
Elle est boulevers�e.
264
00:29:20,400 --> 00:29:22,400
Pourquoi regarde-t-elle Santi comme �a ?
265
00:29:22,400 --> 00:29:24,000
Laisse tomber, maman.
266
00:29:24,100 --> 00:29:25,500
Son fils est mort ...
267
00:29:25,600 --> 00:29:29,300
Et rien n'est arriv� � Santi.
C'est dur pour elle.
268
00:29:29,400 --> 00:29:32,300
Ne le prenez pas mal.
269
00:29:32,400 --> 00:29:37,200
Nous voulions juste montrer
que nous �tions affect�s.
270
00:29:37,300 --> 00:29:38,500
Je sais.
271
00:29:40,900 --> 00:29:43,400
Allons-y, je vous raccompagne.
272
00:30:01,200 --> 00:30:04,100
Regarde le bon c�t�.
Maintent, tu es le plus c�l�bre de la ville.
273
00:30:04,200 --> 00:30:07,700
Tu es le parfait "myst�rieux �tranger".
274
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
Je sais, mais j'aimerais attirer
moins l'attention.
275
00:30:09,800 --> 00:30:14,400
Pourquoi ? Pour �tre comme les autres ?
Les gonzesses n'aiment pas �a.
276
00:30:14,500 --> 00:30:16,800
Ce n'�tait peut-�tre pas
une si bonne id�e de venir ici.
277
00:30:35,600 --> 00:30:36,400
282
00:30:37,900 --> 00:30:40,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
278
00:30:40,300 --> 00:30:42,500
Qu'est-ce que tu as fait � Jonas ?
279
00:30:42,600 --> 00:30:44,500
Laissez-moi tranquille !
Je n'ai rien fait !
280
00:30:44,500 --> 00:30:46,200
Mords-moi et je te tue !
281
00:30:46,300 --> 00:30:47,800
Vous voyez ?
Il a des crocs !
282
00:30:47,900 --> 00:30:48,800
C'�tait toi, vampire !
283
00:30:48,900 --> 00:30:51,100
Dis-leur, Tito.
Allez, je t'en prie !
284
00:30:51,100 --> 00:30:53,800
Tito n'a rien vu parce qu'il
s'est enfui. Pas vrai, Tito ?
285
00:30:53,900 --> 00:30:55,500
Comment tu le sais ?
286
00:30:55,600 --> 00:30:58,800
- Mon p�re me l'a dit. Tu veux l'appeler ?
- Angela, t'approche pas de ce mec.
287
00:30:58,900 --> 00:31:02,200
Et toi, fais attention,
on t'a � l'oeil.
288
00:31:07,300 --> 00:31:09,400
Merci.
289
00:31:09,500 --> 00:31:11,800
- Ils sont pas commodes, par ici.
- Ouais.
290
00:31:11,900 --> 00:31:15,900
- Qui est ton p�re ?
- Un flic. L'inspecteur Cifuentes.
291
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Je ne crois pas qu'il m'aime
beaucoup non plus.
292
00:31:19,100 --> 00:31:22,100
Il est comme �a avec tout le monde.
Sauf avec moi, bien s�r.
293
00:31:22,100 --> 00:31:24,700
- Tu vis ici depuis longtemps ?
- Depuis toujours.
294
00:31:26,200 --> 00:31:27,500
Tiens.
295
00:31:27,600 --> 00:31:28,700
Qu'est-ce que c'est ?
296
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
Le num�ro de chez moi et mon portable.
297
00:31:31,000 --> 00:31:33,800
Mais n'appelle pas sur mon portable,
il n'y a pas de r�seau.
298
00:31:37,700 --> 00:31:39,200
Appelle-moi.
299
00:31:50,000 --> 00:31:51,600
Qui est cette fille ?
300
00:31:53,200 --> 00:31:54,700
Une amie.
301
00:31:56,100 --> 00:31:57,500
Elle est tr�s mignonne.
302
00:32:18,400 --> 00:32:19,900
Bonsoir.
303
00:32:20,000 --> 00:32:21,500
Je vous avais dit que �a ne prendrait
qu'une minute.
304
00:32:21,600 --> 00:32:23,900
Je ne comprends pas pourquoi
vous voulez l'ADN de mon fils.
305
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Simple formalit�.
Nous devons v�rifier toutes les possibilit�s.
306
00:32:26,500 --> 00:32:30,000
Quelles possibilit�s ?
Vous le lui reprochez, vous aussi ?
307
00:32:30,100 --> 00:32:33,600
Mon travail n'est pas de faire des reproches,
mais d'�liminer toutes les possibilit�s.
308
00:32:33,600 --> 00:32:36,800
Bon, on peut y aller ?
309
00:32:36,900 --> 00:32:38,900
Ma fille parle beaucoup de toi.
310
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
Elle dit que tu es un bon gar�on.
311
00:33:41,500 --> 00:33:46,100
Santi, attends-moi devant l'�cole,
demain apr�s-midi. OK ?
312
00:34:01,200 --> 00:34:03,500
Tu vas m'appeler ou quoi ?
313
00:34:03,600 --> 00:34:08,100
Tu crois que je devrais ? Ton p�re
est venu chez moi. Je suis un suspect.
314
00:34:08,200 --> 00:34:10,600
Un sacr� suspect.
315
00:34:10,600 --> 00:34:12,100
Tu ne me suspectes pas ?
316
00:34:15,200 --> 00:34:16,400
Allez, renvoie-le !
317
00:35:07,400 --> 00:35:10,200
Alors ? Tu le trouves ou quoi ?
318
00:35:16,000 --> 00:35:18,200
Allez, on n'a pas toute la journ�e.
319
00:35:45,400 --> 00:35:47,500
Il est l� ! Je l'ai trouv� !
320
00:35:59,900 --> 00:36:04,300
Pas celui-l�. Celui-ci.
321
00:36:04,300 --> 00:36:07,000
Je pr�f�re le mien.
322
00:36:07,100 --> 00:36:08,400
Ecoutez, Julia ...
323
00:36:10,700 --> 00:36:12,800
Mon travail n'est pas toujours agr�able,
324
00:36:12,900 --> 00:36:15,700
et je dois faire des choses
que je n'aime pas faire.
325
00:36:15,700 --> 00:36:17,500
Votre fils n'est pas ...
326
00:36:17,600 --> 00:36:21,400
Le pr�l�vement de salive sur le cadavre
ne correspond pas � celui de votre fils.
327
00:36:21,400 --> 00:36:24,200
Ce qui veut dire que le test ADN
est n�gatif.
328
00:36:24,300 --> 00:36:26,600
J'esp�re que �a vous soulagera.
329
00:36:26,700 --> 00:36:28,900
Je ne me suis jamais inqui�t�e.
330
00:36:28,900 --> 00:36:33,300
Pas une seconde, je n'ai pens� que mon fils
pourrait faire quelque chose d'aussi horrible.
331
00:36:33,400 --> 00:36:38,200
Bien. Je comprends.
332
00:36:38,300 --> 00:36:40,400
Je vous offre un caf� ?
333
00:36:40,500 --> 00:36:42,600
Je ne bois pas de caf�.
334
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
Un th�, alors ?
335
00:36:45,100 --> 00:36:46,800
S'il vous plait ?
336
00:36:51,700 --> 00:36:53,100
H�, toi !
337
00:36:53,100 --> 00:36:55,600
Tu as int�r�t � ramener l'argent
pour le ballon demain,
338
00:36:55,700 --> 00:36:57,600
sinon �a va �tre ta f�te, connard !
339
00:37:06,200 --> 00:37:08,900
Th� et caf�.
340
00:37:08,900 --> 00:37:11,000
Si tu vois Paloma, passe-lui le bonjour.
341
00:37:11,100 --> 00:37:12,300
De ta part.
342
00:37:14,800 --> 00:37:16,400
Mon ex.
343
00:37:18,000 --> 00:37:21,600
C'�tait sa petite amie
mais elle m'a �pous�.
344
00:37:21,700 --> 00:37:22,800
Je vois.
345
00:37:22,900 --> 00:37:25,600
C'est le probl�me avec les petites villes.
Tout le monde se conna�t.
346
00:37:56,300 --> 00:38:01,200
J'ai fait mes �tudes, suis devenu policier,
puis inspecteur, et voil�.
347
00:38:01,200 --> 00:38:04,900
Une fille et un divorce plus tard,
me voil� de retour.
348
00:38:05,000 --> 00:38:07,900
Vous connaissez le destin ?
349
00:38:07,900 --> 00:38:11,400
Je pensais pouvoir �chapper au mien
et � celui de Santi.
350
00:38:11,500 --> 00:38:13,100
Une nouvelle vie � la campagne ...
351
00:38:13,200 --> 00:38:16,200
Vous �tes encore assez jeune pour ...
352
00:38:16,300 --> 00:38:17,700
Merci.
353
00:38:39,800 --> 00:38:43,800
Je sais que vous essayez d'�tre gentil
avec moi et tout,
354
00:38:43,900 --> 00:38:45,400
mais vous n'�tes pas oblig�.
355
00:38:47,400 --> 00:38:49,900
La fa�on dont ils regardaient Santi,
au cimeti�re,
356
00:38:50,000 --> 00:38:52,700
je sais que tout sera ainsi, d�sormais.
357
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
C'est une affaire particuli�re.
358
00:38:55,900 --> 00:38:59,100
Un enfant mort,
dans ces circonstances ...
359
00:38:59,200 --> 00:39:02,300
Ne vous inqui�tez pas.
J'ai l'habitude.
360
00:39:02,400 --> 00:39:04,600
Je suis plus forte que j'en ai l'air.
361
00:39:06,200 --> 00:39:08,100
Quelle heure est-il ?
362
00:39:08,200 --> 00:39:10,300
Je suis en retard.
Je dois aller chercher Santi.
363
00:39:10,400 --> 00:39:12,300
Merci pour le th�.
364
00:39:12,400 --> 00:39:13,700
Avec plaisir.
365
00:40:33,900 --> 00:40:35,700
Qu'est-ce que tu fous l� ?
366
00:40:35,800 --> 00:40:38,100
- Il y a quelque chose, ici.
- Ici ?
367
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
L� derri�re !
Merde, laissez-moi !
368
00:40:40,900 --> 00:40:42,800
- O� �a ?
- Laissez-moi, je vous en prie !
369
00:40:42,800 --> 00:40:45,400
Ecoute, petit, ne te fous pas de moi.
370
00:40:45,500 --> 00:40:46,600
Avance !
371
00:40:46,600 --> 00:40:50,800
Dis-moi o� c'�tait
ou je vais penser que c'�tait toi.
372
00:41:00,300 --> 00:41:02,800
C'est l� !
L� o� il a lanc� le ballon.
373
00:41:02,900 --> 00:41:05,300
- Va le chercher.
- Pas question.
374
00:41:05,300 --> 00:41:08,900
Vas-y, merdeux, ou je t'�clate la t�te.
375
00:41:13,200 --> 00:41:14,500
Lentement.
376
00:41:16,300 --> 00:41:19,500
Et fais attention.
N'essaye pas de m'avoir.
377
00:41:19,500 --> 00:41:21,300
Personne ne se fout de moi.
378
00:41:25,100 --> 00:41:26,000
Allez.
379
00:41:26,000 --> 00:41:28,900
Qu'est-ce que tu attends ?
Va le chercher, putain !
380
00:43:00,400 --> 00:43:02,300
Santi !
381
00:43:02,400 --> 00:43:05,100
Devine qui est venu nous voir.
382
00:43:05,100 --> 00:43:09,100
Salut, Santi !
Qu'est-ce qu'on dit, mon gars ?
383
00:43:16,800 --> 00:43:19,400
Qu'est-ce que tu crois , Oscar ?
J'en ai marre ! C'est toujours pareil.
384
00:43:19,400 --> 00:43:22,600
Je vais changer, je le jure.
385
00:43:22,700 --> 00:43:26,800
C'est pour �a que je suis l�.
Pour m'occuper de toi et du gamin.
386
00:43:26,900 --> 00:43:30,300
- Alors, prouve-le, d'accord ?
- Tr�s bien, fais-moi confiance.
387
00:43:30,400 --> 00:43:33,000
- Inspecteur Cifuentes.
- Julia.
388
00:43:33,100 --> 00:43:37,200
- Mon mari, Oscar.
- Ravi de vous rencontrer. Il est r�veill� ?
389
00:43:40,400 --> 00:43:43,600
Deux meurtres dans un village
o� il ne se passe jamais rien,
390
00:43:43,700 --> 00:43:46,400
et tu �tais l� les deux fois.
391
00:43:46,500 --> 00:43:49,700
Ca devient difficile de croire
aux coincidences.
392
00:43:53,700 --> 00:43:56,600
- Il y avait quelque chose d'autre.
- Quelque chose ?
393
00:43:56,700 --> 00:43:58,500
C'�tait ...
394
00:43:58,600 --> 00:44:02,900
Au dessus de Fabian, il lui parlait
� l'oreille.
395
00:44:03,000 --> 00:44:06,400
Mais il s'est retourn�.
396
00:44:06,400 --> 00:44:08,700
Tu as vu son visage ?
397
00:44:08,800 --> 00:44:11,900
Son visage et sa bouche �taient
couverts de sang.
398
00:44:12,000 --> 00:44:13,900
C'�tait un homme ? Un animal ?
Un fant�me ? Quoi ?
399
00:44:14,000 --> 00:44:16,800
Je ne sais pas. Je vous l'ai dit,
je ne m'en souviens pas.
400
00:44:16,800 --> 00:44:18,400
Tr�s bien.
401
00:44:18,500 --> 00:44:22,300
Je n'ai besoin de rien d'autre.
Pour le moment.
402
00:44:24,600 --> 00:44:28,000
Merde, tu n'as pas perdu de temps
pour t'attirer des ennuis, hein ?
403
00:44:30,300 --> 00:44:33,300
Maman, je l'ai vu.
404
00:44:33,400 --> 00:44:36,000
Comme je te vois, maintenant.
405
00:44:36,100 --> 00:44:37,800
Je le jure.
406
00:44:41,700 --> 00:44:46,600
- Il boit du sang ?
- De sa gorge.
407
00:44:46,700 --> 00:44:48,900
Il ressemble � �a ?
408
00:44:56,400 --> 00:44:58,800
Santi, esp�ce de monstre !
Pars d'ici !
409
00:44:58,800 --> 00:45:01,500
Santi ! Tu vas bien ?
410
00:45:02,900 --> 00:45:07,000
Fils de pute !
Attends que je t'attrape !
411
00:45:07,100 --> 00:45:08,500
Putain de losers ...
412
00:45:10,800 --> 00:45:13,100
Je ne vais pas laisser �a d�g�n�rer.
413
00:45:15,700 --> 00:45:18,600
Je porterai plainte demain.
414
00:45:18,600 --> 00:45:20,400
Comme neuf.
415
00:45:20,500 --> 00:45:23,100
Ca t'inqui�te ?
416
00:45:23,200 --> 00:45:25,100
Non.
417
00:45:25,100 --> 00:45:26,900
G�nial.
418
00:46:10,800 --> 00:46:11,800
Maman ?
419
00:48:08,800 --> 00:48:10,600
Gecko ?
420
00:48:15,800 --> 00:48:20,000
Erika Hassel.
La fille des pr�c�dents locataires.
421
00:48:20,100 --> 00:48:22,200
C'�tait elle. Je ne l'avais pas reconnue,
422
00:48:22,300 --> 00:48:23,900
mais j'ai vu sa photo
et je me suis souvenu.
423
00:48:24,000 --> 00:48:25,400
Elle l'a tu�.
424
00:48:27,000 --> 00:48:30,200
Quelle coincidence, hein ?
425
00:48:30,300 --> 00:48:33,300
Tu ne te souvenais de rien,
426
00:48:33,300 --> 00:48:39,500
et soudain tu te souviens
que c'�tait juste une fillette.
427
00:48:39,600 --> 00:48:43,700
Un fillette qui, � ma connaissance, est partie
en Allemagne avec ses parents, il y a plus d'un an.
428
00:48:43,700 --> 00:48:45,400
Je vous dis que c'�tait elle.
429
00:48:45,400 --> 00:48:48,400
Elle est entr�e dans ma chambre
et a pris Gecko.
430
00:48:48,500 --> 00:48:50,300
De qui te moques-tu, Santi ?
431
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
Pourquoi mon fils inventerait
quelque chose comme �a ?
432
00:48:52,500 --> 00:48:56,100
Si j'�tais impliqu� dans deux meurtres,
433
00:48:56,200 --> 00:48:59,200
j'essayerais aussi de faire
accuser quelqu'un d'autre.
434
00:48:59,300 --> 00:49:01,300
Comment puis-je vous convaincre ?
435
00:49:25,200 --> 00:49:27,400
Les soeurs Mercedarie ...
436
00:56:00,100 --> 00:56:03,000
Santi ! Santi, c'est moi !
437
00:56:03,100 --> 00:56:05,300
Qu'est-ce qui se passe ?
438
00:56:07,900 --> 00:56:12,600
Je suis venu d�s que tu as appel�,
mais c'est super loin.
439
00:56:12,700 --> 00:56:14,400
Calme-toi, je suis l�.
440
00:56:17,200 --> 00:56:21,000
Das ne-ue wil-de Mad-chen.
441
00:56:21,100 --> 00:56:23,300
- Regarde, en voil� une en anglais.
- Tu parles anglais ?
442
00:56:23,300 --> 00:56:26,900
Non, mais regarde. Erika Hassel est
� la m�me page que Victor de l'Aveyron,
443
00:56:27,000 --> 00:56:29,800
Kaspar Hauser et Kamala et Ramala.
444
00:56:29,900 --> 00:56:31,500
Qui c'est ?
445
00:56:31,500 --> 00:56:33,700
Des enfants sauvages.
446
00:56:33,700 --> 00:56:37,100
Des enfants �lev�s tout seuls,
ou pire, par des animaux sauvages.
447
00:56:37,200 --> 00:56:40,600
Sans aucun contact avec les �tres humains.
448
00:56:40,700 --> 00:56:43,900
... aux soeurs Mercedarie de la Charit�.
449
00:56:44,000 --> 00:56:45,800
Regarde, une carte de l'Afrique.
450
00:56:47,800 --> 00:56:50,500
L'Afrique ...
Je parie qu'elle s'est perdue dans la jungle.
451
00:56:52,900 --> 00:56:54,800
Les parents d'Erika vivaient en Afrique ?
452
00:56:57,300 --> 00:56:59,000
C'�tait des missionaires ?
453
00:56:59,100 --> 00:57:00,600
Aucune id�e.
454
00:57:00,700 --> 00:57:02,600
Il y a des animaux l�-dessus.
455
00:57:02,700 --> 00:57:04,400
On dirait un documentaire.
456
00:57:09,800 --> 00:57:11,600
O� se trouve Molledo ?
457
00:57:11,700 --> 00:57:14,800
Molledo ? Je ne sais pas.
Quelque part dans le coin ?
458
00:57:14,900 --> 00:57:18,700
Institut sanitaire pour enfants
des Mercedarie de la Charit�.
459
00:57:18,800 --> 00:57:22,900
- C'est quoi, un h�pital ?
- Je pense que c'est un asile.
460
00:57:23,000 --> 00:57:25,500
Erika �tait dans un asile ?
461
00:57:38,300 --> 00:57:41,000
Tu vois ? Je t'avais dit
que tout allait bien.
462
00:57:55,500 --> 00:57:58,900
Tu crois qu'elle vont
nous laisser entrer comme �a ?
463
00:57:58,900 --> 00:58:01,000
Ne t'inqui�te pas.
Je vais trouver quelque chose.
464
00:58:01,100 --> 00:58:03,800
On devrait le dire � mon p�re.
Je suis s�re qu'il nous aiderait.
465
00:58:03,800 --> 00:58:07,100
Non, il ne le ferait pas.
Aucune chance qu'il nous croie.
466
00:58:12,000 --> 00:58:15,100
Elles ont pas l'air trop dangereuses.
467
00:58:15,100 --> 00:58:16,400
Et maintenant ?
468
00:58:18,300 --> 00:58:19,900
J'ai un plan.
469
00:58:27,400 --> 00:58:29,300
Ton ami est tr�s bizarre.
470
00:58:29,300 --> 00:58:31,600
Il est cool.
Tu peux lui faire confiance.
471
00:58:31,700 --> 00:58:34,600
C'est �a, si tu le dis.
472
00:58:38,200 --> 00:58:39,800
Qu'est-ce qu'il fait ?
473
00:58:43,700 --> 00:58:45,000
Plan B.
474
00:59:26,200 --> 00:59:27,800
Cette chanson ...
475
00:59:27,900 --> 00:59:29,500
Pourquoi �a me dit quelque chose ?
476
00:59:33,600 --> 00:59:35,000
Tais-toi !
477
00:59:47,400 --> 00:59:51,800
Non, va-t-en ...
478
00:59:51,900 --> 00:59:54,400
Va-t-en, va-t-en de l� !
479
00:59:54,500 --> 00:59:57,500
Partez, allez !
480
00:59:59,800 --> 01:00:02,600
Qu'est-ce que vous faites l� ?
481
01:00:02,700 --> 01:00:05,500
Je vois que ni toi ni tes amis
ne pouvez entendre raison.
482
01:00:05,600 --> 01:00:09,800
Je suis s�re que vous serez plus attentifs
� ce que dira la police.
483
01:00:09,900 --> 01:00:11,500
On est foutus.
484
01:00:11,600 --> 01:00:13,700
Foutue Erika.
485
01:00:13,700 --> 01:00:15,900
Et maintenant ?
486
01:00:16,000 --> 01:00:18,700
Il faut qu'on l'attrape nous-m�mes.
487
01:00:18,800 --> 01:00:20,600
Ne comptez m�me pas essayer.
488
01:00:20,700 --> 01:00:23,800
Cette fille est un animal sauvage.
Compris ?
489
01:00:23,900 --> 01:00:25,200
Vous connaissiez Erika ?
490
01:00:25,200 --> 01:00:29,400
C'�tait la fille de naturalistes allemands
qui travaillaient en Afrique.
491
01:00:29,500 --> 01:00:33,300
Elle s'est perdue dans la jungle
et elle a grandi parmi les animaux.
492
01:00:33,400 --> 01:00:34,400
Vous voyez ?
493
01:00:34,400 --> 01:00:41,500
Des chasseurs l'ont captur�e
et l'ont amen�e � notre mission.
494
01:00:41,600 --> 01:00:46,000
Ses parents l'ont amen�e ici
pour voir si on pouvait l'aider.
495
01:00:46,100 --> 01:00:48,500
Elle essayait de s'�chapper chaque jour.
496
01:00:48,600 --> 01:00:52,200
Elle voulait retourner � la jungle
et � ses cr�atures.
497
01:00:52,300 --> 01:00:56,700
Dieu sait qu'elle n'aurait jamais d�
sortir de la jungle.
498
01:00:56,700 --> 01:00:59,800
Nous l'avons rendue � ses parents,
499
01:00:59,900 --> 01:01:04,300
mais je savais qu'on ne serait
jamais d�barass�es d'elle.
500
01:01:04,400 --> 01:01:06,600
Ne faites pas confiance � Erika.
501
01:01:06,700 --> 01:01:08,500
Je l'ai fait.
502
01:01:15,200 --> 01:01:18,000
Vous feriez mieux de partir.
503
01:01:18,100 --> 01:01:21,100
Et assurez-vous de ne pas
vous approcher d'Erika Hassel.
504
01:01:21,800 --> 01:01:24,600
Maman ! C'est Erika Hassel !
505
01:01:24,700 --> 01:01:28,200
O� �tais-tu ?
Et qu'est-ce qu'il fait l� ?
506
01:01:28,300 --> 01:01:29,900
Leo est venu me chercher � l'�cole.
507
01:01:30,000 --> 01:01:31,100
A l'�cole ?
508
01:01:31,100 --> 01:01:33,000
Santi, pourquoi me mens-tu ?
509
01:01:33,000 --> 01:01:34,200
Julia, vous devez nous croire.
510
01:01:34,300 --> 01:01:35,900
Je crois juste que tu vas
t'en aller tout de suite.
511
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Non, ils ne s'en vont pas.
512
01:01:38,100 --> 01:01:40,000
Je ne vais pas discuter avec toi.
513
01:01:40,000 --> 01:01:43,100
Tout le monde dehors !
Et toi, va dans ta chambre.
514
01:01:43,100 --> 01:01:44,900
Ob�is � ta m�re.
515
01:01:45,000 --> 01:01:47,700
Je ne re�ois pas d'ordre
d'un accroc aux machines � sous.
516
01:01:57,100 --> 01:01:59,300
O� vas-tu ? Reviens ici !
517
01:02:01,400 --> 01:02:03,700
- Qui appelles-tu ?
- Antonio.
518
01:02:13,900 --> 01:02:15,500
Il n'est pas l�.
Je n'arrive pas � le joindre.
519
01:02:15,600 --> 01:02:17,600
Nous n'avons pas besoin de la police.
Je vais le trouver.
520
01:02:17,700 --> 01:02:19,000
Tout seul ?
521
01:02:21,100 --> 01:02:23,700
Bonjour. Excusez-moi,
je vous ai apport� les pi�ges.
522
01:02:23,800 --> 01:02:27,300
C'est Dimas, le propri�taire.
Oscar, mon mari.
523
01:02:30,800 --> 01:02:32,600
Arr�te.
524
01:02:32,600 --> 01:02:35,100
Merde, baisse la lampe torche !
525
01:02:35,200 --> 01:02:37,200
Qu'est-ce que tu filmes ?
526
01:02:40,600 --> 01:02:41,800
Et les autres ?
527
01:02:41,900 --> 01:02:47,100
Ceux qui sont morts ne savaient pas
� quoi ils avaient affaire, nous si.
528
01:02:47,100 --> 01:02:50,000
Un plan.
529
01:02:50,100 --> 01:02:53,200
Des sprays, visez les yeux.
Ca les nique vraiment.
530
01:02:53,300 --> 01:02:56,200
Soyez prudents, les bois sont plein de pi�ges.
531
01:02:56,300 --> 01:02:58,600
On aurait d� en parler � mon p�re.
532
01:02:58,700 --> 01:03:00,900
Des fus�es.
533
01:03:01,000 --> 01:03:03,800
Il faut qu'on l'�claire en plein visage ...
534
01:03:09,700 --> 01:03:13,800
et, pendant qu'elle est aveugl�e,
on la filme.
535
01:03:15,300 --> 01:03:17,500
Qu'est-ce que tu fais ?
T'es stupide ou quoi ?
536
01:03:17,600 --> 01:03:19,400
Tu vas vider la batterie.
537
01:03:21,400 --> 01:03:26,800
Le plus important, c'est de rester ensemble,
de ne pas se s�parer.
538
01:03:29,300 --> 01:03:32,200
Si on reste ensemble,
elle pensera qu'on est en meute.
539
01:03:32,300 --> 01:03:36,000
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je ne vais pas lui faciliter la t�che.
540
01:03:53,100 --> 01:03:54,100
Attention.
541
01:03:59,700 --> 01:04:01,100
Attention. Stop.
542
01:04:01,100 --> 01:04:07,000
C'est vrai.
Fabian a mis des pi�ges partout.
543
01:04:08,800 --> 01:04:11,500
Cherchons le chemin qui ...
544
01:04:23,200 --> 01:04:24,700
Angela !
545
01:04:26,300 --> 01:04:28,900
Angela ! Angela !
546
01:04:29,000 --> 01:04:33,200
Ne vous inqui�tez pas. La fille est d'ici.
Elle conna�t le coin.
547
01:04:33,300 --> 01:04:34,600
J'esp�re.
548
01:04:34,700 --> 01:04:37,600
Regardez. Vous voyez ?
Ils ne doivent pas �tre loin.
549
01:04:38,700 --> 01:04:40,800
Angela ! Angela !
550
01:04:40,900 --> 01:04:43,000
Aidez moi !
551
01:04:43,000 --> 01:04:44,800
Angela ! Tu vas bien ?
552
01:04:44,900 --> 01:04:47,000
Ca fait super mal !
553
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
Je ne peux pas bouger.
554
01:04:50,100 --> 01:04:51,200
Angela !
555
01:04:57,000 --> 01:04:59,200
Du calme, Angela, on y est presque.
556
01:04:59,300 --> 01:05:01,000
Ne bouge pas.
557
01:05:06,200 --> 01:05:08,300
Doucement !
558
01:05:14,200 --> 01:05:16,400
C'est une plaque allemande.
559
01:05:16,400 --> 01:05:19,400
J'ai mal au genou. Ca fait tr�s mal.
560
01:05:33,400 --> 01:05:35,500
Je ne pense pas qu'ils soient pass�s par l�.
561
01:05:35,600 --> 01:05:40,600
Il y a une route, pas loin.
Suivons-la et voyons.
562
01:05:40,700 --> 01:05:44,000
Si vous voulez, je passe devant, OK ?
563
01:05:57,200 --> 01:05:58,600
Regardez. C'est le ballon.
564
01:05:58,700 --> 01:06:00,600
Ca doit �tre sa cachette.
565
01:06:04,800 --> 01:06:08,300
Qu'est-ce que c'est ?
Je crois que j'ai vu quelque chose.
566
01:06:10,300 --> 01:06:11,900
Surveillez vos arri�res !
567
01:06:16,500 --> 01:06:18,300
Regardez !
568
01:06:18,400 --> 01:06:19,300
Qu'est-ce que c'est ?
569
01:06:19,400 --> 01:06:21,000
On dirait des tombes.
570
01:06:21,100 --> 01:06:23,200
Les tombes des allemands.
571
01:06:23,300 --> 01:06:26,300
Je parie que la petite a tu� ses parents
et les a enterr�s.
572
01:06:26,400 --> 01:06:29,100
Toute seule ?
Comment elle aurait pu faire �a ?
573
01:06:29,200 --> 01:06:30,200
Santi !
574
01:06:35,200 --> 01:06:37,300
Santi !
575
01:06:40,600 --> 01:06:43,400
Santi !
576
01:06:48,600 --> 01:06:50,900
Attention o� vous le pointez.
577
01:06:52,200 --> 01:06:53,300
C'est quoi ?
578
01:06:59,500 --> 01:07:00,900
Qu'est-ce que c'�tait ?
579
01:07:14,400 --> 01:07:15,100
L� !
580
01:07:19,700 --> 01:07:20,700
C'�tait tout pr�s.
581
01:07:21,600 --> 01:07:24,900
203
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
On est ici !
582
01:07:26,100 --> 01:07:27,400
Courez !
583
01:07:43,000 --> 01:07:48,700
Putain, enl�ve-moi �a !
Enl�ve-le ! S'il te plait !
584
01:07:48,800 --> 01:07:50,800
Ne tire pas ! Ne remue pas !
585
01:08:34,300 --> 01:08:35,000
Que se passe-t-il ?
586
01:08:39,400 --> 01:08:44,100
Oh bon Dieu !
Bon Dieu !
587
01:08:58,400 --> 01:09:00,700
Ne bouge pas, Santi, d'accord ?
588
01:09:00,800 --> 01:09:02,000
Calme-toi !
589
01:09:02,100 --> 01:09:03,500
Arr�te !
590
01:09:03,600 --> 01:09:07,600
Ne me touche pas, ne me touche pas !
591
01:09:11,100 --> 01:09:14,900
Ne bouge pas, Santi !
Ne bouge pas, OK ?
592
01:09:14,900 --> 01:09:18,200
Ne bouge pas, Santi. S'il te plait,
ne bouge pas. Arr�te.
593
01:09:27,000 --> 01:09:30,300
Santi, je vais chercher de l'aide.
Je reviens.
594
01:09:30,400 --> 01:09:31,800
Mais on ne doit pas se s�parer !
595
01:09:31,900 --> 01:09:33,200
On ne peut pas tous rester ici.
596
01:09:33,300 --> 01:09:35,900
- Comment tu vas nous retrouver ?
- Je suivrai la lumi�re.
597
01:09:36,000 --> 01:09:37,300
Leo ... Leo !
598
01:09:37,400 --> 01:09:39,300
Je laisse la cam�ra et le spray ici.
599
01:09:39,400 --> 01:09:42,000
- Je reviens, c'est promis.
- Non, Leo ! Leo !
600
01:09:42,000 --> 01:09:43,400
Promis !
601
01:09:48,500 --> 01:09:50,100
Ca va aller ...
602
01:11:05,300 --> 01:11:06,700
Ne bouge pas.
603
01:11:40,400 --> 01:11:41,900
Qui �tes-vous ?
604
01:11:41,900 --> 01:11:43,600
Qui es-tu, toi ?
605
01:11:43,700 --> 01:11:46,300
Je suis Leo, un ami de Santi.
606
01:11:46,400 --> 01:11:48,400
Santi est bless�.
607
01:11:49,900 --> 01:11:51,800
Son p�re est mort.
608
01:11:51,900 --> 01:11:53,200
Quoi ?
609
01:11:56,400 --> 01:11:58,900
Nous devons aller chercher de l'aide.
610
01:11:59,000 --> 01:12:01,200
C'est moi, l'aide !
611
01:12:11,800 --> 01:12:12,900
Que se passe-t-il ?
612
01:12:16,900 --> 01:12:19,400
Un animal ?
613
01:12:20,900 --> 01:12:23,000
C'est elle.
614
01:12:24,500 --> 01:12:27,800
Continue, enl�ve-moi ce truc.
615
01:12:27,900 --> 01:12:29,500
Vas-y !
616
01:12:37,900 --> 01:12:39,800
Ne bouge pas, s'il te plait !
Reste immobile !
617
01:12:45,200 --> 01:12:47,100
D�p�che-toi !
618
01:12:52,800 --> 01:12:54,900
- Cours ! D�p�che-toi !
- Et toi ?
619
01:12:55,000 --> 01:12:56,500
J'irai dans l'autre sens.
Je vais faire distraction.
620
01:12:56,600 --> 01:12:58,400
Je ne te laisse pas tout seul.
621
01:12:58,500 --> 01:13:00,500
Il faut que tu ailles chercher de l'aide.
S'il te plait.
622
01:13:04,800 --> 01:13:06,000
Cours ! Va-t-en !
623
01:13:09,100 --> 01:13:12,600
Je suis l� !
624
01:13:39,700 --> 01:13:40,900
Que se passe-t-il ?
625
01:13:41,000 --> 01:13:42,400
Il ne sont pas l�.
626
01:13:42,500 --> 01:13:43,700
O� �a ?
627
01:13:43,700 --> 01:13:44,900
L�.
628
01:13:48,600 --> 01:13:50,600
Santi �tait pi�g�.
629
01:13:50,700 --> 01:13:52,600
Tu les as laiss� tout seuls ?
630
01:13:52,600 --> 01:13:57,400
Imb�cile.
Tu n'aurais pas d� faire �a.
631
01:13:58,500 --> 01:13:59,600
Santi ?
632
01:14:00,100 --> 01:14:01,600
Santi ?
633
01:14:10,900 --> 01:14:12,900
Santi !
634
01:14:12,900 --> 01:14:14,600
Angela !
635
01:14:16,500 --> 01:14:18,100
Santi !
636
01:14:18,200 --> 01:14:20,500
Angela !
637
01:14:20,500 --> 01:14:23,800
Ca ne me plait pas.
Cette chose est tout pr�s.
638
01:14:23,800 --> 01:14:25,400
Ouais, mais ce n'est pas une chose.
639
01:14:25,400 --> 01:14:28,400
C'est la fille des allemands,
et c'est un putain de monstre.
640
01:14:28,400 --> 01:14:29,800
Qu'est-ce que tu racontes ?
641
01:14:29,800 --> 01:14:32,400
Erika Hassel, celle qui vivait
dans la maison, la fillette.
642
01:14:32,500 --> 01:14:35,500
Impossible. Les allemands
sont partis depuis longtemps.
643
01:14:35,500 --> 01:14:40,400
Aucune chance. Les allemands sont morts
et enterr�s tout pr�s d'ici.
644
01:14:40,500 --> 01:14:42,200
Qu'est-ce que tu dis ?
645
01:14:42,300 --> 01:14:46,200
Demandez � Santi ou � Angela.
Ils en savent autant que moi.
646
01:14:50,600 --> 01:14:53,600
Il fallait que vous veniez
tout foutre en l'air.
647
01:14:53,600 --> 01:14:55,100
Qu'est-ce que vous avez dit ?
648
01:14:55,200 --> 01:14:57,500
Que vous avez tout fait foirer !
649
01:14:57,500 --> 01:14:59,500
Qu'est-ce que vous racontez ?
650
01:14:59,600 --> 01:15:01,600
On n'a pas besoin de vous, tu m'entends ?
651
01:15:01,700 --> 01:15:04,500
Ni de toi, ni de ton ami,
ni de ces putains d'allemands !
652
01:18:23,600 --> 01:18:25,100
Maman.
653
01:18:28,600 --> 01:18:30,700
Santi.
654
01:18:30,800 --> 01:18:33,700
- Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
- Je vais bien.
655
01:18:33,800 --> 01:18:36,000
Santi.
656
01:18:36,100 --> 01:18:41,800
Oscar ... Ton p�re ...
657
01:18:41,800 --> 01:18:45,600
Il est mort ...
658
01:18:45,700 --> 01:18:48,500
Dimas dit que tu l'as tu�.
659
01:18:48,500 --> 01:18:50,600
Ce fils de pute !
660
01:18:50,700 --> 01:18:54,600
Il ment.
661
01:18:54,600 --> 01:18:56,800
Il a essay� de tuer Leo.
662
01:18:56,900 --> 01:19:00,000
Leo est dans le coma.
663
01:19:00,100 --> 01:19:04,800
Alors, toi aussi ?
Tu penses que je suis un tueur ?
664
01:19:04,900 --> 01:19:08,300
Maman ?
665
01:19:08,400 --> 01:19:11,300
Non, non.
666
01:19:11,400 --> 01:19:13,500
Il faut que tu m'aides.
667
01:19:18,100 --> 01:19:21,200
Revenez plus tard,
quand mon fils sera l�.
668
01:19:21,200 --> 01:19:22,500
Il faut que je vous parle.
669
01:19:22,600 --> 01:19:23,700
A moi ?
670
01:19:23,800 --> 01:19:25,600
S'il vous plait.
671
01:19:25,700 --> 01:19:28,600
Je n'ai rien � vous dire.
672
01:19:28,700 --> 01:19:31,300
Qu'y a-t-il ?
Vous allez bien ?
673
01:19:36,200 --> 01:19:41,300
Je sais que vous �tes
quelqu'un de bien.
674
01:19:41,400 --> 01:19:45,900
J'ai besoin que vous m'aidiez
� comprendre ce qu'il se passe.
675
01:19:46,000 --> 01:19:48,800
Que puis-je faire ?
676
01:19:48,800 --> 01:19:51,100
Dites-moi ce que vous savez.
677
01:19:51,100 --> 01:19:54,800
Quelque chose est arriv� aux allemands
qui vivaient dans votre maison ...
678
01:19:54,900 --> 01:19:56,700
La fillette ...
679
01:20:00,300 --> 01:20:04,900
Mais, mademoiselle, je vous l'ai dit,
je ne sais rien du tout.
680
01:20:05,000 --> 01:20:08,500
Savez-vous o� ils sont ?
681
01:20:08,600 --> 01:20:10,800
Je ne comprends vraiment pas
ce que vous attendez de moi.
682
01:20:10,900 --> 01:20:12,700
Vous savez que si.
683
01:21:13,100 --> 01:21:16,200
Pourquoi m'avoir dit que ce n'�tait pas
un endroit pour une femme seule ?
684
01:21:16,300 --> 01:21:18,000
Parce que c'est le cas.
685
01:21:18,100 --> 01:21:20,600
Qu'attendez-vous de moi ?
686
01:21:20,600 --> 01:21:23,300
Que fait-elle l� ?
Que voulez-vous ?
687
01:21:23,400 --> 01:21:24,500
Je veux savoir ...
688
01:21:24,600 --> 01:21:26,000
Il n'y a rien � savoir.
689
01:21:26,100 --> 01:21:29,000
Je suis d�sol� mais votre fils
est un meurtrier.
690
01:21:29,000 --> 01:21:30,200
Mon fils est innocent.
691
01:21:30,300 --> 01:21:32,200
Sortez de chez moi. Dehors !
692
01:21:32,300 --> 01:21:33,900
Vous m'avez entendu ?
Sortez d'ici !
693
01:21:34,000 --> 01:21:36,300
- Dehors ! Sortez !
- Vous �tes fou !
694
01:21:37,600 --> 01:21:42,000
L�chez-moi, Dimas !
Que cachez-vous ?
695
01:21:42,000 --> 01:21:44,700
Je sais que vous cachez quelque chose !
696
01:21:44,800 --> 01:21:46,100
- Dehors !
- Je vais appeler la police !
697
01:21:46,200 --> 01:21:47,900
Appelez qui vous voulez.
698
01:21:48,000 --> 01:21:51,400
- Dimas ... Soyez raisonnable.
- O� est votre fils ?
699
01:21:53,900 --> 01:21:54,800
Dimas !
700
01:21:55,800 --> 01:21:57,000
Dimas !
701
01:21:57,700 --> 01:21:58,800
Dimas !
702
01:21:59,200 --> 01:22:03,200
Idiot.
Le gar�on est dans la maison.
703
01:22:03,200 --> 01:22:04,900
Aidez-moi !
704
01:22:05,000 --> 01:22:08,600
Aidez-moi, s'il vous plait !
705
01:22:08,700 --> 01:22:10,600
S'il vous plait ! Dimas !
706
01:22:10,700 --> 01:22:13,600
Ouvrez la porte ! Ouvrez !
707
01:22:18,000 --> 01:22:22,600
Ouvrez la porte, Dimas !
Ouvrez !
708
01:22:58,800 --> 01:23:00,900
Je te tiens.
709
01:23:03,000 --> 01:23:05,500
Fils de pute !
710
01:23:36,900 --> 01:23:39,800
Qu'y a-t-il ?
J'ai entendu des coups de feu.
711
01:23:42,500 --> 01:23:43,600
Attrapez le meurtrier !
712
01:23:46,900 --> 01:23:49,500
Il faut que je parle � l'inspecteur Cifuentes.
713
01:23:49,600 --> 01:23:50,800
Il n'est pas l�, pour le moment.
714
01:23:50,900 --> 01:23:53,300
Je vous en prie, c'est tr�s urgent.
Il faut que je lui parle.
715
01:23:53,300 --> 01:23:56,200
Je viens de vous dire qu'il n'�tait pas l�.
Revenez plus tard.
716
01:23:56,300 --> 01:24:00,400
Ecoutez, vous ne comprenez pas.
Ils vont tuer mon fils.
717
01:24:00,500 --> 01:24:04,100
Attrapez le meurtrier !
D�p�chez-vous ! Il va s'�chapper !
718
01:24:06,500 --> 01:24:08,400
D'accord. Attendez-moi l�-bas.
719
01:24:08,400 --> 01:24:11,100
Ils vont le tuer, Antonio.
Il faut que je fasse quelque chose.
720
01:24:11,200 --> 01:24:14,500
Non, Julia, ne vous en m�lez pas.
Je ne sais pas comment ils vont r�agir.
721
01:24:14,600 --> 01:24:16,400
Attendez-moi l�-bas.
722
01:24:16,800 --> 01:24:19,700
Inspecteur, on dirait
qu'on a trouv� quelque chose.
723
01:24:19,800 --> 01:24:22,600
Je vous l'ai dit, c'est les allemands.
Papa, je viens avec toi.
724
01:24:22,700 --> 01:24:23,700
Non.
725
01:24:23,700 --> 01:24:24,600
Papa, s'il te plait.
726
01:24:24,700 --> 01:24:27,500
Angela, non.
Ca pourrait �tre dangereux.
727
01:25:22,400 --> 01:25:23,500
Gecko.
728
01:25:26,300 --> 01:25:28,300
Cherchez dans le salon.
729
01:25:28,400 --> 01:25:30,500
Lucas, la cuisine.
730
01:25:30,600 --> 01:25:32,000
Et toi, par ici.
731
01:25:43,200 --> 01:25:44,700
Gecko.
732
01:25:55,600 --> 01:25:59,300
Cette fois, tu n'as nulle part
o� te cacher.
733
01:25:59,400 --> 01:26:02,400
Il fallait que tu viennes ici,
734
01:26:02,400 --> 01:26:05,800
et que tu mettes ton nez
dans les affaires des autres.
735
01:26:07,700 --> 01:26:09,000
357
01:26:12,800 --> 01:26:15,900
Qu'est-ce que tu fais ?
736
01:26:16,000 --> 01:26:18,100
Pose �a !
737
01:26:18,200 --> 01:26:20,600
Pose �a !
738
01:26:20,700 --> 01:26:22,400
Pose ce couteau !
739
01:26:23,900 --> 01:26:27,800
Allez, l�che-le ! L�che-le !
740
01:26:27,800 --> 01:26:31,800
L�che ce couteau ou je vais devoir
te tirer dessus !
741
01:26:31,900 --> 01:26:33,800
L�che-le !
742
01:26:33,900 --> 01:26:35,800
Au revoir, vampire.
743
01:26:49,400 --> 01:26:54,600
Stop ! Police ! Que personne ne tire.
Posez vos armes.
744
01:27:02,600 --> 01:27:04,000
Maman !
745
01:27:14,700 --> 01:27:17,700
Je pensais emmener Erika
faire de la balan�oire,
746
01:27:17,700 --> 01:27:21,000
il fait si beau, n'est-ce pas ?
Comment allez-vous ?
747
01:27:21,100 --> 01:27:24,800
Bien. Je reviens de la chasse.
748
01:27:24,900 --> 01:27:25,800
Du caf� ?
749
01:27:25,900 --> 01:27:27,300
Oui, merci.
750
01:27:30,100 --> 01:27:35,200
La femme allemande �tait diff�rente.
751
01:27:35,300 --> 01:27:39,900
Nous n'avons pas l'habitude
des femmes comme �a, ici.
752
01:27:56,200 --> 01:27:59,100
Qu'est-ce qui vous prend ?
753
01:27:59,200 --> 01:28:04,100
L�chez-moi ! Arr�tez !
754
01:28:44,000 --> 01:28:49,800
Et la petite ?
Que lui est-il arriv� ?
755
01:28:49,900 --> 01:28:53,800
Ma femme l'a suppli� de ne pas la tuer,
756
01:28:53,900 --> 01:28:57,900
elle lui a dit qu'elle s'occuperait d'elle.
757
01:28:58,000 --> 01:29:03,200
Pauvre petite. Ce n'est pas
de sa faute, disait-elle.
758
01:29:05,800 --> 01:29:10,300
Elle pensait pouvoir lui faire
oublier tout �a,
759
01:29:10,300 --> 01:29:13,800
mais elle ne savait pas � quel point
la fillette �tait sauvage.
760
01:29:16,500 --> 01:29:22,400
Elle s'est enfuie, dans les bois,
761
01:29:22,500 --> 01:29:26,200
et je ne l'ai jamais revue.
762
01:29:44,900 --> 01:29:48,900
Bon, on dirait qu'il est temps
pour moi de prendre le large.
763
01:29:50,700 --> 01:29:53,900
Ils vont me tuer, au boulot.
764
01:29:54,000 --> 01:29:57,200
Peut-�tre est-il temps que nous partions,
nous aussi. Hein, Santi ?
765
01:30:03,600 --> 01:30:05,800
Non, maman.
766
01:30:05,900 --> 01:30:07,900
Pas encore.
767
01:30:51,000 --> 01:30:56,000
Sous-titres par Creex.
56715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.