All language subtitles for pandora.2019.s02e09.720p.hdtv.x264-syncopy-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:04,128 [♪] 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,820 So... you're finally exactly where I want you. 3 00:00:16,219 --> 00:00:19,849 In fact, you look rather comfortable there. 4 00:00:19,850 --> 00:00:21,640 If you're not here to admit 5 00:00:21,649 --> 00:00:23,599 that your charge of high treason against me 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,440 is completely baseless, 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,798 I'd rather you leave me be. 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,998 The weight of those charges could never match 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,155 the scope of your true crime. 10 00:00:32,156 --> 00:00:33,448 I did what was necessary. 11 00:00:33,450 --> 00:00:36,009 You, of all people, should understand that. 12 00:00:36,011 --> 00:00:38,621 Is that what you tell yourself so you can sleep at night? 13 00:00:38,621 --> 00:00:42,125 You and I both know what you did 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,962 and the reason you killed your wife. 15 00:00:46,420 --> 00:00:48,590 You've never been able to prove it. 16 00:00:49,719 --> 00:00:52,051 Perhaps, I no longer need to try. 17 00:00:52,051 --> 00:00:54,179 [♪] 18 00:01:04,969 --> 00:01:06,733 [LAUGHTER] 19 00:01:08,239 --> 00:01:09,269 _ 20 00:01:09,269 --> 00:01:11,519 You really must see the vintage chess set 21 00:01:11,519 --> 00:01:12,679 Laura gave me for my birthday. 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,876 I had no idea she knew about my passion for the game. 23 00:01:14,878 --> 00:01:18,090 Oh, one of my greatest skills is listening, my husband. 24 00:01:18,091 --> 00:01:19,920 Yes and, apparently, my greatest skill 25 00:01:19,920 --> 00:01:21,739 is underestimating my wife. 26 00:01:21,739 --> 00:01:23,042 [LAUGHTER] 27 00:01:23,780 --> 00:01:26,250 LAURA: Martin, it's so good to finally meet you. 28 00:01:26,253 --> 00:01:27,819 I heard many stories about your bravery, 29 00:01:27,820 --> 00:01:30,631 fighting alongside Donovan in the Zatarian War. 30 00:01:30,632 --> 00:01:32,778 Including the one about our boot camp shore leave 31 00:01:32,780 --> 00:01:34,599 - on Las Venus? - Ooh! 32 00:01:34,600 --> 00:01:35,969 - No! - SHRAL: I saved your husband 33 00:01:35,971 --> 00:01:38,093 from an angry Sumi prince at a poker table. 34 00:01:38,094 --> 00:01:39,179 Yeah, Laura and her sister 35 00:01:39,180 --> 00:01:41,558 never need to hear that story, Martin, ever. 36 00:01:41,560 --> 00:01:43,102 [LAUGHS] 37 00:01:43,103 --> 00:01:44,436 SHRAL: Oh, fear not, old friend, 38 00:01:44,438 --> 00:01:46,879 that one requires a few more glasses of wine. 39 00:01:46,881 --> 00:01:50,620 [♪] 40 00:01:50,621 --> 00:01:53,362 Donovan is thrilled to have you teaching at the Academy. 41 00:01:53,364 --> 00:01:55,448 Are you enjoying your first semester? 42 00:01:55,450 --> 00:01:57,939 For some reason, 43 00:01:57,950 --> 00:02:00,560 the student body seems rather less than enthused 44 00:02:00,569 --> 00:02:02,412 with my Interstellar Protocol curriculum. 45 00:02:02,414 --> 00:02:04,929 Interstellar Protocol curriculum? 46 00:02:04,930 --> 00:02:06,789 Studying the customs 47 00:02:06,790 --> 00:02:10,504 and traditions of the known sentient races of the galaxy. 48 00:02:10,506 --> 00:02:13,778 Martin has worked with us at CIS as an attaché. 49 00:02:13,780 --> 00:02:16,899 He helped facilitate the non-aggression pact with the Cronin. 50 00:02:16,900 --> 00:02:20,179 Yes, the, uh, secret to unifying the universe 51 00:02:20,180 --> 00:02:23,259 is... to better understand each other. 52 00:02:23,259 --> 00:02:24,859 That's very interesting. Tell us more. 53 00:02:24,860 --> 00:02:26,478 Well, I would love to, Laura, but, uh... 54 00:02:26,479 --> 00:02:29,218 poor Meredith and Donovan have heard me exposit my passions 55 00:02:29,219 --> 00:02:31,691 for this far too many times. 56 00:02:31,692 --> 00:02:33,235 LUCAS: Why don't you go ahead? 57 00:02:33,236 --> 00:02:34,659 If you don't mind, 58 00:02:34,661 --> 00:02:37,824 I would love to see Donovan's new chess set. 59 00:02:37,824 --> 00:02:40,411 Oh, yes, come. It's in the study. 60 00:02:41,659 --> 00:02:44,998 The craftsmanship really is quite marvelous. 61 00:02:45,000 --> 00:02:47,562 The wood carvings have been rendered in exceptional detail... 62 00:02:47,563 --> 00:02:49,377 I don't care about the bloody game, Donovan. 63 00:02:51,539 --> 00:02:54,090 The news is worse than we feared. 64 00:02:54,091 --> 00:02:56,668 Based on our latest data intercepts, 65 00:02:56,670 --> 00:03:01,639 we now have conclusive proof of who the mole inside CIS is. 66 00:03:05,419 --> 00:03:07,060 It can't be. 67 00:03:07,061 --> 00:03:08,400 [SCOFFS] 68 00:03:08,401 --> 00:03:09,730 It's not possible. 69 00:03:09,731 --> 00:03:12,860 I'm afraid the facts are quite incontrovertible. 70 00:03:14,229 --> 00:03:16,469 Laura has been feeding intel 71 00:03:16,479 --> 00:03:18,569 to the Zatarians for months. 72 00:03:20,199 --> 00:03:22,740 We've gone to the judge for a warrant. 73 00:03:22,741 --> 00:03:24,704 She will be arrested tomorrow. 74 00:03:26,610 --> 00:03:28,718 You will need to step down immediately 75 00:03:28,719 --> 00:03:30,500 as head of CIS, of course. 76 00:03:30,502 --> 00:03:32,739 I will do no such thing! 77 00:03:32,740 --> 00:03:34,379 In case you hadn't noticed, 78 00:03:34,381 --> 00:03:35,590 there's a war on. 79 00:03:35,591 --> 00:03:37,258 CIS can't afford to lose me. 80 00:03:37,259 --> 00:03:39,969 The biggest intelligence leak... 81 00:03:40,729 --> 00:03:42,329 of the war 82 00:03:42,331 --> 00:03:46,016 happened right under your nose. 83 00:03:46,018 --> 00:03:49,270 In your own bed, in fact. 84 00:03:49,271 --> 00:03:52,105 You have no other choice. 85 00:03:52,106 --> 00:03:56,276 The President will expect your resignation 86 00:03:56,277 --> 00:03:58,989 on her desk in the morning. 87 00:04:08,560 --> 00:04:11,960 It gives me no pleasure to deliver you this news, Donovan. 88 00:04:13,819 --> 00:04:16,838 I know how much your wife means to you. 89 00:04:16,839 --> 00:04:18,925 To both of us. 90 00:04:18,925 --> 00:04:20,886 [♪] 91 00:04:23,920 --> 00:04:27,218 If I do step down... 92 00:04:27,220 --> 00:04:30,728 does the president have someone in mind to replace me? 93 00:04:30,728 --> 00:04:33,480 Why, uh, yes, as a matter of fact. 94 00:04:33,481 --> 00:04:36,233 Someone exceptionally qualified. 95 00:04:36,235 --> 00:04:37,759 Who? 96 00:04:40,750 --> 00:04:42,281 Me. 97 00:04:44,784 --> 00:04:46,369 I hope I didn't bore you. 98 00:04:46,370 --> 00:04:49,372 No, never. It was such a delight to meet you at last. 99 00:04:49,372 --> 00:04:51,499 - [GROANS] - Are you all right, Laura? 100 00:04:51,500 --> 00:04:52,750 Yes... 101 00:04:52,750 --> 00:04:56,269 [GRUNTS] I'm probably just allergic to my own cooking. 102 00:04:56,271 --> 00:04:58,257 I'm sure you just need a little lie-down, Laura. 103 00:05:00,100 --> 00:05:01,288 [GROANS] 104 00:05:01,290 --> 00:05:02,810 Are you sure you're all right? 105 00:05:02,810 --> 00:05:06,779 - Yeah, definitely. - Be seeing you, Martin, Meredith. 106 00:05:06,781 --> 00:05:08,350 See you, old boy. 107 00:05:10,050 --> 00:05:11,189 [GROANS] 108 00:05:11,190 --> 00:05:12,920 Let's get you to bed, Laura. 109 00:05:12,920 --> 00:05:14,689 I'm sorry. Hold on. 110 00:05:15,519 --> 00:05:16,790 Ohh! 111 00:05:19,319 --> 00:05:21,759 I've been asking myself how, 112 00:05:21,761 --> 00:05:23,572 but I really just need to know why. 113 00:05:23,574 --> 00:05:26,199 What are you talking about, Donovan? You're scaring me. 114 00:05:26,201 --> 00:05:27,548 You're working with the Zatarians. 115 00:05:27,550 --> 00:05:29,279 Please don't bother to deny it. 116 00:05:29,288 --> 00:05:31,509 What are you talking about? 117 00:05:31,511 --> 00:05:32,707 [GROANS] 118 00:05:35,836 --> 00:05:37,141 DONOVAN: We have the proof, Laura. 119 00:05:37,141 --> 00:05:40,379 LAURA: I didn't do what you are saying. 120 00:05:40,379 --> 00:05:41,939 Please, Donovan... 121 00:05:41,949 --> 00:05:43,968 DONOVAN: I can't, my love. 122 00:05:43,968 --> 00:05:46,262 I'm sorry. 123 00:05:46,262 --> 00:05:48,180 LAURA: What did you do? 124 00:05:48,199 --> 00:05:50,120 What did you do? 125 00:05:50,139 --> 00:05:52,292 What did you do? 126 00:05:52,310 --> 00:05:54,000 What did you do? 127 00:05:54,019 --> 00:05:55,659 [VOICE ECHOES] 128 00:05:57,300 --> 00:06:01,778 [♪] 129 00:06:01,779 --> 00:06:07,074 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 130 00:06:09,410 --> 00:06:11,245 RALEN: What are your intentions, Admiral? 131 00:06:11,245 --> 00:06:12,348 Regarding... ? 132 00:06:12,350 --> 00:06:14,439 Regarding our discovery that Tian 5 133 00:06:14,439 --> 00:06:16,663 is supplying weapons to the Sumi pirates, 134 00:06:16,665 --> 00:06:19,586 as well as soldiers to the colonists on the Outer Rim? 135 00:06:19,588 --> 00:06:21,422 For the moment, nothing. 136 00:06:21,423 --> 00:06:25,009 Nothing? I... I do not understand. 137 00:06:25,009 --> 00:06:28,761 The Sumi are amassing along the border of our Outer Rim colonies. 138 00:06:28,762 --> 00:06:31,432 They're the threat Earth needs to worry about right now. 139 00:06:31,432 --> 00:06:33,435 I respectfully disagree. 140 00:06:34,340 --> 00:06:37,550 I believe that we are intentionally being led down the wrong path 141 00:06:37,560 --> 00:06:39,519 for some unknown purpose. 142 00:06:39,524 --> 00:06:43,040 It is my job to work off of facts, 143 00:06:43,042 --> 00:06:45,028 not suppositions. 144 00:06:45,029 --> 00:06:48,658 So, you will report to your new captain on the Dauntless, 145 00:06:48,659 --> 00:06:50,619 and prepare to ship out immediately. 146 00:06:50,620 --> 00:06:52,786 And... 147 00:06:52,788 --> 00:06:56,875 you will keep your unfounded suspicions to yourself. 148 00:07:00,439 --> 00:07:02,790 Oh, I just have one more query. 149 00:07:06,300 --> 00:07:08,199 Where is Jax? 150 00:07:08,201 --> 00:07:10,346 I've not seen her since my return to Earth. 151 00:07:10,346 --> 00:07:12,555 That's because she's been arrested. 152 00:07:12,557 --> 00:07:14,810 - Arrested? - Yes. 153 00:07:14,810 --> 00:07:18,187 For conspiring with the traitor, Donovan Osborn. 154 00:07:19,180 --> 00:07:20,858 And what of Captain Duvall? 155 00:07:20,860 --> 00:07:22,269 Where is he? 156 00:07:22,269 --> 00:07:25,487 [♪] 157 00:07:30,189 --> 00:07:32,238 Where the hell are we? 158 00:07:32,240 --> 00:07:35,622 XANDER: We're in the Great Migration colony Homestead. 159 00:07:36,959 --> 00:07:39,740 An Earth colony was established here 150 years ago 160 00:07:39,750 --> 00:07:42,713 when their Ark ship crash-landed into the planet. 161 00:07:42,713 --> 00:07:46,879 It was nearly wiped out by Protector aliens. 162 00:07:46,879 --> 00:07:50,579 About a year ago, Jax, Ralen, and I found ourselves here 163 00:07:50,579 --> 00:07:52,279 and nearly met the same fate. 164 00:07:52,281 --> 00:07:54,250 Great story. Very entertaining. 165 00:07:54,250 --> 00:07:57,601 But all I care about is where we can find the anti-matter weapon. 166 00:07:58,620 --> 00:08:00,396 Over there. 167 00:08:00,396 --> 00:08:03,442 That downed Protector ship should have some onboard. 168 00:08:03,442 --> 00:08:05,620 You were telling the truth? 169 00:08:05,629 --> 00:08:08,999 Mmm. Well, if we're going to continue working with each other, 170 00:08:09,000 --> 00:08:10,567 I think we should start to trust each other, 171 00:08:10,569 --> 00:08:12,488 hard though, that may be. 172 00:08:12,490 --> 00:08:15,000 - Hmm. - As soon as we've got the weapon, 173 00:08:15,000 --> 00:08:17,471 I expect you to uphold your half of the bargain. 174 00:08:17,471 --> 00:08:19,079 Of course. 175 00:08:19,079 --> 00:08:21,237 I'll activate a portal to take you to your clone brother, 176 00:08:21,238 --> 00:08:23,961 but, um, how do you intend to find him? 177 00:08:23,961 --> 00:08:25,781 I already know where Zion is. 178 00:08:25,781 --> 00:08:27,079 When he was taken by Bey Tuhran, 179 00:08:27,079 --> 00:08:28,499 I placed a tracker on him. 180 00:08:28,500 --> 00:08:29,800 He's still on Tuhran's ship. 181 00:08:31,759 --> 00:08:33,509 If your brother's so important to you, 182 00:08:33,518 --> 00:08:34,681 what are you waiting for? 183 00:08:34,682 --> 00:08:37,038 I need him to get to his final destination. 184 00:08:37,039 --> 00:08:40,186 EarthCom hasn't been able to locate the secessionists' secret base. 185 00:08:40,187 --> 00:08:41,895 And this is our best chance of finding it. 186 00:08:41,897 --> 00:08:43,398 [♪] 187 00:08:46,985 --> 00:08:50,403 [SNARLS] 188 00:08:50,404 --> 00:08:52,639 XANDER: Protector alien. 189 00:08:52,639 --> 00:08:54,533 Where there's one, there'll always be others. 190 00:08:57,995 --> 00:08:59,509 We need to hide. 191 00:09:00,831 --> 00:09:04,240 [♪] 192 00:09:05,659 --> 00:09:09,048 [SPACECRAFTS FLYING] 193 00:09:09,070 --> 00:09:11,217 [SHELL RINGS BRIGHTLY] 194 00:09:13,100 --> 00:09:16,304 [WHISPERS] What are you trying to tell me? 195 00:09:16,306 --> 00:09:18,909 - [CONTINUES RINGING] - Please... 196 00:09:23,850 --> 00:09:27,288 [STATIC SOUNDS] 197 00:09:27,289 --> 00:09:30,179 GIRL: You have everything you need. 198 00:09:31,159 --> 00:09:33,559 You have everything you need. 199 00:09:36,118 --> 00:09:37,408 [SMALL GASP] 200 00:09:37,409 --> 00:09:39,919 [♪] 201 00:09:39,929 --> 00:09:42,038 [VOICE ECHOES] Hello there, dreamer! 202 00:09:42,039 --> 00:09:43,989 The time is growing late. 203 00:09:43,990 --> 00:09:45,875 [VOICE ECHOES] What do I do now? 204 00:09:45,876 --> 00:09:48,254 What do you mean, I have everything I need? 205 00:09:48,254 --> 00:09:50,068 What I need is more time. 206 00:09:50,070 --> 00:09:51,629 It's too soon. 207 00:09:51,629 --> 00:09:54,959 "Tick-tock," says the clock. 208 00:09:54,960 --> 00:09:57,679 You're running out of time. 209 00:10:04,159 --> 00:10:05,330 Guard. 210 00:10:06,740 --> 00:10:08,979 Take me to Admiral Lucas. 211 00:10:08,980 --> 00:10:10,419 I'm ready to talk. 212 00:10:17,639 --> 00:10:19,958 There's the thumpers set up around the perimeter. 213 00:10:19,960 --> 00:10:21,119 That should give us a warning 214 00:10:21,120 --> 00:10:22,698 if there are any Protector aliens nearby. 215 00:10:22,700 --> 00:10:24,498 What's that? 216 00:10:24,499 --> 00:10:27,125 An old Hypatian tea elixir to calm the nerves. 217 00:10:27,126 --> 00:10:28,739 Entirely herbal. 218 00:10:28,740 --> 00:10:29,899 Mm-hmm. 219 00:10:32,381 --> 00:10:35,427 I thought we were trusting each other now, Xander. 220 00:10:39,090 --> 00:10:40,974 - Thank you. - Mm-hmm. 221 00:10:43,590 --> 00:10:44,769 That's good. 222 00:10:46,009 --> 00:10:47,658 I'm sorry. It's just been hard for me to work out 223 00:10:47,659 --> 00:10:49,308 who I should trust lately. 224 00:10:49,309 --> 00:10:50,959 You're wise not to trust. 225 00:10:50,960 --> 00:10:52,909 People will always disappoint you. 226 00:10:52,911 --> 00:10:55,654 Well, you certainly are your father's daughter, I'll give you that. 227 00:10:55,655 --> 00:10:58,999 - Thank you. - Mmm. Not a compliment. 228 00:10:59,000 --> 00:11:01,784 TIERNEY: Your naive optimism is infuriating. 229 00:11:01,785 --> 00:11:03,769 You must get it from your girlfriend. 230 00:11:03,769 --> 00:11:06,379 Let's hope that her optimism isn't naive. 231 00:11:06,379 --> 00:11:07,578 It won't matter. 232 00:11:07,580 --> 00:11:08,589 Once we have the weapon, 233 00:11:08,590 --> 00:11:09,879 we'll be able to destroy the Ancients, 234 00:11:09,879 --> 00:11:11,789 and what Jax does will be irrelevant. 235 00:11:11,796 --> 00:11:12,998 I said I'd help you find the weapon. 236 00:11:13,000 --> 00:11:14,268 I didn't say I'd help you use it. 237 00:11:14,269 --> 00:11:17,500 For me, it's still a back-up plan, 238 00:11:17,500 --> 00:11:19,677 - in case all else fails. - TIERNEY: Hmm. 239 00:11:19,678 --> 00:11:22,597 - You mean if Jax fails. - She won't. 240 00:11:22,599 --> 00:11:25,764 Why are you helping me if you're so sure she'll succeed? 241 00:11:25,765 --> 00:11:26,938 Well, to find my brother. 242 00:11:26,940 --> 00:11:28,479 [VOICE DISTORTS] Ah, of course. 243 00:11:28,480 --> 00:11:30,168 It wouldn't have anything to do with the fact 244 00:11:30,169 --> 00:11:32,482 that you have your doubts about her too? 245 00:11:32,484 --> 00:11:35,948 [STAMMERS] We're gonna go to the ship in the morning. 246 00:11:35,950 --> 00:11:37,028 When it's safer. 247 00:11:37,029 --> 00:11:39,188 For right now, I think we both should get some rest. 248 00:11:39,190 --> 00:11:43,119 [DISTORTED] I assure you, that, uh, won't be a problem... 249 00:11:43,120 --> 00:11:44,568 for you. 250 00:11:44,570 --> 00:11:46,099 What... 251 00:11:46,100 --> 00:11:47,749 What have you done to me? 252 00:11:48,799 --> 00:11:51,658 - Ah... - [GASPS] 253 00:11:51,659 --> 00:11:53,259 Nighty, night, dear. 254 00:11:55,399 --> 00:12:00,302 - [GLASS SHATTERS] - [GROANS] 255 00:12:00,302 --> 00:12:03,889 [SPACECRAFTS FLYING] 256 00:12:03,889 --> 00:12:05,499 Admiral, you're not listening to me. 257 00:12:05,500 --> 00:12:06,639 I am listening. 258 00:12:06,649 --> 00:12:08,476 I just don't believe you. 259 00:12:08,477 --> 00:12:10,720 Put yourself in my shoes. 260 00:12:10,721 --> 00:12:13,849 You say you suddenly gave birth to a baby 261 00:12:13,850 --> 00:12:15,379 that was kidnapped by your roommate, 262 00:12:15,379 --> 00:12:16,567 and now you're now having visions 263 00:12:16,570 --> 00:12:18,527 of the imminent destruction of the universe, 264 00:12:18,528 --> 00:12:20,688 and only you can stop it. 265 00:12:20,690 --> 00:12:23,678 I know it sounds crazy, but you need to believe me. 266 00:12:23,679 --> 00:12:24,698 Do I? 267 00:12:24,700 --> 00:12:26,739 You've been conspiring with your uncle 268 00:12:26,740 --> 00:12:28,499 behind my back to undermine me 269 00:12:28,500 --> 00:12:30,149 and the entire Confederacy for months. 270 00:12:30,149 --> 00:12:31,167 That is not true. 271 00:12:31,169 --> 00:12:32,838 He was the only person that I could talk to 272 00:12:32,840 --> 00:12:36,588 that could possibly understand the enormity of the situation! 273 00:12:37,360 --> 00:12:40,419 So, you admit that you were working with Osborn. 274 00:12:40,427 --> 00:12:42,918 [♪] 275 00:12:42,919 --> 00:12:44,220 To what end? 276 00:12:48,360 --> 00:12:50,519 That's fine. 277 00:12:50,519 --> 00:12:53,563 You'll have plenty of time to reflect on what you've done 278 00:12:53,565 --> 00:12:55,274 back in your cell. 279 00:12:55,274 --> 00:12:56,600 Guards! 280 00:12:59,600 --> 00:13:01,259 "Tick-tock," says the clock. 281 00:13:01,259 --> 00:13:03,359 Yeah, you're not being very helpful. 282 00:13:03,360 --> 00:13:05,159 Why don't you tell me something I don't know? 283 00:13:05,169 --> 00:13:07,278 Stay on the path, Jax. 284 00:13:07,279 --> 00:13:09,139 The path, huh? 285 00:13:09,139 --> 00:13:11,480 The obstacle is the path. 286 00:13:11,481 --> 00:13:13,708 We have to remove that what stands in the way 287 00:13:13,710 --> 00:13:15,251 in order to move forward. 288 00:13:15,253 --> 00:13:16,289 [ALL GRUNTING] 289 00:13:16,291 --> 00:13:18,715 [♪] 290 00:13:23,659 --> 00:13:25,370 [EXHALES] Now what? 291 00:13:26,639 --> 00:13:27,807 Of course. 292 00:13:31,679 --> 00:13:33,937 [♪] 293 00:13:36,090 --> 00:13:38,067 [GRUNTS, THEN PANTS] 294 00:13:40,403 --> 00:13:42,778 [GASPING] 295 00:13:42,779 --> 00:13:45,739 - Jett! - Hey, Jax. Long time. 296 00:13:45,740 --> 00:13:47,480 [♪] 297 00:13:49,070 --> 00:13:50,168 How did you know I needed your help? 298 00:13:50,169 --> 00:13:51,818 Oh, I've learned a lot about you these last few weeks 299 00:13:51,820 --> 00:13:53,318 from Xander and Ralen. A lot. 300 00:13:53,320 --> 00:13:54,578 Xander and Ralen. 301 00:13:54,580 --> 00:13:55,798 Where are they? Are they okay? 302 00:13:55,799 --> 00:13:57,299 I don't know about Xander, but, uh... 303 00:13:57,301 --> 00:13:58,739 - [ELECTRONIC BEEPING] - ... Ralen is busy preparing 304 00:13:58,740 --> 00:14:00,019 for our imminent arrival. 305 00:14:00,019 --> 00:14:02,048 Look, we gotta get out of here before they circle back. 306 00:14:02,049 --> 00:14:03,500 No, we need to wait right here. 307 00:14:04,510 --> 00:14:05,600 Why? 308 00:14:05,601 --> 00:14:07,379 [SCOFFS] 309 00:14:07,379 --> 00:14:10,519 [♪] 310 00:14:17,315 --> 00:14:19,899 [INDISTINCT CHATTER] 311 00:14:19,900 --> 00:14:22,229 Lieutenant Ralen, you're late. 312 00:14:22,230 --> 00:14:24,578 A pleasure to meet you too, Captain. 313 00:14:24,580 --> 00:14:27,532 I prefer my crew members not to be comedians. 314 00:14:27,533 --> 00:14:29,599 It will be my last attempt at humor, 315 00:14:29,600 --> 00:14:30,951 - I assure you. - Good. 316 00:14:30,952 --> 00:14:32,730 Because I understand my predecessor 317 00:14:32,730 --> 00:14:35,834 ran a very casual ship and was lax on discipline. 318 00:14:35,835 --> 00:14:38,599 That's not how I intend to operate. 319 00:14:38,600 --> 00:14:40,003 I understand. 320 00:14:40,004 --> 00:14:42,881 Good. Welcome aboard, Lieutenant. 321 00:14:56,549 --> 00:14:59,480 Oh, I'm so sorry. This is your station. 322 00:15:00,159 --> 00:15:02,038 I am a little bit disoriented. 323 00:15:02,039 --> 00:15:06,330 Space elevator travel, it does not mix well with my Zatarian blood. 324 00:15:06,331 --> 00:15:08,431 FONTANA: Lieutenant Ralen. 325 00:15:08,432 --> 00:15:11,159 - Is there a problem? - Absolutely not. 326 00:15:11,160 --> 00:15:13,068 Assuming my post, Captain. 327 00:15:13,070 --> 00:15:14,119 [ELECTRONICS BEEPING] 328 00:15:14,120 --> 00:15:16,678 Prepare to disengage docking clamps from the Pearl 329 00:15:16,679 --> 00:15:18,330 and leave Earth orbit. 330 00:15:18,333 --> 00:15:21,794 Disengaging docking clamps, Captain. 331 00:15:21,796 --> 00:15:24,006 [MECHANICAL RUMBLINGS] 332 00:15:32,890 --> 00:15:34,640 [DOOR WHOOSHES OPEN] 333 00:15:34,642 --> 00:15:36,349 Zazie! 334 00:15:36,350 --> 00:15:37,428 Zazie! No! 335 00:15:37,429 --> 00:15:38,438 - Jax! Jax! - Jax! 336 00:15:38,440 --> 00:15:40,519 Jax. I know you are so upset with me right now, 337 00:15:40,519 --> 00:15:41,628 but you really need to hear me out. 338 00:15:41,629 --> 00:15:42,996 Where the hell is Bloom? 339 00:15:42,998 --> 00:15:45,259 Bloom is safe. Ralen and Xander can attest to that, 340 00:15:45,259 --> 00:15:48,068 - but right now we have bigger problems. - I trusted you. 341 00:15:48,070 --> 00:15:49,099 I trusted you, 342 00:15:49,100 --> 00:15:50,899 - and you stole my baby! - Jax, come on! 343 00:15:50,899 --> 00:15:54,019 Jax! There's a lot you don't understand. 344 00:15:54,019 --> 00:15:55,510 But Zazie is helping us, 345 00:15:55,511 --> 00:15:58,999 and, right now, we're a little limited on friends, okay? 346 00:15:59,000 --> 00:16:01,698 Please, I want to help, Jax. 347 00:16:01,700 --> 00:16:05,289 And I know what I did was so... wrong, 348 00:16:05,299 --> 00:16:07,940 but I'm giving you my word that you can trust me now. 349 00:16:07,950 --> 00:16:10,427 Your word means nothing to me. 350 00:16:11,590 --> 00:16:13,056 Bloom left you a message. 351 00:16:14,700 --> 00:16:16,278 She loves you, 352 00:16:16,279 --> 00:16:19,061 and she believes that your love will save us all. 353 00:16:19,062 --> 00:16:23,356 Please, save a bit of that compassion for me. 354 00:16:23,357 --> 00:16:25,775 [♪] 355 00:16:25,777 --> 00:16:27,695 Here. 356 00:16:30,139 --> 00:16:32,240 ZAZIE: Jax, when this is all over, 357 00:16:32,241 --> 00:16:34,701 I swear I will help you find Bloom. 358 00:16:34,701 --> 00:16:37,037 I don't want your help. 359 00:16:37,038 --> 00:16:39,456 Seems fair. 360 00:16:40,559 --> 00:16:42,129 We all good? Can we go now? 361 00:16:42,129 --> 00:16:43,453 - Because, uh... - [ELECTRONIC BEEPING] 362 00:16:43,455 --> 00:16:44,648 ... we're kind of on a tight schedule 363 00:16:44,649 --> 00:16:46,250 and we're seriously running out of time. 364 00:16:50,509 --> 00:16:53,929 [♪] 365 00:17:01,529 --> 00:17:02,719 What is going on? 366 00:17:02,720 --> 00:17:05,098 We were told to bring the prisoners here for interrogation, Admiral. 367 00:17:05,099 --> 00:17:07,740 Here? In my home? 368 00:17:07,740 --> 00:17:09,519 I did not request an interrogation. 369 00:17:09,519 --> 00:17:11,980 - Who ordered this? - You did, Admiral. 370 00:17:13,079 --> 00:17:15,659 There is no way that I ordered this. 371 00:17:15,660 --> 00:17:17,536 You need to let us go, Meredith. 372 00:17:17,537 --> 00:17:19,406 You're still subject to the laws of the Confederacy. 373 00:17:19,407 --> 00:17:22,580 You can't detain us without filing formal charges 374 00:17:22,582 --> 00:17:25,920 and giving us the right to respond in open court. 375 00:17:26,859 --> 00:17:29,880 Take them back to their cell and let them rot. 376 00:17:31,740 --> 00:17:32,759 What?! 377 00:17:32,759 --> 00:17:35,305 [♪] 378 00:17:39,000 --> 00:17:41,351 Jax! 379 00:17:41,352 --> 00:17:42,769 How? 380 00:17:42,770 --> 00:17:44,159 Well, it was surprisingly easy 381 00:17:44,160 --> 00:17:46,058 to fake a transfer request for two prisoners. 382 00:17:46,059 --> 00:17:47,659 You'll have to really take a look at the cracks 383 00:17:47,660 --> 00:17:49,152 in the security protocols. 384 00:17:49,153 --> 00:17:52,380 There is nowhere on Earth you can run 385 00:17:52,381 --> 00:17:54,740 that CIS won't hunt you down. 386 00:17:56,349 --> 00:17:57,910 Who said anything about Earth? 387 00:18:06,220 --> 00:18:08,118 We've cleared the Pearl, Captain. 388 00:18:08,119 --> 00:18:09,500 Thrusters engaged. 389 00:18:09,500 --> 00:18:11,519 Prepare to spool up the Alcubierre drive 390 00:18:11,519 --> 00:18:13,839 and make the jump to light-speed. 391 00:18:13,843 --> 00:18:16,138 [ALARM BLARES] 392 00:18:16,140 --> 00:18:17,880 The engines are offline. 393 00:18:17,888 --> 00:18:21,990 The ship is recognizing an error in the navigational algorithm. 394 00:18:22,000 --> 00:18:23,349 Override the system. 395 00:18:24,609 --> 00:18:26,314 [ENGINE POWERS DOWN] 396 00:18:31,309 --> 00:18:32,759 [QUIET CHATTER] 397 00:18:32,759 --> 00:18:36,406 The Alcubierre drive has deactivated as a safety precaution. 398 00:18:37,650 --> 00:18:39,059 There is an error in the code 399 00:18:39,069 --> 00:18:41,859 that is preventing the warp bubble from stabilizing. 400 00:18:41,861 --> 00:18:43,497 Are we under attack? 401 00:18:43,498 --> 00:18:45,029 Sabotage? 402 00:18:45,030 --> 00:18:47,542 It appears to be a minor technical malfunction. 403 00:18:47,544 --> 00:18:50,719 I believe I can fix it, given a little time. 404 00:18:50,720 --> 00:18:52,173 Then do so. 405 00:18:59,305 --> 00:19:02,016 [GASPING] 406 00:19:06,049 --> 00:19:07,960 Tierney. 407 00:19:07,961 --> 00:19:09,960 So predictable. 408 00:19:09,961 --> 00:19:11,901 [ELECTRONIC BEEPING] 409 00:19:18,019 --> 00:19:20,848 [GROANING] 410 00:19:20,849 --> 00:19:22,952 [ALIENS SNARLING] 411 00:19:22,953 --> 00:19:24,568 [♪] 412 00:19:24,569 --> 00:19:26,269 [POUNDING ON DOOR] 413 00:19:27,791 --> 00:19:31,119 [POUNDING ON DOOR] 414 00:19:54,470 --> 00:19:55,939 Professor... 415 00:19:55,940 --> 00:19:57,979 it's not too late for you 416 00:19:57,980 --> 00:19:59,990 to get free of this, you know. 417 00:19:59,990 --> 00:20:02,367 You don't have to go down with the rest of them. 418 00:20:02,368 --> 00:20:05,058 My loyalties have been, 419 00:20:05,059 --> 00:20:07,538 and always will be, with Cadet Zhou. 420 00:20:07,539 --> 00:20:09,280 Are they really? 421 00:20:09,281 --> 00:20:10,838 Why do you think I followed you 422 00:20:10,839 --> 00:20:12,828 to the gravesite of my late sister? 423 00:20:12,829 --> 00:20:14,999 To capture Donovan Osborn and his niece. 424 00:20:15,000 --> 00:20:18,278 Yes, but that was just a bonus. 425 00:20:18,279 --> 00:20:20,178 I followed you. 426 00:20:22,240 --> 00:20:24,557 I have been watching your every step 427 00:20:24,557 --> 00:20:26,180 for quite some time. 428 00:20:26,940 --> 00:20:30,169 You are not who you think you are, Martin. 429 00:20:30,170 --> 00:20:32,022 [MUFFLED] 430 00:20:34,240 --> 00:20:35,484 There. 431 00:20:36,240 --> 00:20:37,819 Much better. 432 00:20:38,940 --> 00:20:40,572 We need to find a place to hide, 433 00:20:40,573 --> 00:20:42,531 so we can come up with a plan to steal a ship. 434 00:20:42,532 --> 00:20:44,608 Dude, we already have a ship. 435 00:20:44,609 --> 00:20:46,538 Excuse me, who are you, exactly? 436 00:20:46,539 --> 00:20:47,746 SHRAL: Cadet Annamali. 437 00:20:47,747 --> 00:20:50,040 A promising, young sophomore at the Academy. 438 00:20:50,041 --> 00:20:52,598 Yeah, and this promising, young sophomore has a ship. 439 00:20:52,599 --> 00:20:54,419 So, if we can hurry this along, we got a lot to do 440 00:20:54,420 --> 00:20:55,669 and not a lot of time to do it. 441 00:20:55,670 --> 00:20:56,768 Well, I am the ranking officer. 442 00:20:56,769 --> 00:20:58,578 So, I'll be giving the orders, if you don't mind. 443 00:20:58,579 --> 00:21:01,048 JAX: Uh, afraid I do mind, Professor. 444 00:21:01,049 --> 00:21:03,327 Last time I checked, not only were you booted from the CIS, 445 00:21:03,329 --> 00:21:04,803 but also demoted as admiral. 446 00:21:04,804 --> 00:21:07,598 Well, that is, I admit, an uncomfortable formality. 447 00:21:07,599 --> 00:21:10,510 Is it? Okay. Well, you also recklessly went into battle 448 00:21:10,511 --> 00:21:13,219 with the Protector aliens, losing half of our fleet. 449 00:21:13,220 --> 00:21:15,098 Not to mention, you've kept secrets from me 450 00:21:15,099 --> 00:21:17,317 about who I am and where I'm from, 451 00:21:17,317 --> 00:21:20,238 and the fact that I share the same DNA with every known species 452 00:21:20,239 --> 00:21:21,519 in our galaxy. 453 00:21:21,519 --> 00:21:23,921 Oh, and, of course, the fact that I'm a Pandora 454 00:21:23,922 --> 00:21:26,201 in whom the fate of the universe rests. 455 00:21:26,201 --> 00:21:28,419 So, correct me if I'm wrong, Uncle, 456 00:21:28,420 --> 00:21:31,519 but I feel as though if anyone here should not be giving orders, 457 00:21:31,519 --> 00:21:32,708 it's you. 458 00:21:34,292 --> 00:21:36,239 Compelling. 459 00:21:36,240 --> 00:21:37,630 What's your plan? 460 00:21:38,569 --> 00:21:39,919 We need to go back to the planet 461 00:21:39,920 --> 00:21:41,710 where you first found me as a baby. 462 00:21:41,711 --> 00:21:43,880 Asmodeus 6, or "home of the Ancients". 463 00:21:43,881 --> 00:21:45,636 The reprieve that they granted me is running out 464 00:21:45,637 --> 00:21:47,722 and I need to make my testimony. 465 00:21:48,680 --> 00:21:50,930 So, what exactly are you gonna tell them? 466 00:21:50,934 --> 00:21:53,019 Like, we're all good here, 467 00:21:53,019 --> 00:21:55,759 big misunderstanding, don't kill us, please? 468 00:21:55,760 --> 00:21:58,230 I haven't figured that out yet. 469 00:21:58,230 --> 00:21:59,483 [CLEARS THROAT] 470 00:21:59,484 --> 00:22:01,193 But I will. I have to. 471 00:22:01,194 --> 00:22:02,695 JETT: Okay. 472 00:22:02,696 --> 00:22:05,448 But, uh, we have to go, like, now. 473 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 Yeah. 474 00:22:07,201 --> 00:22:08,808 Um, Cadet, if I may... 475 00:22:08,809 --> 00:22:10,704 OSBORN: Ah. 476 00:22:11,599 --> 00:22:13,778 I believe it's best if I stay here, 477 00:22:13,779 --> 00:22:15,740 and keep Admiral Lucas company. 478 00:22:15,740 --> 00:22:17,449 We can't risk her being discovered 479 00:22:17,450 --> 00:22:20,538 and warning EarthCom of your plans. 480 00:22:20,539 --> 00:22:22,719 Professor, I need you with me. 481 00:22:22,720 --> 00:22:24,300 You can help me communicate with the Ancients. 482 00:22:24,301 --> 00:22:25,878 You are irreplaceable in this. 483 00:22:25,880 --> 00:22:30,894 While I deeply value your trust in me, 484 00:22:30,895 --> 00:22:34,138 I feel it's best if I refrain from joining. 485 00:22:34,140 --> 00:22:37,022 I don't want your mission jeopardized. 486 00:22:39,089 --> 00:22:41,740 Okay, you win. 487 00:22:41,740 --> 00:22:43,569 Um, you stay with Lucas, 488 00:22:43,570 --> 00:22:45,309 and I'll see you when? 489 00:22:45,310 --> 00:22:46,878 Soon. 490 00:22:46,880 --> 00:22:48,199 Go save the universe. 491 00:22:48,200 --> 00:22:50,509 Yeah. No pressure. 492 00:22:55,539 --> 00:23:00,545 [♪] 493 00:23:00,546 --> 00:23:05,174 Can anyone tell me why my ship is still not operational? 494 00:23:05,175 --> 00:23:07,229 Lieutenant Ralen... 495 00:23:07,230 --> 00:23:09,680 [SHIP POWERS UP] 496 00:23:10,839 --> 00:23:12,598 What's our current status? 497 00:23:12,599 --> 00:23:14,628 Unfortunately, I still cannot determine 498 00:23:14,630 --> 00:23:15,898 the source of the malicious code 499 00:23:15,900 --> 00:23:18,970 which has disabled our Alcubierre drive. 500 00:23:18,971 --> 00:23:21,441 - Most peculiar. - [SHIP POWERS DOWN] 501 00:23:21,442 --> 00:23:23,637 COMPUTER: Reports of system failures coming in from all decks. 502 00:23:23,638 --> 00:23:26,398 [ELECTRONIC BEEPING] 503 00:23:26,400 --> 00:23:28,298 An EarthCom repair shuttle has been dispatched. 504 00:23:28,299 --> 00:23:30,451 They are requesting permission to dock. 505 00:23:30,451 --> 00:23:34,679 Well, since no one else here seems capable of fixing this thing, 506 00:23:34,680 --> 00:23:36,539 clear them to land immediately. 507 00:23:37,680 --> 00:23:39,190 Aye, aye, Captain. 508 00:23:42,119 --> 00:23:47,134 [♪] 509 00:23:47,140 --> 00:23:50,400 [INDISTINCT CHATTER] 510 00:24:02,839 --> 00:24:05,298 Why do I have I wear these ridiculous looking spectacles? 511 00:24:05,299 --> 00:24:06,987 I can barely see a thing. 512 00:24:06,988 --> 00:24:08,739 Because you're the great Donovan Osborn, 513 00:24:08,740 --> 00:24:10,700 and someone may recognize you, Your Eminence. 514 00:24:10,701 --> 00:24:13,990 Guys, Ralen bought us some time, but we need to work fast, okay? 515 00:24:18,619 --> 00:24:21,628 Okay, Zazie, go with my uncle. Jett, come with me. 516 00:24:21,630 --> 00:24:22,979 Jax, Jax. 517 00:24:22,980 --> 00:24:24,999 These people are innocent. We need to find a way 518 00:24:25,000 --> 00:24:26,419 to get the captain and the crew off the ship 519 00:24:26,420 --> 00:24:28,590 - without hurting anyone, okay? - I have a plan. 520 00:24:28,592 --> 00:24:30,200 - Don't worry. - All right. 521 00:24:31,640 --> 00:24:34,682 [♪] 522 00:24:43,315 --> 00:24:45,692 [ALIEN SNARLING] 523 00:24:51,240 --> 00:24:54,326 [♪] 524 00:24:55,744 --> 00:24:57,940 [SNARLING] 525 00:25:06,339 --> 00:25:07,670 Nice trick. 526 00:25:07,673 --> 00:25:09,450 Thank you. The holo-morphing program 527 00:25:09,460 --> 00:25:11,868 really is a useful upgrade to my multitron. 528 00:25:11,869 --> 00:25:13,969 Mmm. What are you doing here? 529 00:25:13,970 --> 00:25:15,268 I could ask you the same question. 530 00:25:15,269 --> 00:25:16,619 Found the weapon yet? 531 00:25:17,319 --> 00:25:19,509 No. It's not here. 532 00:25:19,509 --> 00:25:21,179 No, it's not. It's on the ship, 533 00:25:21,180 --> 00:25:22,888 but it's not where I told you it would be. 534 00:25:22,890 --> 00:25:25,230 What the hell are you talking about? 535 00:25:25,231 --> 00:25:26,499 I've already found the weapon, 536 00:25:26,500 --> 00:25:27,719 and I've hidden it somewhere safe. 537 00:25:27,720 --> 00:25:29,259 Somewhere that you'll never find it. 538 00:25:29,259 --> 00:25:30,778 [LAUGHS] 539 00:25:30,779 --> 00:25:32,613 Don't be so sure about that. 540 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 You're more than welcome to try, 541 00:25:34,200 --> 00:25:35,768 but wouldn't you be better working with me 542 00:25:35,769 --> 00:25:37,250 rather than against me? 543 00:25:38,700 --> 00:25:39,980 If I have to. 544 00:25:41,559 --> 00:25:43,578 You knew I was gonna betray you. 545 00:25:43,579 --> 00:25:44,679 Well, an Argylian frog-cat 546 00:25:44,680 --> 00:25:46,366 doesn't change its spots, now does it? 547 00:25:46,367 --> 00:25:48,038 Now that we have the weapon, 548 00:25:48,039 --> 00:25:49,919 I expect you to honor your side of the bargain. 549 00:25:49,920 --> 00:25:51,789 Help me find my brother. 550 00:25:56,099 --> 00:25:59,469 [ALIEN SNARLING] 551 00:25:59,470 --> 00:26:01,199 Protector aliens. 552 00:26:01,200 --> 00:26:03,839 Real ones this time. We have to go. 553 00:26:05,130 --> 00:26:07,191 [SNARLING CONTINUES] 554 00:26:09,059 --> 00:26:14,073 [♪] 555 00:26:17,150 --> 00:26:18,578 You sure this is gonna work? 556 00:26:18,579 --> 00:26:22,109 If the ship captain follows protocol, then yes. 557 00:26:22,111 --> 00:26:24,409 You really should pay more attention in class. 558 00:26:24,410 --> 00:26:25,948 Well, if some people showed up for study group, 559 00:26:25,950 --> 00:26:27,041 I might just do that. 560 00:26:27,042 --> 00:26:29,042 - Okay, uh, this one? - No, no! 561 00:26:29,044 --> 00:26:31,218 That will fry my brains out. Not that one. 562 00:26:31,219 --> 00:26:33,460 Tempting, but you did say the green one. 563 00:26:33,461 --> 00:26:35,328 I meant the other green wire. 564 00:26:35,329 --> 00:26:37,846 [ELECTRONICS BEEPING] 565 00:26:37,846 --> 00:26:39,265 Oop! 566 00:26:43,602 --> 00:26:44,930 Go, go, go, go. 567 00:26:46,814 --> 00:26:47,838 - Ready? - Yeah. 568 00:26:47,839 --> 00:26:49,942 [ELECTRONIC BEEPING] 569 00:26:51,220 --> 00:26:53,229 Okay, I'm on the datastream, 570 00:26:53,230 --> 00:26:55,839 connected with the Dauntless' mainframe. 571 00:26:55,849 --> 00:26:57,480 Wow, this is cool. 572 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 I can see and feel the entire ship. 573 00:26:59,481 --> 00:27:01,940 COMPUTER: Welcome aboard the Dauntless, Cadet Annamali. 574 00:27:01,950 --> 00:27:04,398 [GASPS] Whoa, Jax, did you hear that? 575 00:27:04,400 --> 00:27:06,540 - No. - That ship is talking to me. 576 00:27:06,541 --> 00:27:08,210 She sounds hot. 577 00:27:09,380 --> 00:27:11,828 Okay, uh, do what you do best and make friends 578 00:27:11,829 --> 00:27:13,715 - and then do exactly what I said. - Yeah, sure. 579 00:27:13,717 --> 00:27:15,548 Got it. 580 00:27:15,549 --> 00:27:17,499 I am not renowned for my patience. 581 00:27:17,500 --> 00:27:19,170 Have you identified the problem? 582 00:27:19,171 --> 00:27:20,844 We're working on it, Captain. 583 00:27:20,845 --> 00:27:22,878 This ship's a prototype, so it's not surprising 584 00:27:22,880 --> 00:27:25,684 that there's still a few glitches in the system. 585 00:27:25,685 --> 00:27:26,969 Well, de-glitch it. 586 00:27:26,970 --> 00:27:29,064 We're needed at the blockade line. 587 00:27:30,180 --> 00:27:31,898 And maybe if Fleet Admiral Osborn 588 00:27:31,900 --> 00:27:34,210 hadn't let so many of our battlecruisers 589 00:27:34,211 --> 00:27:35,538 be destroyed last year, 590 00:27:35,539 --> 00:27:37,990 we wouldn't need these new, unreliable vessels. 591 00:27:37,990 --> 00:27:39,680 [OSBORN CLEARS THROAT] 592 00:27:44,099 --> 00:27:45,740 Something on your mind, Mr. Fix-It? 593 00:27:45,748 --> 00:27:48,708 What, me? No. 594 00:27:48,709 --> 00:27:50,630 Do I know you from somewhere? 595 00:27:50,640 --> 00:27:52,500 Well, I don't believe so. 596 00:27:52,503 --> 00:27:55,288 Aldridge Leopold Johansson III. 597 00:27:55,289 --> 00:27:56,559 Pleased to meet ya. 598 00:27:59,677 --> 00:28:01,459 [ALARM BLARES] 599 00:28:01,460 --> 00:28:04,219 - What now? - Captain, we are venting oxygen 600 00:28:04,220 --> 00:28:05,266 into space. 601 00:28:05,267 --> 00:28:06,308 You need to stop that! 602 00:28:06,309 --> 00:28:09,320 I cannot! Not until it all completely vents into space. 603 00:28:09,321 --> 00:28:10,519 Damn it! What did you do? 604 00:28:10,519 --> 00:28:12,941 - It wasn't us, Captain. - She is correct. 605 00:28:12,942 --> 00:28:15,315 The malfunction is coming from elsewhere on the ship. 606 00:28:15,316 --> 00:28:17,088 And at the current rate of loss, 607 00:28:17,089 --> 00:28:19,079 I calculate that we only have a few more minutes 608 00:28:19,089 --> 00:28:20,819 of breathable air remaining. 609 00:28:21,900 --> 00:28:24,239 Set condition red throughout the ship. 610 00:28:24,240 --> 00:28:27,869 And have the entire personnel report to the escape pods immediately. 611 00:28:27,871 --> 00:28:30,719 [♪] 612 00:28:30,720 --> 00:28:32,640 This is the captain. 613 00:28:32,641 --> 00:28:34,378 Abandon ship. 614 00:28:34,380 --> 00:28:38,709 All hands, abandon ship. This is not a drill. 615 00:28:38,710 --> 00:28:42,011 [♪] 616 00:28:52,355 --> 00:28:54,760 [ALARM CONTINUES TO BLARE] 617 00:28:54,761 --> 00:28:57,450 Lack of air really clears a place out, huh? 618 00:28:57,460 --> 00:29:00,099 Sweet, I can't believe this worked. 619 00:29:02,500 --> 00:29:04,779 - COMPUTER: All systems nominal. - The ship is ours. 620 00:29:04,785 --> 00:29:06,952 You doubted me, Jett? 621 00:29:06,953 --> 00:29:09,038 Not for a moment... Captain. 622 00:29:09,038 --> 00:29:10,624 Mmm. [CHUCKLES] 623 00:29:13,669 --> 00:29:15,750 Jax. 624 00:29:15,750 --> 00:29:18,172 Ralen, I'm so happy to see you. 625 00:29:18,173 --> 00:29:19,878 I missed you. 626 00:29:19,880 --> 00:29:21,925 And I, you. 627 00:29:21,926 --> 00:29:24,190 What course shall I set? 628 00:29:24,191 --> 00:29:25,762 JAX: Asmodeus 6. 629 00:29:25,763 --> 00:29:28,142 The planet of the Ancients. 630 00:29:32,313 --> 00:29:33,769 Step on it. 631 00:29:33,770 --> 00:29:36,439 [♪] 632 00:29:36,440 --> 00:29:39,694 [ENGINE POWERS UP] 633 00:29:49,210 --> 00:29:52,699 Jax has command of the Dauntless. 634 00:29:52,700 --> 00:29:54,359 So, you might as well get comfortable. 635 00:29:54,361 --> 00:29:56,377 You're going to be here for a while. 636 00:29:57,990 --> 00:29:59,778 Do you ever wonder if you'll end up 637 00:29:59,779 --> 00:30:02,659 on the wrong side of history, Professor? 638 00:30:02,660 --> 00:30:05,220 History, my dear, is written by the winners. 639 00:30:05,240 --> 00:30:08,180 Not to mention, I believe in Jax. 640 00:30:08,971 --> 00:30:11,109 You don't know her like I do. 641 00:30:11,111 --> 00:30:12,910 Well then... 642 00:30:12,911 --> 00:30:14,854 do you believe in yourself, Martin? 643 00:30:14,855 --> 00:30:16,910 Why wouldn't I? 644 00:30:16,911 --> 00:30:19,950 I know your war record as a soldier for EarthCom. 645 00:30:19,951 --> 00:30:23,318 How you were captured by the Zatarians. 646 00:30:23,319 --> 00:30:27,160 Tortured and interrogated for weeks. 647 00:30:27,170 --> 00:30:28,701 Those records are sealed. 648 00:30:28,701 --> 00:30:30,828 I unsealed them. 649 00:30:32,319 --> 00:30:34,548 The Zatarians have a sordid history 650 00:30:34,549 --> 00:30:36,667 of turning us against one another. 651 00:30:39,299 --> 00:30:43,130 All that time, you were tortured by the Zatarians. 652 00:30:43,133 --> 00:30:45,634 I'm sure you know what they did to your body. 653 00:30:45,635 --> 00:30:49,055 Do you ever wonder what they did to your mind? 654 00:30:49,056 --> 00:30:51,392 Do you remember what happened to you? 655 00:30:54,049 --> 00:30:55,269 Where is the Pandora? 656 00:30:55,269 --> 00:30:56,759 Lieutenant Martin Shral. 657 00:30:56,769 --> 00:31:00,273 Serial number X5-3567. 658 00:31:00,275 --> 00:31:01,692 Where did Osborn take the baby?! 659 00:31:03,987 --> 00:31:06,531 [♪] 660 00:31:10,230 --> 00:31:11,912 You may not like the truth. 661 00:31:11,913 --> 00:31:14,913 What if you are not who you think you are? 662 00:31:14,914 --> 00:31:18,000 Not in control of your own thoughts, 663 00:31:18,000 --> 00:31:20,039 your own mind. 664 00:31:20,040 --> 00:31:23,756 You were programmed by the Zatarians 665 00:31:23,757 --> 00:31:26,759 to be their spy inside EarthCom. 666 00:31:26,759 --> 00:31:28,400 Impossible. 667 00:31:28,410 --> 00:31:29,511 Is it? 668 00:31:29,512 --> 00:31:32,056 That's what happened to Laura, my sister. 669 00:31:32,057 --> 00:31:34,118 She wasn't even aware 670 00:31:34,119 --> 00:31:36,310 what the Zatarians had done to her. 671 00:31:37,359 --> 00:31:40,349 They turned her into a sleeper agent, 672 00:31:40,356 --> 00:31:42,650 a traitor to EarthCom. 673 00:31:42,651 --> 00:31:46,488 And then, Donovan Osborn took her life. 674 00:31:49,140 --> 00:31:50,866 Donovan would never do that. 675 00:31:50,867 --> 00:31:52,689 Don't be so certain. 676 00:31:52,690 --> 00:31:55,704 There is another mole in CIS, 677 00:31:55,705 --> 00:31:58,791 and I am quite certain it's you. 678 00:32:11,140 --> 00:32:14,529 Donovan Osborn and his treacherous niece 679 00:32:14,530 --> 00:32:17,310 must be stopped at all costs. 680 00:32:19,099 --> 00:32:21,269 And I'll make sure of that... 681 00:32:21,269 --> 00:32:23,559 with your help. 682 00:32:31,869 --> 00:32:33,451 I have to thank you, Jett. 683 00:32:33,451 --> 00:32:36,349 We could not have succeeded without your assistance. 684 00:32:36,351 --> 00:32:38,479 Eh. It's the least I could do. 685 00:32:38,480 --> 00:32:40,720 I'm just glad you're all right, my friend. 686 00:32:43,559 --> 00:32:45,420 Totally never saw that coming. 687 00:32:45,422 --> 00:32:47,798 - What's that? - Ralen and Jett. 688 00:32:47,798 --> 00:32:50,128 Two outcasts from completely different worlds 689 00:32:50,130 --> 00:32:51,927 becoming the best of friends. 690 00:32:51,929 --> 00:32:53,669 That boy is a child. 691 00:32:53,670 --> 00:32:55,900 I don't know what Ralen sees in him. 692 00:32:55,901 --> 00:32:57,839 Lighten up, Uncle. 693 00:32:57,840 --> 00:32:59,268 You just don't see what I do. 694 00:32:59,269 --> 00:33:01,388 Clearly not. 695 00:33:01,390 --> 00:33:03,378 Those two hated each other a couple months ago. 696 00:33:03,380 --> 00:33:04,479 And for good reason. 697 00:33:04,480 --> 00:33:07,239 And now, they're the best of friends 698 00:33:07,240 --> 00:33:09,910 who would sacrifice anything for each other. 699 00:33:09,912 --> 00:33:11,710 Well, good for them. 700 00:33:13,210 --> 00:33:15,220 Maybe good for all of us. 701 00:33:16,579 --> 00:33:18,121 What does that mean? 702 00:33:18,839 --> 00:33:22,319 I don't know... yet. 703 00:33:23,920 --> 00:33:26,459 TIERNEY: I find it interesting that you're more concerned 704 00:33:26,460 --> 00:33:27,778 with finding your clone brother 705 00:33:27,779 --> 00:33:30,059 than you are with helping Jax and your friends. 706 00:33:30,069 --> 00:33:33,038 Well, I'll admit that it wasn't an easy decision to make, 707 00:33:33,039 --> 00:33:34,519 but if I can save Zion 708 00:33:34,519 --> 00:33:36,459 and find the secessionists' secret base, 709 00:33:36,460 --> 00:33:38,182 then maybe I can help everyone. 710 00:33:38,182 --> 00:33:40,638 - Hmm. - [ELECTRONIC BEEPING] 711 00:33:40,640 --> 00:33:42,199 I don't believe it. 712 00:33:42,200 --> 00:33:44,319 Bey Turhan's ship has landed. 713 00:33:44,320 --> 00:33:47,049 What's so surprising about that? 714 00:33:47,050 --> 00:33:48,999 What's surprising is where he landed. 715 00:33:49,000 --> 00:33:51,888 Zion is on Zatar. 716 00:33:51,890 --> 00:33:54,298 What the hell is he doing on Zatar? 717 00:33:54,299 --> 00:33:55,609 I don't know. 718 00:33:56,640 --> 00:33:58,700 I'm gonna find out. 719 00:33:58,703 --> 00:34:00,898 Great. My favorite planet. 720 00:34:00,900 --> 00:34:02,739 Mm-hmm. 721 00:34:02,740 --> 00:34:06,378 [SCOFFS] There's just one slight problem there, soldier boy. 722 00:34:06,380 --> 00:34:09,018 Look at us. We don't exactly fit in on Zatar. 723 00:34:09,019 --> 00:34:11,418 Hmm. I believe I can rectify that. 724 00:34:11,420 --> 00:34:13,778 I hope so because the penalty 725 00:34:13,780 --> 00:34:15,251 for espionage on Zatar is death, 726 00:34:15,251 --> 00:34:17,048 and you might be okay with you dying. 727 00:34:17,050 --> 00:34:19,557 - Me, not so much. - Nobody's gonna die. 728 00:34:19,559 --> 00:34:21,719 You just need to trust me. 729 00:34:21,719 --> 00:34:24,489 I really wish you'd stop using the "T" word. 730 00:34:24,490 --> 00:34:27,918 But, okay. We have a deal. 731 00:34:27,920 --> 00:34:29,838 You give me the coordinates. 732 00:34:29,840 --> 00:34:31,659 I'll activate a portal. 733 00:34:45,659 --> 00:34:47,460 You wanted to see me, Captain Zhou. 734 00:34:47,460 --> 00:34:48,545 [SCOFFS] 735 00:34:48,547 --> 00:34:51,130 Jax is fine, Ralen. 736 00:34:51,130 --> 00:34:52,757 Very well. 737 00:34:53,539 --> 00:34:56,300 - Do you think I can do it? - Do what? 738 00:34:56,302 --> 00:34:58,304 Save the universe. 739 00:34:59,260 --> 00:35:02,260 Yes, I believe you can. 740 00:35:04,219 --> 00:35:07,059 I can't help but wonder if it's even worth saving. 741 00:35:08,139 --> 00:35:11,688 When I lost my wife, I certainly did not think so either. 742 00:35:11,690 --> 00:35:13,278 And now? 743 00:35:13,280 --> 00:35:15,579 I believe that we can always strive to be better, 744 00:35:15,579 --> 00:35:19,108 even if perfection is impossible to attain. 745 00:35:19,110 --> 00:35:21,780 It's the journey that makes us worthy. 746 00:35:23,480 --> 00:35:25,380 Thank you, Ralen. 747 00:35:25,382 --> 00:35:28,208 I know I can always count on you to tell me the truth. 748 00:35:28,210 --> 00:35:31,128 You don't need to thank me. I'm your friend. 749 00:35:31,130 --> 00:35:33,340 I always will be. 750 00:35:36,619 --> 00:35:38,135 Jax? 751 00:35:38,135 --> 00:35:41,269 When you do finally see the Ancients again, 752 00:35:41,271 --> 00:35:44,393 how will you know what to say? 753 00:35:45,619 --> 00:35:47,039 I don't know, 754 00:35:47,041 --> 00:35:49,518 but I'll find the words. 755 00:35:49,519 --> 00:35:50,809 I always do. 756 00:35:54,269 --> 00:35:56,460 [DOOR WHOOSHES OPEN] 757 00:35:57,949 --> 00:35:59,750 [DOOR WHOOSHES CLOSED] 758 00:35:59,751 --> 00:36:02,239 [DEEP SIGH] 759 00:36:02,239 --> 00:36:05,706 [♪] 760 00:36:08,829 --> 00:36:10,579 _ 761 00:36:10,610 --> 00:36:13,838 _ 762 00:36:20,630 --> 00:36:22,438 You look ridiculous. 763 00:36:22,440 --> 00:36:23,778 [WOMAN ON PA IN ZATARIAN] 764 00:36:23,780 --> 00:36:25,474 You've never looked better. 765 00:36:27,110 --> 00:36:28,809 [SPEAKS ZATARIAN] 766 00:36:41,699 --> 00:36:43,139 What's the status, helm? 767 00:36:43,139 --> 00:36:45,327 On course for the planet of the Ancients. 768 00:36:45,327 --> 00:36:47,239 ETA: six hours. 769 00:36:47,239 --> 00:36:48,858 The question remains, 770 00:36:48,860 --> 00:36:50,498 what will you do when you get there? 771 00:36:50,500 --> 00:36:52,449 The Lost Race said I have everything I need, 772 00:36:52,449 --> 00:36:55,380 and all they gave me was this shell. 773 00:36:56,380 --> 00:36:58,018 I still have a lot of questions, 774 00:36:58,019 --> 00:36:59,199 but even without the answers, 775 00:36:59,199 --> 00:37:01,135 I'll have to face the Ancients again. 776 00:37:01,135 --> 00:37:02,280 [ELECTRONIC BEEPING] 777 00:37:02,280 --> 00:37:04,304 Uh, Jax, we have a problem. 778 00:37:04,306 --> 00:37:06,708 EarthCom has dispatched a large fleet of battlecruisers 779 00:37:06,710 --> 00:37:07,726 to intercept us... 780 00:37:07,726 --> 00:37:09,686 and they're on their way. 781 00:37:21,219 --> 00:37:26,269 Dauntless, this is Fleet Admiral Meredith Lucas. 782 00:37:26,271 --> 00:37:29,954 You will stand down and prepare to be boarded. 783 00:37:29,956 --> 00:37:32,239 Dauntless, do you copy? 784 00:37:32,240 --> 00:37:34,280 [♪] 785 00:37:34,280 --> 00:37:37,858 If you attempt to flee or fire upon us, 786 00:37:37,860 --> 00:37:41,250 I will kill Martin Shral. 787 00:37:43,179 --> 00:37:44,887 I'm sorry, Jax. 788 00:37:48,539 --> 00:37:50,489 MAN: Approaching the Dauntless, Admiral Lucas. 789 00:37:50,489 --> 00:37:52,929 Preparing to dock. 790 00:37:52,938 --> 00:37:55,418 ... 38, clear. 791 00:37:55,420 --> 00:37:58,898 You have orders to shoot anyone who resists arrest. 792 00:37:58,900 --> 00:38:03,239 [CHATTER CONTINUES] 793 00:38:03,239 --> 00:38:06,438 *** 794 00:38:06,440 --> 00:38:08,744 [♪] 795 00:38:15,960 --> 00:38:18,262 MAN 1: [ON COMM] No personnel in engine room. 796 00:38:18,262 --> 00:38:19,599 MAN 2: No one in VR simulator. 797 00:38:19,599 --> 00:38:21,340 MAN 3: No one on deck five. 798 00:38:21,340 --> 00:38:23,460 MAN 4: No staff in med bay. 799 00:38:23,460 --> 00:38:26,262 MAN 5: All decks have now been secured, Admiral. 800 00:38:29,159 --> 00:38:31,141 Hello again, Meredith. 801 00:38:31,141 --> 00:38:33,726 I'd say it's nice to see you, 802 00:38:33,728 --> 00:38:35,981 but, uh, that would be a lie. 803 00:38:36,840 --> 00:38:40,108 Where is Jax Zhou and the rest of your mutinous crew? 804 00:38:40,110 --> 00:38:42,402 Why, I thought she was with you. 805 00:38:42,403 --> 00:38:44,822 [♪] 806 00:38:48,179 --> 00:38:54,414 [WOMAN ON P.A. IN ZATARIAN] 807 00:38:54,416 --> 00:38:56,190 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 808 00:38:56,190 --> 00:38:57,918 [♪] 809 00:38:57,918 --> 00:38:59,880 There's Zion. 810 00:39:01,329 --> 00:39:03,257 XANDER: That's Salazen. 811 00:39:03,257 --> 00:39:05,134 What are they doing here? 812 00:39:05,135 --> 00:39:08,719 What's Bey Tuhran doing with Ralen's father? 813 00:39:08,719 --> 00:39:11,681 I'm going to ask you one last time. 814 00:39:11,682 --> 00:39:14,179 Where is Jax Zhou? 815 00:39:14,179 --> 00:39:17,619 She's wasting her time chasing fairy tales. 816 00:39:19,960 --> 00:39:22,050 Why do you even care? 817 00:39:24,179 --> 00:39:25,719 Leave us. 818 00:39:25,719 --> 00:39:29,742 [♪] 819 00:39:33,949 --> 00:39:37,219 If you don't tell me where she is... 820 00:39:38,219 --> 00:39:41,369 you know I have ways of getting information out of you. 821 00:39:42,539 --> 00:39:46,090 Painful methods, which I will delight in using. 822 00:39:46,092 --> 00:39:49,048 You never liked it that I married your sister, 823 00:39:49,050 --> 00:39:50,878 - did you, Meredith? - I liked you a lot less 824 00:39:50,880 --> 00:39:52,056 after you killed her. 825 00:39:52,719 --> 00:39:54,099 I had no choice. 826 00:39:54,099 --> 00:39:56,250 "To save Earth." 827 00:39:56,251 --> 00:39:58,050 [SARCASTIC] So noble. 828 00:39:58,052 --> 00:39:59,938 You did it to save face. 829 00:39:59,940 --> 00:40:01,518 To keep your job. 830 00:40:01,519 --> 00:40:03,400 The great Donovan Osborn, 831 00:40:03,400 --> 00:40:05,360 too ashamed to resign 832 00:40:05,360 --> 00:40:07,905 with his reputation forever tarnished. 833 00:40:07,905 --> 00:40:10,028 Laura had to die. 834 00:40:10,030 --> 00:40:11,358 She was a traitor, 835 00:40:11,360 --> 00:40:14,661 a spy embedded in CIS by the Zatarians. 836 00:40:14,663 --> 00:40:16,969 But, Donovan... 837 00:40:16,969 --> 00:40:19,199 you have it all wrong. 838 00:40:25,800 --> 00:40:27,179 Laura wasn't the spy. 839 00:40:27,179 --> 00:40:28,250 That's right. 840 00:40:29,199 --> 00:40:31,800 Your wife wasn't the spy. 841 00:40:35,119 --> 00:40:36,929 I was. 842 00:40:36,929 --> 00:40:41,119 [♪] 843 00:40:43,219 --> 00:40:47,179 _ 844 00:40:47,179 --> 00:40:52,179 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 59564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.