All language subtitles for la guerre de boutons franceza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,209 --> 00:02:30,334 M'sieur, vous voulez des timbres tuberculeux? 2 00:02:30,584 --> 00:02:32,667 Tuberculeux. 3 00:02:39,334 --> 00:02:40,667 C'est contre les tuberculeux. 4 00:02:40,917 --> 00:02:42,917 C'est pour le cancer. 5 00:02:43,167 --> 00:02:46,334 Vous etes pas des rapides, les gars de Longeverne. 6 00:02:46,584 --> 00:02:49,209 Ceux de Velrans m'en ont dejà fourgue 2 carnets. 7 00:02:49,459 --> 00:02:50,709 Y a au moins 1 h de ca. 8 00:02:50,959 --> 00:02:51,959 2 carnets? Oui. 9 00:02:52,209 --> 00:02:54,542 Vous leur achetez? Vous etes de Longeverne. 10 00:02:54,709 --> 00:02:57,167 Parce que les malades, ca attend pas. 11 00:02:58,542 --> 00:03:01,834 C'est quelque chose, la maladie. 12 00:03:02,042 --> 00:03:04,709 C'est quelque chose. 13 00:03:05,084 --> 00:03:07,292 Quand on a la sante, ca va bien. 14 00:03:07,542 --> 00:03:09,709 Mais quand on est malade… 15 00:03:10,584 --> 00:03:12,292 C'est quelque chose, la maladie. 16 00:03:12,542 --> 00:03:16,209 C'est quelque chose, ca va bien quand on a la sante, 17 00:03:16,459 --> 00:03:20,292 mais quand on I'a pu, la maladie, c'est quelque chose. 18 00:03:20,917 --> 00:03:22,209 Lequel qu'on appelle? 19 00:03:22,459 --> 00:03:24,084 Le cure, il pourra pas refuser. 20 00:03:24,334 --> 00:03:28,292 M. L'abbe. Vous voulez-t'y des timbres? 21 00:03:30,292 --> 00:03:32,959 - Oh la vache, lui aussi en a dejà. 22 00:03:33,334 --> 00:03:35,209 En plus, Il nous a fait rater Nestor. 23 00:03:35,584 --> 00:03:39,209 Courons-y apres, il monte le raidillon à pied. 24 00:03:50,959 --> 00:03:53,334 Les enfants hurlent. 25 00:03:53,584 --> 00:03:56,917 Ben ca, c'est quelque chose. Me vendre des timbres à moi? 26 00:03:57,292 --> 00:04:00,209 Je vous en remontrerai. Salauds, c'est notre facteur, 27 00:04:00,584 --> 00:04:02,959 c'est pas le v�tre. Passe pour notre cure, 28 00:04:03,334 --> 00:04:06,084 mais Nestor, c'est à Longeverne. 29 00:04:06,459 --> 00:04:08,417 Nestor à Longeverne? Sans blague. 30 00:04:08,667 --> 00:04:11,667 Le facteur est à I'Etat. C'est à personne. 31 00:04:11,917 --> 00:04:13,459 Dis qu'on est des salauds? 32 00:04:13,834 --> 00:04:16,334 Salauds, salauds. Voleurs de facteur. 33 00:04:16,709 --> 00:04:18,459 Longeverne, espece de couille molle. 34 00:04:19,334 --> 00:04:21,334 Quoi que ca veut dire? 35 00:04:24,084 --> 00:04:26,209 Les Longeverne sont des couilles molles. 36 00:04:26,459 --> 00:04:28,209 Ils les insultent. 37 00:04:31,459 --> 00:04:33,209 Jvais le dire à mon… 38 00:04:34,084 --> 00:04:36,459 Jle dirai à Lebrac. 39 00:04:36,834 --> 00:04:39,334 He, les gars, le premier coup qui sonne. 40 00:04:51,334 --> 00:04:53,834 Moi, j'avais compris trouille molle... 41 00:04:54,084 --> 00:04:55,459 Salut, les Gibus. Salut. 42 00:04:55,709 --> 00:04:58,334 Si j'aurais su, j'aurais pas venu. Pourquoi? 43 00:04:58,584 --> 00:05:01,709 Les Velrans nous ont canardes avec des pierres. 44 00:05:01,959 --> 00:05:04,084 Ils nous ont traites de noms d'oiseaux. 45 00:05:04,334 --> 00:05:07,459 Pas des noms d'oiseaux. Alors des noms de quoi? 46 00:05:07,709 --> 00:05:09,334 Quels noms? 47 00:05:09,584 --> 00:05:11,459 On sait pas ce que ca veut dire. 48 00:05:11,709 --> 00:05:13,834 Demandons à Lebrac. Oh oui. 49 00:05:14,084 --> 00:05:18,709 Quels noms, Tigibus, quels noms? 50 00:05:29,959 --> 00:05:31,834 - Voilà les Gibus. 51 00:05:49,709 --> 00:05:51,334 Qu'est-ce que tu veux? 52 00:05:56,834 --> 00:05:58,084 Alors? 53 00:05:59,584 --> 00:06:04,084 YXY a combien de gros mots qui commencent par 'c ”? 54 00:06:05,084 --> 00:06:07,209 C'est à moi que tu demandes ca? 55 00:06:07,459 --> 00:06:09,709 Je connais pas de gros mots. 56 00:06:10,084 --> 00:06:11,709 Oh, eh, dites. 57 00:06:11,959 --> 00:06:15,959 Le plus gros gros mot qui commence par "c"? 58 00:06:16,334 --> 00:06:19,584 On sait ce que c'est, mais pourquoi molle? 59 00:06:19,834 --> 00:06:23,584 C'est une grosse insulte? He, les gars. 60 00:06:24,584 --> 00:06:26,459 Meme le maitre sait pas ce que c'est. 61 00:06:26,709 --> 00:06:28,709 T'as ete lui raconter ca? 62 00:06:28,959 --> 00:06:30,959 Qui, mais j'y ai pas dit en face. 63 00:06:31,209 --> 00:06:35,209 Pas con, le Tigibus. Ecartez-vous un peu. 64 00:06:40,709 --> 00:06:42,709 Gaston, viens voir. 65 00:06:46,459 --> 00:06:48,209 Ouu est ton pere? Par Ià. 66 00:06:48,459 --> 00:06:51,709 Va le voir et tu lui dis: "Papa, couille molle. ” 67 00:06:51,959 --> 00:06:54,084 T'auras un bonbon. Je te le rapporte? 68 00:06:54,334 --> 00:06:57,959 Non, garde-le. Allez file, tu te rappelleras? 69 00:07:03,709 --> 00:07:06,709 Couille molle, couille molle. 70 00:07:10,834 --> 00:07:13,459 Papa, papa, papa. 71 00:07:14,334 --> 00:07:15,709 Chuchotements d'enfants 72 00:07:15,959 --> 00:07:17,959 Allons, silence. 73 00:07:20,209 --> 00:07:21,709 La Crique, ca vient ce compte? 74 00:07:21,959 --> 00:07:25,084 Oui, meme que c'est pas complique. 75 00:07:27,709 --> 00:07:29,584 Tu le vois ressortir? 76 00:07:29,834 --> 00:07:30,959 Non. 77 00:07:34,709 --> 00:07:38,334 - Colas, O de vendu. Tintin, 0 de vendu. 78 00:07:38,584 --> 00:07:42,209 Camus, 1 de vendu. Ca va depareiller les comptes. 79 00:07:42,459 --> 00:07:43,709 Le voià! 80 00:07:53,084 --> 00:07:54,709 - Assis tout le monde, à vos places. 81 00:07:55,084 --> 00:07:57,584 Camus assis. Lebrac. 82 00:08:08,209 --> 00:08:09,834 Eh ben les Velrans, 83 00:08:10,084 --> 00:08:13,459 ils vont voir ce soir si on est des couilles molles. 84 00:08:19,834 --> 00:08:21,959 Le cheval hennit. 85 00:08:22,709 --> 00:08:23,709 Allez-y les gars. 86 00:08:23,959 --> 00:08:26,709 Ah dis donc, on a fonce. On y va à la manoeuvre. 87 00:08:26,959 --> 00:08:29,209 T'as pense aux craies? Plein les poches. 88 00:08:29,459 --> 00:08:30,959 - Les gars, les gars. 89 00:08:31,334 --> 00:08:35,209 Attendez-moi. - J'ai du I'emmener pour sortir. 90 00:08:35,709 --> 00:08:38,959 T'as I'air fin avec ca. En route. 91 00:08:43,459 --> 00:08:44,334 Allez. 92 00:08:44,584 --> 00:08:47,834 Pourquoi on prend pas le chemin? Par Ià, c'est plus court. 93 00:08:48,084 --> 00:08:49,584 On va se dechirer le froc. 94 00:08:49,834 --> 00:08:54,042 Tu marcheras comme tout le monde. Qui commande ici? 95 00:08:54,834 --> 00:08:57,459 Jai pas dit que je venais pas, Lebrac. 96 00:08:58,834 --> 00:09:01,959 Pour avoir des chefs, on devrait voter. 97 00:09:02,209 --> 00:09:04,209 Tu rigoles, dis. 98 00:09:04,459 --> 00:09:05,792 Qui connait les grades? 99 00:09:06,042 --> 00:09:08,417 Moi, y a capitaine, c'est fort, capitaine. 100 00:09:08,667 --> 00:09:12,334 Je connais un gars adjudant, il est vachement intelligent. 101 00:09:12,584 --> 00:09:13,709 Il a son certif. 102 00:09:13,959 --> 00:09:16,834 Le plus fort, c'est 1re classe. 103 00:09:17,209 --> 00:09:18,209 Soldat de 1re classe. 104 00:09:18,459 --> 00:09:21,959 Alors, y a des soldats de 2e classe 105 00:09:22,209 --> 00:09:23,834 et des soldats de marchandise. 106 00:09:24,084 --> 00:09:26,709 - Alors, on vote ou on choisit chacun son grade? 107 00:09:26,959 --> 00:09:29,209 On choisit. Moi, je choisis 108 00:09:29,459 --> 00:09:31,834 le colonel de 2e classe. 109 00:09:32,084 --> 00:09:36,209 Non, le colonel machine à vapeur. Non, le colonel 110 00:09:36,584 --> 00:09:37,792 fourgon à bagages. 111 00:09:38,042 --> 00:09:41,084 Vous nous enquiquinez avec vos histoires à la noix. 112 00:09:41,334 --> 00:09:42,667 - Faut qu'on ait des chefs. 113 00:09:42,917 --> 00:09:45,584 Le chef, c'est celui qui a le plus grand zizi 114 00:09:45,959 --> 00:09:47,584 et puis c'est tout. 115 00:09:53,334 --> 00:09:57,334 T'as qu'à regarder les chiens, les boucs, les beliers. 116 00:09:57,584 --> 00:09:59,709 Tout le monde, quoi. 117 00:10:12,792 --> 00:10:14,584 Allez, �tez vos godillots. 118 00:10:14,834 --> 00:10:18,292 Qu'est-ce qu'on va leur faire? Tu verras bien. 119 00:10:49,292 --> 00:10:51,334 Amene-toi, passe en avant. 120 00:10:51,584 --> 00:10:52,834 Qui? Moi? 121 00:10:53,084 --> 00:10:55,834 Un m�me avec une boite à lait, ca fait naturel. 122 00:10:56,084 --> 00:10:58,459 Il rentrera dans sa cambuse. 123 00:10:59,084 --> 00:11:02,292 Qu'est-ce que je vais lui dire? Rien, t'as qu'à passer. 124 00:11:02,542 --> 00:11:05,834 T'es colonel oui ou non? T'as qu'à obeir. 125 00:11:06,084 --> 00:11:10,584 Si j'aurais su, j'aurais pas venu. 126 00:11:21,917 --> 00:11:25,209 C'est toi qui fais gueuler les chiens comme ca? 127 00:11:45,584 --> 00:11:48,209 Mon frangin. Qu'est-ce qu'on va faire? 128 00:11:48,584 --> 00:11:51,709 Pauvre petit. 129 00:11:51,959 --> 00:11:54,709 Assieds-toi, le petit, Ià. 130 00:11:54,959 --> 00:11:58,042 T'as perdu ta langue? C'est la commotion. 131 00:11:58,292 --> 00:12:01,084 Tu lui fais de ces peurs aussi. 132 00:12:01,417 --> 00:12:04,542 Jai pas gueule, j'ai cause. Tu ferais mieux de te taire. 133 00:12:04,792 --> 00:12:08,334 C'est pas que je me tairai que ca va lui rendre la parole. 134 00:12:08,709 --> 00:12:11,459 - Tu I'as commotionne. Faut lui donner une goutte. 135 00:12:11,709 --> 00:12:15,167 Donnes-y la goutte, on peut pas rester Ià à rien faire. 136 00:12:15,667 --> 00:12:16,459 Couille molle. 137 00:12:19,167 --> 00:12:23,084 Le calva n'a jamais fait de mal à personne. 138 00:12:24,084 --> 00:12:27,084 Avec ca, tu vas cavaler comme un lapin, tu vas voir. 139 00:12:31,709 --> 00:12:35,209 Ben voilà. Voilà. 140 00:12:36,584 --> 00:12:37,459 Couille molle. 141 00:12:39,584 --> 00:12:42,959 C'est chez I'Aztec quoil est. Tant pis, on y va. 142 00:12:43,209 --> 00:12:45,459 Allez faire le pet aux 4 coins. 143 00:12:45,709 --> 00:12:47,792 Passe-moi la craie. 144 00:12:49,209 --> 00:12:52,834 Reste avec moi, des fois que je fasse des fautes d'orthographe. 145 00:13:13,542 --> 00:13:16,459 Ca va mieux? Comment tu te sens? 146 00:13:16,709 --> 00:13:18,959 Tigibus begaie. 147 00:13:19,209 --> 00:13:22,417 Qu'est-ce quoil dit? Qu'est-ce que tu dis? 148 00:13:22,667 --> 00:13:24,042 Jai renverse mon lait. 149 00:13:24,292 --> 00:13:26,417 C'est son lait qui le tracasse. 150 00:13:26,667 --> 00:13:30,042 Te tourne pas les sangs pour du lait, on va t'en redonner. 151 00:13:30,292 --> 00:13:33,209 On va t'en donner du lait. Henri. 152 00:13:33,459 --> 00:13:35,209 Prends sa timbale et va la remplir 153 00:13:35,584 --> 00:13:36,792 à I'etable. Quoi? 154 00:13:37,167 --> 00:13:38,292 Je fais mes devoirs. 155 00:13:38,834 --> 00:13:42,834 Je te dis d'aller chercher du lait. Jai pas de services à lui rendre. 156 00:13:43,084 --> 00:13:45,917 C'est ce qu'on va voir. Tiens. 157 00:13:46,792 --> 00:13:48,584 Bon Dieu, alors. 158 00:13:50,959 --> 00:13:52,959 Fais encore un peu plus de bruit. 159 00:13:53,334 --> 00:13:54,834 C'est bon, la goutte. 160 00:13:55,084 --> 00:13:58,834 Hein? Tu craches pas dessus. 161 00:14:04,667 --> 00:14:06,709 Non, "s". 162 00:14:07,667 --> 00:14:08,584 He! 163 00:14:12,667 --> 00:14:15,209 Une bagnole. M'en fous, j'ai fini. 164 00:14:31,792 --> 00:14:35,917 On I'a pas envoye dire. Et pour effacer ca, mon vieux. 165 00:14:36,792 --> 00:14:39,709 Mon petit frangin, je I'ai paume. 166 00:14:40,084 --> 00:14:41,584 Ah! 167 00:14:42,459 --> 00:14:44,042 Salut, m'sieur dame. 168 00:14:44,292 --> 00:14:48,667 Mon pantalon est decousu 169 00:14:48,917 --> 00:14:52,542 ils rient. 170 00:14:52,917 --> 00:14:55,917 Mon pantalon est decousu 171 00:14:56,167 --> 00:14:59,334 Si ca continue, on verra le trou de mon… 172 00:14:59,709 --> 00:15:00,709 Mon pantalon est decousu 173 00:15:00,959 --> 00:15:02,834 Il est rond comme un boudin. 174 00:15:03,209 --> 00:15:07,417 Mon pantalon est decousu 175 00:15:07,667 --> 00:15:11,084 Si ca continue, on verra le trou de mon… 176 00:15:11,334 --> 00:15:12,959 He, Tigibus. Tigibus. 177 00:15:13,209 --> 00:15:15,584 Il à vide leur cave? 178 00:15:15,959 --> 00:15:20,959 TIGIBUS. 179 00:15:43,459 --> 00:15:45,334 La peche, c'est la peche. 180 00:15:57,834 --> 00:15:59,709 Tigibus, ton pebroc. 181 00:16:02,917 --> 00:16:04,584 Alors, ca vient? 182 00:16:07,459 --> 00:16:08,334 Mets des vers. 183 00:16:08,584 --> 00:16:11,209 Y en a assez comme ca? Ouais, ca va. 184 00:16:15,834 --> 00:16:17,209 Oh, on se voit. 185 00:16:17,584 --> 00:16:20,334 Les poissons nous voient comme on est pour de vrai 186 00:16:20,584 --> 00:16:22,167 ou comme on se voit Ià-dedans? 187 00:16:22,417 --> 00:16:24,209 - Que ca peut foutre? 188 00:16:24,459 --> 00:16:27,959 Soils nous voient comme ca, ca doit leur flanquer la trouille. 189 00:16:29,709 --> 00:16:31,792 Il rit. 190 00:16:32,834 --> 00:16:34,209 Les Velrans! 191 00:16:34,584 --> 00:16:38,709 Montrez-vous un peu. Tas de vendus, faineants, 192 00:16:39,084 --> 00:16:41,209 pourris. Me voilà, 193 00:16:41,459 --> 00:16:43,292 pas la peine d'hurler comme ca. 194 00:16:43,834 --> 00:16:46,209 Crevure. Crevure toi-meme. 195 00:16:47,167 --> 00:16:48,959 - Essaie d'approcher. - Pas besoin. 196 00:16:49,209 --> 00:16:51,084 - On sent votre pourriture doici. 197 00:16:51,459 --> 00:16:53,084 - Et ta soeur? - Ma soe�uur, 198 00:16:53,334 --> 00:16:55,917 elle pisse bleu. 199 00:16:56,209 --> 00:16:59,334 Ta maison est bourree d'hypotheques! 200 00:16:59,709 --> 00:17:03,334 - Hypotheque toi-meme. - C'est |Ià que vous abordez? 201 00:17:03,584 --> 00:17:05,584 - Vous y croyez au debarquement? 202 00:17:05,959 --> 00:17:09,167 - Attendez un peu, tas de peigne-culs de Velrans. 203 00:17:09,417 --> 00:17:13,709 - On vous foutra à la flotte, les couilles molles de Longeverne. 204 00:17:15,084 --> 00:17:17,667 Tous derriere le pebroc, les gars. 205 00:17:20,584 --> 00:17:23,584 Ah, les vaches. C'est pas regulier. 206 00:17:34,584 --> 00:17:37,584 Barrons-nous, c'est le pere Schaeffer, il est bigleux. 207 00:17:37,834 --> 00:17:40,959 Camus, prends les rames. Tigibus, planque-toi. 208 00:17:41,209 --> 00:17:43,959 Alors Boulot, qu'est-ce tu fous? 209 00:17:57,584 --> 00:17:58,959 Chouette! 210 00:18:01,959 --> 00:18:04,209 T'as trouve le prix du kilo de pommes? 211 00:18:04,459 --> 00:18:07,709 Oui, 150000 francs 212 00:18:07,959 --> 00:18:11,209 3333 et des virgules. 213 00:18:13,334 --> 00:18:14,834 - Alors, c'est la guerre? 214 00:18:18,084 --> 00:18:19,959 - C'est la guerre? 215 00:18:20,209 --> 00:18:21,334 - a la Sabliere. 216 00:18:21,584 --> 00:18:24,584 - Alors, c'est la guerre? - Ce soir à la Sabliere. 217 00:18:29,084 --> 00:18:30,084 Ou qu'y va? 218 00:18:30,334 --> 00:18:34,459 Pourquoi qu'y va pas dans ses WC? C'est pas la peine d'en avoir. 219 00:18:40,334 --> 00:18:42,209 Roulement de tambour 220 00:18:43,459 --> 00:18:44,709 A CUL LES VELRANS. 221 00:18:50,459 --> 00:18:51,334 A cul les Velrans. 222 00:19:32,834 --> 00:19:34,334 T'es pas malade, non? 223 00:19:36,459 --> 00:19:37,584 A cul les Velrans. 224 00:19:37,834 --> 00:19:40,084 Vous avez pas vu mes lunettes? 225 00:19:43,709 --> 00:19:48,334 Planquez-vous Ià, on va essayer d'en attraper quelques-uns. 226 00:19:54,584 --> 00:19:58,709 Tecal, Migue la Lune, allez lui barrer le chemin. 227 00:20:12,084 --> 00:20:14,959 Attention les gars, ca va viendre. 228 00:20:25,584 --> 00:20:26,334 On en a chope un. 229 00:20:31,834 --> 00:20:34,084 - T'es cuit, Migue la Lune. 230 00:20:34,334 --> 00:20:36,584 AU POTEAU, MIGUE LA LUNE. 231 00:20:36,834 --> 00:20:40,584 C'est vrai que vous torturez les prisonniers? 232 00:20:40,834 --> 00:20:43,709 T'as encore rien vu. Camus, passe ton couteau. 233 00:20:48,459 --> 00:20:50,459 Qu'est-ce que tu vas me faire? 234 00:20:51,584 --> 00:20:55,084 Reculez, vous autres, faut que tout le monde voie. 235 00:20:57,334 --> 00:20:59,584 Qu'est-ce qu'on lui coupe? - Les oreilles. 236 00:20:59,959 --> 00:21:01,084 La langue. Le tarin. 237 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 Pis le zizi. 238 00:21:04,084 --> 00:21:06,459 Si tu me touches, je le dirai au cure. 239 00:21:06,709 --> 00:21:08,709 Mais t'auras plus de langue. 240 00:21:09,084 --> 00:21:10,459 Ni de zizi. 241 00:21:10,834 --> 00:21:12,959 - Les gars, on commence par le haut? 242 00:21:13,209 --> 00:21:16,084 Les oreilles d'abord, tenez-le bien. 243 00:21:17,209 --> 00:21:19,584 Non! Fais pas ca, Lebrac. 244 00:21:19,834 --> 00:21:22,584 Trouillard, c'est le dos du couteau. 245 00:21:22,834 --> 00:21:25,709 Vous etes tous comme ca? Ca saigne meme pas. 246 00:21:26,084 --> 00:21:30,209 On devrait le mettre dans une grotte ou on aura tous pete, 247 00:21:30,459 --> 00:21:32,834 ca fera chambre à gaz. 248 00:21:34,709 --> 00:21:37,084 Maintenant, on passe aux choses. Non. 249 00:21:37,459 --> 00:21:39,084 Aux choses serieuses. 250 00:21:39,334 --> 00:21:43,459 Ton tarin, ton zizi, je m'en fous. XY a qu'une chose qui compte, 251 00:21:43,709 --> 00:21:48,084 c'est I'honneur. Et dans 5 mn, tu seras pas fier. 252 00:21:48,334 --> 00:21:52,584 Non, Lebrac, fais pas ca. 253 00:21:55,209 --> 00:21:57,834 Ou quoil va chercher tout ca? 254 00:22:30,209 --> 00:22:31,959 Les enfants rient. 255 00:22:32,334 --> 00:22:34,084 HOURRA! 256 00:22:34,334 --> 00:22:37,334 Maintenant, va retourner à ton cure. 257 00:22:50,209 --> 00:22:53,959 LA VICTOIRE EN CHANTANT 258 00:22:54,209 --> 00:22:57,709 NOUS OUVRE LA BARRIERE 259 00:22:57,959 --> 00:23:01,459 LA LIBERTE GUIDE NOS PAS 260 00:23:01,834 --> 00:23:05,334 ET DU NORD AU MIDI 261 00:23:05,584 --> 00:23:08,834 LA TROMPETTE GUERRIERE 262 00:23:09,084 --> 00:23:12,584 A SONNE I'HEURE DES COMBATS 263 00:23:12,959 --> 00:23:14,584 Quatriemement, 264 00:23:15,959 --> 00:23:18,834 etre inscrit sur la liste electorale 265 00:23:19,084 --> 00:23:20,959 de sa commune. 266 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 He, Lebrac. Quoi? 267 00:23:22,959 --> 00:23:25,084 Les Velrans ont dit quoils reviendraient. 268 00:23:25,334 --> 00:23:29,459 Ils prendront une autre trempe, previens les autres. 269 00:23:29,709 --> 00:23:33,584 Lebrac! Que faut-il pour etre electeur? 270 00:23:40,334 --> 00:23:43,334 - Ce soir à la Sabliere. - Je t'ai pourtant prevenu. 271 00:23:43,959 --> 00:23:46,834 - Ce soir à la Sabliere. - Attention aux retenues. 272 00:23:47,209 --> 00:23:50,709 Ca vient? Que faut-il pour etre electeur? 273 00:23:54,959 --> 00:23:57,584 Faut savoir sa geographie. Bacaille rit. 274 00:23:57,834 --> 00:24:01,584 Ca ne fait pas de mal de connaitre sa geographie. 275 00:24:01,834 --> 00:24:04,459 Mais ca ne suffit pas pour etre electeur. 276 00:24:05,334 --> 00:24:07,959 Ah! Faut etre du pays. Quel pays? 277 00:24:08,209 --> 00:24:11,459 La France. Faut etre de la France. 278 00:24:11,709 --> 00:24:15,334 Oui, si tu veux. Ensuite? 279 00:24:18,584 --> 00:24:21,709 Il va pas se faire coincer un soir de bagarre. 280 00:24:22,084 --> 00:24:22,834 - Enfin, Lebrac, 281 00:24:23,209 --> 00:24:25,084 tu peux etre electeur? Non, monsieur. 282 00:24:25,334 --> 00:24:26,834 Pourquoi? 283 00:24:31,709 --> 00:24:34,209 Parce que t'as pas encore de poils au cul. 284 00:24:34,459 --> 00:24:37,709 Qu'est-ce que tu dis, La Crique? Je dis que… 285 00:24:37,959 --> 00:24:39,584 Que quoi? 286 00:24:39,834 --> 00:24:41,834 C'est parce quoil est trop jeune. 287 00:24:42,209 --> 00:24:43,334 Bonne reponse. Rire 288 00:24:43,584 --> 00:24:45,459 Grangibus en retenue. Oh non, monsieur. 289 00:24:45,709 --> 00:24:46,959 Lebrac egalement. 290 00:24:47,209 --> 00:24:50,084 C'est pas de sa faute, j'ai souffle. 291 00:24:50,334 --> 00:24:52,584 Tu resteras avec eux. 292 00:24:52,959 --> 00:24:56,084 Trois de moins. Je prendrai le commandement. 293 00:24:56,334 --> 00:24:59,834 4e: etre inscrit sur la liste electorale de sa commune. 294 00:25:00,084 --> 00:25:01,709 Cinquiemement… 295 00:25:08,084 --> 00:25:10,584 On va etre en retard, il faut foncer. 296 00:25:20,834 --> 00:25:23,959 Qu'est-ce que tu fous Ià? - Je vois plus clair. 297 00:25:24,209 --> 00:25:26,584 Je vois plus clair. Je vois plus clair. 298 00:25:27,959 --> 00:25:30,709 Mon pansement. - Qu'est-ce que tu fous Ià? 299 00:25:31,084 --> 00:25:34,959 Ah ben mon vieux, si j'aurais su, j'aurais pas venu. 300 00:25:35,459 --> 00:25:38,459 Ils etaient au moins 10 de plus que nous. 301 00:25:38,709 --> 00:25:42,334 Les autres, ou quoils sont? Un peu partout. 302 00:25:43,959 --> 00:25:44,959 Oh Ià Ià! 303 00:25:45,959 --> 00:25:47,459 On etait moins qu'eux. 304 00:25:47,709 --> 00:25:50,209 On n'est jamais moins qu'un peigne-cul. 305 00:25:56,584 --> 00:25:58,959 ANTOINE, LE PEIGNE-CUL. 306 00:26:01,084 --> 00:26:02,584 Venez me cueillir. 307 00:26:03,084 --> 00:26:05,459 Tu seras bien force de descendre. 308 00:26:05,709 --> 00:26:09,084 Quand j'aurai envie de pisser, ca tombera quelque part. 309 00:26:09,334 --> 00:26:10,834 - Alerte les gars, 310 00:26:11,209 --> 00:26:12,084 voià Lebrac. 311 00:26:12,459 --> 00:26:14,209 Empechez-le de descendre. 312 00:26:14,459 --> 00:26:16,709 Les autres avec moi, allez. 313 00:26:31,959 --> 00:26:33,709 Gaffe, Lebrac. 314 00:26:40,834 --> 00:26:41,584 Lebrac! 315 00:26:49,959 --> 00:26:52,084 Alors vous torturez les prisonniers? 316 00:26:52,334 --> 00:26:53,709 - Tu voulais me couper le zizi. 317 00:26:53,959 --> 00:26:57,084 Je vais pas chercher le maire, je me defends tout seul. 318 00:27:03,959 --> 00:27:08,084 Dans 5 mn, tu seras pas fier. Vous avez copie sur nous. 319 00:27:29,334 --> 00:27:31,584 Les enfants rient. Vos gueules! 320 00:27:31,834 --> 00:27:34,334 Est-ce que je chiale? Est-ce que je couine? 321 00:27:34,584 --> 00:27:37,334 Tu veux pas qu'on t'honore? Laisse-le. 322 00:27:37,584 --> 00:27:40,584 Dis donc toi, Longeverne, c'est par Ià? 323 00:28:44,834 --> 00:28:48,459 a quelle heure il rentre ton m�me? 324 00:28:58,959 --> 00:29:01,209 C'est à cette heure-ci que tu rentres. 325 00:29:05,459 --> 00:29:07,709 Tu peux pas repondre à ta mere? 326 00:29:09,709 --> 00:29:12,584 Oui, c'est à cette heure-Ià que je rentre. 327 00:29:13,334 --> 00:29:15,959 Les coups de hache resonnent. 328 00:29:18,959 --> 00:29:20,334 D'ou tu viens? 329 00:29:21,959 --> 00:29:22,959 D'ou tu viens? 330 00:29:26,334 --> 00:29:28,834 Boutonne ta veste et ta chemise. 331 00:29:31,709 --> 00:29:33,084 T'appelles ca "boutonner"? 332 00:29:33,334 --> 00:29:37,459 T'abimes toujours tout. Ca m'est reste dans la main. 333 00:29:37,709 --> 00:29:41,834 Comme I'assiette de ce matin. Je le fais pas expres. 334 00:29:42,084 --> 00:29:45,334 Moi, je suis toujours à raccommoder, c'est pas une vie. 335 00:29:45,584 --> 00:29:49,334 Vous engueulez pas, il etait dechire avant. 336 00:29:51,459 --> 00:29:54,209 Jai aussi bousille mes boutonnieres. 337 00:29:54,834 --> 00:29:55,959 Ses boutonnieres. 338 00:29:57,209 --> 00:30:00,584 D'ailleurs, elles servaient plus, j'ai plus de boutons. 339 00:30:00,959 --> 00:30:03,584 Cre bon Dieu, de vingt dieux de cochon. 340 00:30:03,834 --> 00:30:06,084 Comment tu t'es foutu dans un etat pareil? 341 00:30:06,334 --> 00:30:08,834 Je dirai rien. Espece de tete de mule. 342 00:30:09,959 --> 00:30:13,709 Je sais que je merite une trempe, vas-y, ce sera marre. 343 00:30:14,834 --> 00:30:17,959 Et il |le demande, il |le demande. 344 00:30:18,209 --> 00:30:20,584 Ca alors! Oh, le tabouret! 345 00:30:20,834 --> 00:30:22,209 Le tabouret à present. 346 00:30:22,459 --> 00:30:25,584 La chemise, les boutons et maintenant, le tabouret. 347 00:30:25,709 --> 00:30:29,084 Tu nous prends pour le roi de Chine ou les Cresus? 348 00:30:29,334 --> 00:30:32,584 Je vais te faire passer le gout du sel. 349 00:30:32,834 --> 00:30:34,834 Tu vas voir un peu mon nom de famille. 350 00:30:35,334 --> 00:30:37,209 Espece de petit saligaud. 351 00:30:37,459 --> 00:30:39,334 Calme-toi Eugene, calme-toi. 352 00:30:39,584 --> 00:30:42,834 Dis-lui qu'on I'enverra tout nu à I'ecole. 353 00:30:43,084 --> 00:30:45,334 Tiens-toi, c'est pas un homme. 354 00:30:45,709 --> 00:30:48,459 Dis-lui qu'on I'enverra tout nu à I'ecole. 355 00:30:49,959 --> 00:30:52,084 Tu ne veux pas me dire ce qu'est le metre? 356 00:30:52,459 --> 00:30:56,959 Oh si monsieur, le metre, c'est grand comme ca. 357 00:30:59,084 --> 00:31:02,459 Ca s'ameliore pas tes affaires, je vais me facher. 358 00:31:02,709 --> 00:31:06,459 C'est pas ma faute, monsieur, je pense à un truc marrant. 359 00:31:08,334 --> 00:31:12,584 C'est bon, on verra ca plus tard, sortez tous. Recreation. 360 00:31:22,334 --> 00:31:24,334 Moi aussi, monsieur? Toi aussi. 361 00:31:24,584 --> 00:31:27,459 Je suis pas puni de recre? Non. 362 00:31:50,959 --> 00:31:53,459 Vous allez le dire à mon pere? Tu verras bien. 363 00:31:53,709 --> 00:31:55,584 Faut pas le dire, monsieur. 364 00:31:55,834 --> 00:31:58,834 T'as encore recu une raclee hier soir, c'est ca? 365 00:31:59,084 --> 00:32:01,209 La raclee, c'est rien, il se retient. 366 00:32:01,459 --> 00:32:04,209 Le pire, c'est la pension. 367 00:32:04,584 --> 00:32:07,709 Il veut te mettre en pension? Oui, puis il le fera. 368 00:32:07,959 --> 00:32:11,334 Ce que je vois, c'est que tu fais Ioidiot, tu fiches rien. 369 00:32:12,459 --> 00:32:16,834 Mointerrogez plus. Je me tiendrai tranquille dans mon coin. 370 00:32:17,084 --> 00:32:19,459 Dis donc, on est pas à la Sabliere. 371 00:32:19,709 --> 00:32:21,584 Le general ici, c'est moi. 372 00:32:33,334 --> 00:32:36,834 Vous y etes alle en pension? Oui. 373 00:32:37,209 --> 00:32:40,834 Jen suis pas mort. Vous, c'est pas pareil. 374 00:32:41,084 --> 00:32:43,709 Je connais des trucs utiles. 375 00:32:43,959 --> 00:32:45,334 Ca te parait suffisant? 376 00:32:45,584 --> 00:32:48,459 Pour bouffer, c'est quelque chose la peche, la chasse. 377 00:32:48,709 --> 00:32:50,209 Apprends tes lecons, 378 00:32:50,459 --> 00:32:54,084 pour la pension, je verrai avec ton pere. 379 00:32:54,334 --> 00:32:58,084 Qu'est-ce qui te faisait rire tout à I'heure? 380 00:32:58,459 --> 00:33:01,834 Ma mere voulait m'envoyer à I'ecole tout nu 381 00:33:02,084 --> 00:33:04,209 pour pas que j'abime mes affaires. 382 00:33:04,459 --> 00:33:07,709 C'est dr�le, ca? Non, mais le plus marrant, 383 00:33:07,959 --> 00:33:10,584 c'est Ioidee que ca m'a donnee. 384 00:33:33,084 --> 00:33:34,209 Que vois-tu? 385 00:33:35,959 --> 00:33:37,334 Juste Camus dans son arbre, 386 00:33:37,709 --> 00:33:38,584 ils se sont degonfles. 387 00:33:39,459 --> 00:33:42,334 Juste ce que je voulais. Allez, en avant. 388 00:33:49,584 --> 00:33:52,459 Allez les gars, tous sur Camus. 389 00:33:52,709 --> 00:33:54,959 Rends-toi Camus. 390 00:33:56,834 --> 00:33:58,834 A I'escalade. A cul 391 00:33:59,209 --> 00:34:00,959 les Velrans. 392 00:34:03,084 --> 00:34:05,334 - Allez, en avant! 393 00:34:16,209 --> 00:34:18,209 Jy vais aussi. 394 00:35:09,584 --> 00:35:12,584 He, les gars! Lebrac! 395 00:35:13,084 --> 00:35:14,667 Lebrac! 396 00:35:15,209 --> 00:35:17,042 Hou hou! 397 00:35:19,792 --> 00:35:21,167 Hou hou! 398 00:35:21,417 --> 00:35:25,042 Ah ben mon vieux, si j'aurais su, j'aurais pas venu. 399 00:35:30,459 --> 00:35:33,584 Ben mon vieux, si j'aurais su, j'aurais pas venu. 400 00:35:33,834 --> 00:35:35,334 Je retrouve plus mon froc. 401 00:35:35,584 --> 00:35:38,417 Vous etes pas marrants, on dirait pas qu'on a gagne. 402 00:35:38,667 --> 00:35:42,042 On aurait pas du les reconduire si loin. Y a du vent. 403 00:35:42,292 --> 00:35:45,584 Camus a raison, arretez de raler, on leur a foutu la trempe. 404 00:35:45,834 --> 00:35:47,834 Eux, ils sont au chaud. 405 00:35:48,084 --> 00:35:50,084 Jai une limace dans mon calecon. 406 00:35:50,334 --> 00:35:52,417 Ca t'en fera une de rechange. 407 00:35:52,959 --> 00:35:54,209 Eternuement 408 00:35:55,542 --> 00:35:56,584 On chante? 409 00:35:59,709 --> 00:36:03,417 LA VICTOIRE EN CHANTANT 410 00:36:03,667 --> 00:36:07,334 NOUS OUVRE LA BARRIERE 411 00:36:07,584 --> 00:36:10,959 LA LIBERTE GUIDE NOS PAS 412 00:36:11,209 --> 00:36:15,042 ET DU NORD AU MIDI 413 00:36:15,292 --> 00:36:18,834 LA TROMPETTE GUERRIERE 414 00:36:21,084 --> 00:36:25,709 - Quand meme, se battre à poil par ce temps-Ià… 415 00:36:25,959 --> 00:36:27,667 Je marche plus. Moi non plus. 416 00:36:27,917 --> 00:36:31,917 Moi, si j'aurais su, j'aurais pas venu. 417 00:36:32,292 --> 00:36:35,459 Jai traverse, "e", participe passe… 418 00:36:35,709 --> 00:36:38,709 le village pour continuer 419 00:36:38,959 --> 00:36:42,084 er�, infinitif, mon chemin. 420 00:36:42,334 --> 00:36:44,334 Gambette, donne-moi ce papier. 421 00:36:44,584 --> 00:36:46,459 Quel papier, monsieur? 422 00:36:46,709 --> 00:36:50,167 Tu ne sais pas que tu as un papier dans la main gauche? 423 00:36:51,542 --> 00:36:54,584 Tu etais mal renseigne. Apporte. 424 00:37:03,584 --> 00:37:04,459 Lebrac! 425 00:37:05,042 --> 00:37:07,834 C'est toi qui as ecrit ca? Jai pas fait expres. 426 00:37:08,084 --> 00:37:12,167 Passe au tableau, tu vas faire expres de corriger tes fautes. 427 00:37:20,709 --> 00:37:21,459 Ecris. 428 00:37:21,709 --> 00:37:24,334 Ca monsieur, au tableau? Oui. 429 00:37:24,542 --> 00:37:27,167 Mais avant d'ecrire, on lit à haute voix. 430 00:37:27,459 --> 00:37:30,792 Lire ca? T'es sourd ou quoi? 431 00:37:35,042 --> 00:37:37,959 "J'ai trouve… Participe passe. 432 00:37:38,334 --> 00:37:42,084 "Pour nos habits, il faut trouver… Infinitif. 433 00:37:42,917 --> 00:37:46,667 "Des sous pour acheter… Infinitif. 434 00:37:46,917 --> 00:37:47,709 "Des boutons, 435 00:37:48,084 --> 00:37:51,917 des lacets, des bretelles, des ceintures, du fil, 436 00:37:52,292 --> 00:37:54,709 "des aiguilles, tout le fourbi. 437 00:37:55,084 --> 00:37:57,834 "Tout le monde est oblige… Participe passe. 438 00:37:58,084 --> 00:38:00,167 "De payer 20 balles par semaine. ” 439 00:38:00,417 --> 00:38:04,667 Ah ben non alors, si j'aurais su, j'aurais pas venu. 440 00:38:05,042 --> 00:38:06,834 - Qu'est-ce que t'as? 441 00:38:07,084 --> 00:38:08,959 Jai la colique. 442 00:38:09,209 --> 00:38:10,959 - Sors. 443 00:38:16,459 --> 00:38:18,709 - Depeche-toi. - Qu'est-ce que tu fous? 444 00:38:18,959 --> 00:38:20,459 - Allez Tigibus. 445 00:38:20,709 --> 00:38:22,959 Je sortirai pas. Qu'est-ce qui te prend? 446 00:38:23,209 --> 00:38:26,584 Lebrac est un salaud, quoil vienne pisser, je lui dirai. 447 00:38:26,959 --> 00:38:28,167 C'est une bonne idee? 448 00:38:28,417 --> 00:38:33,834 Tu parles! On peut se monter un tresor de boutons, de lacets. 449 00:38:34,084 --> 00:38:36,667 Ou qu'on le mettrait? Dans la foret. 450 00:38:36,917 --> 00:38:39,209 Ca depend comment il serait gros, le tresor. 451 00:38:39,459 --> 00:38:41,709 Faudrait le garder les soirs de bagarre. 452 00:38:41,959 --> 00:38:43,709 C'est une niche quoil faut. 453 00:38:43,959 --> 00:38:47,042 Une cabane! Une cabane avec des branches. 454 00:38:47,292 --> 00:38:48,709 Puis des planches et des clous. 455 00:38:48,917 --> 00:38:51,459 Une cabane ou on dirait "merde" à tout le monde. 456 00:38:51,709 --> 00:38:53,459 - Lebrac, viens! 457 00:38:54,459 --> 00:38:56,834 Approche si t'es pas un Iache. 458 00:38:57,084 --> 00:38:58,792 Qu'est-ce quoil a? 459 00:38:59,042 --> 00:39:01,459 Comment tu veux que je trouve 20 balles? 460 00:39:01,834 --> 00:39:03,792 Tu feras comme tout le monde. 461 00:39:04,042 --> 00:39:06,167 En republique, on est tous egaux. 462 00:39:06,417 --> 00:39:08,209 Egalite, fraternite. 463 00:39:08,584 --> 00:39:13,709 XY en a qui ont des sous puis les autres qui en ont pas. 464 00:39:14,084 --> 00:39:16,709 Je pourrai pas payer. Moi non plus. 465 00:39:17,084 --> 00:39:19,459 XY a plus moyen de faire I'egalite, fraternite. 466 00:39:19,709 --> 00:39:22,167 C'est plus la republique, c'est la royaute. 467 00:39:22,417 --> 00:39:23,834 Les rois, je les guillotine. 468 00:39:24,084 --> 00:39:28,084 On les guillotine aussi. L'egalite, c'est facile à dire, mais… 469 00:39:28,542 --> 00:39:30,584 I'egalite, c'est quand personne paie. 470 00:39:30,959 --> 00:39:32,667 Non, c'est quand on paie tous pareil. 471 00:39:33,042 --> 00:39:36,709 Et les pauvres alors? Tu fais honte aux pauvres, Lebrac. 472 00:39:36,959 --> 00:39:39,542 C'est pas republicain, ca. 473 00:39:44,584 --> 00:39:47,709 La Crique, c'est quoi, I'egalite? 474 00:39:47,959 --> 00:39:50,084 C'est quand tout le monde a pareil. 475 00:39:50,459 --> 00:39:51,209 Tu vois! 476 00:39:51,584 --> 00:39:53,084 Nous, c'est pas I'egalite? 477 00:39:53,334 --> 00:39:56,084 XY en a qui ont pas de ronds. On va voir ca. 478 00:39:56,417 --> 00:40:00,917 Ceux qui peuvent payer, autour de moi, les autres, autour de Tigibus. 479 00:40:03,709 --> 00:40:05,209 - Allez, allez! 480 00:40:05,459 --> 00:40:06,959 Sortez de Ià-dedans, 481 00:40:07,209 --> 00:40:10,084 je veux pas que les pauvres aillent dans les chiottes. 482 00:40:10,334 --> 00:40:13,209 Les pauvres par Ià et les riches par Ià. 483 00:40:21,834 --> 00:40:24,042 Voià ce que je propose, 484 00:40:24,292 --> 00:40:27,917 les sous qu'on a dans notre poche, ca doit pas compter. 485 00:40:28,167 --> 00:40:31,417 C'est pas des sous pour la banque, c'est des sous 486 00:40:31,667 --> 00:40:32,667 pour la vie ordinaire. 487 00:40:33,584 --> 00:40:35,792 Ceux qu'on planquera dans notre cabane… 488 00:40:36,834 --> 00:40:37,834 Quelle cabane? 489 00:40:38,209 --> 00:40:41,334 Je t'expliquerai. Les sous à nous, notre tresor, 490 00:40:41,584 --> 00:40:44,334 ce sera à tout |le monde et on le gagnera nous-memes. 491 00:40:44,584 --> 00:40:46,417 Ce sera I'egalite, La Crique? 492 00:40:46,667 --> 00:40:47,709 Oui. 493 00:40:47,959 --> 00:40:49,917 Je le savais qu'on y arriverait. 494 00:40:50,292 --> 00:40:52,709 Comment qu'on fera pour gagner des sous? 495 00:40:53,084 --> 00:40:56,167 Y a qu'à cueillir des champignons. Ben voilà. 496 00:40:56,417 --> 00:40:58,417 Puis du cresson. Puis des grenouilles. 497 00:40:58,667 --> 00:41:01,417 - Des viperes. - Ils les font 10 balles piece. 498 00:41:01,667 --> 00:41:04,542 Des renards. Combien ca fait les renards? 499 00:41:04,792 --> 00:41:09,167 La Crique, tu t'occuperas du prix des champignons, de tout. 500 00:41:09,417 --> 00:41:11,459 Brouhaha joyeux 501 00:41:14,334 --> 00:41:17,834 Y en aura pour tout le monde, c'est ca, I'egalite. 502 00:41:29,709 --> 00:41:32,542 Inspection. Ca va? 503 00:41:32,792 --> 00:41:35,959 Combien t'en as? 504 00:41:36,209 --> 00:41:37,917 14 fois 2, 505 00:41:38,167 --> 00:41:41,084 ca fait 28 cuisses à 50 balles la douzaine. 506 00:41:41,334 --> 00:41:44,459 Ca fait 100 balles, un tiers. 507 00:41:44,792 --> 00:41:48,167 Tachez d'arrondir ca. En route. 508 00:41:53,959 --> 00:41:55,167 Les Velrans! 509 00:41:55,917 --> 00:41:58,959 - Y en a un dans son arbre. Allez, fonce. 510 00:42:05,584 --> 00:42:08,709 Qu'est-ce que vous foutez? Allez monter la garde. 511 00:42:09,084 --> 00:42:10,417 On a trouve un nid de viperes. 512 00:42:10,667 --> 00:42:12,792 C'est pas votre boulot. a vos postes. 513 00:42:13,042 --> 00:42:16,334 Qu'est-ce qu'on en fait? Il siffle d'admiration. 514 00:42:16,584 --> 00:42:18,667 3 viperes vivantes, 30 balles. 515 00:42:18,917 --> 00:42:21,459 Vous avez enleve le venin? Oui. 516 00:42:21,709 --> 00:42:24,834 Passe-moi ca. Retournez à vos postes. 517 00:42:36,334 --> 00:42:38,459 Combien de kilos? On trouve rien. 518 00:42:38,709 --> 00:42:41,959 Ca sent le champignon. C'est pas des bons. 519 00:42:42,209 --> 00:42:44,792 Il m'en faut 2 kilos pour ce soir. 520 00:42:45,042 --> 00:42:46,959 Cris d'enfant 521 00:42:49,084 --> 00:42:50,834 Les Velrans? Pas de ce c�te! 522 00:42:51,084 --> 00:42:54,542 Prends ca, je vais voir ce qui se passe. 523 00:43:10,334 --> 00:43:12,834 La Crique, un renard! 524 00:43:13,084 --> 00:43:15,917 Un male ou une femelle? Jai pas vu. 525 00:43:16,167 --> 00:43:19,584 Les femelles, ils les paient le double des males. 526 00:43:21,042 --> 00:43:24,334 Je le vois, je le vois. A droite! 527 00:43:25,084 --> 00:43:27,667 Là, Ià, Ià! 528 00:43:29,667 --> 00:43:31,209 Là, Ià! 529 00:43:34,917 --> 00:43:36,792 Il est rentre dans le terrier. 530 00:43:37,042 --> 00:43:40,709 Faut pas le laisser filer. On va I'enfumer. 531 00:43:40,959 --> 00:43:43,792 Vite, les gars, des pierres, suivez-moi. 532 00:43:44,167 --> 00:43:46,834 Tigibus, fais le chien, fais le clebs. 533 00:43:47,084 --> 00:43:48,959 Gueule dans le terrier. 534 00:43:49,334 --> 00:43:50,834 Tigibus aboie. 535 00:44:00,167 --> 00:44:02,209 Trouve-moi un bout de fil de fer. 536 00:44:02,459 --> 00:44:05,292 Du fil de fer? Du fil de fer. 537 00:44:06,209 --> 00:44:07,459 Tiens. 538 00:44:18,334 --> 00:44:20,334 - On va I'asticoter avec ca. 539 00:44:20,584 --> 00:44:23,209 Ecartez-vous, ca flambe. 540 00:44:23,584 --> 00:44:25,292 Pousse-toi de Ià. 541 00:44:25,959 --> 00:44:29,584 Avec ca et la fumee, il sera bien oblige de sortir. 542 00:44:29,834 --> 00:44:32,459 Et vlan, un bon coup sur le coccyx. 543 00:44:32,667 --> 00:44:34,834 Pas le coccyx, I'occiput. 544 00:44:36,834 --> 00:44:37,667 - Il bouge, 545 00:44:38,042 --> 00:44:39,959 je le sens quoil bouge. 546 00:44:40,834 --> 00:44:43,917 La prime, plus la sur-prime si c'est une femelle, 547 00:44:44,167 --> 00:44:45,084 plus la peau. 548 00:44:45,459 --> 00:44:46,084 Le voià! 549 00:44:51,459 --> 00:44:53,459 Oh zut, un male! 550 00:44:53,709 --> 00:44:56,834 Tu vas voir dans 5 mn si ce sera encore un male. 551 00:44:57,084 --> 00:45:00,834 Qu'est-ce que tu vas faire? Ce qu'on a pas fait à Migue la Lune. 552 00:45:01,084 --> 00:45:02,667 Ils rient. 553 00:45:16,959 --> 00:45:19,084 Oh! C'est une femelle. 554 00:45:19,334 --> 00:45:21,959 La Crique, y a au moins 2 kilos. 555 00:45:22,209 --> 00:45:24,917 Y a pas que des cepes. Y a un peu de tout. 556 00:45:25,167 --> 00:45:28,584 a qui tu vas vendre ca? Certains n'y connaissent rien. 557 00:45:28,834 --> 00:45:31,459 Puis sur le dessus du panier… 558 00:45:32,042 --> 00:45:34,209 Y en a rien que des bons. 559 00:45:35,584 --> 00:45:38,084 Les cloches de I'eglise sonnent le glas. 560 00:46:23,959 --> 00:46:27,584 T'es chouette, une vraie frangine. Jai dejà tout. 561 00:46:27,834 --> 00:46:29,542 ORN dis donc! 562 00:46:29,792 --> 00:46:31,959 Heureusement qu'on aura une grande cabane. 563 00:46:32,209 --> 00:46:33,459 Ils ont pas trouve ca dr�le? 564 00:46:33,709 --> 00:46:36,584 Jy ai ete en plusieurs fois. Une fois chez Perrin… 565 00:46:36,834 --> 00:46:39,334 Jai dit que c'etait pour la mere Champaucourt. 566 00:46:39,584 --> 00:46:42,084 C'est plein. Tu veux que je m'asseye dessus? 567 00:46:42,334 --> 00:46:44,667 Non, tu t'es assez fatiguee comme ca. 568 00:46:44,917 --> 00:46:47,334 Allez, au revoir et merci. 569 00:46:51,542 --> 00:46:53,584 - Les 4 poteaux du coin tiennent. 570 00:46:53,834 --> 00:46:56,917 Le mur est commence. Y a de la place pour une table? 571 00:46:57,167 --> 00:46:59,542 Oui, des planches sur des pavetons. 572 00:46:59,917 --> 00:47:01,709 Là, la cheminee, Ià, la porte. 573 00:47:01,959 --> 00:47:04,917 Faudra decorer, qu'on se sente chez soi. 574 00:47:05,167 --> 00:47:07,792 Chez moi, y a une pendule qui marche plus. 575 00:47:08,042 --> 00:47:08,959 Tu I'ameneras. 576 00:47:09,209 --> 00:47:12,959 Chez nous, y a un cadre avec la photo de papa en marie. 577 00:47:13,209 --> 00:47:16,209 Chez nous, y a une photo avec papa en troufion, 578 00:47:16,459 --> 00:47:19,167 il est avec une poule. C'etait maman. 579 00:47:19,417 --> 00:47:22,459 Mon oeil, maman! Si. Quoi? 580 00:47:22,709 --> 00:47:25,459 Ouais, mon oeil! Je vous jure que c'etait ma mere. 581 00:47:25,709 --> 00:47:27,334 On s'en fout. 582 00:47:27,709 --> 00:47:30,709 Pour le tresor, faudra trouver un endroit qui… 583 00:47:35,917 --> 00:47:37,334 Le tresor, le voià! 584 00:47:39,334 --> 00:47:42,209 Attention, ecartez-vous et touchez-y pas. 585 00:47:42,459 --> 00:47:45,417 T'as pas le droit de voir à cause des viperes. 586 00:47:45,667 --> 00:47:47,292 Javais la trouille. 587 00:47:47,542 --> 00:47:49,209 Tu nous as fait perdre 30 balles. 588 00:47:49,459 --> 00:47:51,584 Emmenez-le. - Et nous? 589 00:47:51,834 --> 00:47:54,834 Vous verrez tout à I'heure. C'est pas juste. 590 00:47:55,084 --> 00:48:00,167 C'est pas ca, I'egalite. aA bas la republique, vive le roi. 591 00:48:00,542 --> 00:48:03,292 - 50 boutons de chemise. - Oh la vache. 592 00:48:03,542 --> 00:48:06,167 24 boutons de culotte. Ils s'exclament. 593 00:48:06,417 --> 00:48:09,209 18 boutons de tricot. 594 00:48:09,459 --> 00:48:12,334 11 agrafes. 595 00:48:12,584 --> 00:48:14,084 3 paires de bretelles. 596 00:48:16,667 --> 00:48:19,167 2 bobines de fil blanc. 597 00:48:20,209 --> 00:48:22,292 Cloche de I'ecole 598 00:48:22,667 --> 00:48:25,959 Fourrons ca dans les poches, on comptera plus tard. 599 00:48:35,584 --> 00:48:37,584 Je m'en fous, je vais dire "bouton”. 600 00:48:37,834 --> 00:48:39,584 Soil demande pourquoi, je lui dirai. 601 00:48:39,834 --> 00:48:40,834 Tu la fermes. Bouton. 602 00:48:41,084 --> 00:48:42,709 - Allons, silence. Bouton. 603 00:48:42,959 --> 00:48:45,084 Qu'est-ce quoil y a? Je dis "bouton”. 604 00:48:45,334 --> 00:48:47,834 Qu'est-ce que tu dis? Je dis "bouton”. 605 00:48:48,084 --> 00:48:51,834 Faudra te faire soigner, mon petit pere. Allez! 606 00:49:01,959 --> 00:49:06,459 Non, prends I'air 5 mn, ca te fera du bien. 607 00:49:09,209 --> 00:49:12,167 Vive le roi, vive le roi, vive le roi, merde alors. 608 00:49:12,417 --> 00:49:14,792 Vive le roi, vive le roi, merde alors. 609 00:49:15,459 --> 00:49:17,292 Musique entrainante 610 00:49:29,209 --> 00:49:32,459 T'es à la cabane avec les boutons, tu t'assoies dessus. 611 00:49:32,709 --> 00:49:35,459 Ils peuvent y venir. - Et nous couper les boutons. 612 00:49:35,709 --> 00:49:38,417 Faire des trous dans nos frocs. On s'en fout. 613 00:49:38,709 --> 00:49:40,417 La Marie Tintin nous les retapera. 614 00:49:40,792 --> 00:49:41,709 Elle les recoudra. 615 00:49:42,084 --> 00:49:44,084 Elle les brossera. Et elle les lavera. 616 00:49:44,459 --> 00:49:48,334 Regardez ce que j'en fais de mon falzar. 617 00:49:48,584 --> 00:49:50,334 Et moi! 618 00:50:09,209 --> 00:50:12,084 A CUL LES VELRANS. 619 00:50:16,042 --> 00:50:18,209 Je peux plus arquer, j'ai mal à la quille. 620 00:50:18,459 --> 00:50:19,709 Je vais à Ioinfirmerie. 621 00:50:19,959 --> 00:50:23,709 Jen ai assez de votre guerre, je suis royaliste. 622 00:50:31,084 --> 00:50:32,709 Arretez! Drapeau blanc. 623 00:50:33,084 --> 00:50:35,834 Arretez, je demande une treve, y a un blesse. 624 00:50:36,667 --> 00:50:39,334 C'est un piege. Venez-y voir si c'est un piege. 625 00:50:39,584 --> 00:50:40,917 Vas-y pas, Lebrac. 626 00:50:41,292 --> 00:50:43,584 Je parle à Lebrac. Fais reculer tes hommes. 627 00:50:43,834 --> 00:50:46,667 Ils bougeront pas, je te jure. 628 00:50:47,084 --> 00:50:48,709 Bougez pas, vous autres. 629 00:50:55,834 --> 00:50:59,292 C'est un piege, ca? C'est avec vos frondes à la con. 630 00:50:59,667 --> 00:51:02,792 Elles sont pas plus à la con que les v�tres. 631 00:51:04,792 --> 00:51:06,917 Il a la patte cassee. Tu vois? 632 00:51:07,167 --> 00:51:08,709 On I'a pas fait expres. 633 00:51:09,084 --> 00:51:12,167 A son age, ca doit se remettre. Ca, c'est sur. 634 00:51:12,459 --> 00:51:16,042 Faut lui mettre une attelle, un bout de bois autour de la patte. 635 00:51:16,292 --> 00:51:19,834 Avec mon lacet de godillot? Avec le mien, toi, c'est du cuir. 636 00:51:20,084 --> 00:51:22,084 Va me tailler une branche. Du sureau? 637 00:51:22,459 --> 00:51:24,667 Non, du chene Ià-bas. 638 00:51:50,167 --> 00:51:51,459 Qu'est-ce que tu fais? 639 00:51:51,709 --> 00:51:55,834 Je prepare I'endroit ou on mettra le bouquet. T'es pas à la guerre? 640 00:51:56,084 --> 00:51:58,459 Je suis blesse, soigne-moi. Soigner quoi? 641 00:51:58,709 --> 00:52:01,292 La jambe, faut me masser. 642 00:52:02,709 --> 00:52:05,209 Plus haut à la cuisse. Non, c'est degoutant. 643 00:52:05,459 --> 00:52:08,334 Si, juste un peu pour que j'aille mieux. 644 00:52:08,584 --> 00:52:10,334 C'est degoutant. 645 00:52:10,584 --> 00:52:12,667 Ce serait Lebrac, tu dirais pas ca. 646 00:52:12,917 --> 00:52:14,709 Je lui dirais quoi? Autre chose. 647 00:52:14,959 --> 00:52:17,042 Fous-moi la paix ou je lui dirai. 648 00:52:17,209 --> 00:52:19,542 Tu diras quoi? Ce que tu me dis. 649 00:52:19,792 --> 00:52:21,709 T'as rien à dire à Lebrac. 650 00:52:21,959 --> 00:52:25,417 Tu verras ce que je lui dirai, c'est moi qui te le dis. 651 00:52:29,542 --> 00:52:32,792 File, tu vas te faire engueuler par tes vieux. 652 00:52:40,459 --> 00:52:44,834 Bon, qu'est-ce qu'on fait maintenant? 653 00:52:45,834 --> 00:52:48,709 Ca depend. Qui c'est qui a I'heure? 654 00:52:48,959 --> 00:52:50,917 - 7 h moins 10. 655 00:52:51,834 --> 00:52:55,334 Il se fait tard. On remet ca à demain. 656 00:52:55,834 --> 00:52:56,667 D'accord. 657 00:52:56,917 --> 00:52:59,084 Reculez, ne leur tournez pas le dos. 658 00:52:59,334 --> 00:53:02,334 Pourquoi? On n'est pas des faux derches. 659 00:53:02,709 --> 00:53:04,292 On vous connait les Velrans. 660 00:53:04,667 --> 00:53:06,334 He vous, les Longeverne! 661 00:53:06,709 --> 00:53:08,584 On a pas demande I'armistice. 662 00:53:08,959 --> 00:53:11,292 C'etait pas I'armistice, c'etait la treve. 663 00:53:11,667 --> 00:53:13,959 Un bon truc pour couper à la raclee. 664 00:53:14,334 --> 00:53:16,459 Raclee, toi-meme. 665 00:53:16,834 --> 00:53:19,334 On etait gonfles aujourd'hui. 666 00:53:19,709 --> 00:53:21,584 ET NOUS ALORS! 667 00:53:21,959 --> 00:53:22,959 PEIGNE-CULS! 668 00:53:23,334 --> 00:53:24,667 Cris 669 00:53:25,042 --> 00:53:27,084 - Vous n'auriez jamais vu ca. 670 00:53:30,542 --> 00:53:32,792 COUILLES MOLLES. 671 00:53:33,084 --> 00:53:34,709 DANS LE CUL! 672 00:53:34,959 --> 00:53:36,834 - Dans le cul! 673 00:53:45,584 --> 00:53:48,792 Graffin a pas trouve ca dr�le que tu ramenes le cheval? 674 00:53:49,042 --> 00:53:53,209 Les vieux, quand on leur rend service, ils trouvent ca naturel. 675 00:53:53,459 --> 00:53:55,542 | m'a meme pas dit merci. Tu le vois? 676 00:53:55,792 --> 00:53:58,209 Non, il a pris I'autre chemin. Monte! 677 00:53:58,459 --> 00:54:00,709 Aide-moi, toi! 678 00:54:03,334 --> 00:54:05,084 Qu'est-ce que je fais de mon panier? 679 00:54:05,334 --> 00:54:08,584 Tu me files le train pour ramasser le crottin. 680 00:54:08,834 --> 00:54:11,042 Quoil soit plein tout à I'heure. 681 00:54:11,292 --> 00:54:14,834 Ben mon vieux, si c'est ca la republique. 682 00:54:19,667 --> 00:54:23,667 Ils vont voir, les Velrans. Aujourd'hui, c'est à cheval. 683 00:54:44,584 --> 00:54:46,167 C'est tout ce que t'as trouve? 684 00:54:46,417 --> 00:54:48,709 C'est le bourricot du pere Chafouin. 685 00:54:49,084 --> 00:54:50,292 | cavale? Eh comment! 686 00:54:50,542 --> 00:54:53,709 Tu te rends compte, me voià general de cavalerie. 687 00:54:53,959 --> 00:54:56,542 Hennissements A I'assaut! 688 00:55:13,292 --> 00:55:15,917 Je vais te faire voir. Vas-tu avancer? 689 00:55:16,209 --> 00:55:18,334 Je te le dirai pas 2 fois. 690 00:55:19,667 --> 00:55:22,834 Salaud! Espece de Bacaille. 691 00:56:04,667 --> 00:56:06,417 Non, Lebrac. Non! 692 00:56:06,667 --> 00:56:09,334 Allez, au poteau. 693 00:56:16,584 --> 00:56:18,292 Marie! 694 00:56:18,542 --> 00:56:20,709 La Marie? La Marie, bon Dieu. 695 00:56:20,959 --> 00:56:22,334 Me voià. 696 00:56:24,042 --> 00:56:27,584 Je te recouds quelque chose? Non, aide-moi pour le bourricot. 697 00:56:27,834 --> 00:56:29,834 Allez, un, deux, trois. 698 00:56:30,209 --> 00:56:32,417 LA VICTOIRE EN CHANTANT 699 00:56:32,667 --> 00:56:34,959 ils ont gagne. Vive la cavalerie! 700 00:56:35,209 --> 00:56:37,959 La cavalerie à cheval, je dis pas, mais avec ca! 701 00:56:38,209 --> 00:56:40,709 Ils vont vers la cabane. Viens. 702 00:56:42,042 --> 00:56:44,792 Et la bourrique? Elle ne va pas se sauver. 703 00:56:45,042 --> 00:56:47,334 Qu'est-ce quoil va me dire le pere Chafouin? 704 00:56:47,709 --> 00:56:52,042 A SONNE I'HEURE DES COMBATS 705 00:56:52,292 --> 00:56:55,917 TREMBLEZ, ENNEMIS DE LA FRANCE 706 00:56:56,209 --> 00:56:59,334 ROIS IVRES DE SANG ET D'ORGUEIL 707 00:56:59,542 --> 00:57:03,334 LE PEUPLE SOUVERAIN S'AVANCE 708 00:57:04,709 --> 00:57:06,459 Halte les gars, on va deposer 709 00:57:06,834 --> 00:57:09,542 nos prises de guerre. La Marie, viens. 710 00:57:09,792 --> 00:57:12,459 Envoyez le falzar de I'Aztec. 711 00:57:24,709 --> 00:57:27,917 Ceux qui ont pique des boutons et des lacets, 712 00:57:28,167 --> 00:57:29,584 deposez-les à Iointerieur. 713 00:57:29,834 --> 00:57:32,834 OUAIS! Oh Ià! 714 00:57:33,084 --> 00:57:35,167 Attendez que je comptabilise. 715 00:57:35,417 --> 00:57:38,584 9 boutons à Touegueule, une ceinture à Migue la Lune. 716 00:57:38,834 --> 00:57:41,834 Une fermeture eclair, 6 boutons de tricot. 717 00:57:42,084 --> 00:57:43,417 Une patte de bretelle. 718 00:57:43,792 --> 00:57:45,959 Un lacet à Valorin. 719 00:57:46,209 --> 00:57:48,167 L'ane est reste à |la Sabliere. 720 00:57:48,417 --> 00:57:51,959 C'est bon, joirai t'aider. Tintin rentrera le cheval. 721 00:57:52,209 --> 00:57:54,917 Jai encore quelque chose à dire. 722 00:57:55,584 --> 00:57:58,459 Jusqu'à aujourd'hui, on avait rien à soi, 723 00:57:58,709 --> 00:58:02,334 maintenant, on a quelque chose. Une maison à soi. 724 00:58:02,584 --> 00:58:05,292 On est proprietaires et maintenant, 725 00:58:05,542 --> 00:58:09,667 on peut dire aux vieux, tous en choeur: "Crotte!" 726 00:58:09,917 --> 00:58:12,042 CROTTE! 727 00:58:12,292 --> 00:58:13,167 Merde! 728 00:58:13,542 --> 00:58:17,459 Tigibus, je veux pas qu'on soit grossier aujourd'hui. 729 00:58:18,084 --> 00:58:18,959 Qu'est-ce qu'on dit? 730 00:58:19,334 --> 00:58:22,292 CROTTE! CROTTE! CROTTE! 731 00:58:22,542 --> 00:58:26,959 LA VICTOIRE EN CHANTANT 732 00:58:27,584 --> 00:58:30,042 Lebrac, qu'est-ce que j'en fais? 733 00:58:30,292 --> 00:58:32,542 Tu les bouffes! 734 00:58:33,542 --> 00:58:36,834 ET DU NORD AU MIDI 735 00:58:52,292 --> 00:58:54,042 I'ane brait. Allez! 736 00:58:54,292 --> 00:58:56,334 Il a bouge. Tu crois au Pere NoëI. 737 00:58:56,584 --> 00:58:59,334 Il etait Ià, maintenant, il est Ià. 738 00:58:59,584 --> 00:59:00,792 a quoi tu le vois? 739 00:59:01,209 --> 00:59:04,834 Je fais une marque, tu vas voir soil bouge pas. 740 00:59:05,084 --> 00:59:06,584 Allez! Ca y est. 741 00:59:06,959 --> 00:59:10,417 Il a bouge de 10 cm. A ce train-Ià! 742 00:59:14,792 --> 00:59:17,792 Qu'est-ce qu'on va derouiller en rentrant. 743 00:59:18,917 --> 00:59:21,834 Il fait nuit, on rentrera discretement. 744 00:59:22,209 --> 00:59:25,584 Maintenant, faut que ca pete ou que ca casse. 745 00:59:25,834 --> 00:59:28,459 Allez, hue, hue, avance. 746 00:59:28,959 --> 00:59:30,834 L'horloge sonne les 12 coups de minuit. 747 00:59:31,084 --> 00:59:33,417 L'ane brait. 748 00:59:48,167 --> 00:59:51,042 I'ane brait. 749 00:59:56,709 --> 00:59:59,334 Ca alors, c'est quelque chose! 750 01:00:03,334 --> 01:00:05,959 - Qu'est-ce que t'as encore casse? 751 01:00:26,209 --> 01:00:28,417 Les enfants chantent en classe. 752 01:00:38,334 --> 01:00:42,334 L'AVENTURE EST NEE 753 01:00:42,709 --> 01:00:44,334 SUR LA.…. 754 01:00:44,709 --> 01:00:46,042 C'est à cette heure-ci… 755 01:00:57,584 --> 01:00:59,709 Je sais toutes mes lecons par coeur, 756 01:00:59,959 --> 01:01:03,584 si on veut m'envoyer en pension, ca sera de Ioinjustice. 757 01:01:18,167 --> 01:01:20,292 Musique entrainante 758 01:01:22,084 --> 01:01:24,417 Tiens I'Aztec! Bacaille! 759 01:01:24,667 --> 01:01:28,334 Tu vas à la foire? Je vais chercher le tracteur. 760 01:01:28,584 --> 01:01:30,542 L'Aztec, tu vas à la foire? 761 01:01:30,792 --> 01:01:34,084 Espere un peu. Tu veux ma place? 762 01:01:34,334 --> 01:01:35,792 Le fils Bacaille crie. 763 01:01:48,209 --> 01:01:51,667 Le pere I'Aztec et le pere Bacaille discutent. 764 01:02:02,209 --> 01:02:02,959 Barre-toi! 765 01:02:03,667 --> 01:02:05,584 Barre-toi, tu petes, tu pues. 766 01:02:05,834 --> 01:02:08,334 Laisse-moi, on est copains. 767 01:02:08,584 --> 01:02:11,167 Tu me laisses m'asseoir pres de toi? 768 01:02:11,417 --> 01:02:15,792 Je crie: "Aux chiottes, Lebrac" en rentrant à Longeverne. 769 01:02:16,459 --> 01:02:20,542 Je te dis ce quoil fait en ce moment, puis les autres. 770 01:02:20,917 --> 01:02:25,292 Si je te dis ce quoils feront jeudi dans la cabane? 771 01:02:25,542 --> 01:02:28,209 Combien tu paries que je te le dis? 772 01:02:28,584 --> 01:02:32,417 Ils ont construit une cabane. 773 01:02:32,917 --> 01:02:36,209 Puis ils ont un sac de boutons, un tresor. 774 01:02:36,584 --> 01:02:39,209 Jeudi prochain… 775 01:02:39,459 --> 01:02:42,084 Y aura Lebrac, Grangibus… 776 01:02:42,334 --> 01:02:44,834 Ils disent qu'on est en republique. 777 01:02:46,209 --> 01:02:48,459 Musique joyeuse 778 01:02:48,709 --> 01:02:50,917 Tout le monde est Ià? OUl. 779 01:02:51,167 --> 01:02:53,417 Tout le monde a son pain et son couteau? 780 01:02:53,667 --> 01:02:54,584 OUl. 781 01:02:55,084 --> 01:02:57,709 12 plaques de choco. Oui. 782 01:02:57,959 --> 01:02:59,709 2 kg de sucre. 783 01:03:02,292 --> 01:03:06,459 - Alors, ca vient? - Une minute, je fais Ioinventaire. 784 01:03:23,459 --> 01:03:25,917 4 litres de vin rouge. Bon. 785 01:03:26,167 --> 01:03:28,417 5 paquets de Gauloises. 786 01:03:48,084 --> 01:03:49,584 - Ca va y etre. 787 01:03:49,834 --> 01:03:51,542 Les gars, ca va y etre. 788 01:03:51,917 --> 01:03:55,709 Bacaille, viens avec nous. Personne fait bande à part. 789 01:03:55,959 --> 01:03:57,709 C'est la fete à tout le monde. 790 01:03:57,959 --> 01:04:00,709 Allez les gars, à I'action. 791 01:04:15,334 --> 01:04:17,209 Qui fait un discours? - Lebrac. 792 01:04:17,459 --> 01:04:19,209 Oh non, pas moi. 793 01:04:19,459 --> 01:04:20,959 Si j'en faisais un? 794 01:04:21,209 --> 01:04:23,584 On est |Ià pour se marrer. 795 01:04:23,834 --> 01:04:26,792 Si je faisais un discours marrant? L'apero d'abord. 796 01:04:27,042 --> 01:04:27,959 On va boire I'apero. 797 01:04:28,334 --> 01:04:29,417 Camus, fais le service. 798 01:04:30,459 --> 01:04:33,959 C'est de la bonne. Elle vient de la religion. 799 01:04:47,459 --> 01:04:49,459 D'abord, la goutte, apres, le pinard. 800 01:04:50,209 --> 01:04:52,084 Qui raconte une histoire cochon? 801 01:04:52,459 --> 01:04:54,209 Moi, moi, moi! 802 01:04:54,584 --> 01:04:57,459 Regardez ce que j'ai degote. 803 01:04:57,709 --> 01:04:59,292 Cris enthousiastes 804 01:04:59,542 --> 01:05:00,584 Et moi. 805 01:05:04,917 --> 01:05:07,084 Quoi que c'est un oedeme? 806 01:05:07,334 --> 01:05:09,584 Tu vois pas la photo? 807 01:05:09,834 --> 01:05:11,584 Y a qu'à demander à la Marie. 808 01:05:12,042 --> 01:05:13,209 - Explique-lui, Marie. 809 01:05:14,417 --> 01:05:16,792 Oh ben non alors. Oh ben dis! 810 01:05:17,167 --> 01:05:19,709 On en a vu d'autres. Vas-y, montre-nous. 811 01:05:20,084 --> 01:05:22,084 Je montre pas mes oedemes devant Tigibus. 812 01:05:22,792 --> 01:05:25,084 Dis he! - C'est parce que t'en as pas. 813 01:05:25,334 --> 01:05:27,042 - Ils ont pas pousse encore. 814 01:05:27,417 --> 01:05:28,959 Qu'est-ce que t'en sais? 815 01:05:29,209 --> 01:05:33,584 La preuve, t'es pas electeur. Foutez-lui la paix. 816 01:05:33,959 --> 01:05:35,542 Faut faire la bringue. 817 01:05:35,792 --> 01:05:36,959 A cul les Velrans! 818 01:05:37,209 --> 01:05:40,167 A CUL LES VELRANS! 819 01:05:45,542 --> 01:05:46,917 Toux generale 820 01:06:02,209 --> 01:06:05,917 Ils avaient la cavalerie. Nous, on a les tanks. 821 01:06:09,584 --> 01:06:14,334 En mecanique, il est pas croyable, mon gars. 822 01:06:15,084 --> 01:06:16,709 Ou c'est que tu vas? 823 01:06:16,959 --> 01:06:21,084 La 3e accroche, faut que je I'essaie un peu. 824 01:06:21,334 --> 01:06:23,792 Jen ai pour 1/4 d'heure. 825 01:06:24,042 --> 01:06:26,959 C'est son fort, ca, la mecanique. 826 01:06:32,209 --> 01:06:34,167 - Parce que, citoyens, 827 01:06:34,417 --> 01:06:36,917 si vous pouvez crier "Vive la cabane”, 828 01:06:37,167 --> 01:06:40,209 c'est parce que c'est un paralleIepipede rectangle 829 01:06:40,459 --> 01:06:42,542 de 6 m sur 3 de base. 830 01:06:42,792 --> 01:06:44,959 Ca fait 6 x 3, 18 m2. 831 01:06:45,209 --> 01:06:47,709 Parce que la surface d'un rectangle, 832 01:06:47,959 --> 01:06:50,667 c'est le grand c�te multiplie par le petit côtte. 833 01:06:51,042 --> 01:06:52,709 Ils applaudissent. 834 01:06:52,959 --> 01:06:57,292 Comme volume, elle a 18 multiplie par 2 de haut. 835 01:06:57,667 --> 01:06:58,417 36 M3. 836 01:06:59,834 --> 01:07:02,459 Le volume d'un paralleIepipede rectangle, 837 01:07:02,792 --> 01:07:06,334 c'est la surface de base multipliee par la hauteur. 838 01:07:07,709 --> 01:07:10,959 Pas comme une pyramide ou on divise par 2. 839 01:07:12,209 --> 01:07:13,792 Alors, citoyens, 840 01:07:14,167 --> 01:07:17,584 une supposition, que ce soit une pyramide, notre cabane, 841 01:07:17,959 --> 01:07:20,459 il faudrait multiplier 36 par 1 842 01:07:21,334 --> 01:07:22,834 ou 18 par 2. 843 01:07:23,209 --> 01:07:23,917 Citoyens… 844 01:07:24,334 --> 01:07:26,042 BRAVO! 845 01:07:26,292 --> 01:07:29,709 Non, non. Si la surface d'un trapeze… 846 01:07:30,584 --> 01:07:32,584 Mon histoire, maintenant. 847 01:07:34,459 --> 01:07:36,417 Laissez-moi passer, les gars. 848 01:07:36,667 --> 01:07:39,584 Si ca continue, je vais faire comme lui. 849 01:07:39,834 --> 01:07:41,792 Moi aussi. 850 01:07:42,334 --> 01:07:46,792 - Bacaille, montre-leur que t'es un homme. Chante. 851 01:07:49,084 --> 01:07:53,209 Le petit Jesus allait à I'ecole 852 01:07:53,459 --> 01:07:57,709 En portant sa croix sur ses deux epaules 853 01:07:58,084 --> 01:08:01,959 Quand il savait sa lecon, on lui donnait un bonbon 854 01:08:02,209 --> 01:08:06,209 Une pomme rouge pour mettre à sa bouche 855 01:08:06,459 --> 01:08:10,334 Un bouquet de fleurs pour mettre sur son coeur 856 01:08:10,709 --> 01:08:12,667 - Les Velrans! Les Velrans! 857 01:08:28,334 --> 01:08:31,292 - Non, pas moi, demandez à I'Aztec. 858 01:08:31,667 --> 01:08:33,667 Laissez Bacaille tranquille. 859 01:08:34,042 --> 01:08:36,459 La Crique, Grangibus, filez Bacaille. 860 01:08:37,792 --> 01:08:38,917 Non, pas la cabane. 861 01:08:44,292 --> 01:08:45,209 Le tresor, Camus. 862 01:08:45,459 --> 01:08:46,917 Jy vais. 863 01:09:10,834 --> 01:09:13,292 Le moteur du tracteur cale. 864 01:09:24,792 --> 01:09:26,417 Musique triste 865 01:10:03,209 --> 01:10:06,084 La Marie, tu vas avoir du boulot. 866 01:10:10,584 --> 01:10:13,709 Ben mon vieux, si j'aurais su, j'aurais pas venu. 867 01:10:13,959 --> 01:10:17,084 - Laissez-moi rentrer chez moi. Le voià, lui. 868 01:10:17,334 --> 01:10:19,334 Mais laissez-moi. 869 01:10:20,959 --> 01:10:23,084 Je vous dis que j'ai rien fait. 870 01:10:23,334 --> 01:10:25,584 Qu'est-ce que je vous ai fait? 871 01:10:25,709 --> 01:10:27,834 Lachez-le, on va tirer ca au clair. 872 01:10:29,709 --> 01:10:32,459 La justice, c'est pas comme ca. Quelle justice? 873 01:10:32,834 --> 01:10:34,084 Tu verras tout à I'heure. 874 01:10:34,334 --> 01:10:35,709 Y a un traitre ici. 875 01:10:36,084 --> 01:10:38,209 Ou ca? Tu veux une glace? 876 01:10:38,459 --> 01:10:40,709 Il a pas encore avoue. Tu peux attendre. 877 01:10:40,959 --> 01:10:43,584 Pourquoi I'Aztec a dit de te laisser tranquille? 878 01:10:43,834 --> 01:10:45,959 Dimanche, t'etais à la foire avec lui. 879 01:10:46,209 --> 01:10:47,834 Le pere Chafouin vous a vus. 880 01:10:48,084 --> 01:10:50,084 Pourquoi ils t'ont relache? Je sais pas. 881 01:10:50,334 --> 01:10:51,334 Je t'ai vu. 882 01:10:51,584 --> 01:10:53,709 Remue pas, comment veux-tu que j'y arrive? 883 01:10:54,084 --> 01:10:57,459 Jai rien fait. Qu'est-ce que vous me voulez? 884 01:10:57,834 --> 01:11:00,959 Camus et les autres, attachez-lui les bras, les pieds. 885 01:11:01,209 --> 01:11:03,084 - Non, c'est pas vrai. 886 01:11:03,209 --> 01:11:05,834 Attendez vous autres. La Crique, viens voir. 887 01:11:06,209 --> 01:11:08,709 Comment on fait pour faire avouer les traitres? 888 01:11:08,959 --> 01:11:10,959 On r�tit les doigts de pied. 889 01:11:11,334 --> 01:11:12,834 - Dechaussez-le. 890 01:11:13,084 --> 01:11:16,959 Je sais pas ce que je vous ai fait, laissez-moi. 891 01:11:18,459 --> 01:11:20,459 Non! Non! 892 01:11:20,834 --> 01:11:21,834 Comme ca? 893 01:11:22,084 --> 01:11:25,834 Tenez-lui les pieds. C'est vrai, c'est moi. 894 01:11:26,084 --> 01:11:27,084 Detachez-le, 895 01:11:27,459 --> 01:11:29,709 on va le juger. Jai avoue. 896 01:11:31,084 --> 01:11:33,584 On avait mis des semaines pour faire la cabane, 897 01:11:33,834 --> 01:11:37,209 c'etait notre courage, notre travail, notre instruction. 898 01:11:37,459 --> 01:11:41,084 Demande à La Crique, la surface des rectangles. 899 01:11:41,459 --> 01:11:43,709 On I'avait pas appris pour des prunes. 900 01:11:44,084 --> 01:11:46,084 Tout ca, c'est foutu par ta faute. 901 01:11:46,584 --> 01:11:48,334 La moitie du tresor est perdue. 902 01:11:48,709 --> 01:11:49,459 Tu nous as tous voles. 903 01:11:49,959 --> 01:11:52,334 T'es un voleur, Bacaille. 904 01:11:53,334 --> 01:11:55,209 - T'as pas d'excuses, 905 01:11:55,459 --> 01:11:58,209 puis tu nous as fait perdre une bataille. 906 01:11:58,584 --> 01:12:00,959 Ce soir, je suis honteux. 907 01:12:08,334 --> 01:12:10,959 On s'est tous sauves parce qu'on a ete trahis. 908 01:12:11,209 --> 01:12:13,084 Et quand y a un traitre, 909 01:12:13,459 --> 01:12:16,709 on peut plus gagner de bataille. 910 01:12:18,709 --> 01:12:20,334 Alors, on va le tuer? 911 01:12:21,459 --> 01:12:23,084 - Il meriterait. 912 01:12:23,334 --> 01:12:24,209 - On va lui crever 913 01:12:24,584 --> 01:12:26,084 les yeux avec une aiguille 914 01:12:26,334 --> 01:12:28,584 et lui coudre les paupieres. 915 01:12:28,959 --> 01:12:30,709 Non! Baissez-lui son froc. 916 01:12:31,584 --> 01:12:33,584 Non! Non! 917 01:12:37,209 --> 01:12:38,959 - Puisquoil nous a fait du mal à tous, 918 01:12:39,334 --> 01:12:42,834 on va le fouetter, chacun son coup. Apres, on verra. 919 01:12:44,334 --> 01:12:45,584 Bacaille hurle de douleur. 920 01:12:52,959 --> 01:12:55,834 OH! HISSE! OH! HISSE! 921 01:12:56,084 --> 01:12:57,959 OH! HISSE! 922 01:12:58,209 --> 01:12:59,709 OH! HISSE! 923 01:12:59,959 --> 01:13:02,834 Je lui avais dit que j'en avais pour 1/4 d'heure. 924 01:13:03,584 --> 01:13:07,209 Maman! Maman! 925 01:13:07,459 --> 01:13:11,334 Maman! Maman! 926 01:13:12,209 --> 01:13:15,584 He! Mais c'est mon gars. 927 01:13:16,584 --> 01:13:18,084 Maman! 928 01:13:18,584 --> 01:13:19,834 Maman! 929 01:13:20,084 --> 01:13:24,209 Qui t'a mis dans un etat pareil? Lebrac et les autres. 930 01:13:24,459 --> 01:13:27,834 Ca alors! Maman! 931 01:13:28,084 --> 01:13:31,834 Maman! Mon cheri, qu'est-ce que t'as? 932 01:13:32,084 --> 01:13:33,209 - C'est encore Lebrac. 933 01:13:33,584 --> 01:13:36,209 C'est ce voyou de Lebrac. 934 01:13:39,584 --> 01:13:43,959 Maman! Maman! - Qu'est-ce qui s'est passe? 935 01:13:45,209 --> 01:13:47,084 - Ils I'ont martyrise. 936 01:13:47,334 --> 01:13:50,209 - C'est toujours les parents qui trinquent. 937 01:13:50,459 --> 01:13:53,459 Je vais vous dire et vous pourrez le repeter, 938 01:13:53,709 --> 01:13:56,959 vos fils, c'est tous des voyous, des sauvages. 939 01:13:57,209 --> 01:13:59,209 Et je vais vous dire, 940 01:13:59,459 --> 01:14:03,334 je vais faire un proces et demander des dommages et interets. 941 01:14:07,334 --> 01:14:10,584 Une cabane, ils ont vole… Ils ont fume. 942 01:14:10,834 --> 01:14:12,834 Oui, papa, oui, maman. 943 01:14:13,084 --> 01:14:17,334 Et puis, ils m'ont mis tout nu. Il tombe en larmes. 944 01:14:20,584 --> 01:14:21,834 Brouhaha 945 01:14:34,084 --> 01:14:36,084 Taisez-vous. 946 01:14:51,459 --> 01:14:52,709 Qu'est-ce qu'on va prendre. 947 01:14:52,959 --> 01:14:57,334 Arretez de raler, I'autre jour, on a foutu la trempe aux Velrans. 948 01:14:57,709 --> 01:15:01,209 Vous vous rappelez Migue la Lune avec son froc sur la tete. 949 01:15:01,459 --> 01:15:03,459 Comme ca quoil etait. 950 01:15:03,709 --> 01:15:06,459 Youpi Ià Ià, c'est moi, Migue la Lune. 951 01:15:06,709 --> 01:15:10,084 Oh, c'est marrant, je vois par terre. 952 01:15:10,334 --> 01:15:13,834 Je peux marcher comme ca, j'ai pas la trouille. 953 01:15:14,084 --> 01:15:17,834 Je peux marcher comme ca, j'ai pas la trouille. 954 01:15:18,084 --> 01:15:22,209 Je peux marcher comme ca, j'ai pas la trouille. 955 01:15:22,584 --> 01:15:23,959 Jai pas la trouille. 956 01:15:24,209 --> 01:15:27,334 Je peux marcher comme ca, je vois le sol. 957 01:15:27,584 --> 01:15:28,709 Je peux marcher comme ca. 958 01:15:30,959 --> 01:15:34,584 - Sacre salopiot. Tigibus crie. 959 01:15:35,959 --> 01:15:38,209 Bacaille a moucharde. Qu'est-ce qu'on fait? 960 01:15:38,584 --> 01:15:40,459 Tu vas voir la raclee. 961 01:15:40,709 --> 01:15:43,334 Tu vas voir. 962 01:15:43,584 --> 01:15:46,334 Les Voià qui reviennent. 963 01:15:46,584 --> 01:15:48,459 Tu vas voir ce que tu vas prendre. 964 01:15:48,834 --> 01:15:51,584 Boulot, voià ton pere. On verra ce quoil te dit. 965 01:15:51,834 --> 01:15:53,709 Faut pas le laisser y aller tout seul. 966 01:15:53,959 --> 01:15:56,584 On y va tous ensemble, hein Lebrac? 967 01:15:56,834 --> 01:15:59,834 Je risque la pension. Vous, vous risquez rien. 968 01:16:00,084 --> 01:16:03,459 Faudra bien que tu rentres. Quand il fera nuit. 969 01:16:03,709 --> 01:16:06,459 Pour nous, le plus t�t, ce sera le mieux. 970 01:16:06,709 --> 01:16:09,709 Dis-leur Lebrac. Allez les gars, il a raison. 971 01:16:09,959 --> 01:16:11,584 Je passe le commandement à Camus. 972 01:16:11,834 --> 01:16:14,834 Allez les gars, tous groupes. En avant! 973 01:16:26,209 --> 01:16:27,459 He! 974 01:16:28,334 --> 01:16:31,584 Salut, les gars. SALUT, LEBRAC. 975 01:16:57,584 --> 01:17:01,834 La vache! Sale pourriture! 976 01:17:33,459 --> 01:17:36,959 - C'etait pour quoi, les boutons? Combien de boutons? 977 01:17:37,209 --> 01:17:39,584 Vas-tu parler, tete de mule? 978 01:17:41,084 --> 01:17:44,209 - C'est pas moi, j'ai rien fait, c'est pas moi. 979 01:18:07,209 --> 01:18:08,334 - Qu'est-ce que c'est? 980 01:18:08,709 --> 01:18:11,209 C'est Lebrac et vous m'aurez pas comme ca. 981 01:18:11,334 --> 01:18:14,584 Jaime mieux crever dans la foret que dans vos pensions. 982 01:18:14,834 --> 01:18:18,334 Jamais vous me retrouverez. Mort aux vaches. 983 01:18:58,209 --> 01:19:00,334 Tiens, te voià toi. 984 01:19:01,459 --> 01:19:04,334 T'as plus besoin de ca maintenant. 985 01:19:12,334 --> 01:19:14,084 - Ou quoils vont? 986 01:19:14,459 --> 01:19:16,959 On va voir si on le retrouve pas. 987 01:19:17,209 --> 01:19:20,084 Si faut y passer la journee, on y passera la journee. 988 01:19:20,334 --> 01:19:24,084 On se laissera pas mourir de soif, il a qu'à bien se tenir. 989 01:19:26,209 --> 01:19:27,834 - Faut prevenir les gendarmes? 990 01:19:28,084 --> 01:19:31,584 Les gendarmes? Quoils se melent de leurs oignons. 991 01:20:00,459 --> 01:20:02,334 Si on cassait une petite croute? 992 01:20:02,584 --> 01:20:06,334 On peut pas se lancer avec rien dans le ventre. 993 01:20:08,584 --> 01:20:10,209 Le rouge ou le blanc? 994 01:20:10,459 --> 01:20:12,834 Une de chaque, ca devrait aller. 995 01:20:13,084 --> 01:20:14,334 D'accord. 996 01:20:17,084 --> 01:20:19,584 De mon temps, j'aurais fait la meme chose. 997 01:20:19,834 --> 01:20:23,084 De quelle chose tu parles? De mon gars puis du tien. 998 01:20:24,584 --> 01:20:26,584 Suppose que t'aies vendu la meche, 999 01:20:26,834 --> 01:20:28,459 je t'aurais casse la gueule. 1000 01:20:28,709 --> 01:20:31,209 Si tu le defends, qu'est-ce que tu fous Ià? 1001 01:20:31,584 --> 01:20:33,709 Je dis ce que je pense. 1002 01:20:33,959 --> 01:20:35,584 On n'aime pas les mouchards. 1003 01:20:35,834 --> 01:20:37,959 Tu veux que je te dise, Lebrac… 1004 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Ben dis-y! 1005 01:20:44,709 --> 01:20:48,709 Avec ta grande gueule et ta facon de defendre ton fils, 1006 01:20:48,959 --> 01:20:52,709 quand tu le reverras, tu le beniras. 1007 01:20:52,959 --> 01:20:55,709 Moi, je le benirai? Moi, je le benirai? 1008 01:20:55,959 --> 01:20:58,709 Tu vas voir, quoil essaie de se debiner. 1009 01:20:58,959 --> 01:21:01,334 Tu sais pas ce que j'ai dans mes poches. 1010 01:21:01,584 --> 01:21:03,459 Regarde un peu ca. 1011 01:21:04,084 --> 01:21:07,459 Dans le cul que je lui lance soil essaie de se tailler. 1012 01:21:07,709 --> 01:21:12,084 Les grenades du grand-pere Lebrac. Des grenades de la guerre. 1013 01:21:12,334 --> 01:21:15,709 Verdun 1916, pas leur guerre à la con. 1014 01:21:15,959 --> 01:21:19,084 Oh vingt dieux, regarde un peu ca. - He, Lebrac! 1015 01:21:25,959 --> 01:21:29,834 Bon Dieu! Que je la lance avant qu'elle pete. 1016 01:21:36,084 --> 01:21:37,459 Bon Dieu! 1017 01:21:37,709 --> 01:21:40,584 Abrutis, elles sont vides. Je veux pas tuer mon gars, 1018 01:21:40,959 --> 01:21:42,084 juste lui foutre la trouille. 1019 01:21:42,334 --> 01:21:44,084 Quel est le corniaud qui a lance ca ”? 1020 01:21:44,459 --> 01:21:47,209 Corniaud toi-meme, elles sont desamorcees. 1021 01:21:47,584 --> 01:21:50,709 Faut etre de Longeverne pour faire des trucs comme ca. 1022 01:21:51,084 --> 01:21:53,584 Tu disais pas ca apres notre cuite ensemble. 1023 01:21:53,959 --> 01:21:55,584 Mais je le disais y a 40 ans. 1024 01:21:55,959 --> 01:21:57,209 Et ta soeur? 1025 01:21:57,584 --> 01:22:00,459 Elle est pavee d'ardoises pour que t'y grimpes pas. 1026 01:22:00,834 --> 01:22:03,834 Barrez-vous les Velrans, territoire de Longeverne. 1027 01:22:04,209 --> 01:22:05,709 CA, C'EST ENCORE A VOIR. 1028 01:22:06,084 --> 01:22:07,334 Vingt dieux! 1029 01:22:08,084 --> 01:22:12,084 1re sommation, 2e sommation. Feu! 1030 01:22:13,209 --> 01:22:14,584 A cul les Velrans! 1031 01:22:14,959 --> 01:22:17,959 Aux chiottes les Longeverne! A cul les Velrans! 1032 01:22:18,209 --> 01:22:22,084 Aux chiottes les Longeverne! Ordures! 1033 01:22:22,334 --> 01:22:25,209 Degueulasses! Peigne-culs! 1034 01:22:33,209 --> 01:22:37,209 Qu'est-ce qui se passe? Y a pas de blesses? 1035 01:22:38,709 --> 01:22:41,709 Je comprends rien, il se sera glisse une vraie. 1036 01:22:42,209 --> 01:22:43,834 Si je te foutais une contravention. 1037 01:22:44,084 --> 01:22:46,709 C'en etait une pour la peche. 1038 01:22:46,959 --> 01:22:50,584 - Ben mon vieux! - Mon vieux! 1039 01:22:51,084 --> 01:22:54,959 Le mieux, c'est de boire un coup pour se remettre. 1040 01:23:15,459 --> 01:23:19,709 Quand meme, depuis 1916, de la bonne qualite. 1041 01:23:20,584 --> 01:23:22,959 SI CA CONTINUE, ON VERRA LE TROU DE MON... 1042 01:23:23,209 --> 01:23:26,709 MON PANTALON EST DECOUSU 1043 01:23:26,959 --> 01:23:31,334 SI CA CONTINUE, ON VERRA LE TROU DE MON... 1044 01:23:31,584 --> 01:23:35,709 SI CA CONTINUE, ON VERRA LE TROU DE MON... 1045 01:23:35,959 --> 01:23:39,459 MON PANTALON EST DECOUSU 1046 01:23:39,709 --> 01:23:40,709 SI CA CONTINUE 1047 01:23:40,959 --> 01:23:44,834 Ils I'ont pas eu. Il s'est pas laisse faire. 1048 01:24:12,459 --> 01:24:15,209 Tu t'es trouve des potes. 1049 01:24:19,709 --> 01:24:22,709 Maintenant, on va casser la croute. 1050 01:24:26,209 --> 01:24:28,709 ils vont pas venir nous enquiquiner. 1051 01:24:29,084 --> 01:24:31,209 Bougez pas, je reviens. 1052 01:24:58,959 --> 01:25:01,584 On se tire, vous allez me faire reperer. 1053 01:25:01,834 --> 01:25:05,084 C'est vous ou moi, faut pas m'en vouloir. 1054 01:25:05,334 --> 01:25:07,834 Tachez de cavaler. Nous, on s'en tirera. 1055 01:25:37,459 --> 01:25:40,584 - Soil est au fond de I'eau, faut des hommes-grenouilles. 1056 01:25:40,834 --> 01:25:43,959 - C'est pas un gars à se foutre à I'eau, mon gars. 1057 01:27:18,709 --> 01:27:22,334 C'est foutu, on peut plus faire autrement. 1058 01:27:37,334 --> 01:27:40,834 La ferme, toi! Laisse-moi roupiller. 1059 01:28:24,334 --> 01:28:26,084 - Lebrac! 1060 01:28:27,459 --> 01:28:30,459 - LEBRAC! 1061 01:28:31,334 --> 01:28:34,584 LEBRAC! 1062 01:28:34,959 --> 01:28:40,834 LEBRAC! 1063 01:28:41,834 --> 01:28:43,459 - Lebrac! 1064 01:28:44,709 --> 01:28:48,709 Lebrac! Le maitre dit: "Fais pas le con. ” 1065 01:28:50,209 --> 01:28:51,584 - Lebrac! 1066 01:28:56,834 --> 01:28:58,584 LEBRAC! 1067 01:28:59,459 --> 01:29:00,709 - Lebrac! 1068 01:29:00,959 --> 01:29:04,084 Monsieur, des bucherons, on peut aller voir? 1069 01:29:04,334 --> 01:29:06,834 Qui, mais soyez prudents. 1070 01:29:17,084 --> 01:29:20,459 Quel est le nom de cet arbre? Un chene. 1071 01:29:20,709 --> 01:29:24,084 Qu'est-ce qu'on fait avec? On le donne aux cochons. 1072 01:29:24,334 --> 01:29:28,709 On donne les glands aux cochons mais le bois? 1073 01:29:28,959 --> 01:29:32,334 C'est un bois d'ameublement. Tres bien. 1074 01:29:38,459 --> 01:29:40,209 - Vive la liberte! 1075 01:29:40,459 --> 01:29:41,584 LEBRAC! 1076 01:29:41,959 --> 01:29:43,334 - Lebrac! 1077 01:30:43,209 --> 01:30:44,334 Ici, tu pourras mettre 1078 01:30:44,709 --> 01:30:47,209 tes affaires personnelles. 1079 01:30:48,709 --> 01:30:52,584 Ben quoi, c'est pas la prison quand meme. 1080 01:30:57,834 --> 01:30:59,084 Si? 1081 01:31:05,334 --> 01:31:07,334 Ca va etre commode. 1082 01:31:13,959 --> 01:31:16,334 Je viendrai te revoir jeudi prochain. 1083 01:31:18,084 --> 01:31:22,209 Fais pas de betises et ca durera pas. J'arrangerai ca. 1084 01:31:28,459 --> 01:31:31,209 Qu'est-ce que je dois dire à ton pere? 1085 01:31:33,084 --> 01:31:35,459 Quoil aurait pu m'accompagner lui-meme. 1086 01:31:38,209 --> 01:31:41,084 Allez, au revoir, mon vieux, sois sage. 1087 01:32:04,459 --> 01:32:05,959 Pardon, monsieur. 1088 01:32:08,959 --> 01:32:12,709 ! est dans le meme dortoir? C'est aussi un nouveau. 1089 01:32:12,959 --> 01:32:16,209 Ne les laissez pas ensemble, il va y avoir de la casse. 1090 01:32:16,459 --> 01:32:20,459 Vous pouvez me croire, je les connais, je suis paye pour ca. 1091 01:32:20,709 --> 01:32:22,584 Fort mal, d'ailleurs. 1092 01:32:45,459 --> 01:32:47,334 T'es nouveau, toi aussi? 1093 01:32:49,084 --> 01:32:49,959 L'Aztec! 1094 01:32:51,084 --> 01:32:52,584 Lebrac! 1095 01:32:53,584 --> 01:32:54,834 Qu'est-ce que tu fous Ià? 1096 01:32:55,709 --> 01:32:56,959 C'est mon pere et toi? 1097 01:32:57,334 --> 01:32:59,209 Moi aussi. 1098 01:32:59,834 --> 01:33:03,209 Merde alors, I'Aztec! Lebrac! 1099 01:33:04,584 --> 01:33:05,584 Mon vieux I'Aztec! 1100 01:33:05,959 --> 01:33:07,709 Mon vieux Lebrac! 1101 01:33:07,959 --> 01:33:11,209 Quand on sera grands, on sera aussi betes qu'eux. 80454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.