All language subtitles for gkld

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,599 (SCREAMING) 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,135 (ROARS) 3 00:00:07,107 --> 00:00:08,836 Come, I want to help you. 4 00:00:08,908 --> 00:00:10,500 That thing killed a man. 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,636 I need a suspect, a motive, and evidence. 6 00:00:14,381 --> 00:00:16,747 I've seen this before. I was just like you. 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,412 I want the strength again! 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,078 And you want to live always afraid? 9 00:00:23,256 --> 00:00:24,553 (GRUNTING) 10 00:00:24,958 --> 00:00:26,357 (ROARS) 11 00:00:27,227 --> 00:00:30,390 (ROARING) 12 00:00:37,103 --> 00:00:40,038 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 13 00:00:40,106 --> 00:00:44,065 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 14 00:00:44,144 --> 00:00:49,172 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 15 00:00:49,249 --> 00:00:52,275 And now, when David Banner grows angry or outraged, 16 00:00:52,352 --> 00:00:54,411 a startling metamorphosis occurs. 17 00:01:00,994 --> 00:01:02,120 (ROARS) 18 00:01:04,697 --> 00:01:06,665 The creature is driven by rage 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,065 and pursued by an investigative reporter. 20 00:01:09,135 --> 00:01:11,797 Mr. McGee, don't make me angry. 21 00:01:11,871 --> 00:01:13,304 You wouldn't like me when I'm angry. 22 00:01:24,684 --> 00:01:28,279 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 23 00:01:28,354 --> 00:01:30,845 David Banner is believed to be dead. 24 00:01:30,924 --> 00:01:33,518 And he must let the world think that he is dead 25 00:01:33,593 --> 00:01:37,689 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 26 00:01:37,764 --> 00:01:41,359 (ROARS) 27 00:01:45,038 --> 00:01:46,903 (THUNDER RUMBLING) 28 00:02:09,562 --> 00:02:11,723 Don't worry, little brother will beat the storm. 29 00:02:11,798 --> 00:02:13,493 He'll get you home in time. 30 00:02:13,566 --> 00:02:14,965 Dad will kill me. 31 00:02:15,034 --> 00:02:16,501 (MOCKING) 32 00:02:16,569 --> 00:02:18,969 I told him I was just going to Linda's. 33 00:02:20,640 --> 00:02:22,403 Can't you go any faster? 34 00:02:22,475 --> 00:02:23,703 Yeah. 35 00:02:29,349 --> 00:02:30,407 CASE: Look out! 36 00:02:30,483 --> 00:02:31,780 (CHERYL SCREAMS) 37 00:02:34,254 --> 00:02:36,620 (PANTING) 38 00:02:36,689 --> 00:02:37,951 (SIGHS) You okay? 39 00:02:40,760 --> 00:02:42,728 (ENGINE SPUTTERING) 40 00:02:46,065 --> 00:02:47,532 Well, what are we gonna do? 41 00:02:47,600 --> 00:02:49,898 We're 20 miles from town. 42 00:02:49,969 --> 00:02:52,335 There's a light on over in the Clive house. 43 00:02:52,405 --> 00:02:54,635 CHERYL: I didn't think anybody lived there. 44 00:02:54,707 --> 00:02:56,140 Dad'll kill me. 45 00:02:56,209 --> 00:02:58,473 I promised I'd be home by midnight. 46 00:03:01,080 --> 00:03:02,570 Dad'll kill me. 47 00:03:13,560 --> 00:03:15,084 LINDA: I'm not going in the Clive house. 48 00:03:15,161 --> 00:03:16,924 CASE: There is no place else, not for miles. 49 00:03:16,996 --> 00:03:19,556 CHERYL: Well maybe there's a phone inside. 50 00:03:19,632 --> 00:03:20,929 LINDA: People have been killed in there. 51 00:03:21,000 --> 00:03:22,524 That's a lot of bull. 52 00:03:22,602 --> 00:03:23,933 Then you go in. He will. 53 00:03:24,003 --> 00:03:25,971 Not by myself, I won't. 54 00:03:26,039 --> 00:03:27,370 WILLIE: We gotta stay with the girls. 55 00:03:27,440 --> 00:03:28,634 Now go on. 56 00:03:28,708 --> 00:03:31,142 CASE: Maybe they've got a phone and they'll let you use it. 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,405 Why me? 58 00:03:33,179 --> 00:03:35,374 (DOG HOWLING) 59 00:03:44,057 --> 00:03:45,354 Hurry! 60 00:03:46,259 --> 00:03:47,283 Anybody home? 61 00:03:47,360 --> 00:03:48,759 No one's there, go on in. 62 00:03:48,828 --> 00:03:50,090 I can't just break in. 63 00:03:50,163 --> 00:03:51,187 CASE: Who's gonna know? 64 00:03:51,264 --> 00:03:52,754 CHERYL: Please, Walt! 65 00:03:58,404 --> 00:04:00,964 (GLASS CLINKING) 66 00:04:16,522 --> 00:04:18,046 Is anybody here? 67 00:04:19,892 --> 00:04:21,325 This place is spooky. 68 00:04:21,394 --> 00:04:24,295 It's okay. Go on. Go on. 69 00:04:40,680 --> 00:04:42,511 WALT: Hey, is anybody here? 70 00:04:58,965 --> 00:05:00,398 (CAT YOWLING) 71 00:05:00,600 --> 00:05:01,828 (WALT PANTING) You okay, Walt? 72 00:05:01,901 --> 00:05:03,960 (CHUCKLES) It's just a cat. 73 00:05:05,405 --> 00:05:06,633 (LAUGHING) 74 00:05:07,607 --> 00:05:08,596 Oh. 75 00:05:09,375 --> 00:05:11,206 I could use some company. 76 00:05:11,277 --> 00:05:13,768 Come here. Come here, babe. 77 00:05:33,366 --> 00:05:34,663 (DOOR CREAKING) 78 00:06:19,112 --> 00:06:20,477 Can't we wait inside? 79 00:06:20,546 --> 00:06:21,570 No! 80 00:06:21,647 --> 00:06:23,581 Linda, nothing is going to happen. 81 00:06:23,649 --> 00:06:24,980 Oh, all right. 82 00:06:29,922 --> 00:06:32,823 (MACHINE HUMMING) 83 00:06:33,960 --> 00:06:35,450 What's that? 84 00:06:58,851 --> 00:07:00,512 (CLATTERING) 85 00:07:01,921 --> 00:07:03,388 Is somebody here? 86 00:07:06,492 --> 00:07:07,789 (MACHINE HUMMING CONTINUES) 87 00:07:07,860 --> 00:07:09,555 Is somebody here? 88 00:07:10,329 --> 00:07:11,956 (CLATTERING CONTINUES) 89 00:07:23,109 --> 00:07:26,135 (SCREAMING) 90 00:07:26,212 --> 00:07:27,304 Walt! 91 00:07:28,014 --> 00:07:29,276 Case, don't! 92 00:07:34,220 --> 00:07:35,915 Oh, God... 93 00:08:28,941 --> 00:08:30,408 Hey, I remember that. 94 00:08:30,476 --> 00:08:31,773 Who could forget? 95 00:08:31,844 --> 00:08:33,505 People were afraid to go out. 96 00:08:33,579 --> 00:08:35,945 Can you... Can you tell me any more about this? 97 00:08:36,015 --> 00:08:38,506 Nice to find someone in here who wants to talk. 98 00:08:38,584 --> 00:08:40,142 They all want to read. 99 00:08:40,219 --> 00:08:41,948 Gets boring, let me tell you. 100 00:08:44,924 --> 00:08:47,791 Now, that was a nasty business. Weird. 101 00:08:47,860 --> 00:08:50,624 The Clive house still give people the creeps. 102 00:08:50,696 --> 00:08:52,960 Just last year, a boy was murdered there. 103 00:08:53,032 --> 00:08:54,431 Unexplained. 104 00:08:54,500 --> 00:08:55,728 His brother found him. 105 00:08:55,801 --> 00:08:57,166 All cut up. 106 00:08:57,236 --> 00:08:58,703 Police couldn't find a clue. 107 00:09:00,373 --> 00:09:02,204 How'd you hear about this? 108 00:09:02,275 --> 00:09:04,675 Well, I was reading about Dr. Clive, 109 00:09:04,744 --> 00:09:05,870 his work on radiology. 110 00:09:05,945 --> 00:09:09,745 (STAMMERING) And then this thing about a creature, you know, 111 00:09:09,815 --> 00:09:11,442 and I got a little curious. 112 00:09:12,752 --> 00:09:14,515 Did you know Dr. Clive? 113 00:09:14,587 --> 00:09:16,111 Well, I knew of him. 114 00:09:16,188 --> 00:09:18,088 He was a strange one. 115 00:09:18,157 --> 00:09:21,524 Weren't more than a handful of people in town he'd talk to. 116 00:09:21,594 --> 00:09:24,586 And the way he worked. Day and night. 117 00:09:24,664 --> 00:09:27,462 Always a light on in his lab. 118 00:09:27,533 --> 00:09:29,728 He never even had time to come to the inn 119 00:09:29,802 --> 00:09:31,531 on Sunday for a drink. 120 00:09:32,905 --> 00:09:35,772 And there were these flashes of light on his roof. 121 00:09:35,841 --> 00:09:37,809 Don't ask me what they were, 122 00:09:37,877 --> 00:09:40,744 but it was after that the thing appeared. 123 00:09:40,813 --> 00:09:42,747 Killed a farmer, Frank Townsend. 124 00:09:44,317 --> 00:09:48,048 There's something that I don't understand. 125 00:09:48,120 --> 00:09:51,920 I mean, the articles just suddenly stop. 126 00:09:51,991 --> 00:09:55,586 There's the notice about Clive's death, and that's it. 127 00:09:56,596 --> 00:09:59,190 Yeah. Well, I'll tell you about that. 128 00:09:59,265 --> 00:10:01,825 Right after the thing killed Townsend, 129 00:10:01,901 --> 00:10:04,165 people got pretty scared. 130 00:10:04,236 --> 00:10:06,932 So, some people went up to talk to Clive. 131 00:10:07,006 --> 00:10:08,564 Things got out of hand. 132 00:10:08,641 --> 00:10:11,371 Well, Clive fell or something. 133 00:10:12,612 --> 00:10:14,512 He died a couple of days later. 134 00:10:15,715 --> 00:10:18,912 Now, the newspaper thought it best not to play it up. 135 00:10:18,985 --> 00:10:20,748 What about the creature? 136 00:10:20,820 --> 00:10:22,117 Never seen again. 137 00:10:23,222 --> 00:10:25,087 Is there... 138 00:10:25,157 --> 00:10:28,251 Is there anybody in town that I could talk to about Clive? 139 00:10:29,028 --> 00:10:31,019 Elizabeth Collins. 140 00:10:31,097 --> 00:10:32,291 They was gonna get married. 141 00:10:34,000 --> 00:10:36,366 She's probably in the park right now. 142 00:10:36,435 --> 00:10:39,063 Spends her afternoons there, 143 00:10:39,138 --> 00:10:40,537 reading poetry. 144 00:10:42,708 --> 00:10:44,335 What does she look like? 145 00:10:44,410 --> 00:10:47,174 Oh, you can't miss Queen Elizabeth. 146 00:10:47,246 --> 00:10:50,477 She's been sticking out like a sore thumb for years. 147 00:11:03,195 --> 00:11:06,460 Miss Collins? I was told that I'd find you here. 148 00:11:06,532 --> 00:11:08,693 My name is David Barr. 149 00:11:08,768 --> 00:11:11,931 I understand that you were a friend of Jeffrey Clive. 150 00:11:15,741 --> 00:11:19,609 I was wondering if I might ask you a few questions about him. 151 00:11:19,679 --> 00:11:21,044 Miss Collins? 152 00:11:21,981 --> 00:11:23,744 That was a very long time ago. 153 00:11:24,550 --> 00:11:26,211 I don't think I can help you. 154 00:11:28,120 --> 00:11:30,850 What is it about him that interests you? 155 00:11:32,725 --> 00:11:34,556 Well, Dr. Clive was a great scientist. 156 00:11:35,895 --> 00:11:38,363 I think his research 157 00:11:38,431 --> 00:11:39,955 could help my medical problem. 158 00:11:41,567 --> 00:11:43,694 What are you so interested in Clive for? 159 00:11:44,870 --> 00:11:47,862 His work in radiation. 160 00:11:47,940 --> 00:11:49,305 Clive was a murderer. 161 00:11:50,643 --> 00:11:52,042 Are you interested in that? 162 00:11:53,846 --> 00:11:55,939 Dr. Clive had 163 00:11:56,015 --> 00:11:57,505 a laboratory in his house. 164 00:11:57,583 --> 00:11:59,175 Now, is there anyone that I could talk to about that? 165 00:11:59,251 --> 00:12:01,742 CASE: People get killed in that house. You know that? 166 00:12:02,988 --> 00:12:04,512 Place ought to be burned down. 167 00:12:05,458 --> 00:12:06,652 You see, Mr. Barr, 168 00:12:06,726 --> 00:12:09,126 city guys like you aren't real welcome around here. 169 00:12:09,195 --> 00:12:10,560 Not welcome at all. 170 00:12:10,629 --> 00:12:12,119 Hello, Elizabeth. 171 00:12:13,132 --> 00:12:14,656 Is everything all right? 172 00:12:18,037 --> 00:12:19,470 He's been asking about the Clive house. 173 00:12:19,538 --> 00:12:21,836 Wants to go rooting around in there. 174 00:12:21,907 --> 00:12:24,137 That's enough, Case. You and Willie take off. 175 00:12:26,679 --> 00:12:27,907 Case, 176 00:12:29,482 --> 00:12:31,780 this isn't gonna do anything for Walt. 177 00:12:31,851 --> 00:12:33,409 It's too late for that. 178 00:12:42,428 --> 00:12:44,487 There's not enough work here for a cop. 179 00:12:44,563 --> 00:12:47,828 Hasn't been any trouble, any real trouble for a year. 180 00:12:47,900 --> 00:12:49,629 I'd kind of like to keep it that way. 181 00:12:52,471 --> 00:12:55,133 You won't find anything out at the Clive house. 182 00:12:55,207 --> 00:12:57,038 Anything good. 183 00:12:57,109 --> 00:12:59,737 Nothing good ever came out of that place. 184 00:12:59,812 --> 00:13:01,746 You'd do best to leave it alone. 185 00:13:03,349 --> 00:13:04,941 Elizabeth. 186 00:13:09,522 --> 00:13:10,989 (SIGHS) 187 00:13:11,056 --> 00:13:12,614 Welcome to Vissaria. 188 00:13:15,628 --> 00:13:19,826 ELIZABETH: No one here ever spoke of Jeffrey as a great scientist. 189 00:13:19,899 --> 00:13:21,833 I never really understood his work. 190 00:13:25,337 --> 00:13:26,827 Jeffrey tried to explain, but I... 191 00:13:26,906 --> 00:13:28,931 I just didn't have the background. 192 00:13:29,008 --> 00:13:32,409 It was something about using the sun's radioactivity 193 00:13:32,478 --> 00:13:35,413 to increase strength and productivity. 194 00:13:35,481 --> 00:13:36,539 Mmm-hmm. 195 00:13:36,615 --> 00:13:39,049 I don't know. It doesn't really make any sense. 196 00:13:39,118 --> 00:13:41,086 What about the creature? 197 00:13:41,153 --> 00:13:43,280 You said you wanted to talk about Jeffrey? 198 00:13:43,355 --> 00:13:45,050 Yes, but the... 199 00:13:45,157 --> 00:13:47,819 Well, the creature could be tied to Dr. Clive 200 00:13:47,893 --> 00:13:49,121 and I need to know that. 201 00:13:49,195 --> 00:13:50,958 I don't know anything about that. 202 00:13:52,231 --> 00:13:56,099 Listen, whatever mistakes Jeffrey made, he rectified them. 203 00:13:56,168 --> 00:13:57,328 What do you mean? 204 00:13:57,403 --> 00:13:59,132 Well, he wasn't specific, 205 00:13:59,205 --> 00:14:02,936 but he told me that his work had led to something terrible. 206 00:14:03,008 --> 00:14:05,738 But he assured me that he'd been able to cure it. 207 00:14:06,812 --> 00:14:08,143 Cure it? 208 00:14:08,214 --> 00:14:09,875 Those were Dr. Clive's words? 209 00:14:09,949 --> 00:14:13,316 Just before he died, he completed a cure. 210 00:14:13,385 --> 00:14:15,376 He told me that and he would never have lied. 211 00:14:15,454 --> 00:14:16,478 Not to me. 212 00:14:16,555 --> 00:14:20,082 Miss Collins, this could be very, very important to me. 213 00:14:21,627 --> 00:14:23,595 Did Dr. Clive keep any notes? 214 00:14:25,531 --> 00:14:27,123 I think so. 215 00:14:27,199 --> 00:14:28,928 I wouldn't know where they are. 216 00:14:29,001 --> 00:14:31,936 Dell Frye, he's Jeffrey's old assistant. 217 00:14:32,004 --> 00:14:33,232 Maybe he could help you. 218 00:14:33,305 --> 00:14:35,205 I've kept him on at the house. 219 00:14:38,944 --> 00:14:42,778 If he can't help you, have a look for yourself. 220 00:14:54,793 --> 00:14:58,320 Jeffrey left his house to me. 221 00:14:59,999 --> 00:15:02,729 I wish I had the courage to live there. 222 00:15:02,801 --> 00:15:05,031 Miss Collins, if what you've told me is correct, 223 00:15:08,307 --> 00:15:09,968 you've done me a great favor. 224 00:15:17,650 --> 00:15:19,345 DAVID: You knew Dr. Clive. 225 00:15:19,418 --> 00:15:20,885 That was years ago. 226 00:15:20,953 --> 00:15:23,251 I don't remember. Don't remember anything at all. 227 00:15:23,322 --> 00:15:25,222 But you worked for him. 228 00:15:25,291 --> 00:15:26,883 Worked for a lot of folks in my day. 229 00:15:28,928 --> 00:15:31,658 With this arthritis, the work comes harder every year. 230 00:15:33,232 --> 00:15:34,631 Forgetting comes easier. 231 00:15:34,700 --> 00:15:37,260 And you don't remember anything about Clive's experiments? 232 00:15:37,336 --> 00:15:39,361 Look, mister, I've got work to do. 233 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 You can see that, can't you? 234 00:15:41,640 --> 00:15:42,937 What about notes? 235 00:15:43,008 --> 00:15:45,442 I mean, Dr. Clive must have left some notes. 236 00:15:45,511 --> 00:15:46,705 That's not my business. 237 00:15:47,179 --> 00:15:48,942 But you were his assistant. 238 00:15:49,014 --> 00:15:50,606 Elizabeth Collins told me so. 239 00:15:50,683 --> 00:15:53,151 Elizabeth Collins don't need this brought up. 240 00:15:53,752 --> 00:15:55,049 She was hurt the most. 241 00:15:56,155 --> 00:15:57,884 Can't understand her doing this. 242 00:16:01,193 --> 00:16:03,161 She's trying to help me. 243 00:16:03,228 --> 00:16:05,059 Maybe. 244 00:16:05,130 --> 00:16:07,860 But I warn you, I look after her when I can. 245 00:16:07,933 --> 00:16:09,594 So you watch your step. 246 00:16:10,936 --> 00:16:14,599 Now, you go around that way. 247 00:16:14,673 --> 00:16:17,733 When you get inside, you better not disturb anything in there. 248 00:16:21,180 --> 00:16:22,511 Thank you. 249 00:16:33,892 --> 00:16:35,257 (DOOR CREAKING) 250 00:18:18,831 --> 00:18:19,923 What is that? 251 00:18:19,998 --> 00:18:21,590 Dr. Clive's notes. 252 00:18:21,667 --> 00:18:22,725 His research. 253 00:18:22,801 --> 00:18:24,359 Well, is that what you came for? 254 00:18:24,436 --> 00:18:25,960 Yes. 255 00:18:26,038 --> 00:18:27,801 Then you'll be leaving? 256 00:18:27,873 --> 00:18:31,809 Well, unfortunately, all the notes aren't here. 257 00:18:31,877 --> 00:18:35,369 1950 and 1951 are missing. 258 00:18:35,447 --> 00:18:37,347 It's probably just as well. 259 00:18:37,416 --> 00:18:39,748 Somebody probably had the good sense to burn them. 260 00:18:41,720 --> 00:18:43,347 Look, I had nothing against Dr. Clive. 261 00:18:43,422 --> 00:18:44,787 I didn't know the man. 262 00:18:44,857 --> 00:18:46,620 But he was up to something evil. 263 00:18:46,892 --> 00:18:48,553 At least near the end he was. 264 00:18:48,627 --> 00:18:49,958 How can you be so sure? 265 00:18:53,532 --> 00:18:56,262 Well, it was a long time ago. 266 00:18:56,335 --> 00:18:58,394 I was only a deputy. Just starting. 267 00:18:59,671 --> 00:19:01,832 But I'll never forget that thing. 268 00:19:01,907 --> 00:19:03,204 It was horrible. 269 00:19:03,675 --> 00:19:06,940 A greenish color. Just not quite human. 270 00:19:07,579 --> 00:19:09,979 And it was unbelievably strong. 271 00:19:10,582 --> 00:19:12,482 It tore Frank Townsend apart. 272 00:19:12,551 --> 00:19:15,577 A lot of people in town, they haven't forgot what happened back then. 273 00:19:15,654 --> 00:19:17,679 Everybody's edgy over last year. 274 00:19:17,756 --> 00:19:20,384 You mention the Clive house, they get upset. 275 00:19:20,459 --> 00:19:22,689 You saw those boys in the park. 276 00:19:22,761 --> 00:19:24,729 I can't order you to leave, 277 00:19:24,796 --> 00:19:27,230 because you're not breaking any laws, 278 00:19:27,299 --> 00:19:29,164 but if you keep on with this 279 00:19:29,234 --> 00:19:31,759 I can't be responsible for what might happen. 280 00:19:31,837 --> 00:19:33,862 Do you understand what I'm saying? 281 00:19:33,939 --> 00:19:35,497 Yes. 282 00:19:35,574 --> 00:19:36,563 Good. 283 00:19:53,125 --> 00:19:55,093 What do you want now? 284 00:19:55,160 --> 00:19:56,821 Excuse me, Mr. Frye. 285 00:19:56,895 --> 00:19:58,886 I've said all I'm going to. 286 00:19:58,964 --> 00:20:03,594 Would you happen to know where the journals from 1950 and 1951 might be? 287 00:20:03,669 --> 00:20:05,330 I don't know anything. 288 00:20:05,404 --> 00:20:06,996 Look, you don't know how important it is to me. 289 00:20:07,072 --> 00:20:08,664 I really need those two books. 290 00:20:08,740 --> 00:20:10,105 I told you no! 291 00:20:10,175 --> 00:20:12,200 Just what is going on here? 292 00:20:14,446 --> 00:20:16,073 He's been at me all day. 293 00:20:16,215 --> 00:20:17,944 Poking around, demanding things. 294 00:20:18,016 --> 00:20:19,313 Just won't let me alone. 295 00:20:19,384 --> 00:20:21,443 Where do you get off bothering people, mister? 296 00:20:21,520 --> 00:20:23,420 Sticking your nose where it don't belong. 297 00:20:23,488 --> 00:20:25,388 I didn't help him any. 298 00:20:25,457 --> 00:20:27,049 He's up to no good. 299 00:20:27,125 --> 00:20:29,423 Now, you wouldn't have been here a year ago, now would you? 300 00:20:31,496 --> 00:20:32,520 No. 301 00:20:32,598 --> 00:20:34,657 Something bad's been happening here. 302 00:20:34,733 --> 00:20:37,429 It killed my brother. You see, nobody comes around here. 303 00:20:37,502 --> 00:20:38,696 Nobody. 304 00:20:38,770 --> 00:20:39,964 Except you. 305 00:20:40,038 --> 00:20:42,404 (SCREAMS) Now what's going on? 306 00:20:42,474 --> 00:20:43,771 Didn't you hear him? 307 00:20:44,309 --> 00:20:45,708 (SCREAMS) 308 00:21:04,863 --> 00:21:06,228 (EXHALES) 309 00:21:06,832 --> 00:21:08,732 You see anything, Case? 310 00:21:08,800 --> 00:21:11,462 No, I can't see a thing. 311 00:21:15,707 --> 00:21:17,106 How deep is this thing anyway? 312 00:21:17,175 --> 00:21:18,199 (PANTING) 313 00:21:18,277 --> 00:21:19,266 I don't know. 314 00:21:24,716 --> 00:21:26,183 Man, let's... 315 00:21:26,251 --> 00:21:27,809 Let's get out of here. 316 00:21:39,965 --> 00:21:41,523 (GROWLING) 317 00:21:45,404 --> 00:21:48,100 (GROWLS) 318 00:22:00,752 --> 00:22:01,912 (SCREAMING) 319 00:22:17,069 --> 00:22:18,832 (ROARS) 320 00:22:31,083 --> 00:22:34,814 (ROARING) 321 00:22:55,841 --> 00:22:56,830 Maybe we ought to get some help. 322 00:22:56,908 --> 00:22:58,569 It'll get away. 323 00:22:58,643 --> 00:23:00,474 We could be too late already. 324 00:23:00,545 --> 00:23:02,137 Well, let's find out. 325 00:23:35,046 --> 00:23:37,344 What's the matter with you? 326 00:23:37,416 --> 00:23:38,849 I thought I saw it. 327 00:23:40,752 --> 00:23:42,083 Come on. 328 00:23:59,905 --> 00:24:01,202 (GRUNTS) 329 00:24:02,541 --> 00:24:05,374 That's all right. That's all right. 330 00:24:07,612 --> 00:24:09,204 I won't hurt you. 331 00:24:10,916 --> 00:24:12,144 That's all right. 332 00:24:12,217 --> 00:24:13,479 I won't hurt you. 333 00:24:17,222 --> 00:24:18,712 That's all right. 334 00:24:18,790 --> 00:24:20,985 No. Come with me. 335 00:24:21,059 --> 00:24:22,686 Please. Come. 336 00:24:22,761 --> 00:24:23,750 Please. 337 00:24:23,829 --> 00:24:25,456 Those others, they'll hurt you. 338 00:24:25,530 --> 00:24:26,827 They want to kill you. 339 00:24:26,898 --> 00:24:30,561 But you, come with me. Please, come. 340 00:24:30,635 --> 00:24:33,297 Come. Yeah. Yeah. 341 00:24:33,371 --> 00:24:36,966 That's right, come on. I want to help you. 342 00:24:38,977 --> 00:24:41,571 No. You follow me, huh? 343 00:24:41,646 --> 00:24:42,738 Come. 344 00:24:45,250 --> 00:24:47,946 You see? Right. You come with me. 345 00:24:59,197 --> 00:25:01,358 (WHISPERING) Here, come on, come on. 346 00:25:01,833 --> 00:25:03,733 It's all right, I won't hurt you. 347 00:25:03,802 --> 00:25:04,791 Come on. 348 00:25:05,637 --> 00:25:09,403 Over here. Right down there. Go ahead. 349 00:25:16,548 --> 00:25:17,537 (WHISPERING) Quiet. 350 00:25:36,635 --> 00:25:38,193 Okay, let's go. 351 00:25:39,638 --> 00:25:40,764 Let's go. 352 00:25:51,082 --> 00:25:52,674 Okay, come in. 353 00:25:57,289 --> 00:26:00,281 That's all right. That's all right. Don't be afraid. 354 00:26:00,358 --> 00:26:01,689 Come in. 355 00:26:04,763 --> 00:26:06,162 There you go. 356 00:26:06,231 --> 00:26:08,631 Now you sit right here. Right there. 357 00:26:09,668 --> 00:26:10,760 Uh-huh. 358 00:26:10,835 --> 00:26:11,927 Good. 359 00:26:12,003 --> 00:26:12,992 Fine. 360 00:26:35,894 --> 00:26:37,361 Are you all right? 361 00:26:43,668 --> 00:26:45,659 (SIGHING) 362 00:26:45,737 --> 00:26:47,227 How long you been like this? 363 00:26:49,741 --> 00:26:51,208 For some time. 364 00:26:53,645 --> 00:26:54,907 Years. 365 00:26:56,748 --> 00:26:58,215 Did I hurt anybody? 366 00:26:58,283 --> 00:26:59,307 Nope. 367 00:27:00,051 --> 00:27:01,541 How did this happen to you? 368 00:27:06,658 --> 00:27:09,957 An experiment. Radiation. 369 00:27:11,196 --> 00:27:12,561 Who did it? 370 00:27:15,166 --> 00:27:16,326 I did. 371 00:27:21,006 --> 00:27:22,405 Are you a doctor? 372 00:27:22,474 --> 00:27:23,702 A scientist? 373 00:27:26,011 --> 00:27:27,308 Uh-huh. 374 00:27:27,379 --> 00:27:30,507 I know about you. Here. 375 00:27:33,551 --> 00:27:35,075 This is you, isn't it? 376 00:27:43,762 --> 00:27:44,786 Yes. 377 00:27:44,863 --> 00:27:46,888 Well, it's all right. 378 00:27:46,965 --> 00:27:48,694 I... I understand. 379 00:27:50,402 --> 00:27:51,426 I've got to leave. 380 00:27:51,503 --> 00:27:52,527 No. 381 00:27:53,071 --> 00:27:55,005 I said I understand. 382 00:27:55,073 --> 00:27:57,337 I've seen this before, what you are. 383 00:27:59,878 --> 00:28:01,038 Clive? 384 00:28:03,982 --> 00:28:06,041 You can stay here. Long as you like. 385 00:28:06,384 --> 00:28:07,408 No. 386 00:28:07,485 --> 00:28:12,184 Clive, he fixed it, you know? 387 00:28:12,257 --> 00:28:14,657 This thing. 388 00:28:14,726 --> 00:28:16,284 He stopped it. He cured it. 389 00:28:17,395 --> 00:28:19,260 But how can you be sure? Clive's dead. 390 00:28:20,432 --> 00:28:21,865 I can be sure. 391 00:28:23,068 --> 00:28:25,332 It wasn't Clive who was the thing. 392 00:28:25,403 --> 00:28:26,870 It was me. 393 00:28:30,775 --> 00:28:32,208 He did it to me. 394 00:28:33,445 --> 00:28:35,003 I was just like you. 395 00:28:39,617 --> 00:28:40,606 I'll show you. 396 00:28:40,685 --> 00:28:43,654 I don't know how it worked. Maybe you can tell me. 397 00:28:47,492 --> 00:28:49,050 Damn this arthritis. 398 00:28:50,729 --> 00:28:51,957 Help me. 399 00:28:55,100 --> 00:28:56,362 (CLEARS THROAT) 400 00:29:05,510 --> 00:29:07,535 (MACHINE HUMMING) 401 00:29:28,266 --> 00:29:29,790 Come with me. 402 00:29:36,474 --> 00:29:39,443 I don't know what it is. But I kept it working. 403 00:29:39,511 --> 00:29:41,604 I kept everything working. 404 00:29:41,679 --> 00:29:43,544 Clive would have wanted that. 405 00:29:43,615 --> 00:29:45,583 Now, when he did it to me, those panels were open. 406 00:29:45,650 --> 00:29:46,912 Just like this. 407 00:29:49,988 --> 00:29:51,421 Do you know what they are? 408 00:29:51,489 --> 00:29:54,151 Well, I'd say they're some kind of solar panels, 409 00:29:54,225 --> 00:29:56,159 for collecting energy, 410 00:29:56,828 --> 00:29:58,693 or some element of the sun. 411 00:29:59,831 --> 00:30:01,389 What else did he use? 412 00:30:01,466 --> 00:30:02,990 Well, I'll show you. 413 00:30:05,436 --> 00:30:07,597 (MACHINE HUMMING) 414 00:30:10,909 --> 00:30:12,399 Clive made this. 415 00:30:12,477 --> 00:30:14,570 He used to check it all the time. 416 00:30:16,447 --> 00:30:18,506 I don't read too good. 417 00:30:18,583 --> 00:30:21,017 Well, it's a graph, you see, of solar flare activity. 418 00:30:21,085 --> 00:30:25,351 Now, obviously he was trying to predict the times of maximum activity. 419 00:30:27,458 --> 00:30:30,985 Well, he put me on the table, 420 00:30:32,430 --> 00:30:35,695 and then he lowered this. 421 00:30:35,767 --> 00:30:39,635 And this is connected to those things, those panels on the roof. 422 00:30:39,704 --> 00:30:40,932 Mmm-hmm. 423 00:30:41,406 --> 00:30:43,169 See, Clive wanted to help me. 424 00:30:43,675 --> 00:30:45,700 My health never was too good. 425 00:30:45,777 --> 00:30:47,802 And then I got real sick. 426 00:30:47,879 --> 00:30:49,608 Something in the blood. 427 00:30:49,681 --> 00:30:52,115 Clive said that I was going to die, 428 00:30:52,650 --> 00:30:54,777 but this might make me strong again. 429 00:30:54,853 --> 00:30:58,289 It was a risk, but better than doing nothing. 430 00:30:58,890 --> 00:31:00,824 He wanted to help me. You understand? 431 00:31:00,892 --> 00:31:02,883 Mmm-hmm. What happened? 432 00:31:02,961 --> 00:31:05,259 Well, I didn't feel different. 433 00:31:05,330 --> 00:31:06,422 Not a bit. 434 00:31:06,497 --> 00:31:09,898 But the next day, I was moving some equipment, 435 00:31:09,968 --> 00:31:11,196 and it was heavy, 436 00:31:11,269 --> 00:31:13,760 too heavy, and I hurt my back. 437 00:31:13,838 --> 00:31:15,931 Well, it made me mad. 438 00:31:16,007 --> 00:31:17,474 I got real mad. 439 00:31:17,542 --> 00:31:20,204 Well, it was dumb, trying to move that stuff. 440 00:31:21,613 --> 00:31:24,548 Well, I don't remember, 441 00:31:26,618 --> 00:31:30,145 but I changed into that thing. 442 00:31:32,090 --> 00:31:35,457 Afterwards, I began to feel better. 443 00:31:35,526 --> 00:31:36,857 Sickness went away. 444 00:31:38,529 --> 00:31:41,362 I can't tell you how good it was 445 00:31:41,432 --> 00:31:42,956 to feel strong. 446 00:31:44,068 --> 00:31:46,229 First time in my life not to hurt. 447 00:31:46,304 --> 00:31:48,272 A couple of weeks later, I was in a bar, 448 00:31:49,407 --> 00:31:52,638 and the guys started making fun of me, 449 00:31:52,710 --> 00:31:55,201 as usual, pushing me around. 450 00:31:55,280 --> 00:31:57,180 I didn't want any trouble. Never did. 451 00:31:57,248 --> 00:31:59,478 But there was a fight. 452 00:32:00,485 --> 00:32:01,816 (SIGHS) 453 00:32:02,320 --> 00:32:04,185 Well, 454 00:32:05,089 --> 00:32:07,557 I changed again. 455 00:32:10,662 --> 00:32:14,120 Yeah. Frank Townsend? 456 00:32:14,198 --> 00:32:18,635 I heard that he took a shot at the thing, 457 00:32:18,703 --> 00:32:20,466 but it don't matter. 458 00:32:21,873 --> 00:32:24,171 All my life, I'll carry that with me. 459 00:32:24,242 --> 00:32:26,210 But I couldn't help it, I had no control. 460 00:32:26,277 --> 00:32:27,972 I don't even remember it. 461 00:32:28,046 --> 00:32:29,035 Do you understand? 462 00:32:29,113 --> 00:32:30,671 Yes. 463 00:32:30,748 --> 00:32:32,079 And the murder last year? 464 00:32:32,150 --> 00:32:33,447 I don't know a thing. 465 00:32:33,651 --> 00:32:34,777 Nobody does. 466 00:32:34,852 --> 00:32:36,615 They questioned me and let me go. 467 00:32:37,956 --> 00:32:41,517 Tell me, do you understand how... 468 00:32:42,527 --> 00:32:44,427 How Clive did it to me? 469 00:32:44,796 --> 00:32:46,320 Well, basically, the... 470 00:32:46,698 --> 00:32:48,859 The same way that I did it. 471 00:32:49,067 --> 00:32:50,796 It's gamma radiation. 472 00:32:50,868 --> 00:32:52,335 Now, Clive's equipment 473 00:32:52,403 --> 00:32:54,735 is less sophisticated than what I used, 474 00:32:54,806 --> 00:32:56,137 but the panels make the difference. 475 00:32:56,207 --> 00:32:59,768 You see, they collect and concentrate 476 00:32:59,844 --> 00:33:01,402 the radiation from the sun. 477 00:33:03,514 --> 00:33:05,004 Now, what about the cure? 478 00:33:05,083 --> 00:33:06,482 Well, the same as before. 479 00:33:07,952 --> 00:33:09,749 The panels, again. 480 00:33:10,455 --> 00:33:12,355 Only, he put me on the table. 481 00:33:13,458 --> 00:33:15,085 Only this time, he gave me a shot first. 482 00:33:15,159 --> 00:33:17,184 He'd been working on this serum. 483 00:33:17,261 --> 00:33:18,489 Made me feel... 484 00:33:18,930 --> 00:33:20,921 Well, it knocked me out for a couple of days. 485 00:33:20,999 --> 00:33:23,399 But I was okay then. 486 00:33:25,470 --> 00:33:27,370 Why don't you stay here? Cure yourself. I'll help you. 487 00:33:27,438 --> 00:33:28,666 No. The creature's been seen, 488 00:33:28,740 --> 00:33:31,208 and I'd be absolutely helpless without those missing notes. 489 00:33:32,510 --> 00:33:33,807 Those notes aren't missing. 490 00:33:35,913 --> 00:33:37,278 Here. 491 00:33:44,555 --> 00:33:46,546 Dr. Clive had it built. 492 00:33:46,624 --> 00:33:47,921 Leads outside. 493 00:34:03,641 --> 00:34:05,233 Right here. 494 00:34:05,910 --> 00:34:08,276 1951 and 1950. 495 00:34:15,086 --> 00:34:17,611 CLIVE: "The experiment has led to brief, 496 00:34:17,688 --> 00:34:20,521 "periodic metamorphoses of the test subject, 497 00:34:20,591 --> 00:34:24,357 "triggered, it seems, by either anger or frustration. 498 00:34:24,429 --> 00:34:26,954 "The test subject becomes what appears to be 499 00:34:27,031 --> 00:34:30,194 "a primitive double with incredible strengths. 500 00:34:30,268 --> 00:34:34,830 "This creature could be particularly dangerous, I fear, 501 00:34:34,906 --> 00:34:39,400 "due to the test subject's inherent personality. 502 00:34:45,716 --> 00:34:48,708 "It is my hope that by subjecting the test subject 503 00:34:48,786 --> 00:34:51,311 "to the same level of radiation, 504 00:34:51,389 --> 00:34:54,950 "I can make him susceptible to the cellular growth suppressant 505 00:34:55,026 --> 00:34:58,086 "that I have synthesized from pituitary extract. 506 00:34:59,797 --> 00:35:01,492 "Although the suppressant has properties 507 00:35:01,566 --> 00:35:05,559 "which will incapacitate the subject for about 48 hours, 508 00:35:05,636 --> 00:35:08,503 "I foresee no permanent ill effects. " 509 00:35:14,178 --> 00:35:18,478 Dell, these notes are incomplete. 510 00:35:18,549 --> 00:35:21,017 Where are the formulas for Dr. Clive's cure? 511 00:35:21,085 --> 00:35:22,416 They're not there? 512 00:35:22,487 --> 00:35:23,511 No. 513 00:35:24,922 --> 00:35:26,913 Some papers were destroyed the day he died. 514 00:35:28,626 --> 00:35:29,854 But I can't do any work without them. 515 00:35:29,927 --> 00:35:31,690 I mean, it would be almost impossible 516 00:35:31,762 --> 00:35:34,060 for me to try and conduct all of his experiments 517 00:35:34,132 --> 00:35:35,622 in order to find the formula. 518 00:35:39,604 --> 00:35:41,128 I guess that's it. 519 00:35:42,106 --> 00:35:43,403 Maybe not. 520 00:35:44,175 --> 00:35:45,267 Here. 521 00:35:50,615 --> 00:35:52,082 This is what Clive made. 522 00:35:53,384 --> 00:35:56,751 Maybe it's still good, maybe you can figure out what it is. 523 00:36:02,193 --> 00:36:04,855 I don't have the equipment to analyze it properly. 524 00:36:06,264 --> 00:36:07,959 But there's every indication that the compound 525 00:36:08,032 --> 00:36:10,227 is still chemically active. 526 00:36:10,301 --> 00:36:11,666 How's your equipment? 527 00:36:11,736 --> 00:36:13,203 Just have to turn it on. 528 00:36:13,271 --> 00:36:14,932 Takes a couple minutes to warm up. 529 00:36:15,006 --> 00:36:18,567 All right, there's no way now to gauge solar flare activity, 530 00:36:18,643 --> 00:36:21,009 but it may not be necessary. 531 00:36:21,078 --> 00:36:23,103 Let's open up the panels. I'd like to make a few tests. 532 00:36:38,629 --> 00:36:40,893 (MECHANICAL WHIRRING) 533 00:36:45,503 --> 00:36:46,868 That glow. 534 00:36:47,672 --> 00:36:49,105 People saw that back then. 535 00:36:50,308 --> 00:36:51,969 Right before that thing arrived. 536 00:36:54,812 --> 00:36:57,246 Now the sheriff will do something. 537 00:36:57,315 --> 00:37:00,045 Well, if he doesn't, we will. 538 00:37:13,064 --> 00:37:15,294 But I told you, we saw that glow on the roof! 539 00:37:15,366 --> 00:37:16,833 Just like back then. 540 00:37:16,901 --> 00:37:19,062 That thing is gonna show up again. 541 00:37:19,136 --> 00:37:20,967 Now you don't know that, Case. 542 00:37:21,038 --> 00:37:22,300 And I don't either. 543 00:37:25,676 --> 00:37:28,144 Don't you plan to do anything about it? 544 00:37:28,212 --> 00:37:29,236 I've done something. 545 00:37:29,313 --> 00:37:31,110 I went to the house. I saw nothing wrong. 546 00:37:31,182 --> 00:37:33,412 I don't have any grounds to do anything else. 547 00:37:33,484 --> 00:37:35,076 That thing killed a man. 548 00:37:35,152 --> 00:37:36,744 A friend of yours. 549 00:37:36,821 --> 00:37:39,221 And something in that house killed my brother. 550 00:37:39,290 --> 00:37:42,191 Now, are you just gonna sit back and let it all happen all over again? 551 00:37:42,260 --> 00:37:44,387 There's nothing I can do. 552 00:37:44,462 --> 00:37:47,488 I need a suspect, a motive, and evidence. Until I have that... 553 00:37:47,565 --> 00:37:49,396 Well, we are not gonna wait! 554 00:37:50,768 --> 00:37:51,996 That's right. 555 00:37:53,170 --> 00:37:56,662 Now, don't you boys take it upon yourself to do my job. 556 00:37:56,741 --> 00:37:58,834 You'll only get yourselves in big trouble. 557 00:37:58,909 --> 00:38:01,776 Well, somebody's gotta protect this town, the people in it. 558 00:38:01,846 --> 00:38:03,575 If you won't, then we will. 559 00:38:03,648 --> 00:38:06,139 Case, I'm sorry about your brother, too, 560 00:38:06,217 --> 00:38:07,980 but this isn't the way to deal with it. 561 00:38:08,052 --> 00:38:09,986 It won't help Walt. It won't help you. 562 00:38:13,891 --> 00:38:15,415 Are you gonna stop us? 563 00:38:17,128 --> 00:38:18,220 Well? 564 00:38:18,963 --> 00:38:20,988 I've said all I'm gonna say about that. 565 00:38:23,768 --> 00:38:25,030 Let's go. 566 00:38:38,783 --> 00:38:40,114 All right. 567 00:38:41,319 --> 00:38:43,583 We're almost ready. 568 00:38:43,654 --> 00:38:44,916 Let's warm it up. 569 00:38:45,790 --> 00:38:47,621 You know, Doctor, I need this. 570 00:38:47,692 --> 00:38:48,716 What? 571 00:38:48,793 --> 00:38:51,193 This, the machine. I need it first. 572 00:38:51,262 --> 00:38:52,559 I don't understand. 573 00:38:52,630 --> 00:38:55,224 Well, this. The arthritis. 574 00:38:55,299 --> 00:38:57,358 It cures things. Remember? 575 00:38:57,435 --> 00:38:58,629 My bullet wound healed in a day. 576 00:38:58,703 --> 00:39:00,136 No, we can't risk it. 577 00:39:00,204 --> 00:39:02,297 No, I want to be strong again. 578 00:39:02,373 --> 00:39:04,170 Healthy. It's worth the risk. 579 00:39:04,241 --> 00:39:05,731 I'll help you with your cure after. 580 00:39:05,810 --> 00:39:07,573 No, I'm sorry, Dell. It's just too dangerous 581 00:39:07,645 --> 00:39:08,703 for you and for other people. 582 00:39:08,779 --> 00:39:11,009 But I will help you get proper treatment. 583 00:39:12,583 --> 00:39:14,346 This is the best possible treatment, 584 00:39:14,418 --> 00:39:17,353 the only possible treatment. And I've been to doctors. 585 00:39:17,421 --> 00:39:18,479 Help me, please. 586 00:39:18,556 --> 00:39:19,853 (SIGHS) Not with this. 587 00:39:19,924 --> 00:39:21,585 Yes, with that! 588 00:39:21,659 --> 00:39:23,957 You're like Clive. 589 00:39:24,028 --> 00:39:25,052 Just like Clive. 590 00:39:25,129 --> 00:39:27,859 So cautious. So damn cautious. 591 00:39:27,932 --> 00:39:29,456 What did that caution ever get him? 592 00:39:29,533 --> 00:39:32,001 He'd be alive today if he hadn't gotten that needle into me. 593 00:39:32,069 --> 00:39:33,093 I'd have helped him. 594 00:39:33,170 --> 00:39:34,398 They wouldn't have had a chance. 595 00:39:34,472 --> 00:39:35,996 I'm sorry. 596 00:39:36,073 --> 00:39:37,062 Yes. 597 00:39:37,141 --> 00:39:39,166 (SCOFFS) You can be sorry. 598 00:39:39,276 --> 00:39:40,538 You're strong. You're healthy. 599 00:39:40,611 --> 00:39:42,272 You've got the strength. 600 00:39:42,346 --> 00:39:45,110 Oh, how good it was. 601 00:39:45,182 --> 00:39:47,514 I haven't forgotten, and I want it back. 602 00:39:47,585 --> 00:39:48,609 You wanna ruin your life? 603 00:39:48,686 --> 00:39:49,812 It's ruined mine. 604 00:39:49,887 --> 00:39:51,445 My life is ruined already! 605 00:39:51,522 --> 00:39:53,080 I've had enough! 606 00:39:53,157 --> 00:39:54,351 I want the strength again. 607 00:39:54,425 --> 00:39:56,359 And you want to live always afraid? 608 00:39:56,427 --> 00:39:59,521 Always afraid of being hunted, of hurting other people? 609 00:39:59,597 --> 00:40:00,689 Like who? 610 00:40:00,765 --> 00:40:01,754 That bully Townsend? 611 00:40:01,832 --> 00:40:03,732 Yes! He had it coming! 612 00:40:03,801 --> 00:40:05,826 Or that kid? That damn kid! 613 00:40:08,272 --> 00:40:10,433 Dell, what are you saying, Dell? 614 00:40:10,508 --> 00:40:12,135 I had to do it. 615 00:40:12,209 --> 00:40:13,574 I had to protect this. 616 00:40:13,644 --> 00:40:16,010 I couldn't let some kid ruin it. 617 00:40:16,080 --> 00:40:19,140 All these years I kept everything working. 618 00:40:19,216 --> 00:40:20,706 All these years I've waited for this. 619 00:40:20,785 --> 00:40:21,945 For you! 620 00:40:22,787 --> 00:40:23,811 You've got to help me. 621 00:40:23,888 --> 00:40:25,981 No. Yes! 622 00:40:45,876 --> 00:40:46,900 (BANGING ON DOOR) 623 00:40:46,977 --> 00:40:49,810 CASE: Open up in there! I said open up now! 624 00:40:49,880 --> 00:40:51,177 WILLIE: Come on in there! 625 00:40:52,082 --> 00:40:53,310 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 626 00:40:53,551 --> 00:40:55,746 (MACHINE HUMMING) 627 00:40:56,954 --> 00:40:57,943 (SHUSHING) 628 00:40:58,222 --> 00:40:59,211 (MACHINE HUMMING) That's it. 629 00:40:59,290 --> 00:41:00,382 What? 630 00:41:00,458 --> 00:41:01,618 That sound. 631 00:41:01,692 --> 00:41:03,284 Just like when Walt was killed. 632 00:41:05,396 --> 00:41:07,023 Come on, light it. 633 00:41:08,532 --> 00:41:09,897 Light it! 634 00:41:17,875 --> 00:41:19,308 Come on. 635 00:41:26,050 --> 00:41:28,245 Case, we were gonna wait till everyone was out of there. 636 00:41:28,319 --> 00:41:29,377 That sound. 637 00:41:29,453 --> 00:41:30,818 I ain't waiting. 638 00:41:51,742 --> 00:41:54,108 CASE: What are you waiting for? Throw it! 639 00:41:54,178 --> 00:41:56,510 WILLIE: Case, we shouldn't be doing this! 640 00:41:57,715 --> 00:41:59,148 Throw it! But, Case... 641 00:41:59,216 --> 00:42:01,013 Something in there killed Walt. 642 00:42:01,085 --> 00:42:02,746 Now maybe you forgot about that! 643 00:42:02,820 --> 00:42:03,809 I haven't. 644 00:42:03,888 --> 00:42:05,116 Then throw it! 645 00:42:05,890 --> 00:42:07,221 (SCREAMING) Throw it! 646 00:42:08,125 --> 00:42:09,353 Come on! 647 00:42:21,071 --> 00:42:22,436 Let's go! 648 00:43:13,090 --> 00:43:14,557 No! Keep away! 649 00:43:16,026 --> 00:43:17,425 Don't touch it! 650 00:43:18,929 --> 00:43:20,453 Leave it alone! 651 00:43:20,965 --> 00:43:22,956 No. Damn you! 652 00:43:23,033 --> 00:43:24,057 No! 653 00:43:27,605 --> 00:43:30,267 No! 654 00:43:31,775 --> 00:43:33,140 (GRUNTS) 655 00:43:45,589 --> 00:43:47,181 (SNARLING) 656 00:43:52,329 --> 00:43:54,923 (SNARLING) 657 00:44:01,438 --> 00:44:03,429 (GROWLS) 658 00:44:08,946 --> 00:44:11,073 (SCREAMING) 659 00:44:16,987 --> 00:44:18,420 (SNARLING) 660 00:44:28,232 --> 00:44:29,995 (ROARING) 661 00:44:47,084 --> 00:44:48,676 (ROARS) 662 00:44:54,925 --> 00:44:57,860 (SIREN WAILING) 663 00:45:03,600 --> 00:45:04,828 (SNARLS) 664 00:45:38,802 --> 00:45:41,270 DECKER: Anybody in there? 665 00:45:41,605 --> 00:45:43,630 Hey, is anybody in there? 666 00:45:57,121 --> 00:45:59,419 Hello, Gladys, this is Sheriff Decker. 667 00:45:59,490 --> 00:46:00,855 Get me a couple of fire fighting units 668 00:46:00,924 --> 00:46:02,482 out at the Clive house right away. 669 00:46:18,208 --> 00:46:20,267 (ROARING) 670 00:46:22,746 --> 00:46:25,977 (SNARLING) 671 00:46:39,329 --> 00:46:41,058 (ROARS) 672 00:47:20,270 --> 00:47:22,830 (ROARING) 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.