Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:02,984
What is going on here?
2
00:00:03,095 --> 00:00:04,403
Tell us, Mr. Ross.
3
00:00:04,496 --> 00:00:05,804
l need a workforce.
4
00:00:08,600 --> 00:00:13,071
Only the best
for the slaves
of lsaac Whittier Ross.
5
00:00:13,172 --> 00:00:15,163
Or are you
so wrapped up
in your games
6
00:00:15,274 --> 00:00:17,583
that you forgot
that's what
we come here for?
7
00:00:17,910 --> 00:00:19,252
David.
8
00:00:21,413 --> 00:00:22,880
l'll take care
of them tomorrow.
9
00:00:23,549 --> 00:00:24,857
(HULK ROARS)
10
00:00:37,196 --> 00:00:39,824
NARRATOR: Dr: David Banner,
physician, scientist.
11
00:00:39,932 --> 00:00:44,039
Searching for a way to tap
int0 the hidden strengths
that all humans have.
12
00:00:44,136 --> 00:00:48,607
Then, an accidental overdose
0f gamma radiati0n
alters his b0dy chemistry.
13
00:00:49,341 --> 00:00:52,162
And n0w, when David Banner
gr0ws angry 0r 0utraged,
14
00:00:52,277 --> 00:00:54,825
a startling
metam0rph0sis 0ccurs.
15
00:00:58,884 --> 00:01:00,306
(ROARS)
16
00:01:04,623 --> 00:01:06,409
The creature is driven by rage
17
00:01:06,525 --> 00:01:08,993
and pursued
by an investigative rep0rter.
18
00:01:09,094 --> 00:01:11,676
Mr. McGee,
don't make me angry.
19
00:01:11,797 --> 00:01:13,139
You wouldn't like me
when l'm angry.
20
00:01:24,510 --> 00:01:28,014
The creature is wanted
f0r a murder he didn't c0mmit.
21
00:01:28,113 --> 00:01:30,855
David Banner
is believed t0 be dead.
22
00:01:30,949 --> 00:01:33,452
And he must let the w0rld
think that he is dead
23
00:01:33,552 --> 00:01:37,625
until he can find a way
t0 c0ntr0l the raging spirit
that dwells within him.
24
00:01:37,723 --> 00:01:39,111
(ROARS)
25
00:02:29,308 --> 00:02:30,457
(CRASHlNG)
26
00:02:31,443 --> 00:02:32,546
(GROANS)
27
00:02:36,415 --> 00:02:37,643
Oh.
28
00:02:37,749 --> 00:02:39,376
You all right?
29
00:02:39,484 --> 00:02:41,588
Oh, yeah.
l'm all right.
30
00:02:43,488 --> 00:02:44,876
Can you fix it?
31
00:02:44,990 --> 00:02:46,776
l don't know.
l'll try.
32
00:02:48,527 --> 00:02:49,949
Well, you really did it,
didn't you?
33
00:02:50,062 --> 00:02:51,370
Yeah.
34
00:02:53,999 --> 00:02:55,500
(GRUNTS)
35
00:02:55,634 --> 00:02:57,340
Oh.
36
00:02:57,436 --> 00:03:00,018
Well, that's fine.
That's really great.
37
00:03:00,639 --> 00:03:03,301
Yeah.
You lost all
your water.
38
00:03:04,543 --> 00:03:05,931
Yeah, it looks
like the, uh,
39
00:03:06,044 --> 00:03:07,944
fan cut right through
your water hose.
40
00:03:08,046 --> 00:03:09,035
You're gonna have
to get a new one.
41
00:03:09,147 --> 00:03:11,536
(SlGHlNG) Oh. Well,
42
00:03:12,251 --> 00:03:14,958
you know of any
parts stores around here?
43
00:03:15,053 --> 00:03:17,044
Uh, no, not one.
44
00:03:17,155 --> 00:03:18,895
Hmm.
How'd it happen?
45
00:03:19,024 --> 00:03:20,013
Oh, just a dumb
prairie dog
46
00:03:20,125 --> 00:03:22,025
sitting there, right there,
in the middle of the road.
47
00:03:22,127 --> 00:03:24,231
l tried not to hit him,
look where it gets me.
48
00:03:24,696 --> 00:03:26,436
lt's not even my car.
49
00:03:27,199 --> 00:03:30,066
Maybe you ought to
sit down and rest
for a second.
50
00:03:30,669 --> 00:03:32,899
Map says,
51
00:03:33,005 --> 00:03:35,633
there's not a town
within 30 miles from here.
52
00:03:37,042 --> 00:03:38,623
Well, you coming?
53
00:03:43,782 --> 00:03:44,806
Hmm.
54
00:03:54,192 --> 00:03:55,853
Name's David.
55
00:04:37,736 --> 00:04:38,691
Oh.
56
00:04:40,772 --> 00:04:42,114
(GROANlNG)
57
00:04:42,240 --> 00:04:43,389
(SlGHS)
58
00:04:46,945 --> 00:04:48,367
(GROANlNG)
59
00:05:05,731 --> 00:05:07,392
Name's Christy.
60
00:05:16,108 --> 00:05:18,417
So, uh, what were you doing
walking out there
61
00:05:18,510 --> 00:05:20,296
in the middle
of nowhere, anyway?
62
00:05:20,779 --> 00:05:23,168
Well, my ride dropped
me off at the crossroads.
63
00:05:23,715 --> 00:05:25,785
l just started walking.
64
00:05:26,318 --> 00:05:29,822
And evidently,
l picked the wrong road.
65
00:05:29,955 --> 00:05:31,217
(CLlCKlNG HlS TONGUE)
66
00:05:31,323 --> 00:05:34,872
Hmm, yeah.
You and me both.
67
00:05:36,228 --> 00:05:37,377
(SlGHS)
68
00:05:37,462 --> 00:05:38,770
(CAR APPROACHlNG)
69
00:05:41,333 --> 00:05:42,641
lt's about time.
70
00:05:42,734 --> 00:05:43,917
l guess.
71
00:05:57,115 --> 00:06:00,380
Hi. You folks look
like you could use
a ride somewhere.
72
00:06:00,485 --> 00:06:01,634
Climb on up here.
73
00:06:01,720 --> 00:06:03,062
Thank you.
74
00:06:04,856 --> 00:06:07,723
Okay. You all set?
75
00:06:13,098 --> 00:06:14,599
lSAAC: Yeah.
76
00:06:14,733 --> 00:06:17,156
l think l can get
you that new hose
you're looking for.
77
00:06:17,269 --> 00:06:18,611
l got all kinds
of stuff like that.
78
00:06:18,703 --> 00:06:19,806
(lSAAC CHUCKLES)
79
00:06:19,905 --> 00:06:23,534
Yeah, old lsaac can get it.
Don't you worry about it.
80
00:06:23,642 --> 00:06:26,543
Now, that's just
an awful nice car
you got there, missy.
81
00:06:26,645 --> 00:06:29,273
Too bad you had to
go and bust it up.
82
00:06:30,415 --> 00:06:31,916
Yeah, but never
mind about that,
83
00:06:32,050 --> 00:06:33,711
'cause old lsaac
gonna get you
a new hose,
84
00:06:33,819 --> 00:06:37,084
and y'all gonna be back
on the road again in no time.
85
00:06:37,956 --> 00:06:41,699
That's just great.
Uh, just how far
is this town of yours?
86
00:06:41,793 --> 00:06:44,102
Well, missy,
if you keep
your eyes peeled,
87
00:06:44,196 --> 00:06:47,063
l think you're
gonna see it just around
the next bend here.
88
00:06:49,201 --> 00:06:52,352
(SlNGlNG) Tr0uble in mind
Am I blue
89
00:06:53,505 --> 00:06:55,928
But I w0n't
be blue always
90
00:06:56,041 --> 00:07:00,990
'Cause that ol' sun
g0nna shine 0n my
back d00r 0ne day
91
00:07:15,627 --> 00:07:16,810
lSAAC: There we are.
92
00:07:16,928 --> 00:07:18,316
CHRlSTY:
There isn't anybody here.
93
00:07:18,430 --> 00:07:20,250
Yeah,
that's right, missy.
94
00:07:21,299 --> 00:07:23,369
Nobody here
except ol' lsaac.
95
00:07:23,468 --> 00:07:25,777
You mean you live
out here all alone?
96
00:07:27,205 --> 00:07:29,947
Yeah, folks say
ol' lsaac's crazier
than a loon.
97
00:07:30,575 --> 00:07:32,315
Yeah, but this
here is home to me.
98
00:07:32,444 --> 00:07:33,706
My grandpa's land.
99
00:07:33,812 --> 00:07:35,962
Yeah? Well,
l couldn't stand it.
100
00:07:36,047 --> 00:07:38,470
Grew up in Houston.
Just give me
the city any day.
101
00:07:38,583 --> 00:07:40,323
Well, it's not
for everybody,
102
00:07:40,418 --> 00:07:41,965
but l likes it
like that.
103
00:07:43,922 --> 00:07:45,184
Yeah.
104
00:07:46,157 --> 00:07:48,261
Well, what
about the hose?
105
00:07:48,360 --> 00:07:50,863
Oh, yes'm, yes'm.
l got it. Yeah.
106
00:07:50,962 --> 00:07:52,429
Now, you wait here
by the truck,
107
00:07:52,531 --> 00:07:54,761
and me and your
boyfriend, we'll go
and get it, okay?
108
00:07:54,866 --> 00:07:56,572
He ain't my boyfriend.
109
00:07:56,668 --> 00:07:58,408
Well, whatever, missy.
110
00:07:58,537 --> 00:08:01,483
l got all the stuff
you need somewhere
around here.
111
00:08:01,606 --> 00:08:02,755
Come on.
112
00:08:02,841 --> 00:08:04,342
(MUTTERlNG)
113
00:08:08,413 --> 00:08:09,994
Right in there.
114
00:08:25,931 --> 00:08:26,886
Ouch.
115
00:08:32,337 --> 00:08:34,157
Oh, my.
116
00:08:44,649 --> 00:08:45,604
(GASPS)
117
00:08:48,253 --> 00:08:52,917
Well, Studebaker, DeSoto.
118
00:08:53,024 --> 00:08:55,333
You really have a mixed
bag of parts here,
don't you, lsaac?
119
00:08:55,427 --> 00:08:58,772
Oh, yeah.
Ol' lsaac got
everything you need.
120
00:09:03,268 --> 00:09:05,816
Everything you don't, too.
121
00:09:06,304 --> 00:09:08,966
lSAAC: (SlNGlNG)
Tr0uble in mind
122
00:09:09,074 --> 00:09:11,463
Tr0uble in mind
123
00:09:11,576 --> 00:09:15,683
I'm feelin' l0nes0me
and blue
124
00:09:15,814 --> 00:09:19,204
Can't sleep at
night f0r thinkin'
125
00:09:19,284 --> 00:09:22,515
Over things that
I've g0ne thr0ugh
126
00:09:26,891 --> 00:09:31,635
Tr0uble in mind
and I'm blue
127
00:09:31,730 --> 00:09:34,073
But I w0n't be
128
00:09:57,989 --> 00:10:01,891
l'm sorry we were
unable to find
the right hose,
129
00:10:01,993 --> 00:10:03,938
but l didn't think
we had it anyway.
130
00:10:04,029 --> 00:10:05,530
(CHUCKLlNG)
131
00:10:08,700 --> 00:10:12,409
l'd also like
to apologize for
the bump on your head, David.
132
00:10:13,238 --> 00:10:15,138
But don't you worry.
lt won't happen again,
133
00:10:15,240 --> 00:10:18,391
because, uh,
l'm gonna take
very good care of you.
134
00:10:20,812 --> 00:10:23,121
Very good care of you.
135
00:10:23,214 --> 00:10:24,761
As it should be.
136
00:10:24,883 --> 00:10:29,274
Only the best
for the slaves
of lsaac Whittier Ross.
137
00:10:45,437 --> 00:10:47,018
A minor wound, David.
138
00:10:47,138 --> 00:10:48,321
Uh-huh.
139
00:10:48,707 --> 00:10:49,696
Mmm-hmm.
140
00:10:49,808 --> 00:10:51,878
lt'll be sore
for a while.
141
00:10:51,976 --> 00:10:54,001
This man can work.
142
00:10:55,280 --> 00:10:56,269
Work?
143
00:10:56,381 --> 00:10:58,246
What are you talking about?
You just hit him on the head.
144
00:10:58,349 --> 00:10:59,611
Shut up.
145
00:10:59,718 --> 00:11:01,219
Better do what he says.
146
00:11:01,352 --> 00:11:02,899
The hell l will.
l'm getting out of here.
147
00:11:03,021 --> 00:11:04,045
l don't think so, lady.
148
00:11:04,155 --> 00:11:06,464
l don't think anybody
is getting out of here.
149
00:11:06,558 --> 00:11:07,513
What do you want with us?
150
00:11:07,625 --> 00:11:09,809
You gotta call
him Mr. Ross.
151
00:11:11,429 --> 00:11:15,217
A name given my family
by a slave owner almost
200 years ago.
152
00:11:15,333 --> 00:11:17,073
l like to keep it
as a reminder.
153
00:11:17,202 --> 00:11:20,023
That's right.
You gotta call
him Mr. Ross.
154
00:11:20,138 --> 00:11:22,129
Oh, man.
155
00:11:22,540 --> 00:11:24,440
What is going on here?
156
00:11:24,542 --> 00:11:25,930
Tell us, Mr. Ross.
157
00:11:26,044 --> 00:11:29,389
Very simply.
l need a workforce.
158
00:11:30,381 --> 00:11:34,124
The only problem is
l don't have
the cash to pay for one.
159
00:11:34,486 --> 00:11:36,875
(LAUGHlNG) We're
not slaves.
160
00:11:36,955 --> 00:11:40,345
Hey. An American tradition.
161
00:11:40,992 --> 00:11:44,143
Now, according to my
grandfather's map,
162
00:11:44,262 --> 00:11:46,082
we are sitting
on what is probably
163
00:11:46,197 --> 00:11:50,065
the richest vein of
gold in this state,
164
00:11:50,802 --> 00:11:52,986
and l intend to find it.
165
00:11:54,739 --> 00:11:58,812
Why us... Mr. Ross?
166
00:11:59,711 --> 00:12:01,019
Why not?
167
00:12:01,112 --> 00:12:03,012
You were unlucky enough
to break down here.
168
00:12:03,114 --> 00:12:06,504
Just like Marty
and Harry did
before you. Right, Marty?
169
00:12:07,118 --> 00:12:08,540
Harry?
170
00:12:08,686 --> 00:12:10,790
He was here
before you, man.
171
00:12:12,724 --> 00:12:15,033
So, in return
for your labor,
172
00:12:15,126 --> 00:12:18,596
l will provide you
with food and shelter.
173
00:12:19,297 --> 00:12:21,367
l will take
care of you.
174
00:12:21,466 --> 00:12:24,253
l don't need anybody
taking care of me,
thank you.
175
00:12:24,669 --> 00:12:25,931
Forget it.
176
00:12:26,037 --> 00:12:28,301
Nobody tells me
l'm a slave.
This is America.
177
00:12:28,406 --> 00:12:30,226
Exactly, dear lady.
178
00:12:34,112 --> 00:12:36,615
Put them to work.
Uh, Mr. Ross...
179
00:12:38,683 --> 00:12:39,752
How long?
180
00:12:39,851 --> 00:12:42,319
Well, it won't be
200 years, David.
181
00:12:42,654 --> 00:12:44,884
Just until we've
found the gold.
182
00:12:44,989 --> 00:12:49,141
Maybe a year,
maybe less,
if we're lucky.
183
00:12:54,399 --> 00:12:58,187
All right,
you heard him,
sweat time.
184
00:12:59,704 --> 00:13:01,968
You men get
yourself a couple
of picks.
185
00:13:03,007 --> 00:13:05,032
Marty'll
show you where.
186
00:13:06,311 --> 00:13:08,017
Don't you hear well?
187
00:13:24,162 --> 00:13:26,426
Honey,
you can load.
188
00:13:27,665 --> 00:13:30,611
Just pick up
the chunks of
rock they bring out
189
00:13:30,702 --> 00:13:33,011
and put in that cart.
190
00:13:33,171 --> 00:13:34,991
Put 'em in there
yourself, shrimp.
191
00:13:35,106 --> 00:13:36,926
l'm not in the mood.
192
00:13:37,909 --> 00:13:38,864
Oh.
193
00:13:40,111 --> 00:13:43,262
Now, you looky
here, honey.
194
00:13:43,381 --> 00:13:46,088
We better come
to an understanding
right quick,
195
00:13:46,184 --> 00:13:49,494
or l could make it
real ugly for you
down here.
196
00:13:51,089 --> 00:13:53,034
You know what
l'm saying?
197
00:13:54,726 --> 00:13:58,878
The only thing
ugly down here
is you.
198
00:14:08,339 --> 00:14:10,204
l can grow on you, honey.
199
00:14:10,475 --> 00:14:11,817
(CHRlSTY GRUMBLES)
200
00:14:13,278 --> 00:14:14,233
''Slave.''
201
00:14:17,849 --> 00:14:19,396
David Becker.
202
00:14:22,253 --> 00:14:23,675
Marty Gibbs.
203
00:14:25,690 --> 00:14:27,112
Uh, hang on a second,
l wanna ask you something.
204
00:14:27,225 --> 00:14:28,249
Gotta work...
205
00:14:28,359 --> 00:14:30,304
No, no, wait. Please.
Roy won't like it.
206
00:14:30,428 --> 00:14:31,452
l just want to
ask you something.
207
00:14:31,562 --> 00:14:34,110
Gotta work.
We put in our time,
208
00:14:34,599 --> 00:14:36,260
Mr. Ross is
gonna let us go.
209
00:14:36,367 --> 00:14:38,631
Now, don't bet on that.
210
00:14:39,270 --> 00:14:41,135
Who are these people?
211
00:14:41,239 --> 00:14:44,390
l don't ask questions.
Mr. Ross don't like it.
212
00:14:44,475 --> 00:14:46,022
Well, l don't
like it either.
213
00:14:47,812 --> 00:14:49,916
Look,
214
00:14:51,149 --> 00:14:52,889
when l was sitting
next to that shaft,
215
00:14:53,017 --> 00:14:54,041
the one that's
boarded up,
216
00:14:54,152 --> 00:14:56,541
l could feel a breeze
coming through it.
217
00:14:56,621 --> 00:14:59,169
ls that any possible
means of escape?
218
00:15:00,325 --> 00:15:02,190
Harry tried.
219
00:15:02,927 --> 00:15:04,508
Forget it.
220
00:15:05,663 --> 00:15:08,814
But what happened to him?
221
00:15:10,101 --> 00:15:11,443
He...
222
00:15:11,536 --> 00:15:13,720
Harry.
What happened
to Harry?
223
00:15:16,474 --> 00:15:18,783
Harry was my brother.
224
00:15:20,411 --> 00:15:22,595
He was five years
older than me.
225
00:15:23,548 --> 00:15:26,369
We had a truck.
Eighteen wheeler.
226
00:15:27,118 --> 00:15:29,109
Broke down,
just like you.
227
00:15:32,690 --> 00:15:36,638
Harry was always
trying to figure a way
for us to get out of here.
228
00:15:36,761 --> 00:15:38,911
That passageway
you was talking about?
229
00:15:39,030 --> 00:15:40,133
Yeah?
230
00:15:40,231 --> 00:15:42,973
Well,
it wasn't boarded
up before.
231
00:15:45,436 --> 00:15:49,827
Harry, he... He tried
to crawl through it.
232
00:15:49,941 --> 00:15:52,330
He fell down
a vent and died.
233
00:15:56,314 --> 00:15:58,703
Aw, look, man.
234
00:15:59,617 --> 00:16:02,199
We're all gonna be dead
before we find any gold.
235
00:16:03,654 --> 00:16:05,394
Just like Harry.
236
00:16:20,772 --> 00:16:22,319
You better eat something.
237
00:16:22,440 --> 00:16:24,863
l wouldn't feed
this stuff to a dog.
238
00:16:24,976 --> 00:16:26,921
Well, you're not
helping yourself any.
239
00:16:27,011 --> 00:16:28,353
lf you really
wanna get out of here,
240
00:16:28,446 --> 00:16:30,346
you have to keep
up your strength.
241
00:16:30,448 --> 00:16:33,599
l don't plan on
staying here long
enough to starve.
242
00:16:33,718 --> 00:16:35,663
Remember l told you
that wasn't my car?
243
00:16:36,421 --> 00:16:38,002
Well, it belongs to
this guy in LA,
244
00:16:38,122 --> 00:16:39,589
a real big shot in
the record business.
245
00:16:39,690 --> 00:16:41,954
Mmm-hmm:
lf l told you
his name, you'd just die.
246
00:16:42,060 --> 00:16:43,721
Well, see,
l met him when
l was looking for a job,
247
00:16:43,828 --> 00:16:45,978
and one thing just
kind of led to another,
248
00:16:46,097 --> 00:16:49,487
till l found
myself in Vegas
about to get married.
249
00:16:49,600 --> 00:16:51,670
Everything was going
real fine until, uh,
250
00:16:51,769 --> 00:16:55,557
the other night the phone
rang in the hotel
and it was his wife calling.
251
00:16:55,673 --> 00:16:57,140
Oh.
Mmm-hmm.
252
00:16:57,241 --> 00:16:58,981
So l took
his wheels and split.
253
00:16:59,944 --> 00:17:03,175
And l got
a funny feeling
he's gonna want them back.
254
00:17:03,781 --> 00:17:04,930
Yeah.
255
00:17:06,184 --> 00:17:08,414
Well, one way or another,
we're gonna get out of here.
256
00:17:08,519 --> 00:17:11,340
And that Mr. Ross
is gonna be in
a lot of trouble.
257
00:17:11,456 --> 00:17:13,845
Just as soon as
Jack finds his car.
Mmm-hmm.
258
00:17:13,925 --> 00:17:16,473
Roy took care
of that hours ago.
259
00:17:17,929 --> 00:17:19,078
Now, is there
anything else l can do
260
00:17:27,505 --> 00:17:31,817
These, uh,
clothes may not fit you
exactly like your own,
261
00:17:31,909 --> 00:17:35,857
but, uh, l assure you
that you're gonna find
them functional.
262
00:17:35,980 --> 00:17:37,083
Real functional.
263
00:17:37,181 --> 00:17:38,489
Somebody's gonna find us.
264
00:17:38,583 --> 00:17:40,403
You can't just
hide a whole town.
265
00:17:40,518 --> 00:17:42,224
No, no.
266
00:17:42,320 --> 00:17:45,107
But l can hide you
in the mine.
267
00:17:45,223 --> 00:17:47,009
Out of sight, out of sound.
268
00:17:47,125 --> 00:17:51,152
And me?
Well, me, l'm just
poor ol' lsaac, here.
269
00:17:51,262 --> 00:17:53,526
Just tetched in
the head, huh?
270
00:17:53,664 --> 00:17:56,531
(LAUGHlNG)
271
00:17:57,301 --> 00:17:58,529
Mmm-hmm.
272
00:18:00,771 --> 00:18:03,353
Well, go ahead, eat.
273
00:18:04,108 --> 00:18:05,848
l used to be
a pretty fair cook.
274
00:18:05,977 --> 00:18:10,289
That's right. 200 men,
three times a day.
275
00:18:11,816 --> 00:18:13,158
(CHUCKLlNG)
276
00:18:17,421 --> 00:18:19,924
You better get
used to it, dear lady.
277
00:18:32,937 --> 00:18:34,802
She'll learn.
278
00:18:34,906 --> 00:18:36,248
They all will.
279
00:20:11,402 --> 00:20:12,903
(CHUCKLlNG)
280
00:20:23,481 --> 00:20:27,224
Gold, gold.
We've found the vein!
281
00:20:27,318 --> 00:20:29,024
Gold, Roy!
Gold!
282
00:20:29,153 --> 00:20:30,302
The gold, Roy,
the gold!
283
00:20:30,388 --> 00:20:31,412
(LAUGHlNG)
284
00:20:31,522 --> 00:20:32,705
Gold!
285
00:20:32,823 --> 00:20:34,450
(LAUGHlNG)
286
00:20:34,625 --> 00:20:36,126
Gold, gold!
287
00:20:38,763 --> 00:20:39,752
Gold!
288
00:20:39,864 --> 00:20:41,729
ROY: Gold, gold!
lt's gold, it's gold!
289
00:20:46,404 --> 00:20:48,349
(PlANO PLAYlNG)
290
00:20:59,884 --> 00:21:01,226
What's the matter
with you all?
291
00:21:01,352 --> 00:21:04,219
l've seen happier folks
at funerals.
292
00:21:04,322 --> 00:21:06,392
And they'd be
the dead ones.
293
00:21:09,527 --> 00:21:14,555
Hey, honey.
Hey, you're looking
at a rich man.
294
00:21:15,232 --> 00:21:17,700
Don't l look a little
better to you now?
295
00:21:20,538 --> 00:21:22,039
(DOOR OPENS)
296
00:21:29,246 --> 00:21:30,508
Christy.
297
00:21:33,050 --> 00:21:34,153
Christy.
298
00:21:37,288 --> 00:21:39,631
l want you to eat.
299
00:21:39,724 --> 00:21:43,751
Look, l made you
something special,
hmm?
300
00:21:54,705 --> 00:21:58,527
Good. Very good.
301
00:22:10,421 --> 00:22:11,968
Hey.
302
00:22:12,089 --> 00:22:13,431
Hey, l...
303
00:22:14,325 --> 00:22:16,987
l brought
you a few things.
304
00:22:18,829 --> 00:22:21,093
l thought you
might like 'em.
305
00:22:23,200 --> 00:22:28,308
You can... You can
fix yourself up.
Hmm?
306
00:22:37,782 --> 00:22:39,966
l'm going back
to the mine.
307
00:22:44,388 --> 00:22:46,891
lsaac, have
a good time.
308
00:22:51,562 --> 00:22:53,985
What happens to us now?
309
00:22:54,098 --> 00:22:55,406
Who cares?
310
00:23:02,840 --> 00:23:07,550
Aw, ain't
that touching?
311
00:23:10,247 --> 00:23:12,192
Aw.
312
00:23:12,750 --> 00:23:15,378
Yeah. Hey!
313
00:23:16,120 --> 00:23:19,749
Let's liven
things up a little.
Have a party.
314
00:23:20,391 --> 00:23:24,179
Come on.
Let's dance, baby.
315
00:23:24,295 --> 00:23:25,717
Come on.
316
00:23:28,799 --> 00:23:30,027
Dance.
317
00:23:31,802 --> 00:23:33,144
Roy, let her go.
318
00:23:33,270 --> 00:23:35,818
You two guys shut
up and sit down.
319
00:23:39,643 --> 00:23:42,191
l'm gonna
tell Mr. Ross.
He wouldn't like this.
320
00:23:42,313 --> 00:23:43,541
Sit down.
321
00:23:44,615 --> 00:23:45,570
Roy...
322
00:23:50,421 --> 00:23:53,003
Oh, you guys are
troublemakers.
323
00:23:53,123 --> 00:23:55,432
Wanna act like
tough guys, huh?
324
00:23:55,526 --> 00:23:57,346
All right.
325
00:23:57,461 --> 00:24:00,726
lf that's what you want,
it's all right with me.
326
00:24:01,332 --> 00:24:03,960
We'll see how
tough you guys are.
327
00:24:07,204 --> 00:24:09,274
Get up there
on that stage.
328
00:24:10,241 --> 00:24:13,187
Come on.
Get up on the stage.
329
00:24:13,277 --> 00:24:15,222
And you two fight.
330
00:24:18,048 --> 00:24:19,629
Come on!
331
00:24:23,220 --> 00:24:24,403
Come on!
332
00:24:24,522 --> 00:24:25,864
Roy, take it easy.
333
00:24:25,956 --> 00:24:28,106
Oh, l'll take it easy.
334
00:24:28,926 --> 00:24:29,950
You don't know
what you're doing.
335
00:24:30,060 --> 00:24:31,209
l ain't gonna fight.
336
00:24:31,295 --> 00:24:33,035
Mr. Ross wouldn't like this.
337
00:24:33,130 --> 00:24:35,121
Oh, the hell with him.
338
00:24:36,934 --> 00:24:38,435
Harry would have.
No.
339
00:24:38,569 --> 00:24:40,070
Oh, yes,
Harry would have.
No.
340
00:24:40,204 --> 00:24:43,150
He wasn't no sniveling,
bootlicking geek like you.
341
00:24:43,240 --> 00:24:44,468
No!
342
00:24:44,575 --> 00:24:47,965
Harry, are you sure
he was your brother?
343
00:24:48,045 --> 00:24:50,787
No!
Harry was
a real man.
344
00:24:50,915 --> 00:24:52,416
No!
Marty, no.
345
00:24:56,153 --> 00:24:58,621
Hey, Harry!
346
00:25:00,190 --> 00:25:02,932
Hey, all right!
Take him out!
347
00:25:04,361 --> 00:25:06,226
Marty, don't do this.
348
00:25:07,398 --> 00:25:10,424
ROY: Come on,
let's have it!
Harry!
349
00:25:10,534 --> 00:25:14,607
Fight, fight!
Harry, Harry, Harry!
350
00:25:14,705 --> 00:25:16,935
All right,
take him out!
351
00:25:21,145 --> 00:25:22,851
Marty, Marty...
352
00:25:32,823 --> 00:25:34,643
Oh, hey, hey!
353
00:25:52,276 --> 00:25:53,664
(HULK GROWLS)
354
00:26:03,153 --> 00:26:05,098
(GROWLlNG)
355
00:26:09,226 --> 00:26:11,171
MARTY: Let's get out
of here.
356
00:26:49,900 --> 00:26:51,481
(GRUNTS)
357
00:27:03,313 --> 00:27:07,022
Far enough.
There's no underground
railroad here, my friends.
358
00:27:10,921 --> 00:27:13,867
Eh, looks like
the overseer needs
an overseer.
359
00:27:13,991 --> 00:27:16,175
Did you see it,
that green thing?
360
00:27:16,293 --> 00:27:17,760
Now, be quiet.
361
00:27:17,861 --> 00:27:20,853
l will not tolerate
drunkenness around here,
you hear?
362
00:27:20,964 --> 00:27:22,750
Now, you take them
back to the mine.
363
00:27:22,866 --> 00:27:25,334
This green thing
destroyed the whole saloon.
364
00:27:25,436 --> 00:27:26,937
Ripped everything apart.
365
00:27:27,071 --> 00:27:29,813
Take them
back to the mine.
366
00:27:29,907 --> 00:27:31,534
And where's
David? Huh?
367
00:27:33,043 --> 00:27:34,670
He must have got away.
368
00:27:36,280 --> 00:27:37,861
l'll find him.
369
00:27:54,498 --> 00:27:56,568
Why didn't you
say something?
370
00:27:56,667 --> 00:27:58,487
You saw it, too.
371
00:27:58,602 --> 00:28:00,103
The only thing
l saw was you,
372
00:28:00,237 --> 00:28:02,182
running like
a bat out of hell.
373
00:28:03,040 --> 00:28:04,268
(GROANS)
374
00:29:11,809 --> 00:29:12,878
(GRUNTS)
375
00:29:34,565 --> 00:29:36,590
Let's go, David.
376
00:29:36,700 --> 00:29:38,406
Let's go. Now.
377
00:29:50,514 --> 00:29:52,664
lSAAC:
l don't understand this.
378
00:29:53,617 --> 00:29:55,164
Why?
379
00:29:55,319 --> 00:29:57,503
Why would you try
to get away?
380
00:29:58,021 --> 00:30:01,331
l take care of you,
l feed you.
381
00:30:01,959 --> 00:30:04,507
This is nothing
but a game to you,
Mr. Ross.
382
00:30:04,628 --> 00:30:07,574
What are you talking about?
This isn't a game.
383
00:30:08,398 --> 00:30:10,389
Oh, excuse me.
l'm sorry.
384
00:30:10,500 --> 00:30:13,492
Please forgive me.
You're not a slave owner.
385
00:30:13,604 --> 00:30:15,629
And Roy here
is not an overseer.
386
00:30:15,739 --> 00:30:18,003
l ain't nobody's
overseer.
387
00:30:18,108 --> 00:30:20,292
Yeah, you already
proved that.
388
00:30:21,678 --> 00:30:27,674
Look here, l was born
in a society that gave me
the illusion of freedom.
389
00:30:28,352 --> 00:30:30,013
But l'm still black,
390
00:30:30,120 --> 00:30:33,669
still in chains,
just as sure as
my grandfather was.
391
00:30:34,491 --> 00:30:36,436
lsn't that right, Marty?
392
00:30:38,395 --> 00:30:40,579
Yeah, right.
393
00:30:42,599 --> 00:30:44,703
You didn't say,
''Mr. Ross.''
394
00:30:46,336 --> 00:30:51,046
Back in prison,
we used to call him ''boy.''
395
00:30:52,542 --> 00:30:55,284
You're pushing
your luck, Darnell.
396
00:30:56,179 --> 00:30:58,124
Really pushing it.
397
00:31:09,226 --> 00:31:10,966
That ought to hold you.
398
00:31:22,973 --> 00:31:25,123
Marty, hand me
that pick.
399
00:31:33,483 --> 00:31:36,031
What are you doing?
Getting out of here.
400
00:31:37,220 --> 00:31:38,562
So am l.
401
00:31:38,655 --> 00:31:41,044
Well, Harry would
have tried, too.
402
00:32:01,745 --> 00:32:03,007
(GUlTAR PLAYlNG)
403
00:32:07,451 --> 00:32:08,952
l want to talk to you.
404
00:32:09,052 --> 00:32:10,076
What about?
405
00:32:10,187 --> 00:32:12,337
What we're here for.
The gold.
406
00:32:13,123 --> 00:32:15,193
Come on, man,
we found it.
407
00:32:15,292 --> 00:32:16,873
Let's make a deal
with the mining company.
408
00:32:16,994 --> 00:32:18,302
Bring in
the heavy equipment.
409
00:32:18,395 --> 00:32:20,499
No, we'll go on
like we have.
410
00:32:20,597 --> 00:32:21,780
What?
411
00:32:21,898 --> 00:32:24,446
Two men with pickaxes
and a girl?
412
00:32:24,568 --> 00:32:26,308
lt's the safest way.
413
00:32:27,938 --> 00:32:31,840
Do you know how long
it would take them
to mine out that vein?
414
00:32:31,942 --> 00:32:33,728
You gotta be kidding.
415
00:32:34,311 --> 00:32:36,051
We had a deal, Ross.
416
00:32:36,847 --> 00:32:38,587
Once we made the strike,
417
00:32:38,715 --> 00:32:41,661
l'd go to a mining company
for credit,
418
00:32:41,785 --> 00:32:44,606
for heavy-duty drills
and some workers.
419
00:32:44,721 --> 00:32:48,384
We will get more workers
the same way we got these.
420
00:32:48,492 --> 00:32:50,562
lt's dangerous
to bring in outsiders now.
421
00:32:50,660 --> 00:32:53,049
What's the matter
with you?
422
00:32:54,264 --> 00:32:55,811
You know,
that Becker guy's right.
423
00:32:55,932 --> 00:32:59,322
All you want to do
is to play your games.
424
00:33:01,605 --> 00:33:03,266
Come on.
Spit it out, Roy.
425
00:33:03,373 --> 00:33:06,115
You like being ''massa''
to a bunch of slaves.
426
00:33:06,243 --> 00:33:08,347
lt makes you feel
real good.
427
00:33:09,012 --> 00:33:10,752
That's what it's
all about, right?
428
00:33:10,847 --> 00:33:15,113
Just like in prison,
when you was the big man.
429
00:33:15,218 --> 00:33:17,721
All those boys
looking up to you.
430
00:33:17,821 --> 00:33:20,893
For the first time
in your life,
all that book learning...
431
00:33:20,991 --> 00:33:24,256
l am what l am, Roy,
and so are you.
432
00:33:24,361 --> 00:33:25,464
Yeah?
433
00:33:25,562 --> 00:33:29,191
lf it wasn't for me,
you'd still be rotting away
on that Louisiana chain gang,
434
00:33:29,299 --> 00:33:31,369
and that makes us
partners.
435
00:33:32,235 --> 00:33:33,816
So l say
we do things right.
436
00:33:33,937 --> 00:33:35,723
l didn't bust you
out of there for nothing!
437
00:33:35,839 --> 00:33:37,147
All right.
438
00:33:38,442 --> 00:33:41,787
So what do you plan to do
with those three then, huh?
439
00:33:49,553 --> 00:33:51,817
l'll take care
of them tomorrow.
440
00:33:52,823 --> 00:33:55,644
l've got something
specially planned.
441
00:33:56,293 --> 00:33:57,282
No.
442
00:33:58,495 --> 00:34:00,360
You getting squeamish?
443
00:34:01,531 --> 00:34:05,035
Seems to me
that's how you got life,
killing someone.
444
00:34:05,135 --> 00:34:07,205
That guard was
out to kill me.
445
00:34:07,304 --> 00:34:09,124
There's a difference.
446
00:34:09,639 --> 00:34:11,869
He's still dead.
447
00:34:13,477 --> 00:34:15,422
And what about Harry?
448
00:34:15,512 --> 00:34:18,777
When he took that flyer,
you went nuts.
449
00:34:20,951 --> 00:34:23,340
You can't take it, lsaac.
450
00:34:25,622 --> 00:34:28,853
You want to play this game,
man, you need it.
451
00:34:28,959 --> 00:34:30,950
Harry was a valuable man.
Mmm-hmm.
452
00:34:31,528 --> 00:34:35,112
But he tried to escape.
He put himself in that hole.
453
00:34:36,466 --> 00:34:39,697
l respect that.
l can understand that.
454
00:34:40,270 --> 00:34:43,660
You wouldn't.
All l respect is that gold.
455
00:34:44,040 --> 00:34:46,065
And l want it
just as fast as
l can get it,
456
00:34:46,176 --> 00:34:48,121
and that's where
it's at, man!
457
00:34:48,211 --> 00:34:50,202
Or are you so wrapped up
in your games
458
00:34:50,313 --> 00:34:52,736
that you forgot that's
what we come here for!
459
00:34:52,849 --> 00:34:56,239
Now, you will do exactly
as l say,
460
00:34:56,319 --> 00:34:58,344
and you will not
question it.
461
00:34:58,455 --> 00:35:00,116
We will go on as before.
462
00:35:00,223 --> 00:35:03,613
You forget, lsaac,
l own the land now.
463
00:35:03,727 --> 00:35:06,070
You're just
an escaped con.
464
00:35:06,163 --> 00:35:08,108
We deeded the land to me.
465
00:35:09,599 --> 00:35:12,466
l quit my job, remember?
466
00:35:12,569 --> 00:35:15,800
You own the land in name
because l'm a convict.
467
00:35:15,906 --> 00:35:17,931
But don't you go
getting the idea that
468
00:35:18,041 --> 00:35:19,508
you can run
this thing yourself,
469
00:35:19,609 --> 00:35:21,031
because you can't.
Why not?
470
00:35:21,144 --> 00:35:24,693
Because without me
telling you what to do
every minute of the day,
471
00:35:24,781 --> 00:35:27,727
you'd screw up everything,
just like today.
472
00:35:27,851 --> 00:35:30,479
You are nothing.
Remember that.
473
00:35:30,587 --> 00:35:32,657
Nothing without me.
474
00:35:32,756 --> 00:35:35,702
Now, you get out of
my face, boy!
475
00:36:03,653 --> 00:36:05,393
(GRUNTlNG)
476
00:36:08,124 --> 00:36:10,274
Once again. Ready?
All right.
477
00:36:10,360 --> 00:36:11,622
Go!
478
00:36:14,598 --> 00:36:17,419
Someone's coming.
Someone's coming.
479
00:36:17,801 --> 00:36:19,587
...thinking he can make
a fool out of me.
480
00:36:23,640 --> 00:36:25,540
What's going on here?
481
00:36:25,642 --> 00:36:27,507
Why ain't you sleeping?
482
00:36:32,015 --> 00:36:35,963
You folks think
you're pretty smart,
don't you, huh?
483
00:36:36,853 --> 00:36:38,798
About as smart as Harry.
484
00:36:39,489 --> 00:36:42,561
Back in prison,
we knew how to take care of
485
00:36:42,659 --> 00:36:45,321
smart alecks like you.
486
00:36:45,662 --> 00:36:48,005
Didn't take no guff
from anybody.
487
00:36:48,832 --> 00:36:51,141
Not when l was a guard,
l didn't.
488
00:36:54,337 --> 00:36:56,885
No, they jumped
when l snapped.
489
00:37:01,945 --> 00:37:04,209
Even ol' lsaac shuffled.
490
00:37:06,750 --> 00:37:11,983
Thinks he's a big man now,
a real big man.
491
00:37:12,555 --> 00:37:14,864
Yeah, he wasn't so big
492
00:37:14,958 --> 00:37:17,461
when he needed me
to bust him loose.
493
00:37:19,562 --> 00:37:21,666
Couldn't have done
it without me.
494
00:37:22,265 --> 00:37:24,415
lsaac giving you
a rough time?
495
00:37:26,036 --> 00:37:30,587
Yeah, yeah... But that...
That's all gonna change.
496
00:37:30,774 --> 00:37:31,957
l...
497
00:37:32,309 --> 00:37:34,698
l got me some plans.
498
00:37:35,178 --> 00:37:37,646
What kind of plans,
Mr. Darnell?
499
00:37:37,747 --> 00:37:39,647
(MOCK LAUGHTER)
500
00:37:41,117 --> 00:37:44,746
Come tomorrow,
this whole place
is gonna be
501
00:37:44,854 --> 00:37:48,403
one big rock pile.
502
00:37:49,826 --> 00:37:51,976
Well, what about
the gold?
503
00:37:52,095 --> 00:37:53,756
Oh, it'll still be here.
504
00:37:53,863 --> 00:37:58,812
We'll just bring in
some heavy equipment
and get it out.
505
00:37:58,935 --> 00:38:00,800
And what happens to us?
506
00:38:01,838 --> 00:38:03,783
Why... Why, honey.
507
00:38:05,141 --> 00:38:07,245
You're gonna stay
right here.
508
00:38:09,346 --> 00:38:10,847
(ROY LAUGHlNG)
509
00:38:25,195 --> 00:38:26,696
MARTY: Come on,
give it to me!
510
00:38:45,281 --> 00:38:47,863
DAVlD: Roy has
dynamite, lsaac.
511
00:38:48,184 --> 00:38:49,526
(LAUGHlNG)
512
00:38:50,453 --> 00:38:54,446
You know, l used to
lay in my bunk at night
in prison just thinking,
513
00:38:54,557 --> 00:38:57,264
just wondering
what it was gonna be
like when l found this.
514
00:38:57,360 --> 00:38:58,509
The freedom
it was gonna give me...
515
00:38:58,595 --> 00:39:01,143
No, lsaac, that's not
freedom. That's another
kind of slavery.
516
00:39:01,231 --> 00:39:03,734
No. No, this gold means
being able to have
517
00:39:03,833 --> 00:39:06,939
the choice to live
my own life
the way l want to.
518
00:39:07,036 --> 00:39:08,936
That's very good for you.
We don't have that choice.
519
00:39:09,038 --> 00:39:10,983
And if you don't stop him,
you won't have any either.
520
00:39:11,107 --> 00:39:15,009
lSAAC: Ah, you shouldn't
believe everything Roy says.
He's all mouth.
521
00:39:15,145 --> 00:39:17,045
Oh, hiya, lsaac.
522
00:39:17,447 --> 00:39:21,156
Oh, l mean, uh,
Mr. lsaac.
523
00:39:21,618 --> 00:39:23,324
lSAAC: You're late.
524
00:39:23,653 --> 00:39:27,601
Oh, well, excuse me,
but l was up
kind of late last night
525
00:39:27,724 --> 00:39:30,272
with your slaves here.
526
00:39:31,294 --> 00:39:34,479
Seems like they were
getting a bit uppity.
527
00:39:34,597 --> 00:39:36,906
Tried to
bust out again.
528
00:39:37,600 --> 00:39:41,104
But don't you
worry your shiny
little head none.
529
00:39:43,106 --> 00:39:45,006
'Cause l fixed things.
530
00:39:45,108 --> 00:39:49,181
Oh, yeah,
l fixed 'em real good.
531
00:39:49,279 --> 00:39:50,746
You get out of here.
532
00:39:50,847 --> 00:39:53,031
You're in no condition
to work.
533
00:39:53,149 --> 00:39:56,812
Oh, l don't work.
l's the overseer.
534
00:39:56,920 --> 00:39:58,865
You get up to your room.
Sleep it off.
535
00:39:58,988 --> 00:40:02,776
There you go, telling me
what to do again.
536
00:40:02,859 --> 00:40:06,010
l don't got to take this.
537
00:40:06,095 --> 00:40:07,244
No, why should you?
538
00:40:07,363 --> 00:40:09,308
After all,
you're partners,
you're equal.
539
00:40:09,432 --> 00:40:11,377
That's enough
out of you, David.
540
00:40:11,501 --> 00:40:14,732
Now, you do as l say.
You get up to your room
and sleep it off.
541
00:40:14,838 --> 00:40:16,226
You're no good drunk.
542
00:40:16,339 --> 00:40:17,840
You're not
much better sober.
543
00:40:17,974 --> 00:40:20,716
Yeah, l'll sleep it off,
all right.
544
00:40:22,111 --> 00:40:23,976
We'll all sleep it off.
545
00:40:27,383 --> 00:40:28,805
Sweet dreams.
546
00:40:35,225 --> 00:40:37,409
(ROY LAUGHlNG)
547
00:40:41,231 --> 00:40:43,335
So you're sure
he's not making
a fool of you, hmm?
548
00:40:43,433 --> 00:40:45,742
l told you not to
worry about it.
549
00:40:46,035 --> 00:40:48,856
We used all the dynamite
when we opened up
this shaft, here.
550
00:40:48,972 --> 00:40:50,394
lSAAC: Now,
don't mess with me.
551
00:40:50,507 --> 00:40:51,656
l'm worried.
552
00:40:51,741 --> 00:40:53,606
He said he was gonna
blow us all up.
553
00:40:53,710 --> 00:40:56,975
Roy is a drinker, Marty.
He talks a lot.
554
00:40:57,080 --> 00:40:59,947
Look, it won't hurt
to just check it out.
555
00:41:00,049 --> 00:41:02,119
We're gonna be here anyway.
556
00:41:03,920 --> 00:41:06,502
l think you should go,
Mr. Ross.
557
00:41:07,991 --> 00:41:09,492
Roy's a coward.
558
00:41:11,528 --> 00:41:13,473
He'll always do as l say.
559
00:41:15,431 --> 00:41:17,740
You're sure you
can believe that?
560
00:41:19,435 --> 00:41:21,096
lf you're right...
561
00:41:22,105 --> 00:41:24,209
Well, then the game
is over.
562
00:41:32,649 --> 00:41:35,550
All right, come on.
We have no time to waste.
563
00:41:49,766 --> 00:41:50,869
Hey!
564
00:41:52,535 --> 00:41:54,878
No, no!
565
00:41:54,971 --> 00:41:56,279
(LAUGHlNG)
566
00:41:56,372 --> 00:41:58,875
What's wrong,
Mr. Ross?
567
00:41:59,375 --> 00:42:01,275
ROY: Come and get it.
568
00:42:01,644 --> 00:42:02,793
(ROY LAUGHlNG)
569
00:42:02,879 --> 00:42:04,983
ROY: Go get it, lsaac.
570
00:42:05,081 --> 00:42:07,345
ROY: Come on.
Put that down.
571
00:42:07,584 --> 00:42:08,972
lSAAC: Stop it! Stop it!
572
00:42:11,321 --> 00:42:12,902
Catch!
573
00:42:50,493 --> 00:42:51,915
Come on,
give me a hand!
574
00:42:52,028 --> 00:42:54,770
This whole thing's
gonna go. We gotta
get out of here!
575
00:42:54,897 --> 00:42:57,161
Now! Come on!
576
00:43:11,681 --> 00:43:13,262
David!
Look, he's dead.
577
00:43:16,352 --> 00:43:19,742
They're both dead.
David! David!
578
00:43:21,858 --> 00:43:23,086
David?
579
00:43:23,826 --> 00:43:25,976
David! David!
580
00:43:26,095 --> 00:43:27,357
(SCREAMS)
581
00:43:29,399 --> 00:43:31,867
Let's go. Come on.
582
00:44:09,372 --> 00:44:11,397
(GROWLS)
583
00:44:29,659 --> 00:44:31,047
(HULK ROARS)
584
00:44:43,206 --> 00:44:44,833
(ROARS)
585
00:45:20,476 --> 00:45:21,864
(HULK ROARS)
586
00:45:36,125 --> 00:45:37,353
(ROY GROANS)
587
00:46:08,291 --> 00:46:09,918
That ought to do it.
588
00:46:10,326 --> 00:46:13,033
We'll take 'em to
the Sheriff's station.
589
00:46:14,597 --> 00:46:15,825
(SlGHS)
590
00:46:17,200 --> 00:46:19,509
Maybe he just took off,
you know?
591
00:46:19,802 --> 00:46:21,986
No, see, David
wouldn't do that.
592
00:46:22,104 --> 00:46:25,335
He'd stay and help us,
like he stayed in the mine.
593
00:46:25,441 --> 00:46:27,386
And that's why
he's dead.
594
00:46:29,212 --> 00:46:30,759
Come on.
595
00:46:38,521 --> 00:46:40,512
lf it wasn't for you
and your games,
596
00:46:40,623 --> 00:46:42,693
we wouldn't be
in this fix.
597
00:46:42,792 --> 00:46:44,259
We'd be rich.
598
00:46:44,961 --> 00:46:47,145
lnstead, we're
going to prison.
599
00:46:47,763 --> 00:46:49,913
Well, the price of arrogance.
600
00:46:52,335 --> 00:46:53,677
(SlGHlNG)
601
00:46:56,505 --> 00:46:58,894
Feels good to be
in a truck again.
602
00:47:00,543 --> 00:47:03,569
Guess l ought to start
looking for a new partner.
603
00:47:05,147 --> 00:47:06,648
What about you?
604
00:47:10,119 --> 00:47:11,620
l'm going home.
605
00:47:14,257 --> 00:47:15,406
Yeah.
42004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.